ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 338

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

60 metai
2017m. spalio 9d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2017/C 338/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2017/C 338/02

Byla C-287/16: 2017 m. liepos 20 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Supremo Tribunal de Justiça (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Fidelidade-Companhia de Seguros SA/Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira, Teresa Rosa Teixeira (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Automobilių valdytojų civilinės atsakomybės draudimas — Direktyva 72/166/EEB — 3 straipsnio 1 dalis — Antroji direktyva 84/5/EEB — 2 straipsnio 1 dalis — Draudimo sutartis, sudaryta remiantis melaginga informacija apie transporto priemonės nuosavybę ir jos įprastinio vairuotojo tapatybę — Draudėjas — Ekonominio suinteresuotumo sudaryti šią sutartį neturėjimas — Absoliutus draudimo sutarties negaliojimas — Galimybė remtis prieš nukentėjusiuosius)

2

2017/C 338/03

Byla C-386/17: 2017 m. birželio 27 d.Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Stefano Liberato/Luminita Luisa Grigorescu

3

2017/C 338/04

Byla C-387/17: 2017 m. birželio 28 d.Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Presidenza del Consiglio dei Ministri/Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA

3

2017/C 338/05

Byla C-406/17: 2017 m. liepos 6 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Acea Energia SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ir kt.

4

2017/C 338/06

Byla C-407/17: 2017 m. liepos 6 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Green Network SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ir kt.

5

2017/C 338/07

Byla C-408/17: 2017 m. liepos 6 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Enel Energia SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ir kt.

7

2017/C 338/08

Byla C-417/17: 2017 m. liepos 10 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Hera Comm Srl/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico

8

2017/C 338/09

Byla C-435/17: 2017 m. liepos 18 d.Tartu Halduskohus (Estija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Argo Kalda Mardi talu/Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

9

2017/C 338/10

Byla C-441/17: 2017 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Lenkijos Respublika

9

2017/C 338/11

Byla C-461/17: 2017 m. liepos 28 d.High Court (Irlande) (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Brian Holohan, Richard Guilfoyle, Noric Guilfoyle, Liam Donegan/An Bord Pleanála

11

2017/C 338/12

Byla C-498/17: 2017 m. rugpjūčio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Italijos Respublika

12

 

Bendrasis Teismas

2017/C 338/13

Byla T-47/16 R: 2017 m. rugpjūčio 25 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Sigma Orionis/REA (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Arbitražinė išlyga — Bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa Horizontas 2020 — Sprendimas sustabdyti mokėjimus ir nutraukti dotacijų sutartis atlikus finansinį auditą — Su dotacijų sutarčių vykdymu susijusios sumos, kurias turi tariamai sumokėti REA — Prašymas atlyginti nuostolius — Prašymas sustabdyti vykdymą — Skubos nebuvimas — Interesų palyginimas)

14

2017/C 338/14

Byla T-48/16 R: 2017 m. rugpjūčio 25 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Sigma Orionis/Komisija (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Arbitražinė išlyga — Europos bendrijos Septintoji bendroji programa (2007-2013) ir Bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa Horizontas 2020 — Atlikus finansinį auditą priimtas sprendimas sustabdyti mokėjimus ir nutraukti dotacijų sutartis — Su dotacijų sutarčių vykdymu susijusios sumos, kurias turi tariamai sumokėti Komisija — Prašymas atlyginti nuostolius — Prašymas sustabdyti vykdymą — Skubos nebuvimas — Interesų palyginimas)

14

2017/C 338/15

Byla T-653/16 R: 2017 m. rugpjūčio 25 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Malta/Komisija (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Galimybė susipažinti su dokumentais — Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 — Bendra žuvininkystės politika — Reglamentas (EB) Nr. 1224/2009 — Dokumentai, kuriais keitėsi Malta ir Komisija — Organizacijai Greenpeace suteikta prieiga — Prašymas sustabdyti vykdymą — Fumus boni juris — Interesų palyginimas)

15

2017/C 338/16

Byla T-439/17: 2017 m. liepos 14 d. pareikštas ieškinys byloje Yellow Window/EIGE

15

2017/C 338/17

Byla T-501/17: 2017 m. rugpjūčio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Mutualidad Complementaria de Previsión Social Renault España/Komisija ir BPV

16

2017/C 338/18

Byla T-512/17: 2017 m. rugpjūčio 7 d. pareikštas ieškinys byloje OCU ir kt./BPV

17

2017/C 338/19

Byla T-546/17: 2017 m. rugpjūčio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Haufe-Lexware/EUIPO – Le Shi Holdings (Beijing) (Leshare)

17

2017/C 338/20

Byla T-562/17: 2017 m. rugpjūčio 17 d. pareikštas ieškinys byloje dm-drogerie markt/EUIPO – Albea Services (ALBÉA)

18

2017/C 338/21

Byla T-564/17: 2017 m. rugpjūčio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Tong Myong/Taryba ir Komisija

19

2017/C 338/22

Byla T-568/17: 2017 m. rugpjūčio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Korea National Insurance Corporation/Taryba ir Komisija

19

2017/C 338/23

Byla T-578/17: 2017 m. rugpjūčio 26 d. pareikštas ieškinys byloje A & O Hotel and Hostel Friedrichshain/Komisija

20

2017/C 338/24

Byla T-583/17: 2017 m. rugpjūčio 25 d. pareikštas ieškinys byloje EOS Deutscher Inkasso-Dienst/EUIPO – IOS Finance EFC (IOS finance)

21

2017/C 338/25

Byla T-209/17: 2017 m. rugpjūčio 23 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje ZGS/EUIPO (Schülerhilfe1)

22


 

Klaidų ištaisymas

2017/C 338/26

Pranešimo Oficialiajame leidinyje apie bylą T-396/15 klaidų ištaisymas ( OL C 283, 2017 8 28 )

23


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2017/C 338/01)

Paskutinis leidinys

OL C 330, 2017 10 2

Skelbti leidiniai

OL C 318, 2017 9 25

OL C 309, 2017 9 18

OL C 300, 2017 9 11

OL C 293, 2017 9 4

OL C 283, 2017 8 28

OL C 277, 2017 8 21

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/2


2017 m. liepos 20 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Supremo Tribunal de Justiça (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Fidelidade-Companhia de Seguros SA/Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira, Teresa Rosa Teixeira

(Byla C-287/16) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Automobilių valdytojų civilinės atsakomybės draudimas - Direktyva 72/166/EEB - 3 straipsnio 1 dalis - Antroji direktyva 84/5/EEB - 2 straipsnio 1 dalis - Draudimo sutartis, sudaryta remiantis melaginga informacija apie transporto priemonės nuosavybę ir jos įprastinio vairuotojo tapatybę - Draudėjas - Ekonominio suinteresuotumo sudaryti šią sutartį neturėjimas - Absoliutus draudimo sutarties negaliojimas - Galimybė remtis prieš nukentėjusiuosius))

(2017/C 338/02)

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Supremo Tribunal de Justiça

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Fidelidade-Companhia de Seguros SA

Kitos kasacinio proceso šalys: Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Crystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann, José Batista Pereira, Teresa Rosa Teixeira

Rezoliucinė dalis

1972 m. balandžio 24 d. Tarybos direktyvos 72/166/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo įgyvendinimu, suderinimo 3 straipsnio 1 dalis ir 1983 m. gruodžio 30 d. Antrosios Tarybos direktyvos 84/5/EEB dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu, suderinimo 2 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinamos taip, kad pagal jas draudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kurios leidžia tokiomis aplinkybėmis, kokios susiklostė pagrindinėje byloje, prieš trečiuosius nukentėjusiuosius remtis automobilio valdytojo civilinės atsakomybės draudimo sutarties negaliojimu dėl to, kad iš pradžių draudėjas pateikė melagingą informaciją apie transporto priemonės savininko ar jos įprastinio vairuotojo tapatybę arba kad asmuo, kurio naudai ar vardu sudaryta draudimo sutartis, neturi ekonominio suinteresuotumo sudaryti tokią sutartį.


