ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 223

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

50 tomas
2007m. rugsėjo 22d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Teisingumo Teismas

2007/C 223/01

Elgesio kodeksas

1

2007/C 223/02

Paskutinis Teisingumo Teismo Europos Sąjungos Oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys
OL C 211, 2007 9 8

3

 

V   Skelbimai

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2007/C 223/03

Byla C-298/07 2007 m. birželio 22 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bundesverband der Verbraucherzentralen und VerbraucherverbändeVerbraucherzentrale Bundesverband e.V. prieš deutsche internet versicherung AG

4

2007/C 223/04

Byla C-301/07 2007 m. birželio 26 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje PAGO International GmbH prieš Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH

4

2007/C 223/05

Byla C-322/07 P 2007 m. liepos 12 d.Papierfabrik August Koehler AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. balandžio 26 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-109/02 (Bolloré prieš Komisiją), T-118/02 (Arjo Wiggins Appleton prie Komisiją), T-122/02 (Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld prieš Komisiją), T-125/02 (Papierfabrik August Koehler prieš Komisiją), T-126/02 (M-real Zanders prieš Komisiją), T-128/02 (Papeteries Mougeot prieš Komisiją), T-129/02 (Torraspapel prieš Komisiją), T-132/02 (Distribuidora Vizcaína de Papeles prieš Komisiją) ir T-136/02 (Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga prieš Komisiją)

5

2007/C 223/06

Byla C-327/07 P 2007 m. liepos 13 d.Bolloré SA pateiktas apeliacinis skundas dėl Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-109/02 (Bolloré prieš Komisiją), T-118/02 (Arjo Wiggins Appleton prieš Komisją), T-122/02 (Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld prieš Komisiją), T-125/02 (Papierfabrik August Koehler prieš Komisiją), T-126/02 (M-real Zanders prieš Komisiją), T-128/02 (Papeteries Mougeot prieš Komisiją), T-129/02 (Torraspapel prieš Komisiją), T-132/02 (Distribuidora Vizcaína de Papeles prieš Komisiją) ir T-136/02 (Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga prieš Komisiją)

6

2007/C 223/07

Byla C-334/07 P 2007 m. gegužės 3 d. Europos Bendrijų Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. liepos 18 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-357/02 Freistaat Sachsen prieš Europos Bendrijų Komisiją

6

2007/C 223/08

Byla C-338/07 2007 m. liepos 20 d.Distribuidora Vizcaína de Papeles, S.L. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. balandžio 26 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-109/02 (Bolloré prieš Komisiją), T-118/02 (Arjo Wiggins Appleton prieš Komisiją), T-122/02 (Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld prieš Komisiją), T-125/02 (Papierfabrik August Koehler prieš Komisiją), T-126/02 (M-real Zanders prieš Komisiją), T-128/02 (Papeteries Mougeot prieš Komisiją), T-129/02 (Torraspapel prieš Komisiją), T-132/02 (Distribuidora Vizcaína de Papeles prieš Komisiją) ir T-136/02 (Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga prieš Komisiją)

7

2007/C 223/09

Byla C-347/07 2007 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Italijos Respubliką

8

2007/C 223/10

Byla C-368/07 2007 m. rugpjūčio 2 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Italijos Respubliką

8

2007/C 223/11

Byla C-370/07 2007 m. rugpjūčio 3 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Europos Sąjungos Tarybą

9

2007/C 223/12

Byla C-382/07 2007 m. rugpjūčio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Portugalijos Respubliką

9

 

Pirmosios instancijos teismas

2007/C 223/13

Byla T-6/06 2007 m. liepos 9 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje wheyco prieš Komisiją (Valstybės pagalba — Skatinamasis pobūdis — Ieškinys dėl panaikinimo — Aktas, sukeliantis privalomas teisines pasekmes — Suinteresuotumas pareikšti ieškinį — Nepriimtinumas)

10

2007/C 223/14

Byla T-252/06 P 2007 m. liepos 12 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis Beau prieš Komisiją (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Profesinė liga — Akivaizdžiai nepriimtinas apeliacinis skundas — Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

