ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 283

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

51 tomas
2008m. lapkričio 7d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

I   Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

 

NUOMONĖS

 

Europos centrinis bankas

2008/C 283/01

2008 m. spalio 8 d. Europos centrinio banko nuomonė dėl pasiūlytų dviejų Tarybos reglamentų dėl į euro monetas panašių medalių ir žetonų (CON/2008/45)

1

 

II   Komunikatai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

 

Komisija

2008/C 283/02

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla COMP/M.5301 — Cap Gemini/BAS) ( 1 )

5

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2008/C 283/03

Euro kursas

6

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2008/C 283/04

Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos Reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

7

 

V   Skelbimai

 

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

 

Taryba

2008/C 283/05

Atviras kvietimas — Europos bendradarbiavimas mokslinių ir techninių tyrimų srityse (COST)

10

 

Komisija

2008/C 283/06

Kvietimas teikti paraiškas pagal programą ESPON 2013

12

2008/C 283/07

Kvietimas teikti paraiškas pagal programą ESPON 2013

12

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Komisija

2008/C 283/08

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5353 — ThyssenKrupp/ThyssenKrupp Röhm Kunststoffe) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

13

2008/C 283/09

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.5366 — Iberdrola Renovables/Gamesa Energía) ( 1 )

14

 

KITI AKTAI

 

Komisija

2008/C 283/10

Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

15

 

2008/C 283/11

Pastaba skaitytojui(žr. antrajį viršelio puslapį)

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


I Rezoliucijos, rekomendacijos ir nuomonės

NUOMONĖS

Europos centrinis bankas

7.11.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 283/1


EUROPOS CENTRINIO BANKO NUOMONĖ

2008 m. spalio 8 d.

dėl pasiūlytų dviejų Tarybos reglamentų dėl į euro monetas panašių medalių ir žetonų

(CON/2008/45)

(2008/C 283/01)

Įžanga ir teisinis pagrindas

2008 m. rugsėjo 25 d. Europos centrinis bankas (ECB) gavo Europos Sąjungos Tarybos prašymą pateikti nuomonę dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2182/2004 dėl į euro monetas panašių medalių ir žetonų (toliau — pirmasis pasiūlytas reglamentas) ir dėl pasiūlymo dėl Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2183/2004, išplečiantis Reglamento (EB) Nr. 2182/2004 dėl į euro monetas panašių medalių ir žetonų taikymą nedalyvaujančioms valstybėms narėms (toliau — antrasis pasiūlytas reglamentas) (toliau abu — pasiūlyti reglamentai) (1).

ECB kompetencija teikti nuomonę dėl pirmojo pasiūlyto reglamento yra grindžiama Europos bendrijos steigimo sutarties 123 straipsnio 4 dalimi, o dėl antrojo pasiūlyto reglamento — Sutarties 105 straipsnio 4 dalimi, kadangi tai susiję su valiutos klausimais. Vadovaudamasi Europos centrinio banko darbo reglamento 17 straipsnio 5 dalies pirmu sakiniu, Valdančioji taryba priėmė šią nuomonę.

1.   Bendrosios pastabos

Aiškiau apibrėždamas specialius eurų monetų, kurios yra teisėta mokėjimo priemonė, dizaino elementus, kurie negali būti atkurti ant panašių į eurų monetas medalių ir žetonų, ir nustatydamas kriterijus, kuriais Komisija turi vadovautis rengdama nuomonę dėl atitikties Reglamentui (EB) Nr. 2182/2004 (2), pirmasis pasiūlytas reglamentas sustiprina Reglamentu (EB) Nr. 2182/2004 nustatytas nuostatas, skirtas apsaugoti nuo medalių ir žetonų, kurie gali būti palaikyti eurų monetomis, supainiojimo ir nuo sukčiavimo jais. Jis taip pat padidina Komisijos sprendimų priėmimo proceso skaidrumą.

Kadangi eurų monetos gali būti apyvartoje už eurą įsivedusių valstybių narių teritorijų ribų, tam tikras eurų monetų apsaugos laipsnis euro neįsivedusiose valstybėse narėse yra svarbus dėl tokios veiklos kaip padirbinėjimas, kuris gali pakenkti jų, kaip teisėtos mokėjimo priemonės, patikimumui.

2.   Konkrečios pastabos

2.1.   Medalių ir žetonų paviršių dizaino panašumas

Palyginus su Reglamento (EB) Nr. 2182/2004 2 straipsnio c punktu, pirmojo pasiūlyto reglamento naujo 2 straipsnio 1 dalies c punkte išsamiau aprašomas eurų monetų paviršiaus dizainas, kurio negalima atkurti ant medalių arba žetonų, arba jo dalys. ECB, siekdamas sustiprinti šios nuostatos apsauginį pobūdį, rekomenduoja naujo 2 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktyje įtraukti aiškią nuorodą į euro simbolį ir į terminus „euro“ ir „euro cent“. ECB pripažįsta, kad dabar parengtas 2 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktis nepašalina šių terminų ar euro simbolio, tačiau aiškus jų paminėjimas prisidėtų paaiškinant Komisijos pasiūlymą ir stiprinant apsaugos nuostatas. Iš tiesų, plačioji visuomenė gali būti suklaidinta ne tik dėl terminų „euro“, „euro cent“ arba euro simbolio atkūrimo, kuris yra draudžiamas ant medalių ir žetonų pagal naujo 2 straipsnio 1 dalies a punktą, bet taip pat ir dėl bet kokio dizaino naudojant į šiuos terminus ir šį simbolį panašius elementus.