(1)  OL C 326, 2016 9 6.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/3


2017 m. birželio 27 d.Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Stefano Liberato/Luminita Luisa Grigorescu

(Byla C-386/17)

(2017/C 338/03)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Corte suprema di cassazione

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: Stefano Liberato

Kita proceso šalis: Luminita Luisa Grigorescu

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2003 m. Reglamento (EB) Nr. 2201 (1) 19 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytų lis pendens taisyklių pažeidimas daro poveikį tik jurisdikcijos nustatymui, dėl to taikomas 2003 m. Reglamento (EB) Nr. 2201 24 straipsnis, ar, priešingai, tai gali būti pagrindas nepripažinti valstybėje narėje, kurioje byla iškelta pirmiau, sprendimo, priimto valstybėje narėje, kurioje byla iškelta vėliau, dėl viešosios tvarkos procesinių normų, atsižvelgiant į tai, kad 2003 m. Reglamento (EB) Nr. 2201 24 straipsnyje daroma nuoroda tik į 3–14 straipsniuose nurodytas jurisdikcijos nustatymo taisykles, bet ne į paskesnį 19 straipsnį?

2.

Ar 2003 m. Reglamento (EB) Nr. 2201 19 straipsnis, suprantant jį tik kaip jurisdikcijos nustatymo kriterijų, prieštarauja lis pendens sąvokai pagal Europos Sąjungos teisę bei normos, kuria siekiama nustatyti nukrypti neleidžiančių viešosios tvarkos procesinių taisyklių rinkinį, siekiant sukurti bendrą valstybių narių tarpusavio pasitikėjimu ir procesiniu teisingumu grįstą erdvę, kurioje sprendimai būtų pripažįstami savaime ir galėtų laisvai judėti, funkcijai ir tikslams?


(1)  2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000 (OL L 338, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 243).


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/3


2017 m. birželio 28 d.Corte suprema di cassazione (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Presidenza del Consiglio dei Ministri/Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA

(Byla C-387/17)

(2017/C 338/04)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Corte suprema di cassazione

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: Presidenza del Consiglio dei Ministri

Kita kasacinio proceso šalis: Fallimento Traghetti del Mediterraneo SpA

Prejudiciniai klausimai

Ar (šios bylos aplinkybėmis: kai prieš valstybę, įgyvendinančią teisėkūros įgaliojimus, paduotas ieškinys dėl žalos atlyginimo dėl to, kad 1976–1980 m. laikotarpiu pagal tos valstybės narės įstatymą (1974 m. Įstatymą Nr. 684) laivybos įmonei, veikusiai tuo metu neliberalizuotoje (jūrų kabotažo) rinkoje buvo suteiktos subsidijos, laikytinos valstybės pagalba pagal EB sutarties 87 straipsnio 1 dalį (buvęs 92 straipsnis ir dabartinis SESV 107 straipsnis), apie kurias nebuvo pranešta ir kurios nebuvo leistos pagal EB sutarties 88 straipsnį (buvęs 93 straipsnis ir dabartinis SESV 108 straipsnis):

1)

pripažįstant minėtą pagalbą („esama“, o ne „nauja“), taikomas ir, jei taip, kokia apimtimi taikomas Reglamento Nr. 659/1999 (1) 1 straipsnio b punkto v papunktis, kuriame numatyta: „v) pagalba, kuri yra esama pagalba, nes galima nustatyti, ar jos patvirtinimo metu tai nebuvo pagalba, o tokia ji tapo vėliau dėl bendrosios rinkos vystymosi, ir nebuvo atitinkamos valstybės narės pakeista. Jeigu pagal Bendrijos teisės aktus liberalizavus veiklą tam tikros priemonės tampa pagalba, po nustatytos liberalizavimo datos esama pagalba jos nebelaikomos“; arba ar taikomas ir, jei taip, kokia apimtimi taikomas principas (kurio apimtis formaliai skiriasi nuo minėtos pozityviosios teisės normos apimties) – kurį Bendrasis Teismas įtvirtino 2000 m. birželio 15 d. sprendime, priimtame sujungtose bylose T-298/97 ir kt. (Alzetta ir kt./Komisija, 143 punktas), ir kurį Europos Sąjungos Teisingumo Teismas patvirtino, kiek tai susiję su šia byla, 2004 m. balandžio 29 d. sprendime, priimtame byloje C-298/00 P (66–69 punktai), – pagal kurį „<…> iš pradžių konkurencijai neatvertoje rinkoje įgyvendinama pagalbos schema, liberalizavus šią rinką, laikytina egzistuojančią pagalbos schema, nes jos įvedimo momentu ji nepateko į Sutarties 92 straipsnio 1 dalies (vėliau: 87 straipsnio 1 dalies), taikymo sritį, kuri dėl joje įtvirtintų sąlygų, t. y. įtaka prekybai tarp valstybių narių ir konkurencijos iškraipymas, taikytina vien konkurencijai atviruose sektoriuose“;

2)

ar kvalifikuojant minėtą pagalbą taikomas ir, jei taip, kokia apimtimi taikomas to paties Reglamento Nr. 695/1999 1 straipsnio b punkto iv papunktis, kuriame numatyta, kad „esama“ pagalba pripažįstama „pagalba, kuri pagal 15 straipsnį yra laikoma esama pagalba“ (minėtame 15 straipsnyje įtvirtintas dešimties metų senaties terminas, skirtas išieškoti neteisėtai suteiktą pagalbą), o gal taikomi ir, jei taip, kokia apimtimi taikomi (minėtoje pozityviosios teisės normoje įtvirtintam principui analogiški arba ne analogiški) teisėtų lūkesčių ir teisinio tikrumo principai, kuriuos ne kartą patvirtino pats Europos Sąjungos Teisingumo Teismas.


(1)  1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999 nustatantis išsamias EB Sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, 1999, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 339).


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/4


2017 m. liepos 6 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Acea Energia SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ir kt.

(Byla C-406/17)

(2017/C 338/05)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Acea Energia SpA

Atsakovės: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico, Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar „bendrosios“ Direktyvos 2005/29/EB (1) kaip vartotojų apsaugai skirto „saugumo tinklo“ tikslui ir ypač šios direktyvos 10 konstatuojamajai daliai, 3 straipsnio 4 daliai ir 5 straipsnio 3 daliai prieštarauja nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias vertinimas, ar įvykdyti sektorinėse direktyvose 2009/72/EB (2) ir 2009/73/EB (3) numatyti specifiniai įsipareigojimai naudotojui apsaugoti, priskiriamas bendrosios Direktyvos 2005/29/EB dėl nesąžiningos komercinės veiklos taikymo sričiai ir taip atmetama sektorinės valdžios institucijos (nagrinėjamu atveju – AEEGSI) intervencijos, siekiant nutraukti sektorinės direktyvos pažeidimą, galimybė bet kuriuo atveju, kai toks pažeidimas taip pat gali būti nesąžininga komercinė veikla?

2.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 3 straipsnio 4 dalyje suformuluotą konkretumo principą reikia suprasti taip, kad šiuo principu nustatomas santykis tarp skirtingo reglamentavimo (bendrojo ir sektorinio) ar taip, kad juo nustatomas teisės normų (bendrųjų ir specialiųjų) santykis, o gal taip, kad juo nustatomas nepriklausomų atitinkamus sektorius reguliuojančių ir prižiūrinčių valdžios institucijų santykis?

3.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 3 straipsnio 4 dalyje vartojama sąvoka „prieštarauja“ apima tik nuostatų dėl nesąžiningos komercinės veiklos ir kitų Sąjungos teisės nuostatų, reglamentuojančių specifinius komercinės veiklos aspektus, kraštutinės prieštaros atvejus, ar ir tuos atvejus, kai pastarosiose nuostatose nustatytos kitokios taisyklės, nei tos, kurios nustatytos nuostatose dėl nesąžiningos komercinės veiklos, ir todėl konkrečiu atveju kyla teisės normų kolizija?

4.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 3 straipsnio 4 dalyje vartojama sąvoka „Bendrijos taisyklės“ apima tik Sąjungos reglamentuose ir direktyvose bei juos tiesiogiai įgyvendinančiose priemonėse esančias nuostatas, ar ir įstatymų bei kitų teisės aktų nuostatas, kuriomis įgyvendinami Sąjungos teisės principai?

