ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 330

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

60 metai
2017m. spalio 2d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2017/C 330/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2017/C 330/02

Byla C-261/17 P: 2017 m. gegužės 15 d.Ccc Event Management GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. kovo 14 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-889/16 Ccc Event Management GmbH/Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2

2017/C 330/03

Byla C-327/17 P: 2017 m. gegužės 31 d.Cryo-Save AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. kovo 23 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-239/15, Cryo-Save AG/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba

2

2017/C 330/04

Byla C-344/17: 2017 m. birželio 9 d.Tribunale di Torino (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje IJDF Italy Srl/Violeta Fernando Dionisio, Alex Del Rosario Fernando

3

2017/C 330/05

Byla C-350/17: 2017 m. birželio 12 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mobit Soc.cons.arl/Regione Toscana

4

2017/C 330/06

Byla C-351/17: 2017 m. birželio 12 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Autolinee Toscane SpA/Mobit Soc.cons.arl

5

2017/C 330/07

Byla C-375/17: 2017 m. birželio 21 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Stanley International Betting Ltd, Stanleybet Malta Ltd/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

5

2017/C 330/08

Byla C-412/17: 2017 m. liepos 10 d.Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vokietijos Federacinė Respublika/Touring Tours und Travel GmbH

6

2017/C 330/09

Byla C-444/17: 2017 m. liepos 21 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Préfet des Pyrénées-Orientales/Abdelaziz Arib, Procureur de la République près le tribunal de grande instance de Montpellier, Procureur général près la cour d'appel de Montpellier

7

2017/C 330/10

Byla C-449/17: 2017 m. liepos 26 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A & G Fahrschul-Akademie GmbH/Finanzamt Wolfenbüttel

8

2017/C 330/11

Byla C-451/17: 2017 m. liepos 27 d.Administrativen sad Veliko Tarnovo (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Walltopia AD/Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalnata agentsia za prihodite – Veliko Tarnovo

9

2017/C 330/12

Byla C-465/17: 2017 m. rugpjūčio 2 d.Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Falck Rettungsdienste GmbH, Falck A/S/Stadt Solingen

9

 

Bendrasis Teismas

2017/C 330/13

Byla T-454/17: 2017 m. liepos 14 d. pareikštas ieškinys byloje Pro NGO!/Komisija

11

2017/C 330/14

Byla T-463/17: 2017 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje Raise Conseil/EUIPO – Raizers (RAISE)

11

2017/C 330/15

Byla T-472/17: 2017 m. liepos 31 d. pareikštas ieškinys byloje Wilhelm Sihn jr./EUIPO – in-edit (Camele’on)

12

2017/C 330/16

Byla T-482/17: 2017 m. liepos 28 d. pareikštas ieškinys byloje Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir BPV

13

2017/C 330/17

Byla T-483/17: 2017 m. liepos 28 d. pareikštas ieškinys byloje García Suárez ir kt./Komisija ir BPV

13

2017/C 330/18

Byla T-484/17: 2017 m. rugpjūčio 3 d. pareikštas ieškinys byloje Fidesban ir kt./BPV

14

2017/C 330/19

Byla T-491/17: 2017 m. rugpjūčio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Opere Pie d’Onigo/Komisija

14

2017/C 330/20

Byla T-497/17: 2017 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir BPV

15

2017/C 330/21

Byla T-498/17: 2017 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Álvarez de Linera Granda/Komisija ir BPV

16

2017/C 330/22

Byla T-499/17: 2017 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Esfera Capital Agencia de Valores/Komisija ir BPV

17

2017/C 330/23

Byla T-533/17: 2017 m. rugpjūčio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Next design+produktion/EUIPO – Nanu-Nana Joachim Hoepp (nuuna)

18


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2017/C 330/01)

Paskutinis leidinys

OL C 318, 2017 9 25

Skelbti leidiniai

OL C 309, 2017 9 18

OL C 300, 2017 9 11

OL C 293, 2017 9 4

OL C 283, 2017 8 28

OL C 277, 2017 8 21

OL C 269, 2017 8 14

Šiuos tekstus galite rasti

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/2


2017 m. gegužės 15 d.Ccc Event Management GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. kovo 14 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-889/16 Ccc Event Management GmbH/Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

(Byla C-261/17 P)

(2017/C 330/02)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Ccc Event Management GmbH, atstovaujama advokato A. Schuster

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (dešimtoji kolegija) 2017 m. liepos 13 d. nutartimi atmetė apeliacinį skundą ir nurodė apeliantei padengti savo bylinėjimosi išlaidas.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/2


2017 m. gegužės 31 d.Cryo-Save AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. kovo 23 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-239/15, Cryo-Save AG/Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba

(Byla C-327/17 P)

(2017/C 330/03)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Cryo-Save AG, atstovaujama advokatės C. Onken

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, MedSkin Solutions Dr. Suwelack AG

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti 2017 m. kovo 23 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-239/15.

Priteisti iš atsakovės pirmojoje instancijoje bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantė tvirtina, kad buvo pažeista 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (1) 64 straipsnio 1 dalis, 1995 m. gruodžio 13 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2868/95, skirto įgyvendinti Tarybos reglamentą (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (2) 50 taisyklės 1 dalis, siejama su Reglamento Nr. 207/2009 56 straipsnio 2 dalimi, Reglamento Nr. 2868/95 37 ir 39 taisyklėmis ir Reglamento Nr. 207/2009 76 straipsnio 1 dalimi. Pažeidimas grindžiamas tuo, kad Bendrasis Teismas atmetė kaip nepriimtiną ieškovės ir apeliantės pateiktą pirmąjį ieškinio pagrindą.

Remdamasi pirmuoju ieškinio pagrindu ieškovė ir apeliantė tvirtino, kad prašymas panaikinti jai priklausančio Sąjungos prekių ženklo registraciją yra nepriimtinas. Ji rėmėsi tuo, kad prašymas, priešingai nei reikalaujama pagal Reglamento Nr. 207/2009 56 straipsnio 2 dalį ir Reglamento Nr. 2868/95 37 taisyklės b punkto iv papunktį, nepakankamai pagrįstas.

