ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
57 tomas |
Pranešimo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
II Komunikatai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2014/C 111/01 |
||
2014/C 111/02 |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Taryba |
|
2014/C 111/03 |
||
|
Europos Komisija |
|
2014/C 111/04 |
||
2014/C 111/05 |
||
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2014/C 111/06 |
Valstybių narių išduodamų leidimų gyventi pavyzdžiai (Šengeno sienų kodekso 34 straipsnio 1 dalis) |
|
2014/C 111/07 |
||
2014/C 111/08 |
|
V Nuomonės |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2014/C 111/09 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.7227 - Temasek/Olam International) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
2014/C 111/10 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.7199 — Nestlé/Galderma) ( 1 ) |
|
2014/C 111/11 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.7182 — Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls) ( 1 ) |
|
2014/C 111/12 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
KITI AKTAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2014/C 111/13 |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
II Komunikatai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI
Europos Komisija
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/1 |
Komisijos informacija apie valstybių narių pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 539/2001, kuris iš dalies pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1289/2013, 1 straipsnio 4 dalies a punkto teikiamus pranešimus apie abipusiškumo principo nesilaikymo atvejus
(2014/C 111/01)
I. Teisinis pagrindas
Pagal 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 539/2001, nustatančio trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus (1), kuris iš dalies pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1289/2013 (2), 1 straipsnio 4 dalies a punktą per 30 dienų laikotarpį nuo dienos, kai II priede pateiktame sąraše nurodyta trečioji šalis įgyvendina vizos reikalavimą, arba tais atvejais, kai vizos reikalavimas, galiojantis 2014 m. sausio 9 d., toliau taikomas, per 30 dienų laikotarpį nuo tos dienos atitinkama valstybė narė apie tai raštu informuoja Europos Parlamentą, Tarybą ir Komisiją.
Informaciją apie tą pranešimą Komisija nedelsdama paskelbia Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, įskaitant informaciją apie vizos reikalavimo įgyvendinimo datą ir atitinkamų kelionės dokumentų ir vizų tipus.
Ši informacija pagrįsta valstybių narių pagal minėto 1 straipsnio 4 dalies a punktą pateiktais pranešimais.
Išlyga. Skelbdama informaciją apie valstybės narės pranešimą apie vizos reikalavimo abipusiškumo principą Europos Komisija automatiškai nepripažįsta, kad nesilaikoma vizos reikalavimo abipusiškumo principo, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 539/2001, kuris iš dalies pakeistas Reglamentu (ES) Nr. 1289/2013, 1 straipsnio 4 dalies a punkte.
II. Informacija apie atitinkamų valstybių narių pranešimus, įskaitant apie vizos reikalavimo įgyvendinimo datą ir atitinkamų kelionės dokumentų ir vizų tipus
Komisija gavo 5 valstybių narių pranešimus:
—
—
—
—
—
BULGARIJA
Reglamento (EB) Nr. 539/2001 II priede pateiktame sąraše nurodyta trečioji šalis, įgyvendinanti vizos reikalavimą |
Vizos reikalavimo įgyvendinimo data |
Atitinkamų kelionės dokumentų ir vizų tipai |
Jungtinės Amerikos Valstijos |
Nuo Bulgarijos įstojimo į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d. |
Bulgarijos pasus turintys Bulgarijos piliečiai |
Australija |
Nuo Bulgarijos įstojimo į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d. |
Bulgarijos pasus turintys Bulgarijos piliečiai |
Kanada |
Nuo Bulgarijos įstojimo į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d. |
Bulgarijos pasus turintys Bulgarijos piliečiai |
KROATIJA
Reglamento (EB) Nr. 539/2001 II priede pateiktame sąraše nurodyta trečioji šalis, įgyvendinanti vizos reikalavimą |
Vizos reikalavimo įgyvendinimo data |
Atitinkamų kelionės dokumentų ir vizų tipai |
