ISSN 1977-0960 doi:10.3000/19770960.C_2012.324.lit |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
55 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės |
|
|
NUOMONĖS |
|
|
Europos Komisija |
|
2012/C 324/01 |
2012 m. spalio 24 d. Komisijos nuomonė dėl laikinųjų priemonių, kurių Vokietijos vyriausybė ėmėsi dėl AquaSpec AQ02 modelio gelbėjimosi liemenių žibintų, pagamintų Jungtinės Karalystės įmonėje AquaSpec Ltd ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Komisija |
|
2012/C 324/02 |
||
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2012/C 324/03 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą |
|
2012/C 324/04 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą |
|
2012/C 324/05 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą |
|
2012/C 324/06 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą |
|
|
V Nuomonės |
|
|
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Europos Komisija |
|
2012/C 324/07 |
||
|
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) |
|
2012/C 324/08 |
||
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
ELPA Teismas |
|
2012/C 324/09 |
2012 m. birželio 2 d.Risdal Touring AS ieškinys ELPA priežiūros institucijai (Byla E-4/12) |
|
2012/C 324/10 |
||
2012/C 324/11 |
2012 m. birželio 2 d.Konkurrenten.no AS ieškinys ELPA priežiūros institucijai (Byla E-5/12) |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Europos Komisija |
|
2012/C 324/12 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.6642 – Eaton Corporation/Cooper Industries) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės
NUOMONĖS
Europos Komisija
25.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324/1 |
KOMISIJOS NUOMONĖ
2012 m. spalio 24 d.
dėl laikinųjų priemonių, kurių Vokietijos vyriausybė ėmėsi dėl AquaSpec AQ02 modelio gelbėjimosi liemenių žibintų, pagamintų Jungtinės Karalystės įmonėje AquaSpec Ltd
(Tekstas svarbus EEE)
2012/C 324/01
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1996 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvą 96/98/EB dėl laivų įrenginių (1), ypač į jos 13 straipsnį,
kadangi:
(1) |
pagal minėtos direktyvos A.1 priedą taikomi gelbėjimosi liemenių žibintų eksploataciniai ir konstrukcijos reikalavimai nustatyti Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) rezoliucijoje MSC.48(66) (Gelbėjimosi priemonių kodekse), o taikomi minėtos įrangos bandymo standartai nustatyti TJO rezoliucijoje MSC.81(70); |
(2) |
2011 m. kovo 25 d. raštu Vokietijos valdžios institucija (Federalinė jūrų ir hidrografijos agentūra, toliau – BSH, vok. Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie) informavo Komisiją apie laikinąsias priemones, kurių ji ėmėsi dėl Jungtinės Karalystės įmonės AquaSpec Ltd (toliau – gamintojas) pagamintų AquaSpec AQ02 modelio gelbėjimosi liemenių žibintų (toliau – gelbėjimosi liemenių žibintai), kad partijų Nr. D024648 (500 vnt.) ir Nr. D020010 (350 vnt.) gelbėjimosi liemenių žibintai būtų išimti iš prekybos Vokietijos rinkoje dėl neatitikties Direktyvos 96/98/EB 5 straipsnio 1 daliai; |
(3) |
kartu su raštu buvo pateikta 2011 m. kovo 2 d. išsami rinkos stebėsenos ataskaita ir toliau nurodytų dokumentų kopijos: a) AQ02 modelio gelbėjimosi liemenių žibintų EB tipo tyrimo sertifikato (B modulio) Nr. BSI/A.1/1.2c/546541, kurį 2009 m. vasario 3 d. išdavė paskelbtoji įstaiga BSI Product Services ir kuris galioja iki 2014 m. vasario 2 d.; b) AQ02 modelio gelbėjimosi liemenių žibintų kokybės užtikrinimo sertifikato (D modulio) Nr. BSI/MED/PC/546610, kurį 2009 m. birželio 15 d. išdavė BSI Product Services, ir kuris galioja iki 2012 m. birželio 14 d.; ir c) AQ02 modelio gelbėjimosi liemenių žibintų, kurių partijos Nr. D024648, 2009 m. liepos 9 d. išduotos atitikties deklaracijos; |