5.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 10 konstatuojamojoje dalyje ir 3 straipsnio 4 dalyje numatytam konkretumo principui ir Direktyvos 2009/72/EB 37 straipsniui bei Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsniui prieštarauja toks atitinkamų nacionalinių įgyvendinimo nuostatų išaiškinimas: kai reglamentuojamame sektoriuje, kuriame galioja sektorinės „vartotojo apsaugos“ taisyklės, o sektoriaus valdžios institucija turi reguliavimo ir sankcijų skyrimo įgaliojimus, nustatomi veiksmai, kuriuos apima sąvoka „agresyvi veikla“, kaip ji suprantama pagal Direktyvos 2005/29/EB 8 ir 9 straipsnius, arba sąvoka „bet kuriuo atveju agresyvi veikla“, kaip ji suprantama Direktyvos 2005/29/EB I priede, visada turi būti taikomos bendros taisyklės dėl nesąžiningos veiklos, net jei egzistuoja išsamios sektorinės taisyklės, priimtos (tokiems) vartotojams apsaugoti ir pagrįstos Sąjungos teisės nuostatomis, kuriose išsamiai reglamentuojama ta pati „agresyvi veikla“ ir „bet kuriuo atveju agresyvi veikla“ arba ta pati „nesąžininga veikla“?


(1)  2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“) (OL L 149, p. 22).

(2)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2009/72/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/54/EB (OL L 211, p. 55).

(3)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/55/EB (OL L 211, p. 94).


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/5


2017 m. liepos 6 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Green Network SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ir kt.

(Byla C-407/17)

(2017/C 338/06)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Green Network SpA

Atsakovės: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico, Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar „bendrosios“ Direktyvos 2005/29/EB (1) kaip vartotojų apsaugai skirto „saugumo tinklo“ tikslui ir ypač šios direktyvos 10 konstatuojamajai daliai, 3 straipsnio 4 daliai ir 5 straipsnio 3 daliai prieštarauja nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias vertinimas, ar įvykdyti sektorinėse direktyvose 2009/72/EB (2) ir 2009/73/EB (3) numatyti specifiniai įsipareigojimai naudotojui apsaugoti, priskiriamas bendrosios Direktyvos 2005/29/EB dėl nesąžiningos komercinės veiklos taikymo sričiai ir taip atmetama sektorinės valdžios institucijos (nagrinėjamu atveju – AEEGSI) intervencijos, siekiant nutraukti sektorinės direktyvos pažeidimą, galimybė bet kuriuo atveju, kai toks pažeidimas taip pat gali būti nesąžininga komercinė veikla?

2.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 3 straipsnio 4 dalyje suformuluotą konkretumo principą reikia suprasti taip, kad šiuo principu nustatomas santykis tarp skirtingo reglamentavimo (bendrojo ir sektorinio) ar taip, kad juo nustatomas teisės normų (bendrųjų ir specialiųjų) santykis, o gal taip, kad juo nustatomas nepriklausomų atitinkamus sektorius reguliuojančių ir prižiūrinčių valdžios institucijų santykis?

3.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 3 straipsnio 4 dalyje vartojama sąvoka „prieštarauja“ apima tik nuostatų dėl nesąžiningos komercinės veiklos ir kitų Sąjungos teisės nuostatų, reglamentuojančių specifinius komercinės veiklos aspektus, kraštutinės prieštaros atvejus, ar ir tuos atvejus, kai pastarosiose nuostatose nustatytos kitokios taisyklės, nei tos, kurios nustatytos nuostatose dėl nesąžiningos komercinės veiklos, ir todėl konkrečiu atveju kyla teisės normų kolizija?

4.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 3 straipsnio 4 dalyje vartojama sąvoka „Bendrijos taisyklės“ apima tik Sąjungos reglamentuose ir direktyvose bei juos tiesiogiai įgyvendinančiose priemonėse esančias nuostatas, ar ir įstatymų bei kitų teisės aktų nuostatas, kuriomis įgyvendinami Sąjungos teisės principai?

5.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 10 konstatuojamojoje dalyje ir 3 straipsnio 4 dalyje numatytam konkretumo principui ir Direktyvos 2009/72/EB 37 straipsniui bei Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsniui prieštarauja toks atitinkamų nacionalinių įgyvendinimo nuostatų išaiškinimas: kai reglamentuojamame sektoriuje, kuriame galioja sektorinės „vartotojo apsaugos“ taisyklės, o sektoriaus valdžios institucija turi reguliavimo ir sankcijų skyrimo įgaliojimus, nustatomi veiksmai, kuriuos apima sąvoka „agresyvi veikla“, kaip ji suprantama pagal Direktyvos 2005/29/EB 8 ir 9 straipsnius, arba sąvoka „bet kuriuo atveju agresyvi veikla“, kaip ji suprantama Direktyvos 2005/29/EB I priede, visada turi būti taikomos bendros taisyklės dėl nesąžiningos veiklos, net jei egzistuoja išsamios sektorinės taisyklės, priimtos (tokiems) vartotojams apsaugoti ir pagrįstos Sąjungos teisės nuostatomis, kuriose išsamiai reglamentuojama ta pati „agresyvi veikla“ ir „bet kuriuo atveju agresyvi veikla“ arba ta pati „nesąžininga veikla“?


(1)  2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“) (OL L 149, p. 22).

(2)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2009/72/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/54/EB (OL L 211, p. 55).

(3)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/55/EB (OL L 211, p. 94).


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/7


2017 m. liepos 6 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Enel Energia SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato ir kt.

(Byla C-408/17)

(2017/C 338/07)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Enel Energia SpA

Atsakovės: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico, Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar „bendrosios“ Direktyvos 2005/29/EB (1) kaip vartotojų apsaugai skirto „saugumo tinklo“ tikslui ir ypač šios direktyvos 10 konstatuojamajai daliai, 3 straipsnio 4 daliai ir 5 straipsnio 3 daliai prieštarauja nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias vertinimas, ar įvykdyti sektorinėse direktyvose 2009/72/EB (2) ir 2009/73/EB (3) numatyti specifiniai įsipareigojimai naudotojui apsaugoti, priskiriamas bendrosios Direktyvos 2005/29/EB dėl nesąžiningos komercinės veiklos taikymo sričiai ir taip atmetama sektorinės valdžios institucijos (nagrinėjamu atveju – AEEGSI) intervencijos, siekiant nutraukti sektorinės direktyvos pažeidimą, galimybė bet kuriuo atveju, kai toks pažeidimas taip pat gali būti nesąžininga komercinė veikla?

2.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 3 straipsnio 4 dalyje suformuluotą konkretumo principą reikia suprasti taip, kad šiuo principu nustatomas santykis tarp skirtingo reglamentavimo (bendrojo ir sektorinio) ar taip, kad juo nustatomas teisės normų (bendrųjų ir specialiųjų) santykis, o gal taip, kad juo nustatomas nepriklausomų atitinkamus sektorius reguliuojančių ir prižiūrinčių valdžios institucijų santykis?

3.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 3 straipsnio 4 dalyje vartojama sąvoka „prieštarauja“ apima tik nuostatų dėl nesąžiningos komercinės veiklos ir kitų Sąjungos teisės nuostatų, reglamentuojančių specifinius komercinės veiklos aspektus, kraštutinės prieštaros atvejus, ar ir tuos atvejus, kai pastarosiose nuostatose nustatytos kitokios taisyklės, nei tos, kurios nustatytos nuostatose dėl nesąžiningos komercinės veiklos, ir todėl konkrečiu atveju kyla teisės normų kolizija?

4.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 3 straipsnio 4 dalyje vartojama sąvoka „Bendrijos taisyklės“ apima tik Sąjungos reglamentuose ir direktyvose bei juos tiesiogiai įgyvendinančiose priemonėse esančias nuostatas, ar ir įstatymų bei kitų teisės aktų nuostatas, kuriomis įgyvendinami Sąjungos teisės principai?