Jungtinės Amerikos Valstijos |
Nuo 1992 m. balandžio 7 d., kai JAV pripažino Kroatijos Respubliką |
Diplomatiniai pasai; pareiginiai pasai; paprasti pasai |
Brunėjaus Darusalamas |
Nuo 1992 m. gegužės 21 d., kai Brunėjaus Darusalamas pripažino Kroatijos Respubliką |
Diplomatiniai pasai; pareiginiai pasai; paprasti pasai |
KIPRAS
Reglamento (EB) Nr. 539/2001 II priede pateiktame sąraše nurodyta trečioji šalis, įgyvendinanti vizos reikalavimą |
Vizos reikalavimo įgyvendinimo data |
Atitinkamų kelionės dokumentų ir vizų tipai |
Jungtinės Amerikos Valstijos |
Nuo Kipro įstojimo į ES 2004 m. gegužės 1 d. |
Kipro Respublikos piliečiai, Kipro pasų turėtojai |
Australija |
Nuo Kipro įstojimo į ES 2004 m. gegužės 1 d. |
Kipro Respublikos piliečiai, Kipro pasų turėtojai |
LENKIJA
Reglamento (EB) Nr. 539/2001 II priede pateiktame sąraše nurodyta trečioji šalis, įgyvendinanti vizos reikalavimą |
Vizos reikalavimo įgyvendinimo data |
Atitinkamų kelionės dokumentų ir vizų tipai |
Jungtinės Amerikos Valstijos |
Nuo Lenkijos įstojimo į ES 2004 m. gegužės 1 d. |
Visi Lenkijos piliečiai; visi kelionės dokumentų tipai |
RUMUNIJA
Reglamento (EB) Nr. 539/2001 II priede pateiktame sąraše nurodyta trečioji šalis, įgyvendinanti vizos reikalavimą |
Vizos reikalavimo įgyvendinimo data |
Atitinkamų kelionės dokumentų ir vizų tipai |
Australija |
Nuo Rumunijos įstojimo į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d. |
Visi Rumunijos piliečiai, neatsižvelgiant į dokumento tipą ar trumpalaikio buvimo tikslą |
Kanada |
Nuo Rumunijos įstojimo į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d. |
Visi Rumunijos piliečiai, neatsižvelgiant į dokumento tipą ar trumpalaikio buvimo tikslą |
Japonija |
Nuo Rumunijos įstojimo į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d. |
Paprasti laikini pasai; vizų režimas laikinai (iki 2015 m. gruodžio 31 d.) netaikomas tik paprastų elektroninių pasų turėtojams |
Jungtinės Amerikos Valstijos |
Nuo Rumunijos įstojimo į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d. |
Visi Rumunijos piliečiai, neatsižvelgiant į dokumento tipą ar trumpalaikio buvimo tikslą |
(2) OL L 347, 2013 12 20, p. 74.
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/4 |
Komisijos komunikatas
dėl 2014 m. antrajam pusmečiui nustatyto tam tikrų pieno ir pieno produktų sektoriaus produktų kiekio pagal tam tikras Sąjungos leistas naudoti kvotas
(2014/C 111/02)
Pagal tam tikras Komisijos reglamente (EB) Nr. 2535/2001 (1) nurodytas kvotas 2014 m. pirmajam pusmečiui išduotose importo licencijose nurodytas kiekis buvo mažesnis negu visas pagal tas kvotas galimas importuoti kiekis. Likęs kiekis nurodytas priede. Jį bus galima importuoti nuo 2014 m. liepos 1 d. iki gruodžio 31 d.
(1) OL L 341, 2001 12 22, p. 29.
PRIEDAS
Produktai, kurių kilmės šalis yra Moldovos Respublika |
|
Kvotos numeris |
Kiekis (kg) |
09.4210 |
1 500 000 |
Produktai, kurių kilmės šalis yra Naujoji Zelandija |
|
Kvotos numeris |
Kiekis (kg) |
09.4182 |
29 947 000 |
09.4195 |
23 776 000 |
09.4514 |
3 210 000 |
09.4515 |
1 641 000 |
Produktai, kurių kilmės šalis yra Norvegija |
|
Kvotos numeris |
Kiekis (kg) |
09.4179 |
5 901 500 |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Taryba
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/5 |
Pranešimas asmenims, kuriems taikomos Tarybos sprendime 2011/235/BUSP, kuris iš dalies pakeistas Tarybos sprendimu 2014/205/BUSP, ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 359/2011, kuris įgyvendinamas Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 371/2014, dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Irane, numatytos priemonės
(2014/C 111/03)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA
Toliau pateikta informacija yra skirta asmenims, išvardytiems Tarybos sprendimo 2011/235/BUSP, kuris iš dalies pakeistas Tarybos sprendimu 2014/205/BUSP (1), priede ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 359/2011, kuris įgyvendinamas Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 371/2014 (2), dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Irane, I priede.