2.2.   Sprendimų priėmimo proceso skaidrumas

Kaip nurodyta pirmojo pasiūlyto reglamento aiškinamajame memorandume, Komisija, svarstydama atitiktį Reglamentui (EB) Nr. 2182/2004, glaudžiai bendradarbiavo su 2004 m. spalio 29 d. Komisijos Sprendimo 2005/37/EB, įsteigiančio Europos techninį ir mokslinį centrą (ETMC) ir užtikrinančio jo funkcionavimą bei techninių institucijų veiklos koordinavimą siekiant apsaugoti euro monetas nuo padirbinėjimo (3) 4 straipsnio pirmoje pastraipoje nurodytais suklastotų monetų ekspertais ir mano, kad ir toliau turėtų būti konsultuojamasi. Tačiau, pirmojo pasiūlyto reglamento trečiojoje konstatuojamojoje dalyje nurodoma tik „konsultacija su valstybėmis narėmis“. Todėl ECB rekomenduoja, kad į naujo 2 straipsnio 2 dalį būtų įtraukta aiški nuoroda dėl suklastotų monetų ekspertų, ypač dėl to, kad vienas iš pagrindinių pirmojo pasiūlyto reglamento tikslų yra sprendimo priėmimo procesą padaryti skaidresniu.

2.3.   Leidžiamos išlygos

Naujas 4 straipsnis dėl leidžiamų išlygų nenumato jokių procedūrų, kurias naudodami ūkio subjektai galėtų reikalauti tokios išlygos 2 straipsnyje nustatytoms apsaugos nuostatoms. ECB laikosi nuomonės, kad šiuo atžvilgiu turėtų būti pateiktas atitinkamas tekstas.

Panašiai, sprendimų priėmimo procesas būtų netgi skaidresnis, jeigu pirmasis pasiūlytas reglamentas apimtų sąlygas, pagal kurias Komisija galėtų leisti taikyti išlygą. Konkrečiau, naujas 4 straipsnis yra neaiškus dėl „kontroliuojamų naudojimo sąlygų“, kurių laikantis ant medalių ir žetonų gali būti terminai „euro“ arba „euro cent“, arba euro simbolis, ir kada „nėra supainiojimo pavojaus“. Siekiant sustiprinti skaidrumą ir padidinti teisinį tikrumą, naujam 4 straipsniui būtų naudingas išsamesnis ir/arba labiau paaiškinantis tekstas dėl bendrų taikytinų Komisijos kriterijų leidžiant taikyti išlygą.

2.4.   Pirmojo pasiūlyto reglamento taikymas Monakui, San Marinui ir Vatikano Miestui

Piniginius susitarimus jau sudarė: i) Prancūzija, Europos Bendrijų vardu, ir Monakas; ir ii) Italija, Europos Bendrijų vardu, ir San Marinas, ir Vatikano Miestas. Pagal šiuos susitarimus Monakas, San Marinas ir Vatikano Miestas turi teisę išleisti eurų monetas, kurios turi teisėtos mokėjimo priemonės statusą ir specialius meninius požymius ant jų nacionalinės pusės. Kadangi šių eurų monetų vaizdinės savybės skiriasi nuo kiekvienos eurą įsivedusios valstybės narės išleistų eurų monetų vaizdinių savybių, Monako, San Marino ir Vatikano Miesto išleistoms eurų monetoms taip pat turėtų būti taikomos apsaugos nuostatos, įtvirtintos pirmajame pasiūlytame reglamente. Todėl atitinkami piniginiai susitarimai ir/arba teisinės nuostatos, priimti pagal šiuos piniginius susitarimus, turėtų būti iš dalies pakeisti taip, kad pirmojo pasiūlyto reglamento, kai tik bus priimtas, turinys taip pat būtų taikomas Monakui, San Marinui ir Vatikano Miestui.

2.5.   ECB konsultacija dėl antrojo pasiūlyto reglamento

Skirtingai nei pirmojo pasiūlyto reglamento, antrojo pasiūlyto reglamento preambulė nemini ECB nuomonės. Atsižvelgiant į tai, kad abu pasiūlyti reglamentai patenka į ECB kompetencijos sritis, antrojo pasiūlyto reglamento preambulė turėtų būti iš dalies pakeista paminint ECB nuomonę.

3.   Projektų rengimo pasiūlymai

Kai pirmiau išdėstytos rekomendacijos lemtų pasiūlytų reglamentų pakeitimus, projektų rengimo pasiūlymai yra pateikiami priede.

Priimta Frankfurte prie Maino, 2008 m. spalio 8 d.

ECB pirmininkas

Jean-Claude TRICHET


(1)  COM(2008) 514 galutinis, vol. I ir vol. II.

(2)  OL L 373, 2004 12 21, p. 1.

(3)  OL L 19, 2005 1 21, p. 73.