(4) |
laikinosios priemonės pritaikytos po to, kai BSH pagal rinkos priežiūros programą atliko bandymus ir nustatė, kad partijų Nr. D024648 ir Nr. D020010 gelbėjimosi liemenių žibintai neatitinka minėtų jiems taikomų reikalavimų; |
(5) |
BSH tiksliau informavo, kad pradžioje buvo išbandyti du partijos D024648 pavyzdžiai siekiant patikrinti, ar jie atitinka Tarptautinės jūrų organizacijos (TJO) rezoliucijos MSC.48(66) 2.2.3.1.1 skirsnio reikalavimą, pagal kurį kiekvieno gelbėjimosi liemenės žibinto šviesos stipris turi būti ne mažesnis nei 0,75 kandelos (cd) visomis viršutinio pusrutulio kryptimis. Atlikus bandymus paaiškėjo, kad, atliekant abiejų pavyzdžių matavimus aplinkos temperatūroje, jų šviesos stipris visame intervale nesiekė reikalaujamo intensyvumo. Po šių bandymų atlikta daugiau bandymų su keturiais partijos Nr. D020010 pavyzdžiais. Po šių bandymų paaiškėjo, kad nė vieno iš keturių pavyzdžių šviesos stipris neatitiko nurodyto reikalavimo jokia kryptimi, atliekant dviejų pavyzdžių matavimus aplinkos temperatūroje, o kitų dviejų – 1 °C temperatūroje; |
(6) |
gavusi BSH raštą Komisija pradėjo konsultacijas su gamintoju, su Jungtinės Karalystės, kaip pranešančiosios valstybės narės, vyriausybe ir su pirmiau nurodyta paskelbtąja įstaiga, kuri pastarosios vardu išdavė minėtus tipo tyrimo sertifikatą ir gamybos sertifikatą (toliau kartu – šalys). Kiekvienai šaliai Komisija uždavė konkrečių klausimų ir paragino jas pateikti visas kitas pastabas, kurios joms atrodo tinkamos; |
(7) |
per konsultacijas su Komisija gamintojas nurodė negalįs sutikti su BSH bandymų rezultatais arba juos priimti dėl šių priežasčių: a) BSH bandymų procedūros nebuvo atliktos pagal TJO aplinkraštį MSC.980; b) nebuvo galima patvirtinti, kad išbandyti pavyzdžiai nebuvo naudoti anksčiau, prieš juos pateikiant BSH; c) atsisakyta suteikti gamintojui galimybę susipažinti su bandymui atrinktais pavyzdžiais nepaisant oficialiai pateikto prašymo; ir d) visi pagal gamintojo patvirtintas ir audituojamas D modulio procedūras tikrinti ką tik pagaminti šių partijų gaminiai atitiko šviesos stiprio bandymų reikalavimus; |
(8) |
gamintojas taip pat: a) patvirtino, kad jis savanoriškai nusprendė sustabdyti visą gelbėjimosi liemenių žibintų pardavimą ir reklamą Vokietijoje ir pradėti išimti iš Vokietijos rinkos visus partijų Nr. D024648 ir D020010 produktus, kol AquaSpec Ltd atliks papildomus archyvuotų tų partijų pavyzdžių bandymus; b) pateikė minėtų bandymų ataskaitas (jas parengė Kendy Electronics), kuriose patvirtinama, kad žibintai atitiko reikalavimus; c) patvirtino, kad jis užginčijo BSH bandymų rezultatus; ir d) patvirtino, kad gelbėjimosi liemenių žibintų gamyba buvo nutraukta 2011 m., nes vietoj jų buvo pradėti gaminti žibintai su LED lempomis; |
(9) |
nepaisant to, kad Komisija paprašė BSI Product Services iki 2011 m. birželio mėn. pateikti savo pastabas, ji iš šios bendrovės nesulaukė jokios reakcijos; |
(10) |
Jungtinės Karalystės vyriausybės vardu Jūrų ir pakarančių apsaugos agentūra (toliau – MCA, angl. Maritime and Coastgard Agency) atsakė, kad: a) paskelbtoji įstaiga BSI Product Services pranešė MCA, kad AquaSpec Ltd ketina tikrinti atšauktų partijų produktus; b) AquaSpec Ltd užginčijo BSH bandymų rezultatus dėl 7 antraštinėje dalyje nurodytų priežasčių; c) AquaSpec Ltd atstovų nuomone, jiems neliko nieko kito tik savanoriškai atšaukti produktą iš Vokietijos rinkos; d) jei blogai veikiantys žibintai būtų buvę platinami ir kitose Europos šalyse, MCA būtų sutikusi, kad atitinkamų partijų produktai būtų išimti iš visos Europos rinkos; ir e) neatlikus papildomo tyrimo nebūtų galima nustatyti, ar tokią problemą turėtų ir kitų partijų žibintai; |
(11) |