5.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 10 konstatuojamojoje dalyje ir 3 straipsnio 4 dalyje numatytam konkretumo principui ir Direktyvos 2009/72/EB 37 straipsniui bei Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsniui prieštarauja toks atitinkamų nacionalinių įgyvendinimo nuostatų išaiškinimas: kai reglamentuojamame sektoriuje, kuriame galioja sektorinės „vartotojo apsaugos“ taisyklės, o sektoriaus valdžios institucija turi reguliavimo ir sankcijų skyrimo įgaliojimus, nustatomi veiksmai, kuriuos apima sąvoka „agresyvi veikla“, kaip ji suprantama pagal Direktyvos 2005/29/EB 8 ir 9 straipsnius, arba sąvoka „bet kuriuo atveju agresyvi veikla“, kaip ji suprantama Direktyvos 2005/29/EB I priede, visada turi būti taikomos bendros taisyklės dėl nesąžiningos veiklos, net jei egzistuoja išsamios sektorinės taisyklės, priimtos (tokiems) vartotojams apsaugoti ir pagrįstos Sąjungos teisės nuostatomis, kuriose išsamiai reglamentuojama ta pati „agresyvi veikla“ ir „bet kuriuo atveju agresyvi veikla“ arba ta pati „nesąžininga veikla“?


(1)  2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“) (OL L 149, p. 22).

(2)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2009/72/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/54/EB (OL L 211, p. 55).

(3)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/55/EB (OL L 211, p. 94).


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/8


2017 m. liepos 10 d.Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Hera Comm Srl/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico

(Byla C-417/17)

(2017/C 338/08)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Hera Comm Srl

Atsakovės: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, Autorità per l’Energia Elettrica il Gas e il Sistema Idrico

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar „bendrosios“ Direktyvos 2005/29/EB (1) kaip vartotojų apsaugai skirto „saugumo tinklo“ tikslui ir ypač šios direktyvos 10 konstatuojamajai daliai, 3 straipsnio 4 daliai ir 5 straipsnio 3 daliai prieštarauja nacionalinės teisės nuostatos, pagal kurias vertinimas, ar įvykdyti sektorinėse direktyvose 2009/72/EB (2) ir 2009/73/EB (3) numatyti specifiniai įsipareigojimai naudotojui apsaugoti, priskiriamas bendrosios Direktyvos 2005/29/EB dėl nesąžiningos komercinės veiklos taikymo sričiai ir taip atmetama sektorinės valdžios institucijos (nagrinėjamu atveju – AEEGSI) intervencijos, siekiant nutraukti sektorinės direktyvos pažeidimą, galimybė bet kuriuo atveju, kai toks pažeidimas taip pat gali būti nesąžininga komercinė veikla?

2.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 3 straipsnio 4 dalyje suformuluotą konkretumo principą reikia suprasti taip, kad šiuo principu nustatomas santykis tarp skirtingo reglamentavimo (bendrojo ir sektorinio) ar taip, kad juo nustatomas teisės normų (bendrųjų ir specialiųjų) santykis, o gal taip, kad juo nustatomas nepriklausomų atitinkamus sektorius reguliuojančių ir prižiūrinčių valdžios institucijų santykis?

3.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 3 straipsnio 4 dalyje vartojama sąvoka „prieštarauja“ apima tik nuostatų dėl nesąžiningos komercinės veiklos ir kitų Sąjungos teisės nuostatų, reglamentuojančių specifinius komercinės veiklos aspektus, kraštutinės prieštaros atvejus, ar ir tuos atvejus, kai pastarosiose nuostatose nustatytos kitokios taisyklės, nei tos, kurios nustatytos nuostatose dėl nesąžiningos komercinės veiklos, ir todėl konkrečiu atveju kyla teisės normų kolizija?

4.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 3 straipsnio 4 dalyje vartojama sąvoka „Bendrijos taisyklės“ apima tik Sąjungos reglamentuose ir direktyvose bei juos tiesiogiai įgyvendinančiose priemonėse esančias nuostatas, ar ir įstatymų bei kitų teisės aktų nuostatas, kuriomis įgyvendinami Sąjungos teisės principai?

5.

Ar Direktyvos 2005/29/EB 10 konstatuojamojoje dalyje ir 3 straipsnio 4 dalyje numatytam konkretumo principui ir Direktyvos 2009/72/EB 37 straipsniui bei Direktyvos 2009/73/EB 41 straipsniui prieštarauja toks atitinkamų nacionalinių įgyvendinimo nuostatų išaiškinimas: kai reglamentuojamame sektoriuje, kuriame galioja sektorinės „vartotojo apsaugos“ taisyklės, o sektoriaus valdžios institucija turi reguliavimo ir sankcijų skyrimo įgaliojimus, nustatomi veiksmai, kuriuos apima sąvoka „agresyvi veikla“, kaip ji suprantama pagal Direktyvos 2005/29/EB 8 ir 9 straipsnius, arba sąvoka „bet kuriuo atveju agresyvi veikla“, kaip ji suprantama Direktyvos 2005/29/EB I priede, visada turi būti taikomos bendros taisyklės dėl nesąžiningos veiklos, net jei egzistuoja išsamios sektorinės taisyklės, priimtos (tokiems) vartotojams apsaugoti ir pagrįstos Sąjungos teisės nuostatomis, kuriose išsamiai reglamentuojama ta pati „agresyvi veikla“ ir „bet kuriuo atveju agresyvi veikla“ arba ta pati „nesąžininga veikla“?


(1)  2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“) (OL L 149, p. 22).

(2)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2009/72/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/54/EB (OL L 211, p. 55).

(3)  2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/55/EB (OL L 211, p. 94).


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/9


2017 m. liepos 18 d.Tartu Halduskohus (Estija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Argo Kalda Mardi talu/Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

(Byla C-435/17)

(2017/C 338/09)

Proceso kalba: estų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tartu Halduskohus

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Argo Kalda Mardi talu

Atsakovė: Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar reikalavimas išlaikyti akmeninius kapus, kurį valstybė narė kelia subjektui, prašančiam vienkartinės išmokos už plotus ir išmokos už klimatui ir aplinkai naudingą žemės ūkio praktiką, ir tai, kad pažeidus šį reikalavimą taikoma Komisijos deleguotojo reglamento Nr. 640/2014 (1) 39 straipsnyje nustatyta administracinė nuobauda, t. y. išmokos sumažinimas 3 %, suderinama su Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1306/2013 (2) 93 straipsnio 1 dalimi, 94 straipsniu ir šio reglamento II priede nustatytais būtiniausiais standartais?

2.

Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar subjektas, kuris prašo vienkartinės išmokos už plotus ir išmokos už klimatui ir aplinkai naudingą žemės ūkio praktiką, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1306/2013 72 straipsnio 1 dalies a punktą, 91 straipsnio 1 ir 2 dalis, 93 straipsnio 1 dalį ir 94 straipsnį ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 1307/2013 (3) 4 straipsnio 1 dalies b, c ir e punktus turi laikytis geros agrarinės ir aplinkosaugos žemės būklės išlaikymo reikalavimų visoje savo žemės ūkio valdoje, kad išvengtų administracinės nuobaudos taikymo, ar tik žemės ūkio paskirties plote, už kurį konkrečiai prašo išmokos?


(1)  2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 640/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos ir dėl išmokų neskyrimo arba atšaukimo sąlygų bei administracinių nuobaudų, taikomų tiesioginėms išmokoms, paramai kaimo plėtrai ir kompleksinei paramai (OL L 181, 2014, p. 48).

(2)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, 2013, p. 549).

(3)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (OL L 347, 2013, p. 608).