10

2007/C 223/15

Byla T-415/06 P 2007 m. liepos 9 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis De Smedt prieš Komisiją (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Sutartininkai — Buvusi pagalbinė darbuotoja — Prašymas peržiūrėti priimant į darbą nustatytą lygį — Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

11

2007/C 223/16

Byla T-31/07 R 2007 m. liepos 19 d. Pirmosios instancijos teismo pirmininko nutartis byloje Du Pont de Nemours (France) ir kt. prieš Komisiją (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Prašymas sustabdyti vykdymą — Direktyva 91/414/EEB — Priimtinumas — Fumus boni juris — Skuba — Interesų derinimas)

11

2007/C 223/17

Byla T-263/07 2007 m. liepos 17 d. pareikštas ieškinys byloje Estija prieš Komisiją

12

2007/C 223/18

Byla T-267/07 2007 m. liepos 9 d. pareikštas ieškinys byloje Italijos Respublika prieš Europos Bendrijų Komisiją

12

2007/C 223/19

Byla T-268/07 2007 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Agrícola del Sureste prieš Tarybą ir Komisiją

13

2007/C 223/20

Byla T-269/07 2007 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Mediterráneo Algodón prieš Tarybą ir Komisiją

13

2007/C 223/21

Byla T-270/07 2007 m. birželio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Devisa prieš Tarybą ir Komisiją

14

2007/C 223/22

Byla T-271/07 2007 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Eurosemillas prieš Tarybą ir Komisiją

14

2007/C 223/23

Byla T-272/07 2007 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Surcotton prieš Tarybą ir Komisiją

14

2007/C 223/24

Byla T-274/07 2007 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Zhejiang Harmonic Hardware Products prieš Tarybą

15

2007/C 223/25

Byla T-285/07 2007 m. liepos 18 d. pareikštas ieškinys byloje Italija prieš Parlamentą ir Komisiją

15

2007/C 223/26

Byla T-287/07 2007 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje cApStAn prieš Komisiją

16

2007/C 223/27

Byla T-293/07 P 2007 m. rugpjūčio 3 d. Alessandro Lofaro pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. gegužės 24 d. Tarnautojų teismo nutarties sujungtose bylose F-27/06 ir F-75/06 Lofaro prieš Komisiją

16

2007/C 223/28

Byla T-272/04 2007 m. birželio 29 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis Keppenne prieš Komisiją

17

2007/C 223/29

Byla T-411/04 2007 m. birželio 29 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis Keppenne prieš Komisiją

17

2007/C 223/30

Byla T-326/05 2007 m. liepos 9 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis Rath prieš OHMIAstraZeneca (VIXACOR)

17

2007/C 223/31

Byla T-114/06 2007 m. liepos 12 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis Globe prieš Komisiją

17

 

Europos Sąjungos tarnautojų teismas

2007/C 223/32

Byla F-133/06 2007 m. liepos 11 d. pareikštas ieškinys byloje Marcuccio prieš Komisiją

18

2007/C 223/33

Byla F-18/07 2007 m. liepos 10 d. pareikštas ieškinys byloje Marcuccio prieš Komisiją

18

2007/C 223/34

Byla F-20/07 2007 m. birželio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Marcuccio prieš Komisiją

19

2007/C 223/35

Byla F-21/07 2007 m. birželio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Marcuccio prieš Komisiją

20

2007/C 223/36

Byla F-70/07 2007 m. liepos 23 d. pareikštas ieškinys byloje Marcuccio prieš Komisiją

20

2007/C 223/37

Byla F-74/07 2007 m. liepos 3 d. pareikštas ieškinys byloje Meierhofer prieš Komisiją

21

2007/C 223/38

Byla F-77/07 2007 m. liepos 31 d. pareikštas ieškinys byloje Labate prieš Komisiją

22

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Teisingumo Teismas

22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/1


Elgesio kodeksas

(2007/C 223/01)