Komisija paprašė BSH pateikti savo požiūrį į gautas pastabas. Atsakyme, prie kurio buvo pridėta atmintinė, kurioje paaiškinama, kaip buvo atliktas šviesos stiprio bandymas, BSH teigė, kad: a) bandymų sąlygos buvo palankios gamintojui; b) nebuvo nurodyta, ar Kendy Electronics buvo akredituota arba pripažinta laboratorija, ir nebuvo galima patikrinti, ar buvo atliktas TJO rezoliucija MSC.81(70) reikalaujamas 20 dienų temperatūros ciklo testas; c) BSH tikrinti gelbėjimosi liemenių žibintai buvo pristatyti į šią įstaigą originalioje pakuotėje, todėl labai menkai tikėtina, kad jie būtų buvę naudoti prieš juos pateikiant BSH; d) BSH mano, kad atmetant AquaSpec Ltd prašymą susipažinti su tikrintais pavyzdžiais buvo pasielgta netinkamai, tačiau, siekiant išsaugoti įrodymus, AquaSpec Ltd prašymo grąžinti vieną iš išbandytų pavyzdžių nebuvo galima patenkinti. Tačiau BSH teigė, kad ji būtų sutikusi su AquaSpec Ltd prašymu apsilankyti laboratorijoje ir suorganizuoti posėdį; ir e) iš Aquaspec Ltd gamybos metu atliktų bandymų rezultatų, kuriuos ji pateikė BSH, matyti, kad šie bandymai buvo atlikti netaikant 20 dienų temperatūros ciklo bandymo. BSH išvada yra ta, kad nėra pagrindo keisti pradinį įvertinimą atsižvelgiant į gamintojo pateiktas pastabas ir kad produkto atšaukimo priežastys tebegalioja. Komisijai nebuvo pateikta jokių kitų gamintojo ir BSH papildomų diskusijų dėl gamintojo galimybės susipažinti su tikrintais pavyzdžiais įrodymų; |
(12) |
BSH veikė pagal gelbėjimosi liemenių žibintų rinkos priežiūros programą, remdamasi Direktyvos 96/98/EB 12 straipsniu; |
(13) |
gamintojas buvo informuotas apie pirmiau nurodytų bandymų rezultatus ir BSH, prieš imdamasi kokių nors priemonių dėl aptariamo gaminio, jam suteikė galimybę pateikti savo pastabas ir apsiginti. BSH taip pat informavo paskelbtąją įstaigą ir suteikė jai galimybę pateikti savo pastabas; |
(14) |
Komisija pažymi, kad savo atsakyme gamintojas teigė, jog BSH neatliko bandymų pagal MSC.980 aplinkraštį. Tačiau šis aplinkraštis nėra bandymų standartų dalis, kaip nurodyta 1 antraštinėje dalyje, todėl pagal aplinkraštį atliekamas bandymas šiuo atveju negali būti laikomas būtinu. Be to, šiame aplinkraštyje nurodomas tik bandymų ataskaitų formatas; |
(15) |
Komisija taip pat atkreipia dėmesį į tai, kad, remiantis BSH pateikta informacija, tikrinti pavyzdžiai buvo pristatyti originalioje pakuotėje. Todėl pagrįsta manyti, kad šie pavyzdžiai buvo lygiai tokios pačios konkrečios būklės, kokie būtų buvę pateikti laivų savininkams, kad jie juos naudotų laivuose. Nepateikta jokių objektyvių elementų, kurie pagrįstų gamintojo teiginį, kad esant tokioms aplinkybėms šie pavyzdžiai galėjo būti naudoti prieš juos pateikiant BSH; |
(16) |
iš Komisijai pateiktos informacijos matyti, kad BSH deramai stengėsi palengvinti gamintojo prieigą prie išbandytų produktų. BSH yra akredituota pagal EN 45011 standartą, kuriame nurodyti bendrieji sertifikavimo įstaigoms keliami reikalavimai, įskaitant kokybės sistemos reikalavimus, taip pat pagal EN 17025 standartą. Pastarajame standarte nurodyti bendrieji kompetencijos reikalavimai, taikomi atliekant bandymus ir (arba) kalibravimą, įskaitant pavyzdžių atranką. Todėl neturint jokių įrodymų, kad buvo priešingai, turi būti laikoma, kad BSH visus bandymus atliko tinkamai, laikydamasi taikomų standartų; |
(17) |
ir atvirkščiai, kaip pažymėjo BSH, nebuvo pateikta jokių įrodymų, kad Kendy Electronics yra tinkamai akredituota laboratorija, todėl Komisija šiuo atveju negali priimti šios laboratorijos pateiktų bandymų ataskaitų kaip priimtino įrodymo. Todėl gamintojo tvirtinimas, kad šios laboratorijos tikrinti produktai atitiko taikomus reikalavimus, negali būti priimtas; |
(18) |