Bendrasis Teismas nusprendė, kad ieškovės ir apeliantės pirmasis ieškinio pagrindas yra nepriimtinas, nes ieškovė ir apeliantė per procedūrą Apeliacinėje taryboje nenurodė Reglamento Nr. 207/2009 56 straipsnio 2 dalyje ir Reglamento Nr. 2868/95 37 taisyklės b punkto iv papunktyje numatytų formos reikalavimų pažeidimo, nagrinėjant apeliaciją buvo tikrinamas tik naudojimas iš tikrųjų, o Apeliacinė taryba neprivalėjo patikrinti prašymo panaikinti registraciją tinkamumo. Bendrasis Teismas laikėsi nuomonės, kad jo atliekamas pirmojo ieškinio pagrindo tikrinimas prilygtų teisinių ir faktinių aplinkybių išplėtimui; tai turi atlikti Apeliacinė taryba.

Ieškovė ir apeliantė tam prieštarauja nurodydama, kad prašymo panaikinti registraciją priimtinumas yra išankstinė pagrindinio sprendimo priėmimo sąlyga, kurią atsakovė savo iniciatyva turi įvertinti bet kuriame procedūros etape (Reglamento Nr. 207/2209 76 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys, Reglamento Nr. 2868/95 39 taisyklės 1 dalis ir 40 taisyklės 1 dalies antras sakinys, Reglamento Nr. 207/2009 64 straipsnio 1 dalis ir Reglamento Nr. 2868/95 50 taisyklės 1 dalis). Todėl nesvarbu, ar Apeliacinėje taryboje ieškovė ir apeliantė konkrečiai iškėlė prašymo panaikinti registraciją priimtinumo klausimą.

Atsakovės Anuliavimo skyrius savo iniciatyva patikrino prašymo panaikinti registraciją priimtinumą ir nusprendė, kad Reglamento Nr. 207/2009 56 straipsnio 2 dalies ir Reglamento Nr. 2868/98 37 taisyklės reikalavimai yra įvykdyti. Pagal Bendrojo Teismo jurisprudencijoje pripažintą funkcinio tęstinumo principą reikalaujama, kad Apeliacinė taryba patikrintų Anuliavimo skyriaus sprendimus, įskaitant prašymų panaikinti registraciją priimtinumo vertinimą. Šiuo klausimu ieškovė remiasi Bendrojo Teismo jurisprudencija, suformuota 2003 m. rugsėjo 23 d. Sprendimo T-308/01, KLEENCARE 24–26, 28, 29 ir 32 punktuose (3), ir 2005 m. vasario 1 d. Sprendimo T-57/03, HOOLIGAN, 22 ir 25 punktuose (4).

Pagaliau ieškovė ir apeliantė ginčijo prašymo panaikinti registraciją priimtinumą, nors ir kitais žodžiais, per procedūras Anuliavimo skyriuje ir Apeliacinėje taryboje.

Iš visų trijų pagrindų matyti, kad prašymo panaikinti registraciją priimtinumo klausimas buvo faktinių ir teisinių aplinkybių, nagrinėtų per procedūras Apeliacinėje, taryboje dalis. Bendrojo Teismo atliktas prašymo panaikinti registraciją priimtinumo vertinimas neviršija minėto nagrinėjimo. Todėl prašymo panaikinti registraciją priimtinumo ginčijimas skiriasi nuo naujų registracijos panaikinimo arba jos pripažinimo negaliojančia pagrindų pateikimo bei nuo pavėluotai pateikto reikalavimo įrodyti ankstesnio prekių ženklo naudojimą iš tikrųjų.


(1)  OL L 78, p. 1.

(2)  OL L 303, p. 1.

(3)  ECLI:EU:T:2003:241.

(4)  ECLI:EU:T:2005:29.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/3


2017 m. birželio 9 d.Tribunale di Torino (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje IJDF Italy Srl/Violeta Fernando Dionisio, Alex Del Rosario Fernando

(Byla C-344/17)

(2017/C 330/04)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale di Torino

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: IJDF Italy Srl

Atsakovai: Violeta Fernando Dionisio, Alex Del Rosario Fernando

Prejudicinis klausimas

Ar Direktyvą 93/13/EEB (1), Europos Sąjungos sutarties 19 straipsnio 1 dalies antrą sakinį ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį reikia aiškinti taip: šiomis nuostatomis draudžiamas nacionalinės teisės aktas, kuriame nustatyta, kad susijusių bylų atveju, ypač kai pateikiamas su pagrindine byla susijęs garantijos reikalavimas, šios bylos bendrai nagrinėjamos tame pačiame teisme, nors dėl šios nuostatos teismo jurisdikcija dėl garantijos reikalavimo tenka ne vartotojo registruotos ar nurodytos nuolatinės gyvenamosios vietos (buveinės) apylinkės teismui?


(1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/4


2017 m. birželio 12 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mobit Soc.cons.arl/Regione Toscana

(Byla C-350/17)

(2017/C 330/05)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Mobit Soc.cons.arl

Atsakovas: Regione Toscana

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 (1) 5 straipsnio 2 dalis (visų pirma, b ir d punktuose nustatytas draudimas vidaus operatoriui dalyvauti konkursuose extra moenia) turi būti taikoma ir viešųjų paslaugų sutartims, kurios buvo sudarytos prieš įsigaliojant šiam reglamentui?

2.

Ar „vidaus operatoriams“, kaip jie suprantami pagal tą patį reglamentą, ir pagal galimą analogiją su jurisprudencija dėl vidaus veiklos (in house providing) teoriškai galima priskirti viešosios teisės reglamentuojamą juridinį asmenį, su kuriuo valstybės institucija yra tiesiogiai sudariusi sutartį dėl vietos transporto paslaugų, jeigu toks asmuo yra tiesiogiai susijęs su valstybės institucija organizaciniais ir kontrolės aspektais, o jo įstatinis kapitalas priklauso pačiai valstybei (visas arba jo dalis, pastaruoju atveju kartu su kitomis viešosiomis įstaigomis)?