EUROPOS BENDRIJŲ TEISINGUMO TEISMAS,

atsižvelgęs į 2007 m. kovo 28 d., balandžio 24 d. ir liepos 3 d. susirinkimuose vykusius Teisingumo Teismo pasitarimus,

atsižvelgęs į Teisingumo Teismo statuto 2, 4, 6, 18 ir 47 straipsnius ir į minėto Statuto priedo 5 straipsnį, Teisingumo Teismo procedūros reglamento 3 ir 4 straipsnius, taip pat į Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 4 ir 5 straipsnius,

kadangi, nepažeidžiant taikytinų Statuto ir procedūros reglamentų nuostatų, reikia Elgesio kodekse išdėstyti tam tikras iš minėtų nuostatų Teisingumo Teismo, Pirmosios instancijos teismo ir Tarnautojų teismo nariams kylančias pareigas;

pasikonsultavęs su Pirmosios instancijos teismu ir Tarnautojų teismu;

nusprendžia priimti šį Elgesio kodeksą:

1 straipsnis

Bendrieji principai

1.   Elgesio kodeksas taikomas Teisingumo Teismo, Pirmosios instancijos teismo bei Tarnautojų teismo nariams ir buvusiems jų nariams.

2.   Per savo kadenciją nariai privalo visiškai atsidėti savo pareigoms.

3.   Nariai už Teisingumo Teismo ribų diskusijose, kurios nepatenka į šio Teismo, kaip institucijos, funkcijas, susilaiko nuo bet kokių komentarų, galinčių pakenkti Teisingumo Teismo reputacijai ar būti aiškinamų kaip Teisingumo Teismo pozicija.

2 straipsnis

Sąžiningumas

Nariai nepriima jokių dovanų, kurios gali sukelti abejonių dėl jų nepriklausomumo.

3 straipsnis

Nešališkumas

Nariai vengia bet kokios situacijos, galinčios sukelti interesų konfliktą.

4 straipsnis

Finansinių interesų deklaravimas

1.   Pradėdami eiti savo pareigas nariai pateikia Teisingumo Teismo pirmininkui savo finansinių interesų deklaraciją.

2.   1 dalyje numatyta deklaracija išdėstyta taip: „Patvirtinu, kad mano turtinė padėtis nesusijusi su jokiais finansiniais interesais, galinčiais pakenkti mano nešališkumui ir nepriklausomumui vykdant mano pareigas“.

5 straipsnis

Kita veikla

1.   Pageidaudami dalyvauti veikloje už Teismo ribų, nariai prašo suteikti išankstinį leidimą to Teismo, į kurį jie paskirti. Vis dėlto jie įsipareigoja laikytis pareigos būti Teismo dispozicijoje, kad per savo kadenciją visiškai atsidėtų savo pareigoms.

2.   Nariams gali būti leista užsiimti pedagogine veikla, dalyvauti konferencijose, seminaruose arba koliokviumuose, tačiau už tai jie negali gauti jokio neįprasto atlyginimo.

3.   Nariams taip pat gali būti leista užsiimti moksline veikla, taip pat atlikti neatlygintinas garbės funkcijas kultūros, meno, socialiniuose, sporto ar labdaros fonduose arba analogiškose organizacijose ir mokymo arba tyrimų įstaigose. Šiuo tikslu jie įsipareigoja neužsiimti valdymo veikla, galinčia pakenkti jų nepriklausomumui ar jų pareigai būti Teismo dispozicijoje arba sukelti interesų konfliktą. Fondais arba analogiškomis organizacijomis laikomos pelno nesiekiančios įstaigos arba asociacijos, užsiimančios visuomenei naudinga veikla išvardytose srityse.

6 straipsnis

Narių įsipareigojimas baigus eiti savo pareigas

1.   Baigę eiti savo pareigas nariai ir toliau privalo laikytis pareigos apdairiai elgtis.

2.   Nariai įsipareigoja baigę eiti savo pareigas nedalyvauti

bet kuriuo būdu bylose, nagrinėtose Teisme, į kurį jie buvo paskirti, tuo metu, kai baigė eiti savo pareigas,

bet kuriuo būdu bylose, tiesiogiai ir aiškiai susijusiose su bylomis, netgi baigtomis, kurias jie nagrinėjo eidami teisėjo arba generalinio advokato pareigas,

ir per trejus metus nuo šios dienos

šalims neatstovauti raštu arba per teismo posėdį bylose, kurios nagrinėjamos Bendrijos teismuose.