Europos Sąjungos Taryba nusprendė, kad pirmiau minėtuose prieduose išvardyti asmenys turėtų būti įtraukti į asmenų ir subjektų, kuriems taikomos Tarybos sprendime 2011/235/BUSP ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 359/2011 numatytos ribojamosios priemonės, sąrašą.
Atitinkamų asmenų dėmesys atkreipiamas į tai, kad jie turi galimybę pateikti prašymą atitinkamos (-ų) valstybės (-ių) narės (-ių) kompetentingoms institucijoms, nurodytoms Tarybos reglamento (ES) Nr. 359/2011 II priede išvardytose interneto svetainėse, siekiant gauti leidimą naudoti įšaldytas lėšas pagrindiniams poreikiams arba konkretiems mokėjimams (žr. reglamento 4 straipsnį).
Atitinkami asmenys gali iki 2015 m. vasario 14 d. pateikti Tarybai prašymą (kartu su patvirtinamaisiais dokumentais) persvarstyti sprendimą įtraukti juos į pirmiau nurodytą sąrašą šiuo adresu:
Europos Sąjungos Taryba |
Generalinis sekretoriatas |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
El. paštas: sanctions@consilium.europa.eu.
Atitinkamų asmenų dėmesys taip pat atkreipiamas į tai, kad jie turi galimybę apskųsti Tarybos sprendimą Europos Sąjungos Bendrajame Teisme laikantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 275 straipsnio antroje pastraipoje ir 263 straipsnio ketvirtoje bei šeštoje pastraipose nustatytų sąlygų.
(1) OL L 109, 2014 4 12, p. 26
(2) OL L 109, 2014 4 12, p. 10
Europos Komisija
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/6 |
Euro kursas (1)
2014 m. balandžio 11 d.
(2014/C 111/04)
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,3872 |
JPY |
Japonijos jena |
140,69 |
DKK |
Danijos krona |
7,4662 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,82910 |
SEK |
Švedijos krona |
9,0754 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,2161 |
ISK |
Islandijos krona |
|
NOK |
Norvegijos krona |
8,2605 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
27,452 |
HUF |
Vengrijos forintas |
306,96 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,1837 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,4658 |
TRY |
Turkijos lira |
2,9490 |
AUD |
Australijos doleris |
1,4772 |
CAD |
Kanados doleris |
1,5216 |
HKD |
Honkongo doleris |
10,7575 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,6003 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,7342 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 443,75 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
14,5728 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
8,6151 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,6188 |
IDR |
Indonezijos rupija |
15 868,51 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,4904 |
PHP |
Filipinų pesas |
61,640 |
RUB |
Rusijos rublis |
49,5665 |
THB |
Tailando batas |
44,815 |
BRL |
Brazilijos realas |
3,0667 |
MXN |
Meksikos pesas |
18,1640 |
INR |
Indijos rupija |
83,4766 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/7 |
Komisijos pranešimas apie Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos arba protokolų dėl kilmės taisyklių, kuriomis nustatoma šios Konvencijos susitariančiųjų šalių įstrižinė kumuliacija, taikymo pradžios datą
(2014/C 111/05)
Siekdamos Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos (toliau – Konvencijos) susitariančiosiose šalyse (1) taikyti įstrižinę kilmės kumuliaciją, minėtosios šalys per Europos Komisiją praneša viena kitai apie kitoms šalims galiojančias kilmės taisykles (2).
Remiantis šiais pranešimais, pridedamose lentelėse nurodoma data, nuo kurios įstrižinė kumuliacija pradedama taikyti.
1 lentelėje minimomis datomis nurodoma:
— |
įstrižinės kumuliacijos taikymo pradžios data pagal Konvencijos I priedėlio 3 straipsnį, kai atitinkamame laisvosios prekybos susitarime daroma nuoroda į Konvenciją. Tokiu atveju prieš datą nurodoma „(C)“, |
— |
protokolų dėl kilmės taisyklių, kuriomis nustatoma įstrižinė kumuliacija ir kurios pridedamos prie atitinkamo laisvosios prekybos susitarimo, taikymo pradžios data kitais atvejais. |
Dėmesys atkreipiamas į tai, kad įstrižinė kumuliacija gali būti taikoma tik tuomet, jei galutinės gamybos ir galutinės paskirties šalys yra sudariusios laisvosios prekybos susitarimus, kuriuose nustatytos identiškos kilmės taisyklės, su visomis šalimis, dalyvaujančiomis įgyjant kilmės statusą, t. y. su visomis šalimis, kurių kilmės medžiagos buvo naudojamos. Medžiagos, kurių kilmės šalis nėra sudariusi susitarimo su galutinės gamybos ir galutinės paskirties šalimis, laikomos neturinčiomis kilmės statuso. Konkretūs pavyzdžiai pateikiami Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių kilmės taisyklių protokolų paaiškinimuose (3).