PRIEDAS

Projekto rengimo pasiūlymai

Komisijos siūlomas tekstas

ECB siūlomi pakeitimai  (1)

1 pakeitimas

2 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktis, nurodytas pirmojo pasiūlyto reglamento 1 straipsnyje

„i)

euro monetų paviršiaus dizainą ar jo dalis, visų pirma įskaitant dvylika Europos Sąjungos žvaigždžių, geografinio pobūdžio vaizdus ir skaitmenis tokia forma, kokia jie pateikiami ant euro monetų; arba“

„i)

euro monetų paviršiaus dizainą ar jo dalis, visų pirma įskaitant terminus „euro“, „euro cent“, euro simbolį, dvylika Europos Sąjungos žvaigždžių, geografinio pobūdžio vaizdus ir skaitmenis tokia forma, kokia jie pateikiami ant euro monetų; arba“

Pagrindimas — Žr. nuomonės 2 dalies 1 punktą

2 pakeitimas

2 straipsnio 2 dalis, nurodyta pirmojo pasiūlyto reglamento 1 straipsnyje

„2.   Komisija kompetentinga pateikti nuomonę dėl to, ar:“

„2.   Komisija, pasikonsultavusi su 2004 m. spalio 29 d. Komisijos Sprendimo 2005/37/EB, įsteigiančio Europos techninį ir mokslinį centrą (ETMC) ir užtikrinančio jo funkcionavimą bei techninių institucijų veiklos koordinavimą siekiant apsaugoti euro monetas nuo padirbinėjimo  (2) 4 straipsnyje nurodytais suklastotų monetų ekspertais, yra kompetentinga pateikti nuomonę dėl to, ar:“

Pagrindimas — Žr. nuomonės 2 dalies 2 punktą

3 pakeitimas

Antrojo pasiūlyto reglamento preambulė

„atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

„atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,

atsižvelgdama į Europos centrinio banko nuomonę,

kadangi:“

kadangi:“

Pagrindimas — Žr. nuomonės 2 dalies 5 punktą


(1)  Paryškinimu pagrindiniame tekste pažymimas ECB naujai pasiūlytas tekstas.

(2)  OL L 19, 2005 1 21, p. 73.


II Komunikatai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRIIMTI KOMUNIKATAI

Komisija

7.11.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 283/5


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla COMP/M.5301 — Cap Gemini/BAS)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 283/02)

2008 m. spalio 13 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos Reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų kalba. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių,

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32008M5301 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus (http://eur-lex.europa.eu).


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

7.11.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 283/6


Euro kursas (1)

2008 m. lapkričio 6 d.

(2008/C 283/03)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,2770

JPY

Japonijos jena

124,86

DKK

Danijos krona

7,4444

GBP

Svaras sterlingas

0,80500

SEK

Švedijos krona

10,0075

CHF

Šveicarijos frankas

1,4988

ISK

Islandijos krona

205,00

NOK

Norvegijos krona

8,7180

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CZK

Čekijos krona

24,905

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

261,94

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7081

PLN

Lenkijos zlotas

3,6020

RON

Rumunijos lėja

3,7130

SKK

Slovakijos krona

30,310

TRY

Turkijos lira

1,9530

AUD

Australijos doleris

1,8773

CAD

Kanados doleris

1,4972

HKD

Honkongo doleris

9,8973

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

2,1367

SGD

Singapūro doleris

1,8953

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 706,07

ZAR

Pietų Afrikos randas

12,6285

CNY

Kinijos ženminbi juanis

8,7155

HRK

Kroatijos kuna

7,1461

IDR

Indijos rupija

14 047,00

MYR

Malaizijos ringitas

4,5250

PHP

Filipinų pesas

62,040

RUB

Rusijos rublis

34,4665

THB

Tailando batas

44,689

BRL

Brazilijos realas

2,7305

MXN

Meksikos pesas

16,3328


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

7.11.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 283/7


Valstybių narių perduota informacija apie suteiktą valstybės pagalbą pagal Komisijos Reglamentą (EB) Nr. 1857/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms, kurios verčiasi žemės ūkio produktų gamyba, iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 70/2001

(2008/C 283/04)

XA numeris: XA 268/08

Valstybė narė: Jungtinė Karalystė

Regionas: Northern Ireland

Pagalbos programos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: The New Entrants Scheme for Young Farmers

Teisinis pagrindas: Financial Assistance for Young Farmers (Northern Ireland) Order 2004 (SI 2004/3080 (NI 21), the Financial Assistance for Young Farmers Scheme Order (Northern Ireland) 2005 (SR 2005/69), the Financial Assistance for Young Farmers Scheme (Amendment) Order (Northern Ireland) 2005 (SR 2005/540) and the Financial Assistance for Young Farmers Scheme (Amendment) Order (Northern Ireland) 2008 (SR 2008/186)

Pagal programą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma:

 

Nauji dalyviai

Iš viso dalyvių

Bendras paskolų grąžinimo vidurkis

Paskolų grąžinimo vidurkis vienam dalyviui

Suma

2008–2009 m.

95

95

15 994

3 199

0 (1)

2009–2010 m.

0

95

15 994

3 199

303 905

2010–2011 m.

0

95

15 994

3 199

303 905

2011–2012 m.

0

95

15 994

3 199

303 905

2012–2013 m.

0

95

15 994

3 199

303 905

2013–2014 m.

0

95

15 994

3 199

303 905

Visa pagalba — 1,6 mln GBP.

Didžiausias pagalbos intensyvumas: Programoje atsižvelgiama į palūkanų normų subsidiją paskoloms, suteiktoms jauniesiems ūkininkams. Didžiausia pagalbos suma yra 17 000 GBP per 5 metus. Palūkanų norma, kuriai gali būti taikoma subsidija, yra 3,5 % didesnė už bazinę Anglijos Banko normą (maždaug 2,5 % didesnė, nei vietinių kredito įstaigų bazinė norma). Kandidatai, sudarantys paskolų sutartis didesnėmis palūkanų normomis, turės mokėti papildomas palūkanas

Įgyvendinimo data: Programa pradedama įgyvendinti 2008 m. rugpjūčio 1 d.