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/9


2017 m. liepos 20 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Lenkijos Respublika

(Byla C-441/17)

(2017/C 338/10)

Proceso kalba: lenkų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Hermes ir K. Herrmann

Atsakovė: Lenkijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Ieškovė Teisingumo Teismo prašo pripažinti, kad:

patvirtinusi miškų tvarkymo plano priedą, susijusį su Bialovežos girios rajonu, ir nepatikrinusi, ar tai neigiamai nepaveiks PLC200004 (Bialovežos giria) Bendrijos svarbos teritorijos ir specialios apsaugos zonos apsaugos vientisumo, Lenkijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos (1) 6 straipsnio 3 dalį,

nenustačiusi būtinų apsaugos priemonių, kurios atitiktų į 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos I priedą įtrauktų natūralių buveinių tipų ir į II priedą įtrauktų rūšių ir į 2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos (2) I priedą įtrauktų paukščių rūšių ir šiame priede nenurodytų nuolat aptinkamų migruojančių rūšių, kuriems buvo įsteigta PLC200004 (Bialovežos giria) Bendrijos svarbos teritorija ir specialios apsaugos zona, ekologinius reikalavimus, Lenkijos Respublika pažeidė Direktyvos 92/43 6 straipsnio 1 dalį ir Direktyvos 2009/147 4 straipsnio 1 ir 2 dalis,

neužtikrinusi griežtos 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos IV priede numatytų kietasparnių saprofitų rūšių Cucujus cinnaberinus, Buprestis splendens, Phryganophilus ruficollis ir Pytho kolwensis apsaugos, t. y. neužtikrinusi, kad būtų faktiškai uždrausta juos tyčia žudyti, trikdyti ir pažeisti ar naikinti jų perėjimo vietas Bialovežos girios rajone, Lenkijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 92/43 12 straipsnio 1 dalies a ir d punktus,

neužtikrinusi 2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/147/EB dėl laukinių paukščių apsaugos 1 straipsnyje nurodytų paukščių rūšių, visų pirma Dendrocopos leucotos, Picoides tridactylus, Glaucidium passerinum ir Aegolius funereus, apsaugos t. y. neužtikrinusi, kad šių rūšių paukščiai nebūtų žudomi ar trikdomi jų perėjimo metu ir kad jų lizdai ir kiaušiniai nebūtų tyčia sunaikinti, pažeisti arba pašalinti Bialovežos girios rajone, Lenkijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2009/147 5 straipsnio b ir d punktus,

priteisti iš Lenkijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Atsižvelgdamas į Ips typographus plitimą, 2016 m. kovo 25 d. Lenkijos Respublikos aplinkos apsaugos ministras patvirtino 2012 m. miškų tvarkymo plano priedą, kuriuo leido tris kartus padidinti medienos išgavimą Bialovežos girios rajone, t. y. per 2012–2021 m. laikotarpį padidinti medienos normą nuo 63 471 m3 iki 188 000 m3, ir atlikti aktyvius miškų tvarkymo veiksmus (sanitarinis kirtimas, įveisimas, atželdinimas), leidžiant pašalinti šimtamečius nykstančius arba nunykusius medžius (visų prima egles, kuriose savo buveines turi Ips typographus) zonose, kuriose iki tol nebuvo leidžiama atlikti jokių veiksmų. Šis priedas reiškia „planą“, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 92/43 6 straipsnio 3 dalį. PLC200004 Bialovežos girios vientisumą sudaro šie veiksniai: natūralus pobūdis (be žmonių įsikišimo), didelis senų medžių (tarp jų – šimtamečių medžių) skaičius, didelis nunykusių medžių skaičius (griaumedžiai, sausuoliai, nulūžę medžiai), natūraliems miškams būdingų rūšių (Cucujus cinnaberinus, Picoides tridactylus, Dendrocopos leucotos, žvirblinė pelėda, lututė) buvimas. Todėl, Komisijos teigimu, veiksmai, kurių imtasi Bialovežos girios teritorijoje, pažeidžia Direktyvos 92/43 6 straipsnio 3 dalį, nes prieš patvirtindamos minėtą priedą Lenkijos valdžios institucijos nesuteikė garantijų, kad jas priėmus nebus padarytas neigiamas poveikis minėtos teritorijos vientisumui.

2017 m. vasario 17 d. valstybinių miškų regiono direktoriui priėmus sprendimą Nr. 51 pradėti sausų medžių ir medžių, kuriuose buvo Ips typographus buveinės, išvežimo darbai visuose trijuose rajonuose (Bialoveža, Brovskas, Hainuvka), t. y. maždaug 34 000 ha teritorijoje (PLC200004 Bialovežos giria užima 63 147 ha).

Komisija nurodo, kad aktyvūs miškų tvarkymo veiksmai 91D0 buveinėje (apželdinti durpynai) ir 91E0 buveinėje (aliuviniai miškai, kuriuose auga gluosniai, tuopos, alksniai ir uosiai) ir šimtametėje girioje 9170 buveinėje ir Dendrocopos leucotos, Picoides tridactylus, žvirblinės pelėdos, lututės, vapsvaėdžio, Ficedula parva, Ficedula albicollis ir Columba oenas buveinėse ir Cujus vermillon, Boros schneideri, Pytho kolwensis, Rhysodes sulcatus ir Buprestis splendens buveinėse, taip pat nunykusių eglių išvežimas ir medžių kirtimas siekiant padidinti išgaunamos medienos kiekį PLC200004 (Bialovežos giria) teritorijoje (taikant 2016 m. kovo 25 d. Lenkijos Respublikos aplinkos apsaugos ministro sprendimą ir 2017 m. vasario 17 d. valstybinių miškų regiono direktoriaus sprendimą Nr. 51) potencialiai kelia pavojų natūralioms buveinėms ir gyvūnų ir paukščių buveinėms, nurodytoms Plan Zadań Ochronnych (saugojimui skirtas planas), taikytiname PLC 200004 (Bialovežos giria) teritorijai; tokie veiksmai trukdo įgyvendinti saugojimui skirtame plane numatytas apsaugos priemones siekiant, kad PLC200004 (Bialovežos giria) teritorija būtų tinkamai apsaugota.

Be to, Komisija tvirtina, kad minėti aktyvūs miškų tvarkymo veiksmai (vykdomi pagal minėtą priedą), kuriais naikinamos griežtai saugomų kietasparnių saprofitų buveinės, kliudo imtis specifinių ir konkrečių veiksmų, kurie leistų užtikrinti tinkamą kietasparnių saprofitų keturių rūšių (Cucujus cinnaberinus, Buprestis splendens, Phryganophilus ruficollis, Pytho kolwensis), nurodytų Direktyvos 92/43 IV priedo a punkte, apsaugą.

Galiausiai Komisija nurodo, kad minėti aktyvūs miškų tvarkymo veiksmai (vykdomi pagal minėtą priedą), kuriais naikinamos Dendrocopos leucotos, Picoides tridactylus, Glaucidium passerinum ir Aegolius funereus buveinės, reiškia, kad nesilaikoma pareigos užtikrinti veiksmingą šių paukščių apsaugą, nes jie atliekami neužtikrinant, kad šių paukščių lizdai nebūtų naikinami ir kad jie nebūtų trikdomi.


(1)  OL L 206,1992, p. 7; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 102.

(2)  OL L 20, 2010, p. 7


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/11


2017 m. liepos 28 d.High Court (Irlande) (Airija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Brian Holohan, Richard Guilfoyle, Noric Guilfoyle, Liam Donegan/An Bord Pleanála

(Byla C-461/17)

(2017/C 338/11)

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

High Court (Irlande)

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjai: Brian Holohan, Richard Guilfoyle, Noric Guilfoyle ir Liam Donegan

Kita apeliacinio proceso šalis: An Bord Pleanála

Prejudiciniai klausimai

a)

Ar pagal 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvą 92/43/EEB (1) dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos su pakeitimais [Buveinių direktyva] pareiškime apie poveikį „Natura“ teritorijai turi būti nustatytos visos buveinės ir rūšys, dėl kurių teritorija įtraukta į sąrašą;

b)

ar pagal 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvą 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos su pakeitimais pareiškime apie poveikį „Natura“ teritorijai turi būti nustatytas ir išnagrinėtas galimas poveikis visoms rūšims (o ne tik saugomoms rūšims), kurios prisideda prie saugomos buveinės ir yra jos dalis;

c)

ar pagal 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvą 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos su pakeitimais pareiškime apie poveikį „Natura“ teritorijai turi būti aiškiai sprendžiama siūlomų darbų poveikio saugomoms rūšims ir buveinėms SST ir rūšims ir buveinėms, esančioms už SST ribų, problema;

d)

ar pagal 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/92/ES (2) dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo su pakeitimais poveikio aplinkai vertinime turi būti aiškiai nustatyta, ar siūlomi darbai turės reikšmingą poveikį pareiškime nurodytoms rūšims;

e)