3.

Ar tiesiogiai sudarius sutartį dėl paslaugų, kurios patenka į Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 taikymo sritį, tai, kad vėliau atitinkama valstybės institucija įsteigia viešąją administravimo įstaigą, įgaliotą organizuoti aptariamas paslaugas (valstybei, be kita ko, lieka išskirtinis įgaliojimas skirti koncesiją), tačiau niekaip „panašiai“ nekontroliuojančią subjekto, su kuriuo tiesiogiai sudaryta paslaugų sutartis, yra tinkama aplinkybė netaikyti aptariamai sutarčiai reglamento 5 straipsnio 2 dalies?

4.

Ar dėl pradinio tiesiogiai sudarytos sutarties termino, kuris viršija trisdešimties metų terminą ir baigiasi vėliau nei 2039 m. gruodžio 3 d. (termino pradžia skaičiuojama nuo Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 įsigaliojimo datos), sutartis bet kuriuo atveju yra nesuderinama su to paties reglamento kartu taikomų 5 straipsnio ir 8 straipsnio 3 dalies principais, ar šį neatitikimą galima laikyti automatiškai ištaisytu bet kuriais teisiniais tikslais terminą netiesiogiai sutrumpinus ex lege (8 straipsnio 3 dalies antra pastraipa) iki minėto trisdešimties metų termino?


(1)  2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų ir panaikinantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1191/69 ir (EEB) Nr. 1107/70 (OL L 315, p. 1).


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/5


2017 m. birželio 12 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Autolinee Toscane SpA/Mobit Soc.cons.arl

(Byla C-351/17)

(2017/C 330/06)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Autolinee Toscane SpA

Kita apeliacinio proceso šalis: Mobit Soc.cons.arl

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 (1) 5 straipsnio 2 dalis (visų pirma, b ir d punktuose nustatytas draudimas vidaus operatoriui dalyvauti konkursuose extra moenia) turi būti taikoma ir viešųjų paslaugų sutartims, kurios buvo sudarytos prieš įsigaliojant šiam reglamentui?

2.

Ar „vidaus operatoriams“, kaip jie suprantami pagal tą patį reglamentą, ir pagal galimą analogiją su jurisprudencija dėl vidaus veiklos (in house providing) teoriškai galima priskirti viešosios teisės reglamentuojamą juridinį asmenį, su kuriuo valstybės institucija yra tiesiogiai sudariusi sutartį dėl vietos transporto paslaugų, jeigu toks asmuo yra tiesiogiai susijęs su valstybės institucija organizaciniais ir kontrolės aspektais, o jo įstatinis kapitalas priklauso pačiai valstybei (visas arba jo dalis, pastaruoju atveju kartu su kitomis viešosiomis įstaigomis)?

3.

Ar tiesiogiai sudarius sutartį dėl paslaugų, kurios patenka į Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 taikymo sritį, tai, kad vėliau atitinkama valstybės institucija įsteigia viešąją administravimo įstaigą, įgaliotą organizuoti aptariamas paslaugas (valstybei, be kita ko, lieka išskirtinis įgaliojimas skirti koncesiją), tačiau niekaip „panašiai“ nekontroliuojančią subjekto, su kuriuo tiesiogiai sudaryta paslaugų sutartis, yra tinkama aplinkybė netaikyti aptariamai sutarčiai reglamento 5 straipsnio 2 dalies?

4.

Ar dėl pradinio tiesiogiai sudarytos sutarties termino, kuris viršija trisdešimties metų terminą ir baigiasi vėliau nei 2039 m. gruodžio 3 d. (termino pradžia skaičiuojama nuo Reglamento (EB) Nr. 1370/2007 įsigaliojimo datos), sutartis bet kuriuo atveju yra nesuderinama su to paties reglamento kartu taikomų 5 straipsnio ir 8 straipsnio 3 dalies principais, ar šį neatitikimą galima laikyti automatiškai ištaisytu bet kuriais teisiniais tikslais terminą netiesiogiai sutrumpinus ex lege (8 straipsnio 3 dalies antra pastraipa) iki minėto trisdešimties metų termino?


(1)  2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1370/2007 dėl keleivinio geležinkelių ir kelių transporto viešųjų paslaugų ir panaikinantis Tarybos reglamentus (EEB) Nr. 1191/69 ir (EEB) Nr. 1107/70 (OL L 315, p. 1).


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/5


2017 m. birželio 21 d.Consiglio di Stato (Italija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Stanley International Betting Ltd, Stanleybet Malta Ltd/Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

(Byla C-375/17)

(2017/C 330/07)

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Consiglio di Stato

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantės: Stanley International Betting Ltd, Stanleybet Malta Ltd

Atsakovai: Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Sąjungos teisė, būtent įsisteigimo teisė ir laisvė teikti paslaugas bei nediskriminavimo, skaidrumo, konkurencijos laisvės, proporcingumo ir nuoseklumo principai turi būti aiškinami taip, kad jais draudžiama tokia nuostata, kaip įtvirtinta 2015 m. Legge di stabilità (Stabilumo įstatymas) 1 straipsnio 653 dalyje ir atitinkamuose įgyvendinimo aktuose, kurioje tik į vieną paslaugų koncesininką orientuotas konkurso modelis taikomas Loto žaidimo paslaugoms, tačiau netaikomas kitiems žaidimams, lošimams ar lažyboms?

2.

Ar Sąjungos teisė, būtent įsisteigimo teisė ir laisvė teikti paslaugas bei Direktyva 2014/23/ES (1) ir nediskriminavimo, skaidrumo, konkurencijos laisvės, proporcingumo ir nuoseklumo principai turi būti aiškinami taip, kad jais draudžiamas skelbimas apie konkursą, kuriame numatyta gerokai didesnė ir nepagrįsta pradinė kaina, atsižvelgiant į Loto žaidimo koncesijos suteikimo konkurso specifikacijos 5.3, 5.4, 11, 12.4 ir 15.3 punktuose numatytus ekonominio ir finansinio pajėgumo bei organizacinius ir techninius reikalavimus?