Pagalbos programos arba individualios pagalbos laikotarpis: Palūkanų normų subsidija taikoma ne ilgiau kaip 5 metus; daugumai programa besinaudojančių dalyvių paskutiniai mokėjimai bus atlikti iki 2014 m. kovo 31 d. Vis dėlto programoje numatyta, kad dalyviai paskolas galės paimti iki 2010 m. liepos 31 d., todėl gali būti, kad kai kurie mokėjimai bus atlikti 2015–2016 finansiniais metais. Paskolos dydis ar terminas neribojami, tačiau nuo 2009 m. vasario 27 d. ar anksčiau (jei visos lėšos jau bus paskirstytos) naujos paraiškos nebebus priimamos

Pagalbos tikslas: Sektoriaus plėtra. Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 7 straipsniu, reikalavimus atitinkančios išlaidos bus palūkanų normų subsidija, kuria bus padengiamos ūkininkų, jaunesnių nei 40 m., pirmą kartą įsisteigiančių kaip ūkio vadovai, įsisteigimo išlaidos. Taip bus skatinamos papildomos ūkių investicijos, kurios leis sukurti naujų veiklos rūšių ar pridėtinės vertės ūkininkavimui Šiaurės Airijoje

Ekonomikos sektorius (-iai): Programa taikoma visų pirma gamyba užsiimantiems jauniesiems ūkininkams, tačiau perdirbimas ir prekyba galėtų būti ūkininkavimo dalis. Programa taikoma visoms gamybos rūšims.

Programa taikoma tik mažoms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ), kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 2 straipsnio 5 dalyje

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas: Už programą atsakinga institucija:

Department of Agriculture and Rural Development

Dundonald House

Upper Newtownards Road

Belfast BT4 3SB

United Kingdom

Už programos vykdymą atsakinga organizacija:

Department of Agriculture and Rural Development

Dundonald House

Upper Newtownards Road

Belfast BT4 3SB

United Kingdom

Tinklalapis: http://www.dardni.gov.uk/financial_assistance_for_young_farmers_scheme_in_northern_ireland.doc

Kita informacija: Išsamesnę informaciją apie reikalavimus pagalbai gauti ir pagalbos taisykles galima rasti prieš tai pateiktame tinklalapyje. Šia pagalbos programa pratęsiama galiojančios programos XA 123/07 trukmė, bet bendras išlaidų dydis nebus didesnis, nei numatyta pradinėse nuostatose. Visais kitais aspektais programa nesikeičia. Kai ši programa įsigalios, naujos paraiškos pagal XA 123/07 nebebus priimamos.

Aplinkos, maisto ir kaimo reikalų departamento (JK kompetentingos institucijos) vardu pasirašė ir nurodė datą

Mr Neil Marr

UK Agricultural State Aid Adviser

DEFRA

Area 5D, 9 Millbank

C/o Nobel House

17 Smith Square

Westminster

London SW1P 3JR

United Kingdom

XA numeris: XA 291/08

Valstybė narė: Kipro Respublika

Regionas: Netaikoma

Pagalbos schemos arba individualią pagalbą gaunančios įmonės pavadinimas: Σχέδιο Αγροτικής Πολιτικής της Αρχής Ηλεκτρισμού Κύπρου

Teisinis pagrindas: Οι περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού (Τροποποιητικοί) Κανονισμοί του 2008

Pagal schemą planuojamos metinės išlaidos arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: 2008 m. skiriama 3 417 203 EUR. Reikiamos vėlesnių metų plano vykdymo išlaidos bus apmokamos iš turimų Kipro elektros energetikos institucijos biudžeto lėšų

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 60 % (jauniems ūkininkams pagal Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 2 straipsnio 11 dalyje nurodytą apibrėžtį, kurie vykdo veiklą ir (arba) gyvena mažiau palankiose ūkininkauti vietovėse, jeigu investuojama per 5 metus nuo įsikūrimo dienos)

Įgyvendinimo data:

Pagalbos schemos arba individualios pagalbos laikotarpis: Iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Pagalbos tikslas: Elektros energijos tiekimas su pirmine žemės ūkio produktų gamyba susijusiems ir ūkiams priklausantiems statiniams, tokiems kaip gyvulininkystės fermos, žemės ūkio produktų sandėliai, vandens siurbliai, tvartai ir paukštidės, vandens ir nuotekų perdirbimo įrenginiai, biologinio valymo įrenginiai, presai (Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 4 straipsnis)

Ekonomikos sektorius (-iai): Visi žemdirbystės ir gyvulininkystės sektoriai, susiję su pirmine žemės ūkio ir gyvulininkystės produktų gamyba

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Aρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου

Αμφιπόλεως 11

Στρόβολος, Τ.Θ. 24506

CY-1399 Λευκωσία, Κύπρος

Tinklalapis: www.moa.gov.cy/da

Kita informacija: Plano reikalavimus atitinkantys ūkiai bus atrenkami pagal plane nustatytus objektyvius kriterijus

XA numeris: XA 305/08

Valstybė narė: Ispanija

Regionas: Comunidad Valenciana

Individualią pagalbą gaunančios įmonės pavadinimas: Universidad Cardenal Herrera-CEU

Teisinis pagrindas: Resolución de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que concede la subvención basada en una línea nominativa descrita en la ley 15/2007 de presupuestos de la Generalitat

Planuojamos metinės išlaidos: 2008 m. — 60 000 EUR

Didžiausias pagalbos intensyvumas: 100 %

Įgyvendinimo data: Prašymo taikyti išimtį registracijos numerį paskelbus Komisijos Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato tinklavietėje

Individualios pagalbos trukmė: 2008 metai

Pagalbos tikslas: 2008 m. gyvulių augintojų ir tiesiogiai su gyvulininkystės sektoriumi susijusių darbuotojų švietimui bei mokymui skirtos techninės paramos projektas.