ar alternatyva, kurią išnagrinėjo užsakovas ir kuri yra aptarta poveikio aplinkai vertinime ir (arba) kurią parėmė kai kurie suinteresuotieji subjektai ir (arba) kurią išnagrinėjo kompetentinga institucija, yra „pagrindinė alternatyva“, kaip tai suprantama pagal 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo su pakeitimais 5 straipsnio 3 dalies d punktą, net jeigu užsakovas ją atmetė ankstyvajame etape;

f)

ar pagal 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo su pakeitimais poveikio aplinkai vertinime turėtų būti pakankamai informacijos apie kiekvienos alternatyvos poveikį aplinkai, kad būtų galima palyginti įvairių alternatyvų pageidautinumą aplinkosaugos požiūriu, ir (arba) kad poveikio aplinkai pareiškime turi būti aiškiai nurodyta, kaip atsižvelgta į alternatyvų poveikį aplinkai;

g)

ar 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/92/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo su pakeitimais 5 straipsnio 3 dalies d punkto reikalavimas, kad užsakovo pasirinkimas turi būti argumentuojamas „atsižvelgiant į poveikį aplinkai“, taikomas tik pasirinktai alternatyvai, ar ir pagrindinėms išnagrinėtoms alternatyvoms, kad būtų reikalaujama nagrinėjant tas alternatyvas atsižvelgti į jų poveikį aplinkai;

h)

ar tai, kad sprendimas dėl statybos etapo detalių (kaip antai statybos aikštelės vietos ir maršrutų) gali būti priimamas jau gavus sutikimą, suderinama su 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvos 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos su pakeitimais tikslų įgyvendinimu ir, jeigu taip, ar kompetentinga institucija gali leisti nustatyti tokius dalykus, laikantis suteikto leidimo statyti, vienašaliu užsakovo sprendimu, apie kurį kompetentingai institucijai reikia pranešti, o ne kurį ji turi patvirtinti;

i)

ar pagal 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvą 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos su pakeitimais kompetentinga institucija privalo pakankamai išsamiai ir aiškiai, kad išsklaidytų bet kokias abejones dėl nuomonės reikšmės ir poveikio, aprašyti, kiek pateiktoje mokslinėje nuomonėje rekomenduojama gauti papildomos informacijos prieš išduodant plėtros leidimą;

j)

ar pagal 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvą 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos su pakeitimais kompetentinga institucija privalo argumentuoti arba išsamiai pagrįsti, kodėl atmetė savo inspektoriaus išvadą, kad prieš išduodant plėtros leidimą reikia gauti papildomos informacijos arba atlikti mokslinį tyrimą;

k)

ar pagal 1992 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyvą 92/43/EEB dėl natūralių buveinių ir laukinės faunos bei floros apsaugos su pakeitimais atlikdama tinkamą vertinimą kompetentinga institucija privalo išsamiai ir aiškiai motyvuoti kiekvieną savo sprendimo elementą.


(1)  OL L 206, 1992, p. 7; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 102.

(2)  OL L 26, 2012, p. 1.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/12


2017 m. rugpjūčio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Italijos Respublika

(Byla C-498/17)

(2017/C 338/12)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Gattinara ir E. Sanfrutos Cano

Atsakovė: Italijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Ieškovė Teisingumo Teismo prašo:

pripažinti, kad nesiėmusi priemonių, būtinų kuo skubiau uždaryti sąvartynus, kuriems pagal 1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyvos 1999/31/EB dėl atliekų sąvartynų (OL L 182, 1999, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 4 t., p. 228) 8 straipsnį nebuvo gautas leidimas tęsti veiklą, kaip to reikalaujama šios direktyvos 7 straipsnio g punkte ir 13 straipsnyje, arba nesiėmusi priemonių, būtinų užtikrinti, kad sąvartynai, kuriems gautas leidimas tęsti veiklą, atitiktų direktyvoje nustatytus reikalavimus, kaip numatyta jos I priedo 1 punkte, Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 14 straipsnio b punkto antrą sakinį ir c punktą, kiek tai susiję su šiais sąvartynais: 1) Avigliano (Loc. Serre Le Brecce); 2) Ferrandina (Loc. Venita); 3) Genzano di Lucania (Loc. Matinella); 4) Latronico (Loc. Torre); 5) Lauria (Loc. Carpineto); 6) Maratea (Loc. Montescuro); 7) Moliterno (Loc. Tempa La Guarella); 8) Potenza (Loc. Montegrosso-Pallareta: sąvartynas, kurį numatyta uždaryti 2016 m. rugsėjį); 9) Potenza (Loc. Montegrosso-Pallareta), sąvartynas, dėl kurio pranešta jog jis niekada nebuvo naudotas; 10) Rapolla (Loc. Albero in Piano); 11) Roccanova (Loc. Serre); 12) Sant’Angelo Le Fratte (Loc. Farisi); 13) Campotosto (Loc. Reperduso); 14) Capistrello (Loc. Trasolero); 15) Francavilla (Valle Anzuca); 16) L’Aquila (Loc. Ponte delle Grotte); 17) Andria (D’Oria G.& C. s.n.c); 18) Canosa (CO.BE.MA); 19) Bisceglie (CO.GE.SER); 20) Andria (F.lli Acquaviva); 21) Trani (BAT-Igea s.r.l.); 22) Torviscosa (Società Caffaro),

pripažinti, kad nesiėmusi priemonių, būtinų kuo skubiau uždaryti sąvartynus, kuriems pagal 1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyvos 1999/31/EB dėl atliekų sąvartynų 8 straipsnį nebuvo gautas leidimas tęsti veiklą, kaip to reikalaujama šios direktyvos 7 straipsnio g punkte ir 13 straipsnyje, Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 14 straipsnį b punktą, kiek tai susiję su šiais sąvartynais: 23) Atella (Loc. Cafaro); 24) Corleto Perticara (Loc. Tempa Masone); 25) Marsico Nuovo (Loc. Galaino); 26) Matera (Loc. La Martella); 27) Pescopagano (Loc. Domacchia); 28) Rionero in Volture (Loc. Ventaruolo); 29) Salandra (Loc. Piano del Governo); 30) San Mauro Forte (Loc. Priati); 31) Senise (Loc. Palomabara); 32) Tito (Loc. Aia dei Monaci); 33) Tito (Loc. Valle del Forno); 34) Capestrano (Loc. Tirassegno); 35) Castellalto (Loc. Colle Coccu); 36) Castelvecchio Calvisio (Loc. Termine); 37) Corfinio (Loc. Cannucce); 38) Corfinio (Loc. Case querceto); 39) Mosciano S. Angelo (Loc. Santa Assunta); 40) S. Omero (Loc. Ficcadenti); 41) Montecorvino Pugliano (Loc. Parapoti); 42) San Bartolomeo in Galdo (Loc. Serra Pastore); 43) Trivigano (ex Cava Zof); 44) Torviscosa (Loc. La Valletta),

priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1999 m. balandžio 26 d. Tarybos direktyvos 1999/31/EB dėl atliekų sąvartynų 14 straipsnyje reglamentuojama situacija jau „esamų“ sąvartynų, t. y. sąvartynų, kuriems 2001 m. liepos 16 d., t. y. šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę dieną, numatytą jos 18 straipsnio 1 dalyje, jau buvo išduoti leidimai arba kurie jau buvo eksploatuojami. Dėl šių sąvartynų Direktyvos 1999/31/EB 14 straipsnyje numatyta, kad iki 2009 m. liepos 16 d. valstybės narės kompetentingos institucijos turi atlikti arba užbaigti būtinus sąvartyno sutvarkymo darbus, kad jis atitiktų direktyvoje nustatytus reikalavimus (direktyvos 14 straipsnio c punktas), arba jį uždarytų (direktyvos 14 straipsnio b punkto antras sakinys).

Komisija teigia, kad iš Italijos Respublikos per procedūros ikiteisminį etapą pateiktos informacijos matyti, kad nė vienas iš šių reikalavimų nebuvo įvykdytas dėl 44 esamų sąvartynų, todėl dėl jų Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 1999/31/EB 14 straipsnio b punkto antrą sakinį ir c punktą.