3.

Ar Sąjungos teisė, būtent įsisteigimo teisė ir laisvė teikti paslaugas bei Direktyva 2014/23/ES ir nediskriminavimo, skaidrumo, konkurencijos laisvės, proporcingumo ir nuoseklumo principai turi būti aiškinami taip, kad jais draudžiama tokia nuostata, kaip nustatyta sutarties projekto 30 straipsnyje, kuria faktiškai nurodoma pasirinkti tarp naujos koncesijos ir tolesnio naudojimosi laisve teikti įvairias lažybų paslaugas tarpvalstybiniu lygmeniu, todėl nusprendus dalyvauti konkurse dėl naujos koncesijos suteikimo, reikėtų atsisakyti tarpvalstybinės veiklos, nors pastarosios teisėtumą Teisingumo Teismas ne kartą pripažino?


(1)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/23/ES dėl koncesijos sutarčių suteikimo (OL L 94, p. 1).


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/6


2017 m. liepos 10 d.Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vokietijos Federacinė Respublika/Touring Tours und Travel GmbH

(Byla C-412/17)

(2017/C 330/08)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesverwaltungsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Atsakovė ir kasatorė: Vokietijos Federacinė Respublika

Pareiškėja ir kita kasacinio proceso šalis: Touring Tours und Travel GmbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar SESV 67 straipsnio 2 dalimi ir 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (1) 22 ir 23 straipsniais draudžiama nacionalinė valstybės narės nuostata, įpareigojanti autobusų transporto bendroves, vykdančias reguliarius reisus per Šengeno vidaus sieną, prieš kertant vidaus sieną patikrinti vežamų keleivių dokumentus, suteikiančius teisę kirsti valstybės sieną, kad į Vokietijos Federacinės Respublikos teritoriją nebūtų įvežami paso ir leidimo būti šalyje neturintys užsieniečiai?

Visų pirma:

a)

Ar visuotinė pareiga pagal įstatymą arba atskiriems vežėjams nustatyta administracinė prievolė atsisakyti vežti reikiamo paso ar būtino leidimo būti šalyje neturinčius užsieniečius į Federacijos teritoriją, kuri gali būti įvykdyta tik vežėjui prieš kertant vidaus sieną patikrinus visų keleivių dokumentus, suteikiančius teisę kirsti valstybės sieną, yra vidaus sienas kertančių asmenų patikrinimas pagal Šengeno sienų kodekso 22 straipsnį arba jam lygiavertė priemonė?

b)

Ar pirmajame klausime nurodyti įpareigojimai turi būti vertinami pagal Šengeno sienų kodekso 23 straipsnio a punktą, nors vežėjai neturi „policijos įgaliojimų“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, ir jiems oficialiai nepavesta vykdyti viešosios valdžios funkcijų, net jei valstybė nustatė pareigą vykdyti patikrinimus?

c)

Jeigu į pirmojo klausimo b dalį būtų atsakyta teigiamai: ar patikrinimai, kurių reikalaujama iš vežėjų, atsižvelgiant į kriterijus, nustatytus Šengeno sienų kodekso 23 straipsnio a punkto antrame sakinyje, yra draudžiama priemonė, lygiavertė patikrinimams kertant sieną?

d)

Ar pirmajame klausime nurodytų įpareigojimų, kiek jie susiję su reguliaraus susisiekimo autobusais paslaugų teikėjais, nustatymas turi būti vertinamas pagal Šengeno sienų kodekso 23 straipsnio b punktą, kuriame numatyta, kad vežėjų įgaliojimas vykdyti asmenų patikrinimus saugumo tikslais uostuose ir oro uostuose neturi įtakos kontrolės kertant vidaus sienas draudimui? Ar tai reiškia, jog patikrinimai, kaip apibrėžta pirmajame klausime, yra draudžiami taip pat ne jūrų ir oro uostuose, jei vykdomi ne saugumo tikslais ir jei taip nėra tikrinami asmenys, keliaujantys valstybėje narėje?

2.

Ar Šengeno sienų kodekso 22 ir 23 straipsniais nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, leidžiančios priimti draudžiamąjį sprendimą ir įspėti autobusų transporto bendrovę dėl baudos už sprendimo nevykdymą tam, kad būtų užtikrintas įpareigojimo vykdymas, jei neatlikus patikrinimų į Vokietijos Federacinės Respublikos teritoriją būtų įvežta užsieniečių, neturinčių paso ir leidimo būti šalyje?


(1)  OL L 77, p. 1.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/7


2017 m. liepos 21 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Préfet des Pyrénées-Orientales/Abdelaziz Arib, Procureur de la République près le tribunal de grande instance de Montpellier, Procureur général près la cour d'appel de Montpellier

(Byla C-444/17)

(2017/C 330/09)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour de cassation

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Préfet des Pyrénées-Orientales

Atsakovai: Abdelaziz Arib, Procureur de la République près le tribunal de grande instance de Montpellier, Procureur général près la cour d'appel de Montpellier

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2016 m. kovo 9 d. Reglamento (ES) 2016/399 (1) 32 straipsnį, kuriame numatyta, kad kai atnaujinama vidaus sienų kontrolė, mutatis mutandis taikomos atitinkamos II antraštinės dalies nuostatos dėl išorės sienų, reikia aiškinti taip, kad atnaujintą (valstybės narės vidaus sienos kontrolę galima prilyginti išorės sienos, kai ją kerta teisės atvykti į šalį neturintis trečiosios šalies pilietis, kontrolei?

2.

Ar, tokiomis pačiomis aplinkybėmis atnaujinus vidaus sienų kontrolę, pagal šį reglamentą ir 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse (2) leidžiama pasinaudoti direktyvos 2 straipsnio 2 dalies a punkte numatyta galimybe valstybėms narėms prie jų išorės sienų ir toliau taikyti supaprastintas nacionalines grąžinimo procedūras, kai trečiosios šalies pilietis kerta sieną, kurios kontrolė atnaujinta?