Tinkamos finansuoti išlaidos apima mokymo programos rengimo, dalyvių kelionės ir dienpinigių, patalpų nuomos, leidinių skelbimo ir mokslinių žinių skleidimo, jei nenurodomi įmonių pavadinimai arba prekių ženklai, išlaidas.

Pagal pagalbos schemą tinkamos finansuoti Reglamento (EB) Nr. 1857/2006 15 straipsnyje (techninės paramos teikimas žemės ūkio sektoriuje) nurodytos išlaidos

Ekonomikos sektorius (-iai): Gyvulių augintojai ir tiesiogiai su gyvulininkystės sektoriumi susiję darbuotojai

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

Amadeo de Saboya, 2

E-46010 Valencia

Kita informacija: —

Tinklalapis: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/UCH_CEU_2008 %20.pdf

Valensija, 2008 m. liepos 18 d.

Žemės ūkio produktų gamybos generalinė direktorė

Laura PEÑARROYA FABREGAT


(1)  Kadangi pagalba mokama kasmet metams pasibaigus, pirmaisiais metais mokėjimų nebus.


V Skelbimai

ADMINISTRACINĖS PROCEDŪROS

Taryba

7.11.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 283/10


ATVIRAS KVIETIMAS

Europos bendradarbiavimas mokslinių ir techninių tyrimų srityse (COST)

(2008/C 283/05)

COST suartina skirtingų šalių mokslininkus ir ekspertus, dirbančius konkrečiose srityse. COST NEfinansuoja pačių mokslinių tyrimų, jis remia bendradarbiavimo veiklą, pavyzdžiui, susitikimus, konferencijas, trumpalaikius mokslinius mainus ir informavimo veiklą. Šiuo metu yra remiama daugiau kaip 200 mokslinių tinklų (veiklų).

COST ypač kviečia pateikti pasiūlymus dėl veiklų, kurios prisidėtų prie mokslinio, technologinio, ekonominio, kultūrinio ar visuomeninio Europos vystymosi. Ypač laukiami pasiūlymai, kurie atveria kelią kitoms Europos programoms ir (arba) kuriuose naudojamos jaunų mokslininkų idėjos.

Stipresnių ryšių tarp Europos mokslininkų plėtojimas yra labai svarbus kuriant Europos mokslinių tyrimų erdvę (EMTE). COST skatina naujus, novatoriškus, tarpdisciplininius ir plataus masto tyrimų tinklus Europoje. COST veiklą vykdo mokslinių tyrimų komandos siekiant stiprinti mokslinės kompetencijos kūrimo Europoje pagrindą.

COST apima devynias plačias sritis (Biomedicina ir molekuliniai biomokslai; Chemija, molekuliniai mokslai, technologijos; Žemės sistemos mokslai ir aplinkosaugos vadyba; Maistas ir žemės ūkis; Miškai, jų produktai ir paslaugos; Individai, visuomenė, kultūra, sveikata; Informacinės ir ryšių technologijos; Medžiagos, fizika ir nanomokslai; Transportas ir urbanistika). Kiekvienos srities numatoma paskirtis paaiškinta: www.cost.esf.org.

Pasiūlymų teikėjai kviečiami pasirinkti temą, priklausančią vienai sričiai. Tačiau ypač laukiama tarpdisciplininių pasiūlymų, kurių negalima priskirti vienai sričiai; juos atskirai vertins Tarpsritinių pasiūlymų vertinimo nuolatinis organas.

Pasiūlymuose turėtų būti nurodyti ne mažiau kaip penkių COST šalių mokslininkai. Numatoma, kad per metus bus teikiama ne didesnė nei 100 000 EUR dydžio finansinė parama, paprastai teikiama 4 metus.

Pasiūlymai bus vertinami dviem etapais. Preliminariuose pasiūlymuose (ne daugiau kaip 1 500 žodžių/3 puslapiai), pateikiamuose naudojant: www.cost.esf.org/opencall tinklalapyje esantį šabloną, turėtų būti pateikiama trumpa pasiūlymo apžvalga ir jo numatomas poveikis. Neatitinkantys COST tinkamumo kriterijų pasiūlymai (pavyzdžiui, jeigu prašoma finansuoti mokslinius tyrimus) bus atmesti. Atitinkančius tinkamumo kriterijus pasiūlymus vertins atitinkami srities komitetai, vadovaudamiesi adresu: www.cost.esf.org paskelbtais kriterijais. Atrinktų preliminarių pasiūlymų teikėjų bus paprašyta pateikti galutinį pasiūlymą. Galutiniai pasiūlymai bus peržiūrimi tarpusavyje atsižvelgiant į adresu: www.cost.esf.org/opencall pateiktus vertinimo kriterijus. Sprendimas paprastai bus priimamas per šešis mėnesius nuo teikimo datos, o veikla turėtų būti pradėta praėjus maždaug trims mėnesiams po sprendimo priėmimo.