BSH tvirtino, kad į gamybos metu atliktus bandymus nebuvo įtrauktas 20 dienų temperatūros ciklo bandymas, kaip to reikalaujama MSC.81(70) rezoliucijoje. Tačiau pagal BSH pateiktus dokumentus Komisija negalėjo patikrinti šio teiginio pagrįstumo, todėl jis negali būti priimtas; |
(19) |
remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, ir Komisijai pateiktais įrodymais, ypač minėtais iš dviejų skirtingų AquaSpec Ltd pagamintų gelbėjimosi liemenių žibintų partijų (Nr. D024648 ir Nr. D020010) atsitiktine tvarka atrinktų šešių pavyzdžių bandymų rezultatais, darytina išvada, kad bent šios dvi produkcijos partijos neatitinka šiam įrangos tipui taikomų reikalavimų; |
(20) |
iš pateiktų įrodymų negalima nustatyti, ar gelbėjimosi liemenių žibintų neatitikimo reikalavimams priežastis yra kuris nors jų gamybos etapas, tipo patvirtinimo etapas, ar abiejų etapų derinys; |
(21) |
gelbėjimosi liemenių žibintai yra svarbūs avariniais atvejais naudojami saugos įtaisai. Tų žibintų šviesos stipris gali būti lemtingai svarbus. Ypač tai aktualu tais atvejais, kai į nelaimę patekusius žmones reikia surasti prieblandoje arba tamsoje. Dėl pernelyg mažo šviesos stiprio juos rasti gali būti sunkiau. Dėl šių priežasčių nustatyti minimalūs reikalavimai, o į nelaimę patekę žmonės, gelbėtojai ir jūrininkai turi galėti pasitikėti, kad šių reikalavimų laikomasi; |
(22) |
Komisija pažymi, kad gaminiai išimami tik iš Vokietijos rinkos. Tačiau nėra žinoma, į kokius ir su kokių valstybių vėliavomis plaukiojančius laivus šie gaminiai galėjo patekti; |
(23) |
šiuo konkrečiu atveju išėmimo iš prekybos trukmė neturi būti ribojama iki tol, kol bus imtasi priemonių, kad žibintai atitiktų taikomus reikalavimus ir vėl galėtų būti tiekiami rinkai, nes Aquaspec AQ02 modelis jau pakeistas kitu modeliu, |
PRIĖMĖ ŠIĄ NUOMONĘ:
1. |
Laikinosios priemonės dėl AquaSpec AQ02 modelio partijų Nr. D024648 ir Nr. D020010 gelbėjimosi liemenių žibintų, kurių gamintojas Jungtinės Karalystės įmonė AquaSpec Ltd, ir apie kurias 2011 m. kovo 25 d. raštu Vokietijos vyriausybė pranešė Komisijai, yra tinkamos ir proporcingos siekiant užtikrinti saugą jūroje, todėl yra pagrįstos. |
2. |
Komisija rekomenduoja valstybėms narėms užtikrinti, kad AquaSpec AQ02 modelio partijų Nr. D024648 ir Nr. D020010 gelbėjimosi liemenių žibintai, kurių gamintojas Jungtinės Karalystės įmonė AquaSpec Ltd, būtų išimti iš prekybos jų rinkoje. |
3. |
Komisija rekomenduoja visoms valstybėms narėms imtis visų tinkamų veiksmų, kad AquaSpec AQ02 modelio partijų Nr. D024648 ir Nr. D020010 gelbėjimosi liemenių žibintai, kurių gamintojas yra Jungtinės Karalystės įmonė AquaSpec Ltd, būtų pašalinti iš laivų, plaukiojančių su jų vėliava, ir pakeisti kitais gelbėjimosi liemenių žibintais, kurie atitiktų Direktyvos 96/98/EB 5 straipsnio 1 dalies reikalavimus. |
4. |
Komisija rekomenduoja valstybėms narėms ir paskelbtajai įstaigai BSI Product Services imtis reikiamų veiksmų, kad patikrintų, ar AquaSpec AQ02 modelio kitų partijų nei Nr. D024648 ir Nr. D020010 gelbėjimosi liemenių žibintai, kurių gamintojas Jungtinės Karalystės įmonė AquaSpec Ltd, atitinka Direktyvos 96/98/EB 5 straipsnio 1 dalies reikalavimus. |
5. |
Komisija rekomenduoja, kad Jungtinės Karalystės vyriausybė ir paskelbtoji įstaiga BSI Product Services imtųsi reikiamų veiksmų, kad patikrintų, jog bandymai, susiję su tipo patvirtinimo sertifikato išdavimu, ir bandymai, kuriais buvo nustatyta, kad produktas atitinka konkretų tipą, buvo atlikti laikantis TJO MSC.81(70) rezoliucijos ir kad nustačiusios neatitikimų jos imtųsi atitinkamų veiksmų. |
6. |
Apie visas priemones, kurių imtasi pagal šią nuomonę, valstybės narės turi kuo greičiau informuoti Komisiją ir kitas valstybes nares. |
Priimta Briuselyje 2012 m. spalio 24 d.