3.

Jeigu atsakymas į pastarąjį klausimą būtų teigiamas, ar direktyvos 2 straipsnio 2 dalies a punkto ir 4 straipsnio 4 dalies nuostatos draudžia tokią nacionalinės teisės nuostatą, kaip Užsieniečių atvykimo į šalį, buvimo joje ir prieglobsčio teisės kodekso L. 621-2 straipsnis, pagal kurią leidžiama laisvės atėmimo bausmę skirti už tai, kad trečiosios šalies pilietis, dėl kurio šioje direktyvoje nustatyta grąžinimo procedūra dar neužbaigta, neteisėtai atvyko į nacionalinę teritoriją?


(1)  2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (OL L 77, p. 1).

(2)  OL L 348, p. 98.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/8


2017 m. liepos 26 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje A & G Fahrschul-Akademie GmbH/Finanzamt Wolfenbüttel

(Byla C-449/17)

(2017/C 330/10)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesfinanzhof

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: A & G Fahrschul-Akademie GmbH

Atsakovė: Finanzamt Wolfenbüttel

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar mokyklinio ir universitetinio švietimo sąvoka 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1) 132 straipsnio 1 dalies i ir j punktuose taikoma vairavimo kursams, skirtiems įgyti teisę vairuoti B ir C1 kategorijų transporto priemones?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai:

Ar pareiškėjos pripažinimas panašių tikslų siekiančia įstaiga, kaip tai suprantama pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 132 straipsnio 1 dalies i punktą, gali būti pagrįstas 1969 m. rugpjūčio 25 d.Gesetz über das Fahrlehrerwesen (Įstatymo dėl vairavimo instruktorių, Bundesgesetzblatt I 1969, p. 1336), su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2016 m. lapkričio 28 d. įstatymu (Bundesgesetzblatt I 2016, p. 2722, toliau – Fahrlehrergesetz) nuostatomis dėl vairavimo instruktorių egzamino ir vairavimo instruktorių bei vairavimo mokyklų licencijų išdavimo, ir bendru interesu išugdyti mokinius rūpestingais, atsakingais ir aplinką tausojančiais eismo dalyviais?

3.

Jei į antrąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai:

Ar sąvoka „privačiai teikiamos mokymo paslaugos“2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 132 straipsnio 1 dalies j punkte reikalauja, kad apmokestinamasis asmuo turi vykdyti individualią veiklą?

4.

Jei į antrąjį ir trečiąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai:

Ar mokytojas visada „privačiai teikia mokymo paslaugas“ pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 132 straipsnio 1 dalies j punktą tuomet, kai jis veikia savo sąskaita ir atsakomybe, o gal „privačiai teikiamų mokymo paslaugų“ apibrėžčiai keliami papildomi reikalavimai?


(1)  OL L 347, p. 1.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/9


2017 m. liepos 27 d.Administrativen sad Veliko Tarnovo (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Walltopia AD/Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalnata agentsia za prihodite – Veliko Tarnovo

(Byla C-451/17)

(2017/C 330/11)

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Administrativen sad Veliko Tarnovo

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Walltopia AD

Atsakovas: Direktor na Teritorialna direktsia na Natsionalnata agentsia za prihodite – Veliko Tarnovo

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009, nustatančio Reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo įgyvendinimo tvarką (1), 14 straipsnio 1 dalis, siejama su 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 12 straipsnio 1 dalimi, turi būti aiškinama taip, kad šiose nuostatose minimam pagal darbo sutartį dirbančiam asmeniui netaikomi valstybės narės, kurioje yra įsisteigęs jo darbdavys, teisės aktai, jei pagal Pagrindinio reglamento 1 straipsnio l punkte nurodytus teisės aktus šis asmuo prieš pat jo darbo pagal darbo sutartį pradžią toje valstybėje narėje neturėjo apdrausto asmens statuso?

2.

Jeigu į pirmą klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar, aiškindamas 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 987/2009, nustatančio Reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo įgyvendinimo tvarką, 14 straipsnio 1 dalyje ir su ja siejamoje 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 12 straipsnio 1 dalyje esančios sąvokos „taikomi“ turinį ir reikšmę, nacionalinis teismas gali atsižvelgti į valstybės narės piliečio pilietybę, jei pagal darbo sutartį dirbančiam asmeniui nacionalinės teisės aktai bet kuriuo atveju taikomi vien dėl jo turimos pilietybės?

3.

Jeigu į antrą klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar, taikydamas tame klausime nurodytą sąvoką, nacionalinis teismas gali atsižvelgti į vietą, kurioje pagal darbo sutartį dirbantis asmuo paprastai gyvena ilgą laiką, kaip tai suprantama pagal 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo 1 straipsnio j punktą?

4.

Jeigu ir į trečią klausimą būtų atsakyta neigiamai, į kokius aiškinimo elementus turi atsižvelgti nacionalinis teismas nustatydamas Pagrindinio reglamento 12 straipsnio 1 dalyje ir Reglamento [Nr. 987/2009] 14 straipsnio 1 dalyje pavartotos sąvokos „taikomi teisės aktai“ turinį, kad šios nuostatos būtų taikomos atsižvelgiant į jų tikslią reikšmę?


(1)  2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 987/2009, nustatantis Reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo įgyvendinimo tvarką (Tekstas svarbus EEE ir Šveicarijai) (OL L 284, 2009, p. 1).