Bendrasis Teismas

9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/14


2017 m. rugpjūčio 25 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Sigma Orionis/REA

(Byla T-47/16 R)

((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Arbitražinė išlyga - Bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ - Sprendimas sustabdyti mokėjimus ir nutraukti dotacijų sutartis atlikus finansinį auditą - Su dotacijų sutarčių vykdymu susijusios sumos, kurias turi tariamai sumokėti REA - Prašymas atlyginti nuostolius - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas - Interesų palyginimas))

(2017/C 338/13)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Sigma Orionis SA (Valbonas, Prancūzija), atstovaujama advokatų S. Orlandi ir T. Martin

Atsakovė: Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga (REA), atstovaujama S. Payan-Lagrou ir V. Canetti, padedamų advokatų D. Waelbroeck ir A. Duron

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas, kuriuos siekiama, kad REA nedelsiant atliktų mokėjimus pagal dotacijos sutartį „FET-Event“.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/14


2017 m. rugpjūčio 25 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Sigma Orionis/Komisija

(Byla T-48/16 R)

((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Arbitražinė išlyga - Europos bendrijos Septintoji bendroji programa (2007-2013) ir Bendroji mokslinių tyrimų ir inovacijų programa „Horizontas 2020“ - Atlikus finansinį auditą priimtas sprendimas sustabdyti mokėjimus ir nutraukti dotacijų sutartis - Su dotacijų sutarčių vykdymu susijusios sumos, kurias turi tariamai sumokėti Komisija - Prašymas atlyginti nuostolius - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas - Interesų palyginimas))

(2017/C 338/14)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Sigma Orionis SA (Valbonas, Prancūzija), atstovaujama advokatų S. Orlandi ir T. Martin

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Lewis ir M. Siekierzyńska

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas, kuriuo siekiama, kad Komisija nedelsiant sumokėtų įvairias sumas pagal keletą dotacijų sutarčių ir būtų sustabdytas sprendimo nutraukti šias sutartis vykdymas.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą taikyti laikinąsias apsaugos priemones.

2.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/15


2017 m. rugpjūčio 25 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Malta/Komisija

(Byla T-653/16 R)

((Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Galimybė susipažinti su dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Bendra žuvininkystės politika - Reglamentas (EB) Nr. 1224/2009 - Dokumentai, kuriais keitėsi Malta ir Komisija - Organizacijai „Greenpeace“ suteikta prieiga - Prašymas sustabdyti vykdymą - Fumus boni juris - Interesų palyginimas))

(2017/C 338/15)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Maltos Respublika, atstovaujama A. Buhagiar

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Baquero Cruz ir F. Clotuche-Duvieusart

Dalykas

SESV 278 ir 279 straipsniais grindžiamas prašymas sustabdyti 2016 m. liepos 13 d. Komisijos sprendimą, priimtą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1049/2001, gavus paraišką dėl galimybės susipažinti su dokumentais, kuri buvo įregistruota Nr. GestDem2015/5711A-018-2014.

Rezoliucinė dalis

1.

Sustabdyti 2016 m. liepos 13 d. Komisijos sprendimą, priimtą pagal Reglamentą (EB) Nr. 1049/2001, gavus paraišką dėl galimybės susipažinti su dokumentais, kuri buvo įregistruota Nr. GestDem2015/5711, tiek, kiek šiuo sprendimu suteikta prieiga prie Maltos Respublikos dokumentų.

2.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/15


2017 m. liepos 14 d. pareikštas ieškinys byloje Yellow Window/EIGE

(Byla T-439/17)

(2017/C 338/16)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Yellow Window (Antverpenas, Belgija), atstovaujama advokato M. Velardo

Atsakovas: Europos lyčių lygybės institutas

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. gegužės 8 d. ginčijamą sprendimą, kuriuo atmestas ieškovės pasiūlymas konkurse EIGE/2017/OPER/04 „Moterų lyties organų žalojimas: rizikos grupei priklausančių mergaičių vertinimas“, ir vėlesnius sprendimus, kuriais kito dalyvio pasiūlymas buvo pripažintas laimėjusiu konkursą ir kuriais nutarta su juo sudaryti sutartį,

priteisti iš atsakovo žalos, kurią patyrė ieškovė, atlyginimą su 8 % palūkanomis arba alternatyviai priteisti kompensaciją ir 8 % kompensaciją,

priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas siejamas su vienodo požiūrio principo, skaidrumo principo, rūpestingumo principo, pareigos užtikrinti konfidencialumą pažeidimu ir akivaizdžia vertinimo klaida.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas siejamas su pagrindų prieštaravimu ir proporcingumo principo pažeidimu vertinant ieškovės pasiūlymą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas siejamas su teisės į gerą administravimą pažeidimu.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/16


2017 m. rugpjūčio 7 d. pareikštas ieškinys byloje Mutualidad Complementaria de Previsión Social Renault España/Komisija ir BPV

(Byla T-501/17)

(2017/C 338/17)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Mutualidad Complementaria de Previsión Social Renault España (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato A. Solana López

Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti, kad 2017 m. birželio 7 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos priimtu sprendimu (SRB/EES/2017/08), kuriuo patvirtinama finansų įstaigos Banco Popular Español, A.S. pertvarkymo schema, Bendros pertvarkymo valdyba pažeidė Europos Sąjungos teisę;

panaikinti minėtą Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą ir jos paskesnius vykdomuosius aktus, jeigu jie šios valdybos buvo priimti, numatant jų ex tunc poveikį.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt./Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt./Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/17


2017 m. rugpjūčio 7 d. pareikštas ieškinys byloje OCU ir kt./BPV

(Byla T-512/17)

(2017/C 338/18)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovai: Organización de Consumidores y Usuarios (OCU) (Madridas, Ispanija) ir 37 kiti ieškovai

Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą;

pripažinti, kad Reglamento (ES) Nr. 806/2014 18 ir 29 straipsniai yra neteisėti ir netaikytini;

priteisti iš JUNTA ÚNICA DE RESOLUCIÓN (Bendra pertvarkymo valdyba) bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šis ieškinys pateiktas dėl 2017 m. birželio 7 d. Bendros pertvarkymo valdybos sprendimo SRB/EES/2017/08, susijusio su Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo schemos patvirtinimu.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt./Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt./Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/17


2017 m. rugpjūčio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Haufe-Lexware/EUIPO – Le Shi Holdings (Beijing) (Leshare)

(Byla T-546/17)

(2017/C 338/19)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Haufe-Lexware GmbH & Co. KG (Breisgau Freiburgas, Vokietija), atstovaujama advokato N. Hebeis

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Le Shi Holdings (Beijing) Ltd (Pekinas, Kinija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „Leshare“ – Registracijos paraiška Nr. 13 883 301.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. birželio 15 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1691/2016-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/18


2017 m. rugpjūčio 17 d. pareikštas ieškinys byloje dm-drogerie markt/EUIPO – Albea Services (ALBÉA)

(Byla T-562/17)

(2017/C 338/20)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: dm-drogerie markt Verwaltungs-GmbH (Karlsrūhė, Vokietija), atstovaujama advokatų O. Bludovsky ir C. Mellein

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Albea Services (Ženviljė, Prancūzija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: tarptautinis vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas ALBÉA, kurio registracija galioja Europos Sąjungoje – Europos Sąjungoje galiojanti tarptautinė registracija Nr. 1 210 553

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. gegužės 25 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1870/2016-1

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. gegužės 25 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (apeliacija Nr. R 1870/2016-1) ir ištaisant klaidą anuliuoti kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies prekių ženklo registraciją;

nepatenkinus pirmojo reikalavimo

panaikinti 2017 m. gegužės 25 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (apeliacija Nr. R 1870/2016-1) ir perduoti bylą iš naujo nagrinėti EUIPO;

nepatenkinus šio reikalavimo

panaikinti 2017 m. gegužės 25 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (apeliacija Nr. R 1870/2016-1).