2 lentelėje minimomis datomis nurodoma protokolų dėl kilmės taisyklių, kuriomis nustatoma įstrižinė kumuliacija ir kurios pridedamos prie atitinkamų ES, Turkijos ir ES stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyvių laisvosios prekybos susitarimų, taikymo pradžios data kitais atvejais. Kiekvieną kartą, kai daroma nuoroda į Konvenciją šioje lentelėje nurodytų šalių, kuriose Konvencija įsigaliojo (4), laisvosios prekybos susitarime, 1 lentelėje prieš datą nurodoma „(C)“.
Dėmesys taip pat atkreipiamas į tai, kad įstrižinės kilmės kumuliacijos tikslais Turkijos kilmės medžiagos, kuriomis prekiaujama laikantis Europos Sąjungos ir Turkijos muitų sąjungos nuostatų, gali būti nurodomos kaip Europos Sąjungos ir stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančių šalių, su kuriomis pasirašytas galiojantis kilmės protokolas, kilmės statusą turinčios medžiagos.
Lentelėje išvardytų susitariančiųjų šalių kodai pateikiami toliau.
— |
Europos Sąjunga |
ES |
||||||||||||||||||||||||||
— |
ELPA valstybės:
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Farerų salos |
FO |
||||||||||||||||||||||||||
— |
Barselonos proceso dalyviai:
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Turkija |
TR |
||||||||||||||||||||||||||
— |
ES stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyvės:
|
Šiuo pranešimu pakeičiamas pranešimas 2013/C 205/03 (OL C 205, 2013 7 19, p. 3) ir pranešimas 2013/C 205/04 (OL C 205, 2013 7 19, p. 7).
1 lentelė. Kilmės taisyklių, kuriomis nustatoma įstrižinė kilmės kumuliacija visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių zonoje, taikymo data
|
|
ELPA valstybės |
|
Barselonos proceso dalyviai |
|
ES stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyviai |
|||||||||||||||
|
ES |
CH (+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
ES |
|
2006 1 1 |
2006 1 1 |
2006 1 1 |
2005 12 1 |
2007 11 1 |
2006 3 1 |
2006 1 1 |
2006 7 1 |
|
2005 12 1 |
2009 7 1 |
|
2006 8 1 |
|
|
|
|
|
|
|
CH (+ LI) |
2006 1 1 |
|
2005 8 1 (C) 2013 7 1 |
2005 8 1 (C) 2013 7 1 |
2006 1 1 |
|
2007 8 1 |
2005 7 1 |
2007 7 17 |
2007 1 1 |
2005 3 1 |
|
|
2005 6 1 |
2007 9 1 |
|
|
|
(C) 2012 9 1 |
|
|
IS |
2006 1 1 |
2005 8 1 (C) 2013 7 1 |
|
2005 8 1 (C) 2013 7 1 |
2005 11 1 |
|
2007 8 1 |
2005 7 1 |
2007 7 17 |
2007 1 1 |
2005 3 1 |
|
|
2006 3 1 |
2007 9 1 |
|
|
|
(C) 2012 10 1 |
|
|
NO |
2006 1 1 |
2005 8 1 (C) 2013 7 1 |
2005 8 1 (C) 2013 7 1 |
|
2005 12 1 |
|
2007 8 1 |
2005 7 1 |
2007 7 17 |
2007 1 1 |
2005 3 1 |
|
|
2005 8 1 |
2007 9 1 |
|
|
|
(C) 2012 11 1 |
|
|
FO |
2005 12 1 |
2006 1 1 |
2005 11 1 |
2005 12 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
2007 11 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
2006 3 1 |
2007 8 1 |
2007 8 1 |
2007 8 1 |
|
|
|
|
2006 7 6 |
|
2006 7 6 |
|
|
2006 7 6 |
2007 3 1 |
|
|
|
|
|
|
IL |
2006 1 1 |
2005 7 1 |
2005 7 1 |
2005 7 1 |
|
|
|
|
2006 2 9 |
|
|
|
|
|
2006 3 1 |
|
|
|
|
|
|
JO |
2006 7 1 |
2007 7 17 |
2007 7 17 |