Preliminarių pasiūlymų teikimo data yra 2009 m. kovo 27 d. Maždaug 80 galutinių pasiūlymų bus pakviesta pateikti galutinės atrankos etapui, kuriame bus atrinkta maždaug 30 naujų veiklų.

Iki 2009 m. gegužės 15 d. bus pakviesta pateikti galutinius pasiūlymus iki 2009 m. liepos 31 d., o sprendimų tikimasi sulaukti 2009 m. lapkričio mėn. Kita numatoma teikimo data yra 2009 m. rugsėjo 25 d.

Pasiūlymų teikėjai gali kreiptis į savo nacionalinį COST koordinatorių dėl informacijos ir gairių (žr.: www.cost.esf.org/cnc).

Pasiūlymai turi būti pateikti internetu COST biuro tinklalapyje.

COST gauna finansinę paramą savo koordinuojamoms veikloms pagal ES bendrąją mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programą. COST biuras, kurį administruoja Europos mokslo fondas (EMF), veikiantis kaip COST atstovas, suteikia mokslinį sekretoriatą COST sritims ir veikloms.


Komisija

7.11.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 283/12


Kvietimas teikti paraiškas pagal programą ESPON 2013

(2008/C 283/06)

Pagal programą ESPON 2013 paskelbtas konkursas. Daugiau informacijos rasite interneto svetainėje: www.espon.eu


7.11.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 283/12


Kvietimas teikti paraiškas pagal programą ESPON 2013

(2008/C 283/07)

Pagal programą „ESPON 2013“2008 m. gruodžio 19 d. bus paskelbtas antras kvietimas pareikšti susidomėjimą žinių rėmimo sistema (angl. KSS).

Daugiau informacijos bus paskelbta interneto svetainėje: www.espon.eu


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Komisija

7.11.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 283/13


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5353 — ThyssenKrupp/ThyssenKrupp Röhm Kunststoffe)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 283/08)

1.

2008 m. spalio 29 d. pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „ThyssenKrupp Services AG“ (Vokietija), priklausanti grupei „ThyssenKrupp AG“ (Vokietija), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „ThyssenKrupp Rohm Kunststoffe GmbH“ (Vokietija) kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„ThyssenKrupp Services AG“: medžiagų, pramoninių paslaugų bei prekių tiekimas gamybos ir perdirbimo įmonėms,

„ThyssenKrupp Rohm Kunststoffe GmbH“: plastikinių pusgaminių pardavimas ir susijusios paslaugos.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos Reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu ((32-2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.5353 — ThyssenKrupp/ThyssenKrupp Röhm Kunststoffe šiuo adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


7.11.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 283/14


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla COMP/M.5366 — Iberdrola Renovables/Gamesa Energía)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/C 283/09)

1.

2008 m. spalio 30 d. pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Iberdrola Renovables SA“ (toliau — „Iberdrola Renovables“, Ispanija), priklausanti grupei „Iberdrola“, pirkdama turtą ir įnešdama kapitalo įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Gamesa Energía S.A.U.“ (toliau — „Gamesa Energía“, Ispanija), priklausančios grupei „Gamesa“, kontrolę.

2.

Įmonių verslo veikla:

„Iberdrola Renovables“: atsinaujinančios elektros energijos gamyba ir didmeninė prekyba,

„Gamesa Energía“: trečiosioms šalims parduoti skirtų vėjo jėgainių skatinimas ir plėtra.

3.

Preliminariai išnagrinėjusi pranešimą Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis teikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu ((32-2) 296 43 01 arba 296 72 44) arba paštu su nuoroda COMP/M.5366 — Iberdrola Renovables/Gamesa Energía adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


KITI AKTAI

Komisija

7.11.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 283/15


Paraiškos paskelbimas pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr. 510/2006 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos 6 straipsnio 2 dalį

(2008/C 283/10)

Šis paskelbimas suteikia teisę užprotestuoti paraišką pagal Tarybos Reglamento (EB) Nr. 510/2006 (1) 7 straipsnį. Užprotestavimo pareiškiamai Komisijai turi būti pateikti per šešis mėnesius nuo šio paskelbimo datos.

BENDRASIS DOKUMENTAS

REGLAMENTAS (EB) Nr. 510/2006

„PAGNOTTA DEL DITTAINO“

EB Nr.: IT-PDO-0005-0577-07.12.2006

SGN ( ) SKVN ( X )

1.   Pavadinimas

„Pagnotta del Dittaino“

2.   Valstybė narė arba trečioji šalis

Italija

3.   Žemės ūkio produkto arba maisto produkto aprašymas

3.1.   Produkto rūšis

2.4. klasė — Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai

3.2.   Produkto, kuriam taikomas 1 punkte nurodytas pavadinimas, aprašymas

Pagnotta del Dittaino SKVN pateikiamas rinkai tradicinės apvalios formos, 500–1 100 g svorio arba supjaustytais puskepaliais. Plutos storis 3–4 mm, ji vidutinio kietumo. Minkštimas elastingas, gelsvas, smulkiai akytas, kompaktiškas ir vientisas. Produkto drėgnumas nedidesnis nei 38 %, jo jutiminės savybės, pavyzdžiui, kvapas, skonis ir šviežumas, išlieka nepakitusios ne trumpiau kaip 5 paras nuo pagaminimo.