Komisijos vardu
Siim KALLAS
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 46, 1997 2 17, p. 25.
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Komisija
25.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324/4 |
Euro kursas (1)
2012 m. spalio 24 d.
2012/C 324/02
1 euro =
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,2942 |
JPY |
Japonijos jena |
103,33 |
DKK |
Danijos krona |
7,4592 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,80830 |
SEK |
Švedijos krona |
8,6558 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,2100 |
ISK |
Islandijos krona |
|
NOK |
Norvegijos krona |
7,4350 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CZK |
Čekijos krona |
24,973 |
HUF |
Vengrijos forintas |
280,89 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,6963 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
4,1357 |
RON |
Rumunijos lėja |
4,5765 |
TRY |
Turkijos lira |
2,3365 |
AUD |
Australijos doleris |
1,2526 |
CAD |
Kanados doleris |
1,2807 |
HKD |
Honkongo doleris |
10,0304 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,5887 |
SGD |
Singapūro doleris |
1,5832 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 428,48 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
11,3602 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
8,0858 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,5640 |
IDR |
Indonezijos rupija |
12 437,74 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
3,9619 |
PHP |
Filipinų pesas |
53,613 |
RUB |
Rusijos rublis |
40,6250 |
THB |
Tailando batas |
39,758 |
BRL |
Brazilijos realas |
2,6213 |
MXN |
Meksikos pesas |
16,7825 |
INR |
Indijos rupija |
69,6690 |
(1) Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
25.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324/5 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą
2012/C 324/03
Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:
Draudimo įsigaliojimo data ir laikas |
2012 10 1 |
Trukmė |
2012 10 1–2012 12 31 |
Valstybė narė |
Vokietija |
Ištekliai arba išteklių grupė |
SAN/2A3A4. |
Rūšis |
Tobinės ir susijusi priegauda (Ammodytes spp.) |
Zona |
IIa, IIIa ir IV zonų ES vandenys, išskyrus vandenis, esančius ne toliau kaip šešių mylių atstumu nuo Jungtinės Karalystės bazinių linijų prie Šetlando, Fero salos ir Fulos. |
Žvejybos laivų tipas (-ai) |
— |
Nuorodos numeris |
FS59TQ44 |
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
25.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324/5 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą
2012/C 324/04
Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:
Draudimo įsigaliojimo data ir laikas |
2012 9 26 |
Trukmė |
2012 9 26–2012 12 31 |
Valstybė narė |
Vokietija |
Ištekliai arba išteklių grupė |
COD/N01514 |
Rūšis |
Atlantinės menkės (Gadus morhua) |
Zona |
NAFO 0 ir 1 zonų Grenlandijos vandenys; V ir XIV zonų Grenlandijos vandenys |
Žvejybos laivų tipas (-ai) |
— |
Nuorodos numeris |
FS58TQ44 |
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
25.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324/6 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą
2012/C 324/05
Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:
Draudimo įsigaliojimo data ir laikas |
2012 10 3 |
Trukmė |
2012 10 3–2012 12 31 |
Valstybė narė |
Vokietija |
Ištekliai arba išteklių grupė |
MAC/8C3411 |
Rūšis |
Atlantinė skumbrė (Scomber scombrus) |
Zona |
VIIIc, IX ir X zonos bei CECAF 34.1.1 zonos ES vandenys |
Žvejybos laivų tipas (-ai) |
— |
Nuorodos numeris |
FS60TQ44 |
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
25.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324/6 |
Valstybių narių pateikta informacija apie žvejybos uždraudimą
2012/C 324/06
Pagal 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1224/2009, nustatančio Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis (1), 35 straipsnio 3 dalį priimtas sprendimas uždrausti žvejybą, kaip nurodyta šioje lentelėje:
Draudimo įsigaliojimo data ir laikas |
2012 10 5 |
Trukmė |
2012 10 5–2012 12 31 |
Valstybė narė |
Ispanija |
Ištekliai arba išteklių grupė |
JAX/2A-14 |
Rūšis |
Paprastoji stauridė (Trachurus spp.) |
Zona |
IIa ir IVa zonų ES vandenys; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ir VIIIe zonos; Vb zonos ES ir tarptautiniai vandenys; XII ir XIV zonų tarptautiniai vandenys |
Žvejybos laivų tipas (-ai) |
— |
Nuorodos numeris |
FS61TQ44 |
(1) OL L 343, 2009 12 22, p. 1.