2007 7 17 |
|
|
2006 7 6 |
2006 2 9 |
|
|
2006 7 6 |
|
|
2006 7 6 |
2011 3 1 |
|
|
|
|
|
|
LB |
|
2007 1 1 |
2007 1 1 |
2007 1 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
2005 12 1 |
2005 3 1 |
2005 3 1 |
2005 3 1 |
|
|
2006 7 6 |
|
2006 7 6 |
|
|
|
|
2006 7 6 |
2006 1 1 |
|
|
|
|
|
|
PS |
2009 7 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2007 1 1 |
|
|
|
|
|
|
TN |
2006 8 1 |
2005 6 1 |
2006 3 1 |
2005 8 1 |
|
|
2006 7 6 |
|
2006 7 6 |
|
2006 7 6 |
|
|
|
2005 7 1 |
|
|
|
|
|
|
TR |
2007 9 1 |
2007 9 1 |
2007 9 1 |
|
|
2007 3 1 |
2006 3 1 |
2011 3 1 |
|
2006 1 1 |
|
2007 1 1 |
2005 7 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 2014 4 1 |
(C) 2014 4 1 |
(C) 2014 4 1 |
BA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ME |
|
(C) 2012 9 1 |
(C) 2012 10 1 |
(C) 2012 11 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 2014 4 1 |
|
|
|
(C) 2014 4 1 |
(C) 2014 4 1 |
MK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 2014 4 1 |
|
|
(C) 2014 4 1 |
|
(C) 2014 4 1 |
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 2014 4 1 |
|
|
(C) 2014 4 1 |
(C) 2014 4 1 |
|
2 lentelė. Protokolų dėl kilmės taisyklių, kuriomis nustatoma Europos Sąjungos, Albanijos, Bosnijos ir Hercegovinos, buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos, Juodkalnijos, Serbijos ir Turkijos įstrižinė kilmės kumuliacija, taikymo data
|
ES |
AL |
BA |
MK |
ME |
RS |
TR |
ES |
|
2007 1 1 |
2008 7 1 |
2007 1 1 |
2008 1 1 |
2009 12 8 |
|
AL |
2007 1 1 |
|
2007 11 22 |
2007 07 26 |
2007 7 26 |
2007 10 24 |
2011 8 1 |
BA |
2008 7 1 |
2007 11 22 |
|
2007 11 22 |
2007 11 22 |
2007 11 22 |
2011 12 14 |
MK |
2007 1 1 |
2007 7 26 |
2007 11 22 |
|
2007 7 26 |
2007 10 24 |
2009 7 1 |
ME |
2008 1 1 |
2007 7 26 |
2007 11 22 |
2007 7 26 |
|
2007 10 24 |
2010 3 1 |
RS |
2009 12 8 |
2007 10 24 |
2007 11 22 |
2007 10 24 |
2007 10 24 |
|
2010 9 1 |
TR |
2011 8 1 |
2011 12 14 |
2009 7 1 |
2010 3 1 |
2010 9 1 |
|
(1) Susitariančiosios šalys: Europos Sąjunga, Albanija, Alžyras, Bosnija ir Hercegovina, Egiptas, Farerų Salos, Islandija, Izraelis, Jordanija, Juodkalnija, Kosovas (pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1244(1999)), Libanas, buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Marokas, Norvegija, Serbija, Sirija, Šveicarija (įskaitant Lichtenšteiną), Tunisas, Turkija bei Vakarų Krantas ir Gazos Ruožas.
(4) Tai ES, Turkija, Albanija, buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Juodkalnija ir Serbija.
(5) Šveicarija ir Lichtenšteino Kunigaikštystė sudaro muitų sąjungą.
(6) ISO kodas 3166. Laikinasis kodas, kuris jokiu būdu neturi įtakos šios šalies galutinei nomenklatūrai, dėl kurios bus susitarta užbaigus šiuo metu Jungtinių Tautų vykdomas derybas.
(7) Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.
(8) Prekėms, kuriomis prekiaujama laikantis ES ir Turkijos muitų sąjungos nuostatų, taikoma nuo 2006 m. liepos 27 d.
Žemės ūkio produktams taikoma nuo 2007 m. sausio 1 d.