3.3.   Žaliavos (taikoma tik apdorotiems produktams)

Pagnotta del Dittaino SKVN — tai ypatingu gamybos būdu, kuriame naudojamos natūralios mielės ir 4 punkte nurodytoje teritorijoje išaugintų Simeto, Duilio, Arcangelo, Mongibello, Ciccio, Colosseo veislių kietųjų kviečių permalti kruopmilčiai, sudarantys ne mažiau kaip 70 % visų naudojamų miltų kiekio. Likusius 30 % sudaro gamybos zonoje išaugintų Amedeo, Appulo, Bronte, Cannizzo, Cappelli, Creso, Iride, Latino, Norba, Pietrafitta, Quadrato, Radioso, Rusticano, Sant'Agata, Tresor, Vendetta veislių kietųjų kviečių miltai.

Kruopmilčiai gaminami iš sertifikuotos sėklos išaugintų kietųjų kviečių, kuriems taikomi tokie minimalūs kokybės reikalavimai: natūrinis grūdų svoris > 78 kg/hl; proteinų (bendras skaičius × 5,70) > 12 % sausoje medžiagoje; drėgnumas < 12,5 %; glitimas > 8 % sausojoje medžiagoje; geltonumo indeksas > 17b minolta.

3.4.   Pašarai (taikoma tik gyvulinės kilmės produktams)

3.5.   Specialūs gamybos veiksmai, atliktini nustatytoje geografinėje vietovėje

Kviečiai auginami, nuimamas jų derlius, Pagnotta del Dittaino SKVN žymimi kepiniai gaminami ir pakuojami 4 punkte nurodytoje gamybos zonoje, tam kad būtų užtikrintas atsekamumas ir priežiūra bei išlaikytos specifinės produkto savybės, nurodytos 3.2 punkte.

Siekiant išlaikyti produkto kokybę bei užtikrinti produkto higienos ir sanitarijos savybes ir leidžiant jam kvėpuoti, Pagnotta geografinėje zonoje iš karto pakuojama į perforacinę plėvelę arba pakavimas atliekamas modifikuotoje atmosferoje.

3.6.   Specialios pjaustymo, trynimo, pakavimo ir kt. taisyklės

Pagnotta del Dittaino SKVN, siekiant užtikrinti produkto higienos ir sanitarijos sąlygas ir leisti jam kvėpuoti, pakuojamas į mikroperforacinę plėvelę arba pakavimas atliekamas modifikuotoje atmosferoje.

3.7.   Specialios ženklinimo taisyklės

Etiketėje žymimas Pagnotta del Dittaino logotipas.

Kitokį apibūdinimą, kurio nebuvo aiškiai numatyta, pridėti draudžiama. Vis dėlto, leidžiama daryti nuorodas į privačius ženklus, jei jie nėra giriamojo pobūdžio ir neklaidina vartotojo. Nuorodos logotipo, kurio savybės ir kolorimetriniai indeksai nurodomi specifikacijoje, forma stačiakampė. Jo apačioje kairėje pavaizduotos dvi statmenos viena kitai kietųjų kviečių varpos, padalinančios erdvę, kurioje yra du kepalėliai (pirmasis — visas kepalas, ant jo antrasis — padalintas į du puskepalius). Bendrijos SKVN logotipas pavaizduotas apačioje dešinėje. Aukščiau, stačiakampio centre vienoje horizontalioje linijoje yra užrašas „PAGNOTTA DEL DITTAINO DOP“.

4.   Geografinės vietovės ribos

Pagnotta del Dittaino SKVN gamybos zonai priklauso Enos provincijos Agira, Aidone, Assoro, Calascibetta, Enna, Gagliano Castelferrato, Leonforte, Nicosia, Nissoria, Piazza Armerina, Regalbuto, Sperlinga, Valguarnera Caropepe ir Villarosa komunos bei Katanijos provincijos Castel di Iudica, Raddusa ir Ramacca komunos.

5.   Ryšys su geografine vietove

5.1.   Geografinės vietovės ypatybės

Pagnotta del Dittaino gamybai reikalingų kviečių auginimo vietovei būdingas tipiškas Viduržemio jūros klimatas, kai ištisus metus iškritusių kritulių kiekis yra labai netolygus (daugiau kritulių rudenį ir žiemą), per metus jų iškrenta vidutiniškai 500 mm, vidutinė mėnesio temperatūra didesnė liepą ir rugpjūtį, o mažiausia temperatūra fiksuojama sausį ir vasarį, tačiau žemiau 0 °C, kuriai esant kultūros galėtų būti pažeidžiamos, ji nukrenta labai retai. Dirvožemis, kuriame auginami kietieji kviečiai, yra vidutiniškai molingas ir mišrus.

5.2.   Produkto ypatybės

Saugomos kilmės vietos nuorodos Pagnotta del Dittaino pripažinimo paraiška pagrįsta, nes šis produktas iš tokios pat kategorijos produktų išsiskiria plutos kietumu ir gelsvu kompaktišku ir vientisu minkštimu, ir yra smulkiai akytas. Kita SKVN Pagnotta del Dittaino būdinga savybė yra tai, kad jo jutiminės savybės, pavyzdžiui, kvapas, skonis ir šviežumas gali išlikti nepakitusios ne trumpiau kaip 5 dienas.