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/19


2017 m. rugpjūčio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Tong Myong/Taryba ir Komisija

(Byla T-564/17)

(2017/C 338/21)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: So Tong Myong (Pchenjanas, Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika), atstovaujama QC M. Lester ir S. Midwinter bei solisitorių T. Brentnall ir A. Stevenson

Atsakovės: Europos Sąjungos Taryba ir Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. birželio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/993, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 149, 2017, p. 67), ir 2017 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/994, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 149, 2017, p. 75), kiek šiais aktais ieškovas įtrauktas į subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą,

priteisti iš atsakovių bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi šešiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, kad atsakovės nepateikė tinkamų ar pakankamų motyvų dėl ieškovo įtraukimo į sąrašą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, jog atsakovės padarė akivaizdžią klaidą, kai nusprendė, kad ieškovo atveju tenkinami kai kurie įtraukimo į ginčijamuose aktuose pateiktą sąrašą kriterijai; nėra faktinio pagrindo jį įtraukti į sąrašą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, kad atsakovės piktnaudžiavo įgaliojimais, kai siekė, kad būtų pripažinta negaliojančia ieškovo teisė į veiksmingą teisinę gynybą dėl jo įtraukimo į sąrašą pagal SESV 230 straipsnį, ir (arba) jos pažeidė ieškovo teisę į vienodą požiūrį.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, kad atsakovės pažeidė ieškovo teisę į gynybą, kai nepateikė jam įrodymų, kuriais rėmėsi prieš pakartotinai įtraukdamos ieškovą į sąrašą.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, kad atsakovės pažeidė duomenų apsaugos teisės aktus.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, kad atsakovės nepateisinamai ir neproporcingai pažeidė ieškovo pagrindines teises, įskaitant teisę į jo nuosavybės, verslo ir reputacijos apsaugą.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/19


2017 m. rugpjūčio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Korea National Insurance Corporation/Taryba ir Komisija

(Byla T-568/17)

(2017/C 338/22)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Korea National Insurance Corporation (Pchenjanas, Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika), atstovaujama QC M. Lester ir S. Midwinter bei solisitorių T. Brentnall ir A. Stevenson

Atsakovės: Europos Sąjungos Taryba ir Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. birželio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/993, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 149, 2017, p. 67), 2017 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/994, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 149, 2017, p. 75), 2017 m. rugpjūčio 10 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą (BUSP) 2017/1459, kuriuo įgyvendinamas Sprendimas (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 208, 2017, p. 38), ir 2017 m. rugpjūčio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/1457, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 208, 2017, p. 33), kiek šiais aktais ieškovė įtraukta į subjektų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą,

priteisti iš atsakovių bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi septyniais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, kad atsakovės nepateikė tinkamų ar pakankamų motyvų dėl ieškovės įtraukimo į sąrašą.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, jog atsakovės padarė akivaizdžią klaidą, kai nusprendė, kad ieškovės atveju tenkinami kai kurie įtraukimo į ginčijamuose aktuose pateiktą sąrašą kriterijai; nėra faktinio pagrindo ją įtraukti į sąrašą.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, kad atsakovės nepateikė ieškovei įrodymų, tariamai pagrindžiančių jų sprendimą pakartotinai įtraukti ieškovę į sąrašą prieš ją įtraukiant į sąrašą arba pagrindžiančių ES atliktą JT įtraukimo į sąrašą įgyvendinimą, ir taip buvo pažeista ieškovės teisė į gynybą ir teisė į veiksmingą teisminę apsaugą.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, kad atsakovės neįvykdė savo pareigų, kai nusprendė įtraukti ieškovę į sąrašą po to, kai tai padarė JT.

5.

Penktasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, kad atsakovės piktnaudžiavo įgaliojimais, kai siekė, kad būtų pripažinta negaliojančia ieškovės teisė į veiksmingą teisinę gynybą dėl jos įtraukimo į sąrašą pagal SESV 230 straipsnį, ir taip nepaisyti šios teisės, ir (arba) jos pažeidė ieškovės teisę į vienodą požiūrį.

6.

Šeštasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, kad atsakovės pažeidė duomenų apsaugos teisės aktus.

7.

Septintasis ieškinio pagrindas, grindžiamas tuo, kad atsakovės nepateisinamai ir neproporcingai pažeidė ieškovės pagrindines teises, įskaitant teisę į jos nuosavybės, verslo ir reputacijos apsaugą.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/20


2017 m. rugpjūčio 26 d. pareikštas ieškinys byloje A & O Hotel and Hostel Friedrichshain/Komisija

(Byla T-578/17)

(2017/C 338/23)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: A & O Hotel and Hostel Friedrichshain GmbH (Berlynas, Vokietija), atstovaujama advokatų S. Heise ir M. Lindner

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. gegužės 29 d. Komisijos sprendimą C(2017) 3220 final dėl nemokestinės pagalbos SA.43145 (2016/FC), kurią Vokietija suteikė Jugendherberge Berlin Ostkreuz gGmbH (ir kt.) (OL C 193, 2017, p. 1),

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi vienu pagrindu.

Esminių procedūrinių reikalavimų, nustatytų SESV 108 straipsnio 2 dalyje, siejamoje su Reglamento (ES) 2015/1589 (1) 4 straipsnio 4 dalimi ir 15 straipsnio 1 dalimi, ir SESV 296 straipsnio 2 dalyje, pažeidimas

Komisija pažeidė ieškovės procesines teises, nes priėmė ginčijamą sprendimą atlikusi tik išankstinį patikrinimą, nors turėjo pradėti formalaus tyrimo procedūrą. Ieškovė remiasi tuo, kad privalomai įvertinusi turimą informaciją ir duomenis Komisija būtų turėjusi nuspręsti, kad nemokestinė pagalba, kurią Vokietija neteisėtai suteikė Jugendherberge Berlin Ostkreuz gGmbH (ir kt.), suderinama su vidaus rinka.

Be to, ieškovė teigia, kad Komisija, kiek ji ginčijamame sprendime nesirėmė arba nepakankamai ar iš esmės netinkamai rėmėsi šią nuomonę pagrindžiančia informacija ir duomenimis, pažeidė pareigą motyvuoti, įtvirtintą SESV 296 straipsnio 2 dalyje.


(1)  2015 m. liepos 13 d. Tarybos reglamentas (ES) 2015/1589, nustatantis išsamias Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 108 straipsnio taikymo taisykles (OL L 248, 2015, p. 9).


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/21


2017 m. rugpjūčio 25 d. pareikštas ieškinys byloje EOS Deutscher Inkasso-Dienst/EUIPO – IOS Finance EFC (IOS finance)

(Byla T-583/17)

(2017/C 338/24)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: EOS Deutscher Inkasso-Dienst GmbH (Hamburgas, Vokietija), atstovaujama advokato B. Sorg

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: IOS Finance EFC, SA (Barselona, Ispanija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas IOS FINANCE – Sąjungos prekių ženklas Nr. 12 544 061.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. birželio 6 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 2262/2016-2.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/22


2017 m. rugpjūčio 23 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje ZGS/EUIPO (Schülerhilfe1)

(Byla T-209/17) (1)

(2017/C 338/25)

Proceso kalba: vokiečių

Trečiosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 168, 2017 5 29.


Klaidų ištaisymas

9.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 338/23


Pranešimo Oficialiajame leidinyje apie bylą T-396/15 klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys C 283, 2017 m. rugpjūčio 28 d. )

(2017/C 338/26)

Pranešimą OL apie bylą T-396/15, Herm. Sprenger/EUIPO – web2get (Sąnario balnakilpės forma) skaityti taip:

2017 m. gegužės 30 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Herm. Sprenger/EUIPO – web2get (Sąnario balnakilpės forma)

(Byla T-396/15) (1)

((Europos Sąjungos prekių ženklas - Prašymas pripažinti registraciją negaliojančia - Prašymo pripažinti registraciją negaliojančia atsiėmimas - Pagrindo priimti sprendimą nebuvimas))

(2017/C 283/74)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Herm. Sprenger GmbH & Co. KG (Izerlonas, Vokietija), atstovaujama advokato V. Schiller

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Söder ir A. Schifko

Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: web2get GmbH & Co. KG (Diulmenas, Vokietija)

Dalykas

Ieškinys dėl 2015 m. balandžio 22 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 520/2014-1), susijusio su protesto procedūra tarp web2get GmbH & Co. KG ir Herm. Sprenger GmbH & Co. KG.

Rezoliucinė dalis

1.

Nėra pagrindo priimti sprendimą dėl ieškinio.

2.

Priteisti iš Herm. Sprenger GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 302, 2015 9 14.