Anglies ir plieno produktams taikoma nuo 2009 m. kovo 1 d.
(9) Prekėms, kuriomis prekiaujama laikantis ES ir Turkijos muitų sąjungos nuostatų, taikoma nuo 2006 m. liepos 27 d.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/12 |
Valstybių narių išduodamų leidimų gyventi pavyzdžiai (Šengeno sienų kodekso 34 straipsnio 1 dalis)
(2014/C 111/06)
Leidimų gyventi arba kortelių pavyzdžiai, pateikti pagal Šengeno sienų kodekso 34 straipsnio 1 dalį, skelbiami Vidaus reikalų generalinio direktorato svetainėje šiuo adresu:
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/notifications/index_en.htm
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/13 |
Likvidavimo procedūra
Sprendimas pradėti „AIM Általános Biztosító Zrt“„f.a.“ likvidavimo procedūrą.
(Paskelbta pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/17/EB dėl draudimo įmonių reorganizavimo ir likvidavimo 14 straipsnį.)
(2014/C 111/07)
Draudimo įmonė |
|
|||||||
Sprendimo data, įsigaliojimo data ir pobūdis |
2014 m. sausio 15 d. Įsigalioja 2014 m. vasario 20 d. 2014 Įsakymas dėl privalomo likvidavimo paskiriant likvidatorių |
|||||||
Kompetentingos valdžios institucijos |
|
|||||||
Priežiūros institucija |
|
|||||||
Paskirtasis likvidatorius |
|
|||||||
Taikoma teisė |
Vengrija 2003 m. Įstatymo LX dėl draudimo įstaigų ir draudimo veiklos devinta dalis 1991 m. Įstatymas XLIX dėl bankroto procedūros ir likvidavimo procedūros |
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/14 |
Likvidavimo procedūra
Sprendimas pradėti toliau nurodytos įmonės likvidavimo procedūrą
Island Capital (Europe) Limited
(Paskelbta pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/17/EB dėl draudimo įmonių reorganizavimo ir likvidavimo 14 straipsnį)
(2014/C 111/08)
Draudimo įmonės |
Ankstesnis adresas:
|
|||||||||||
Sprendimo data, įsigaliojimo data ir pobūdis |
2014 m. sausio 23 d. nariai savanoriškai įmonę likvidavo PASTABA. VISŲ ŽINOMŲ KREDITORIŲ REIKALAVIMAI BUVO ARBA BUS PATENKINTI. |
|||||||||||
Kompetentingos institucijos |
taip pat
|
|||||||||||
Priežiūros institucija |
|
|||||||||||
Paskirtasis likvidatorius |
|
|||||||||||
Taikoma teisė |
Anglija 1986 m. nemokumo įstatymas 1986 m. nemokumo taisyklės |
V Nuomonės
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/15 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla Nr. COMP/M.7227 - Temasek/Olam International)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2014/C 111/09)
1. |
2014 m. balandžio 3 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Europos Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: 2014 m. kovo 14 d. paskelbto viešojo konkurso būdu įmonė Temasek Holdings (Private) Limited (Temasek, Singapūras) per jai netiesiogiai visiškai priklausančią įmonę Breedens Investments Pte. Ltd įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės Olam International Limited (Olam, Singapūras) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos pranešimą dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo pagal Reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2) procedūros reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
4. |
Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Europos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.7227 - Temasek/Olam International adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
(2) OL C 366, 2013 12 14, p. 5.
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/16 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.7199 — Nestlé/Galderma)
(Tekstas svarbus EEE)
(2014/C 111/10)
1. |
2014 m. balandžio 4 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė Nestlé S.A. (Nestlé, Šveicarija) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonių Galderma Pharma S.A. (Šveicarija) ir Galderma International S.A.S (Prancūzija), (toliau bendrai – Galderma), kurias dabar bendrai kontroliuoja Nestlé ir L’Oréal S.A., kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos komunikatą dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikrų tipų koncentracijai pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
4. |
Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. |
Pastabos Europos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu + 32 22964301, el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.7199 — Nestlé/Galderma adresu:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
(2) OL C 366, 2013 12 14, p. 5.