V Nuomonės
ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS
Europos Komisija
25.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324/7 |
KVIETIMAS TEIKTI PARAIŠKAS – EACEA/34/12
MEDIA 2007 – Kūrimas, platinimas, reklamavimas ir mokymas
i2i Audiovisual
2012/C 324/07
1. Tikslai ir aprašymas
Šis pranešimas apie kvietimą teikti paraiškas pagrįstas 2006 m. lapkričio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1718/2006/EB dėl Europos audiovizualinio sektoriaus rėmimo programos (MEDIA 2007) įgyvendinimo.
Sprendime numatytos priemonės apima gamybos projektų parengiamuosius darbus.
Paramos tikslas – Europos gamybos bendrovėms palengvinti sąlygas finansavimui iš kredito ir finansų institucijų gauti, bendrai padengiant sąnaudas, susidarančias dėl:
— |
garso ir vaizdo produkcijos draudimo: 1 modulis – parama pagal gamybos sąmatos punktą „Draudimas“, |
— |
garso ir vaizdo kūrinio gamybos užbaigimo garantijos: 2 modulis – parama pagal gamybos sąmatos punktą „Užbaigimo garantija“, |
— |
garso ir vaizdo kūrinio gamybai skirtos paskolos suteikimas: 3 modulis – parama pagal gamybos sąmatos punktą „Finansinės sąnaudos“. |
2. Pareiškėjai
Šis pranešimas skirtas Europos bendrovėms, kurios savo veikla prisideda prie minėtų tikslų įgyvendinimo, ypač nepriklausomoms garso ir vaizdo kūrinių gamybos bendrovėms.
Kandidatai turi būti įsisteigę vienoje iš šių šalių:
— |
27 Europos Sąjungos valstybėse narėse, |
— |
EEE šalyse, |
— |
Šveicarijoje, |
— |
Kroatijoje, |
— |
Bosnijoje ir Hercegovinoje (su sąlyga, kad bus užbaigtas derybų procesas ir įformintas šios šalies dalyvavimas MEDIA programoje). |
3. Remtina veikla
Siūlomas remti garso ir vaizdo kūrinys:
— |
turi būti meninis, animacinis, kūrybinės dokumentikos filmas, ar sąveikusis projektas, kurio didžiąją dalį kuria vienoje iš MEDIA programoje dalyvaujančių šalių įsisteigusios bendrovės, |
— |
turi būti kuriamas reikšmingai prisidedant specialistams, kurie yra MEDIA programoje dalyvaujančių šalių piliečiai arba jose gyvena. |
Projektai gali trukti ne ilgiau kaip 30 mėnesių.
Šis kvietimas teikti paraiškas skirtas tik projektams, kurie pradedami įgyvendinti nuo 2012 m. liepos 1 d. iki 2013 m. birželio 7 d.