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/9


2017 m. rugpjūčio 2 d.Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Falck Rettungsdienste GmbH, Falck A/S/Stadt Solingen

(Byla C-465/17)

(2017/C 330/12)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberlandesgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjos: Falck Rettungsdienste GmbH, Falck A/S

Atsakovas: Stadt Solingen

Kiti proceso dalyviai: Arbeiter-Samariter-Bund Regionalverband Bergisch Land e.V., Malteser Hilfsdienst e.V., Deutsches Rotes Kreuz, Kreisverband Solingen e.V.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar sveikatos priežiūros paslaugų ir pagalbos teikimas greitosios pagalbos automobilyje pacientams, kuriems reikalingas skubus gydymas, <…> kai ją teikia skubios pagalbos specialistas ir (arba) paramedikas, bei sveikatos priežiūros paslaugų ir pagalbos teikimas specialioje medicinos pagalbos transporto priemonėje <…>, kai jas teikia paramedikas ir (arba) jaunesnysis specialistas, laikytinos „civilinės gynybos, civilinės saugos ir pavojaus prevencijos paslaugomis“, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2014/24/ES (1) 10 straipsnio h punktą, kurios žymimos BVPŽ kodu 7525000-7 (Gelbėjimo paslaugos) ir 85143000-3 (Greitosios pagalbos paslaugos)?

2.

Ar Direktyvos 2014/24/ES 10 straipsnio h punktas gali būti aiškinamas taip, kad „ne pelno organizacijos ar asociacijos“ pirmiausia yra tokios organizacijos, kurios pagal nacionalinę teisę yra pripažintos civilinės saugos ir civilinės gynybos organizacijomis?

3.

Ar „ne pelno organizacijų ar asociacijų“, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2014/24/ES 10 straipsnio h punktą, tikslas yra vykdyti viešųjų paslaugų užduotį, jos nesiekia pelno, o galimas pelnas reinvestuojamas siekiant organizacijos tikslo?

4.

Ar paciento transportavimas greitosios pagalbos automobiliu, prižiūrint paramedikui ir (arba) jaunesniajam specialistui (vadinamosios specialaus medicinos transporto paslaugos) laikytinas „pacientų vežimui skirta greitosios pagalbos paslauga“, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2014/24/ES 10 straipsnio h punktą, kuriam netaikoma išimtis ir kuriam taikoma Direktyva 2014/24/ES?


(1)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/24/ES dėl viešųjų pirkimų, kuria panaikinama Direktyva 2004/18/EB (OL L 94, 2014, p. 65).


Bendrasis Teismas

2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/11


2017 m. liepos 14 d. pareikštas ieškinys byloje „Pro NGO!“/Komisija

(Byla T-454/17)

(2017/C 330/13)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: „Pro NGO!“ (Non-Governmental-Organisations/Nicht-Regierungs-Organisationen) e.V. (Kelnas, Vokietija), atstovaujama advokato M. Scheid

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti negaliojančiu 2017 m. gegužės 16 d. Komisijos sprendimą ARES (2017) 2484833; ir

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su esminių bylos faktinių aplinkybių neišsamumu

Ieškovė tvirtina, kad atsakovė neatsižvelgė nei į tai, kad išorės audito įmonė Ernst & Young vėlavo ištaisyti savo pradinį pareiškimą, nei į tai, kad projekto koordinatorius pareiškė, jog pats pateikė dokumentus.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su tuo, kad bylos faktinių aplinkybių vertinimas prieštarauja kitoms ataskaitoms

Be to, ieškovė teigia, kad atsakovė padarė klaidą vertindama, ar ieškovė įvykdė savo sutartinius įsipareigojimus, o tai prieštarauja galutinėje audito ataskaitoje ir OLAF ataskaitoje esantiems teiginiams.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su teisės į gynybą pažeidimu

Galiausiai, ieškovė tvirtina, kad praėjus vos keliems metams po bylos iškėlimo buvo suteikta galimybė susipažinti su esminiais dokumentais, kurie, jos manymu, iš dalies buvo nuslėpti.

Be to, ieškovė teigia, kad ji neturėjo teisinio įpareigojimo vykdyti viešųjų pirkimų procedūras ar projekte griežtai laikytis taisyklių dėl viešųjų pirkimų.

Ieškovė taip pat tvirtina, kad ji nėra atsakinga už Europos Sąjungos projekto partnerio veiksmus.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/11


2017 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje Raise Conseil/EUIPO – Raizers (RAISE)

(Byla T-463/17)

(2017/C 330/14)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Raise Conseil (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokato F. Fajgenbaum

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Raizers (Paryžius)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas RAISE – Europos Sąjungos prekių ženklas Nr. 11 508 967.

Procedūra EUIPO: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. gegužės 24 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1606/2016-5.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą, nes juo Europos Sąjungos prekių ženklo RAISE (Nr. 11 508 967) registracija dėl skiriamojo požymio pagal Prekių ženklų reglamento 7 straipsnio 1 dalies b punktą nebuvimo buvo pripažinta negaliojančia šioms 36 klasės paslaugoms: „Finansų reikalai; finansų informacija; finansų valdymas; finansavimo paslaugos; finansų analizė; kapitalo formavimas ir investavimas; konsultavimas finansų klausimais; finansinė parama; paskolos (finansavimas); finansinės sąmatos (draudimas, bankai, nekilnojamasis turtas); kapitalo formavimas ir investavimas; faktoringas; vertybinių popierių emisija; kotiravimas biržoje; biržos maklerio paslaugos; piniginės operacijos; valiutų keitimo operacijos; mokesčių vertinimas ir ekspertizė; pensijų fondų paslaugos; tiesioginė bankininkystė; kelionės čekių arba kreditinių kortelių išleidimas; nekilnojamojo turto operacijos; nekilnojamojo turto vertinimas“,

įpareigoti bendrovę Raizers, pareiškusią ieškinį dėl registracijos pripažinimo negaliojančia, padengti savo ir bendrovės Raise Conseil bylinėjimosi išlaidas, įskaitant atstovavimo išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/12


2017 m. liepos 31 d. pareikštas ieškinys byloje Wilhelm Sihn jr./EUIPO – in-edit (Camele’on)

(Byla T-472/17)

(2017/C 330/15)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Wilhelm Sihn jr. GmbH & Co. KG (Nyfernas-Ešelbronas, Vokietija), atstovaujama advokato H. Twelmeier

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: in-edit Sàrl (Mondorf le Benas, Liuksemburgas)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis ES prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „Camele’on“ – Registracijos paraiška Nr. 13 317 714