Seniau nuimti javai būdavo sandėliuojami specialiose talpyklose arba sandėliuose ir taip natūraliai apsaugomi nuo drėgmės. Ūkininkai neturėjo galimybių imtis priemonių grūdams apsaugoti nuo užsikrėtimo grybeliu arba nuo vabzdžių parazitų. Priklausomai nuo poreikių, kviečiai būdavo vežami malti į artimiausius malūnus.

Be to, atliekamas tik pirminis nustatytoje vietovėje užaugintų kietųjų kviečių valymas nuo šiaudų, nešvarumų ir svetimkūnių, vėliau kviečiai sandėliuojami silosinėse, nenaudojant pesticidų ir sintetinių cheminių produktų. Malūnuose leidžiamas tik fizinis grūdų apdorojimas, t. y., leidžiama šaltu oru atvėsinti masę ir maišyti.

Taip apdorojant masės temperatūra nepakyla per aukštai, kad susidarytų sąlygos, palankios pelėsiui ar mikotoksinams atsirasti, vabzdžiams parazitams išsiristi iš kiaušinėlių arba net grūdvaisiams sudygti.

Natūralios mielės gaunamos tinkamai atnaujinant vadinamąsias motinines mieles. Toks atnaujinimas atliekamas paimant dalį motininių mielių, kuri sumaišoma su dviem dalimis kruopmilčių bei viena dalimi vandens, ir sumaišius gaunama tešla, kuri padalijama į keturis ruošinius kildinimui. Vienas ruošinių paliekamas kaip „motininis“, kuris vėliau atnaujinamas, kiti trys brandinami ne trumpiau kaip penkias valandas, o paskui įdedami į duonos tešlą kaip vadinamosios natūralios mielės.

5.3.   Priežastinis geografinės vietovės ir kurio nors produkto savybės, reputacijos ar kito požymio ryšys

5.2. punkte aprašytos Pagnotta del Dittaino savybės labai susijusios su 4 punkte nurodytos geografinės gamybos vietos morfologinėmis, dirvos ir klimato ypatybėmis. Tokias ypatingas savybes neabejotinai lemia kietųjų kviečių, pagrindinės sudedamosios dalies, labai svarbios gamybos procese, kokybė. Dėl minėtos vietovės dirvos ir klimato savybių kietųjų kviečių kokybė labai gera, o sanitarijos savybės puikios (mikotoksinų nėra), todėl SKVN Pagnotta del Dittaino jutiminės savybės yra unikalios.

Kaip liudija istoriniai duomenys, šioje vietovėje duona nuo seno buvo kepama iš kietųjų kviečių, kitaip nei kitose Italijos vietovėse, kuriose buvo ir toliau naudojami paprastųjų kviečių miltai. Dėl šios ypatybės gaminamo produkto pagrindinės jutiminės savybės gali išlikti nepakitusios savaitę.

Šios savybės išsilaikydavo ne tik dėl to, kad būdavo naudojami permalti kietųjų kviečių kruopmilčiai, bet ir dėl criscenti (natūralių mielių). Rūgščios tešlos fermentacija priklauso nuo dinamiškos pieno bakterijų ir mielių pusiausvyros. Pagrindinės bakterijų rūšys: Lactobacillus sanfranciscensis (Lactobacillus brevis subsp. lindneri), Candida milleri ir Saccharomyces exiguus.

Nemažai iš senoviniuose tekstuose pateikiamų duomenų yra surinkti kietųjų kviečių auginimo vietovėje. Laikui bėgant šiuose tekstuose sukauptas žinių ir su javų auginimu, o ypač su duonos gamyba, susijusių papročių paveldas.

Sicilijos vidaus vietovėse, kurioms priklauso Enos ir Katanijos provincijos, kietųjų kviečių auginimas labai svarbus ne tik dėl to, kad šia kultūra apsėjamas didelis plotas, tačiau ir todėl, kad šiuose regionuose tradiciškai būdavo auginami kietieji kviečiai be drėkinimo. Dėl dirvos ir klimato sąlygų šiose komunose tik kietųjų kviečių auginimas kiekvienais metais vietos ūkininkams gali užtikrinti darbo vietas ir pakankamas pajamas.

Plinijus Senasis veikale De Naturalis Historia rašo apie kietųjų kviečių svarbą Sicilijos gyventojų mitybos įpročiuose. Kituose Italijos pusiasalio regionuose miltai buvo gaminami iš gilių, kaštonų ar kitų javų, tokių kaip miežiai ir rugiai, o Sicilijos ūkininkai išmoko kepti duoną iš kvietinių miltų. Būtent dėl šio atradimo, pasak Sonnino, Sicilijos ūkininkai, nepaisant didelio skurdo, sugebėjo išgyventi, nes maitinosi duona iš kvietinių miltų.

Nuoroda į specifikacijos paskelbimą

Valdžios institucijos pradėjo nacionalinę prieštaravimų pateikimo procedūrą ir paskelbė saugomos kilmės vietos nuorodos Pagnotta del Dittaino pripažinimo paraišką 2006 m. kovo 30 d. Italijos Respublikos oficialiajame leidinyje Nr. 75.

Konsoliduotą produkto specifikaciją galima rasti interneto svetainėje:

www.politicheagricole.it/ProdottiQualita/Disciplinari_esame_UE.htm


(1)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.


7.11.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 283/s3


PASTABA SKAITYTOJUI

Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.

Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.