4. Dotacijos skyrimo kriterijai
Reikalavimus atitinkančios paraiškos ir (arba) projektai bus vertinami remiantis šiais kriterijais:
1. |
Didžiųjų šalių projektai, kuriems skiriama MEDIA parama individualių projektų kūrimui, ir (arba) nedidelį garso ir vaizdo kūrinių gamybos pajėgumą turinčių šalių projektų sąrašai: 25 balai. |
2. |
Projektai, kuriems finansuoti suteiktas banko kreditas: daugiausiai 25 balai.
|
3. |
Nedidelį garso ir vaizdo kūrinių gamybos pajėgumą turinčių šalių projektai: 25 balai. |
4. |
Projektai iš Europos Sąjungos šalių narių, įstojusių į Bendriją 2004 m. ir vėliau (Bulgarija, Kipras, Čekija, Estija, Latvija, Lietuva, Malta, Lenkija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija), Bosnijos ir Hercegovinos ir Kroatijos: 15 balų. |
5. |
Europinio masto projektai: bendra gamyba, apimanti daugiau negu vieną programoje MEDIA dalyvaujančią šalį: daugiausiai 10 balų.
|
Finansinė parama bus skiriama pagal nurodytus kriterijus daugiausiai balų surinkusiems projektams, neviršijant turimo biudžeto.
Jeigu paraiškas įvertinus pagal pirmiau nurodytus kriterijus tokį patį balų skaičių surinks keli projektai, šiems projektams bus taikomas toks kriterijus:
Tarptautinio platinimo potencialas: daugiausiai 10 taškų.
— |
Platinimas visame pasaulyje, patvirtintas sutartimi (-is): daugiausiai 10 taškų. |
— |
Ne nacionalinis platinimas, patvirtintas sutartimi (-is): 5 taškai. |
Projektai su platinimo visame pasaulyje sutartimis gaus daugiausiai 10 taškų.
5. Biudžetas
Visas bendram projektų finansavimui numatytas biudžetas yra 1,5 mln. EUR. Bendrijos dotacija negali viršyti 50–60 % tinkamų finansuoti išlaidų. Dotacijos suma gali būti 5 000–50 000 EUR. Vienam projektui skiriama ne daugiau kaip 50 000 EUR.
6. Galutinė paraiškų pateikimo data
Paskutinės paraiškų išsiuntimo dienos yra:
— |
2013 m. sausio 7 d. projektams, prasidėjusiems nuo 2012 m. liepos 1 d. |
— |
2013 m. birželio 7 d. projektams, prasidėjusiems nuo 2012 m. gruodžio 1 d. |
Paraiškos turi būti išsiųstos šiuo adresu:
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
Call for proposals EACEA/34/12 — i2i Audiovisual |
BOUR 3/30 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Priimamos tik užpildant specialią anketą parengtos ir datuotos paraiškos, pasirašytos asmens, įgalioto prisiimti teisinius įsipareigojimus paraišką teikiančios organizacijos vardu.
Faksu ar elektroniniu paštu atsiųstos paraiškos nepriimamos.
7. Išsami informacija
Išsamias konkurso gaires (angl. guidelines) ir paraiškos anketas (angl. application forms) rasite internete adresu:
http://ec.europa.eu/media
Paraiškos turi būti parengtos laikantis išsamiame kvietimo teikti paraiškas tekste nustatytų sąlygų, pateikiant užpildytą nustatytos formos anketą ir visus reikiamus jos priedus ir informaciją.
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)
25.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324/10 |
PRANEŠIMAS APIE VIEŠĄ KONKURSĄ
2012/C 324/08
Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) rengia viešą konkursą
EPSO/AST/123/12 – Kroatijos pilietybės padėjėjai (AST 3) šiose srityse:
1) |
Teisės klausimai |
2) |
Komunikacija |
3) |
Projektų/Programų/Sutarčių valdymas |
Pranešimas apie konkursą skelbiamas tik anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis 2012 m. spalio 25 d. Oficialiajame leidinyje C 324 A.
Papildomos informacijos galima rasti EPSO interneto svetainėje: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
TEISINĖS PROCEDŪROS
ELPA Teismas
25.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324/11 |
2012 m. birželio 2 d.„Risdal Touring AS“ ieškinys ELPA priežiūros institucijai
(Byla E-4/12)
2012/C 324/09
2012 m. birželio 2 d.„Risdal Touring AS“, atstovaujama advokato Jon Midthjell, „Advokatfirmaet Midthjell AS“, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Norvegija, ELPA teisme pateikė ieškinį ELPA priežiūros institucijai.