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/17 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.7182 — Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls)
(Tekstas svarbus EEE)
(2014/C 111/11)
1. |
2014 m. balandžio 4 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė Visteon Corporation (Visteon, JAV) pirkdama turtą ir akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visą įmonės Automotive Electronics Business, kurią dabar valdo Johnson Controls, Inc. (JCI, JAV), kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla: — Visteon : klimato, elektronikos ir vidaus sistemų, modulių ir komponentų tiekimas automobilių pirminės įrangos gamintojams (PĮG), — JCI : su pastatų efektyvumu susiję technologiniai ir pramoniniai sprendimai; tiekimas automobilių pramonei ir energijos sprendimai, — Automotive Electronics Business of Johnson Controls, Inc. : vairuotojų informavimo ir kėbulo elektronikos gaminių tiekimas automobilių pirminės įrangos gamintojams. |
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. |
5. |
Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas Europos Komisijai galima siųsti faksu +32 222964301, el paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ar paštu su nuoroda COMP/M.7182 — Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls šiuo adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/18 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2014/C 111/12)
1. |
2014 m. balandžio 4 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Europos Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonės BayWa AG (BayWa, Vokietija) ir Agrifirm Group B.V. (Agrifirm, Nyderlandai) pirkdamos akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės Agrimec Group B.V. (Agrimec JV, Nyderlandai) kontrolę. Agrimec šiuo metu yra Agrifirm visiškai priklausanti antrinė įmonė. |
2. |
Įmonių verslo veikla: — Bay Wa : prekyba žemės ūkio produktais, statybinėmis medžiagomis ir energijos produktais ir su jais susijusios paslaugos, — Agrifirm : Nyderlandų ūkininkų ir sodininkų kooperatinė įmonė, teikianti produktus ir paslaugas ariamosios žemdirbystės, sodininkystės, gyvulininkystės, paukštienos ir kiaulienos sektoriuose, ekologinio ūkininkavimo ir žemės ūkio įrangos srityse, ir — Agrimec JV : žemės ūkio mašinų importas ir pardavimas, įskaitant susijusias paslaugas po pardavimo Nyderlanduose. |
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Europos Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Susijungimų reglamentas. Europos Komisijai paliekama teisė dėl šio klausimo priimti galutinį sprendimą. Pagal Komisijos komunikatą dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikrų tipų koncentracijai pagal Susijungimų reglamentą (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
4. |
Europos Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Europos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), el. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (Susijungimų reglamentas).
(2) OL C 366, 2013 12 14, p. 5.
KITI AKTAI
Europos Komisija
12.4.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 111/19 |
Šalys, kurių atliekamos atitikties patikros buvo patvirtintos pagal Komisijos reglamento (ES) Nr. 543/2011 15 straipsnį
(2014/C 111/13)
Šiuo pranešimu pakeičiamas Komisijos pranešimas 2009/C 154/13 apie šalis, kurių atliekamos atitikties patikros buvo patvirtintos pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1580/2007 13 straipsnį. Būsimi šio pranešimo pakeitimai bus viešai skelbiami tinklalapyje http://ec.europa.eu/agriculture/fruit-and-vegetables/marketing-standards/index_en.htm.
A DALIS. ŠALIŲ IR SUSIJUSIŲ PRODUKTŲ SĄRAŠAS
Šalis |
Produktai |
Šveicarija |
Švieži vaisiai ir daržovės, išskyrus citrusinius vaisius |
Marokas |
Švieži vaisiai ir daržovės |
Pietų Afrika |
Švieži vaisiai ir daržovės |
Izraelis |
Švieži vaisiai ir daržovės |
Indija |
Švieži vaisiai ir daržovės |
Naujoji Zelandija |
Obuoliai, kriaušės ir kiviai |
Senegalas |
Švieži vaisiai ir daržovės |
Kenija |
Švieži vaisiai ir daržovės |
Turkija |
Švieži vaisiai ir daržovės |
B DALIS. INFORMACIJA APIE OFICIALIAS INSTITUCIJAS IR KONTROLĖS ĮSTAIGAS
Šalis |
Oficiali institucija |
Kontrolės įstaigos |
||||||||||||||||||
Šveicarija |
|
|
||||||||||||||||||
Marokas |
|
|
||||||||||||||||||
Pietų Afrika |
|
|
||||||||||||||||||
Izraelis |
|
|
||||||||||||||||||
Indija |
|
|
||||||||||||||||||
Naujoji Zelandija |
|
|
||||||||||||||||||
Senegalas |
|
|
||||||||||||||||||
Kenija |
|
|
||||||||||||||||||
Turkija |
|
|
C DALIS. SERTIFIKATŲ PAVYZDŽIAI