Procedūra EUIPO: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. gegužės 25 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 570/2016–4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

nurodyti EUIPO padengti savo pačios ir Wilhelm Sihn jr. GmbH & Co. KG patirtas bylinėjimosi išlaidas,

nurodyti in-edit S.à.r.l. įstojimo į bylą atveju padengti savo bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/13


2017 m. liepos 28 d. pareikštas ieškinys byloje Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir BPV

(Byla T-482/17)

(2017/C 330/16)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Comercial Vascongada Recalde, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokato A. Rivas Rodríguez

Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. birželio 7 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą (SRB/EES/2017/08) tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo schema ir 2017 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1246 tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo procedūra;

priteisti iš atsakovių žalos, kurią patyrė Banco Popular Español, S.A. akcijoms, kurių turėtojas yra Comercial Vascongada Recalde, SA., praradus vertę, ir, apskaičiuojant žalą, remtis akcijų vertės skirtumu 2017 m. birželio 6 d. (133 385,04 euro), bei priskaičiuoti atitinkamas palūkanas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 806/2014, kuriuo nustatomos kredito įstaigų ir tam tikrų investicinių įmonių pertvarkymo vienodos taisyklės ir vienoda procedūra, kiek tai susiję su bendru pertvarkymo mechanizmu ir Bendru pertvarkymo fondu, ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, 18 straipsnio 1 dalies a punkto ir 18 straipsnio 4 dalies c punkto pažeidimu, kadangi Banco Popular nebuvo „žlugdantis“, kaip tai nustatyta šiose nuostatose.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas Reglamento Nr. 806/2014 10 straipsnio 10 dalies, 10 straipsnio 11 dalies ir 21 straipsnio 2 dalies b punkto pažeidimu tiek, kiek iš tiesų buvo alternatyvių priemonių Banco Popular pertvarkyti.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/13


2017 m. liepos 28 d. pareikštas ieškinys byloje García Suárez ir kt./Komisija ir BPV

(Byla T-483/17)

(2017/C 330/17)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovai: María de la Soledad García Suárez (Madridas, Ispanija), María del Carmen Chueca García (Madridas), Sol María Chueca García (Madridas), Alejandro María Chueca García (Madridas), José María Chueca García (Madridas) ir Ignacio María Chueca García (Madridas), atstovaujami advokato A. Rivas Rodríguez

Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. birželio 7 d. Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą (SRB/EES/2017/08) tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo schema ir 2017 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1246 tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo procedūra;

priteisti iš atsakovių žalos, kurią patyrė Banco Popular Español, S.A. akcijoms, kurių turėtojas yra Comercial Vascongada Recalde, SA., praradus vertę, atlyginimą ir, apskaičiuojant žalą, remtis akcijų vertės skirtumu 2017 m. birželio 6 d. (133 385,04 euro) bei priskaičiuoti atitinkamas palūkanas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Bendra pertvarkymo valdyba.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/14


2017 m. rugpjūčio 3 d. pareikštas ieškinys byloje Fidesban ir kt./BPV

(Byla T-484/17)

(2017/C 330/18)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovai: Fidesban, SA (Madridas, Ispanija) ir kiti 69 ieškovai, atstovaujami advokato R. Pelayo Jiménez

Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. birželio 7 d. Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą (SRB/EES/2017/08);

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai panašūs į tuos, kurie nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad General de la Abogacía ir kt./Bendra pertvarkymo valdyba.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/14


2017 m. rugpjūčio 1 d. pareikštas ieškinys byloje Opere Pie d’Onigo/Komisija

(Byla T-491/17)

(2017/C 330/19)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Istituzione Pubblica di Assistenza e Beneficienza „Opere Pie d’Onigo“ (Pederoba, Italija), atstovaujama advokato G. Maso

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

visiškai arba pagal kiekvieną iš jos reikalavimų atskirai panaikinti 2017 m. kovo 27 d. Komisijos sprendimą (SA.38825) Valstybės pagalba – Italija, tariama valstybės pagalba privatiems socialinės ir sveikatos priežiūros paslaugų teikėjams.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su SESV 107 straipsnio pažeidimu ir Komisijos padaryta klaida pripažįstant pagristu viešųjų subjektų socialinės ir sveikatos priežiūros paslaugų teikėjų atrankinį pašalinimą iš motinystės draudimo INPS (Istituto nazionale di previdenza sociale (Nacionalinis socialinio draudimo institutas)) ir iš išlaidų susijusių su darbuotojų, kurie padeda sunkią negalią turinčių asmenų šeimos nariams, nebuvimu atlyginimo.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad pagalba buvo suteikta iš valstybės išteklių, nes, kaip nurodo ieškovė, lėšos atlyginti privačių įmonių išlaidas dėl motinystės draudimo ir dėl išlaidų susijusių su darbuotojų, kurie padeda sunkią negalią turinčių asmenų šeimos nariams, nebuvimu atlyginimo, pervedamos iš INPS, taigi iš Italijos valstybės panaudojant valstybės išteklius.

3.

Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad, kaip nurodo ieškovė, tokios priemonės suteikia pranašumą privačioms įmonėms palyginti su viešaisiais subjektais, teikiančiais tas pačias paslaugas, kurie turi padengti visas išlaidas, susijusias su nebuvimo darbe dėl motinystės ir pagalbos sunkią negalią turinčių asmenų šeimos nariams laikotarpiais, o tai yra didelė finansinė našta.

4.

Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad ieškovės nuomone ginčijamos priemonės turi įtakos prekybai tarp valstybių narių, nes suteikia pranašumą tarptautinėms grupėms ir Italijos įmonėms, turinčioms užsienio kapitalo, kuris investuojamas Italijoje siekiant pelno, tačiau nepalankios mažiems viešiesiems subjektams, kurie savo veikla nesiekia pelno, ir kenkia darbo kaštų struktūrai.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/15


2017 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir BPV

(Byla T-497/17)

(2017/C 330/20)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovai: Manuel Alfonso Sánchez del Valle (Madridas, Ispanija) ir Calatrava Real State 2015, SL (Madridas), atstovaujami advokatų B. Gutiérrez de la Roza Pérez, P. Rubio Escobar, R. Ruiz de la Torre Esporrín ir B. Fernández García

Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba

Reikalavimai

Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. birželio 7 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą (SRB/EES/2017/08) tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo schema;

panaikinti 2017 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1246 tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo procedūra;

priteisti iš atsakovių ir įstojančių į bylą šalių bylinėjimosi išlaidas, susijusias su visais reikalavimais ar jų dalimi.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdami ieškinį ieškovai remiasi vienuolika pagrindų:

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas skundžiamo sprendimo nemotyvavimu arba nepakankamu motyvavimu taip pažeidžiant Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalį ir 47 straipsnį.

2.

Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas 2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 806/2014 20 straipsnio 1 dalies pažeidimu, o būtent, kad prieš priimant sprendimą dėl pertvarkymo nepriklausomas asmuo neatliko nešališko, atsargaus ir tikroviško Banco Popular turto ir įsipareigojimų vertinimo.

3.

2014 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 806/2014 18 straipsnio 1 dalies a punkto ir 18 straipsnio 4 dalies c punkto pažeidimas tiek, kiek skundžiamais sprendimais buvo patvirtintas Banco Popular pertvarkymas, nors 2017 m. birželio 6 d. šis bankas neturėjo mokumo problemų, o jo likvidumo problemos buvo laikinos.

4.

Reglamento (ES) Nr. 806/2014 18 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas tiek, kiek skundžiamais sprendimais buvo patvirtintas Banco Popular pertvarkymas, nors buvo pagrįstų galimybių, imantis privačiame sektoriuje taikomų kitų alternatyvių priemonių, per protingą terminą užkirsti kelią jo žlugimui.

5.

Reglamento (ES) Nr. 806/2014 14 straipsnio 2 dalies pažeidimas, kadangi nebuvo stengtasi kuo labiau sumažinti pertvarkymo sąnaudas ir išvengti vertės praradimo, nes tai nebuvo būtina siekiant pertvarkymo tikslų.

6.

Reglamento (ES) Nr. 806/2014 22 straipsnio pažeidimas, nes nebuvo įvertinti skundžiami sprendimai ir kitų pertvarkymo priemonių, numatytų jo 2 dalyje, atsižvelgiant į jo 3 dalyje numatytus veiksnius, negu verslo pardavimo priemonė priėmimas.

7.

Reglamento (ES) Nr. 806/2014 15 straipsnio 1 dalies g punkto pažeidimas tiek, kiek akcininkai privalėjo gauti daugiau negu jie gaus paskelbus įmonės bankrotą.

8.

Reglamento (ES) Nr. 806/2014 29 straipsnio pažeidimas.

9.

Teisės į nuosavybę pažeidimas ir su tuo susijęs Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnio pažeidimas.

10.

Teisės į veiksmingą teisminę gynybą pažeidimas, nes akcininkai prarado galimybę ginti savo interesus.

11.

Akcininkų ir kitų vertybinių popierių turėtojų, kuriems taikomas kapitalo priemonių nurašymas ir konvertavimas, teisės būti išklausytiems prieš priimant jų interesus pažeidžiančią individualią nurašymo ir konvertavimo priemonę, pažeidimas.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/16


2017 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Álvarez de Linera Granda/Komisija ir BPV

(Byla T-498/17)

(2017/C 330/21)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovas: Pablo Álvarez de Linera Granda (Madridas, Ispanija), atstovaujamas advokatų E. Pastor Palomar, F. Arroyo Romero ir N. Subuh Falero

Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. birželio 7 d. vykdomosios sudėties Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą (SRB/EES/2017/08) tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo schema;

panaikinti 2017 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimą (ES) 2017/1246 tiek, kiek juo buvo patvirtinta Banco Popular Español, S.A. pertvarkymo procedūra;

priteisti iš atsakovių ir įstojančių į bylą šalių bylinėjimosi išlaidas, susijusias su visais reikalavimais ar jų dalimi.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt./Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt./Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.

Konkrečiai kalbant, ieškovas atsakoves šioje byloje kaltina piktnaudžiavimu įgaliojimais.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/17


2017 m. rugpjūčio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Esfera Capital Agencia de Valores/Komisija ir BPV

(Byla T-499/17)

(2017/C 330/22)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Esfera Capital Agencia de Valores, SA (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų E. Pastor Palomar, F. Arroyo Romero ir N. Subuh Falero

Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. birželio 7 d. Bendros pertvarkymo valdybos sprendimą (SRB/EES/2017/08), skirtą FROB (Organizuoto bankų restruktūrizavimo fondas), kuris patvirtino Banco Popular Español pertvarkymo planą;

panaikinti 2017 m. birželio 7 d. Europos Komisijos sprendimą 2017/1246, kuriuo remiamas Banco Popular Español pertvarkymas; ir

remiantis SESV 340 straipsniu pripažinti BPV ir Europos Komisijos nesutartinę atsakomybę ir nurodyti jiems atlyginti ieškovei padarytą žalą.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL/Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt./Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt./Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015/Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.

Konkrečiai kalbant, ieškovė teigia, kad šioje byloje Komisija piktnaudžiavo įgaliojimais.


2.10.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 330/18


2017 m. rugpjūčio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Next design+produktion/EUIPO – Nanu-Nana Joachim Hoepp (nuuna)

(Byla T-533/17)

(2017/C 330/23)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Next design+produktion GmbH (Frankfurtas prie Maino, Vokietija), atstovaujama advokato M. Hirsch

Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG (Bremenas, Vokietija)

Su procedūra EUIPO susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas, („nuuna“ vaizdas) – Registracijos paraiška Nr. 10 772 606.

Procedūra EUIPO: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2017 m. gegužės 24 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1448/2016-1.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti 2017 m. gegužės 24 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.

Reglamento Nr. 207/2009 1 straipsnio 1 dalies ir autonomijos principo pažeidimas.

Teisinio saugumo, teisėtumo ir gero administravimo principų pažeidimas.