Ieškovė ELPA teismo prašo:
1) |
panaikinti ginčijamą sprendimą; ir |
2) |
priteisti iš atsakovės ir bet kurių į bylą įstojusių šalių bylinėjimosi išlaidas. |
Teisinės bei faktinės aplinkybės ir teismui pateikti ieškinio pagrindai:
— |
Ieškovė yra Norvegijoje įsteigta privati bendrovė. Bendrovė Norvegijoje ir keliose kitose ES valstybėse narėse organizuoja keliones autobusu. |
— |
Ieškovė prašo panaikinti EPI sprendimą, apie kurį pranešta 2012 m. balandžio 5 d. ir 2012 m. gegužės 4 d., kuriuo draudžiama laisvai susipažinti su visa EPI bylos Nr. 70506 medžiaga. |
— |
Ieškovė tvirtina, kad ELPA priežiūros institucija:
|
25.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324/12 |
2012 m. gegužės 21 d.Borgarting lagmannsrett prašymas dėl patariamosios ELPA teismo nuomonės byloje Staten v/Arbeidsdepartementet prieš Stig Arne Johnsson
(Byla E-3/12)
2012/C 324/10
2012 m. gegužės 21 d. raštu ELPA teismui (Teismo kanceliarija jį gavo 2012 m. gegužės 29 d.) Borgarting lagmannsrett (Borgartingo apeliacinis teismas) paprašė patariamosios nuomonės šiais byloje Staten v/Arbeidsdepartementet prieš Stig Arne Johnsson kilusiais klausimais:
Ar tais atvejais, kai pagal nacionalinę teisę faktinis buvimas toje valstybėje yra viena iš privalomųjų bedarbio pašalpos gavimo sąlygų, Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 71 straipsnio 1 dalies b punktui neprieštarauja reikalavimas, kad tokią pašalpą iš kompetentingos valstybės (pastarosios darbo vietos valstybės) asmuo gali gauti tik nuolat joje gyvendamas, taip pat ir tais atvejais, kai yra visiškas bedarbis, pastarąjį kartą dirbęs šalyje kaip „netikras“ pasienio darbuotojas?
Ar atsakymas į šį klausimą priklauso nuo to, ar:
1. |
Bedarbis gyvena netoli kompetentingos valstybės (pastarosios darbo vietos valstybės) ir todėl praktiškai gali atvykti į užimtumo tarnybą toje valstybėje, nors joje ir negyvena? |
2. |
Bedarbis, grįžęs į savo gyvenamosios vietos valstybę, užsiregistravo įdarbinimo tarnyboje kaip darbo ieškantis asmuo ir šioje valstybėje pateikė prašymą bedarbio pašalpai gauti? |
25.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324/13 |
2012 m. birželio 2 d.„Konkurrenten.no AS“ ieškinys ELPA priežiūros institucijai
(Byla E-5/12)
2012/C 324/11
2012 m. birželio 2 d.„Konkurrenten.no AS“, atstovaujama advokato Jon Midthjell, „Advokatfirmaet Midthjell AS“, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslas, Norvegija, ELPA teisme pateikė ieškinį ELPA priežiūros institucijai.
Ieškovė ELPA teismo prašo:
1) |
panaikinti ginčijamą sprendimą; ir |
2) |
priteisti iš atsakovės ir bet kurių į bylą įstojusių šalių bylinėjimosi išlaidas. |
Teisinės bei faktinės aplinkybės ir teismui pateikti ieškinio pagrindai:
— |
Ieškovė yra Norvegijoje įsteigta privati bendrovė. Bendrovė organizuoja keliones greitaisiais regioniniais autobusais Norvegijos Pietų ir Vidurio regionuose. |
— |
Ieškovė prašo panaikinti EPI sprendimą, apie kurį pranešta 2012 m. balandžio 5 d. ir kuriuo draudžiama laisvai susipažinti su visa EPI bylos Nr. 60510 medžiaga. |
— |
Ieškovė tvirtina, kad ELPA priežiūros institucija:
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Europos Komisija
25.10.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 324/14 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.6642 – Eaton Corporation/Cooper Industries)
(Tekstas svarbus EEE)
2012/C 324/12
1. |
2012 m. spalio 17 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją: įmonė „Eaton Corporation“ (toliau – „Eaton“, JAV) pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę įmonės „Cooper Industries plc“ (toliau – „Cooper“) kontrolę. |
2. |
Įmonių verslo veikla:
|
3. |
Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas EB susijungimų reglamentas. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (+32 22964301), e. paštu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu arba paštu su nuoroda COMP/M.6642 – Eaton Corporation/Cooper Industries adresu:
|
(1) OL L 24, 2004 1 29, p. 1 (EB susijungimų reglamentas).