3.   Buvę nariai gali dalyvauti kaip patarėjai arba ekspertai kitose bylose arba suteikti teisinę konsultaciją, tačiau su sąlyga, jog laikysis iš 1 dalies išplaukiančių įsipareigojimų.

7 straipsnis

Kodekso taikymas

1.   Teisingumo Teismo pirmininkas, padedamas iš trijų ilgiausiai pareigas einančių Teisingumo Teismo narių sudaryto konsultacinio komiteto, prižiūri, kad Elgesio kodeksas būtų tinkamai taikomas.

2.   Teisingumo Teismas užtikrina jo laikymąsi ir, kilus abejonių, pasikonsultavęs, atsižvelgiant į atvejį, su Pirmosios instancijos teismu arba Tarnautojų teismu, priima sprendimą.

8 straipsnis

Įsigaliojimas

1.   Šis Elgesio kodeksas įsigalioja 2007 m. spalio 1 dieną.

2.   Tą dieną pareigas einančių narių finansinių interesų deklaracija turi būti pateikta Teisingumo Teismo pirmininkui ne vėliau kaip 2007 m. lapkričio 30 dieną.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/3


(2007/C 223/02)

Paskutinis Teisingumo Teismo Europos Sąjungos Oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys

OL C 211, 2007 9 8

Skelbti leidiniai:

OL C 183, 2007 8 4

OL C 170, 2007 7 21

OL C 155, 2007 7 7

OL C 140, 2007 6 23

OL C 129, 2007 6 9

OL C 117, 2007 5 26

Šiuos tekstus galite rasti adresu:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Skelbimai

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/4


2007 m. birželio 22 d.Bundesgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bundesverband der Verbraucherzentralen und VerbraucherverbändeVerbraucherzentrale Bundesverband e.V. prieš deutsche internet versicherung AG

(Byla C-298/07)

(2007/C 223/03)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof (Vokietija)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.

Atsakovė: deutsche internet versicherung AG

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagal 2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (1) 5 straipsnio 1 dalies c punktą paslaugų teikėjas prieš sudarydamas sutartį su paslaugos gavėju turi pateikti telefono numerį, kad būtų sudaryta galimybė su juo greitai susisiekti ir tiesiogiai bei efektyviai bendrauti?

2.

a)

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: Ar pagal direktyvos 5 straipsnio 1 dalies c punktą prieš sudarymas sutartį su paslaugos gavėju paslaugos teikėjas greta elektroninio pašto adreso turi užtikrinti antrą bendravimo galimybę?

b)

Jei taip, ar antrai bendravimo galimybei pakanka, kad paslaugos teikėjas įrengia paklausimo formą, per kurią paslaugos gavėjas internetu gali kreiptis į paslaugos teikėją, o į paslaugos gavėjo paklausimą paslaugos teikėjas atsako elektroniniu laišku?


(1)  OL L 178, p. 1.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/4


2007 m. birželio 26 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje PAGO International GmbH prieš Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH

(Byla C-301/07)

(2007/C 223/04)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberster Gerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: PAGO International GmbH

Atsakovė: Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Bendrijos prekių ženklas kaip „žinomas prekių ženklas“1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamento 40/94/EB dėl Bendrijos prekių ženklo (1) 9 straipsnio 1 dalies c punkto prasme saugomas visoje Bendrijos teritorijoje, jeigu jis yra „žinomas“ tik vienoje valstybėje narėje?

2.

Jei atsakymas į pirmą klausimą būtų neigiamas: Ar tik vienoje valstybėje narėje „žinomas“ prekių ženklas, remiantis Reglamento dėl Bendrijos prekių ženklo 9 straipsnio 1 dalies c punktu, yra saugomas šioje valstybėje narėje, ir dėl to gali būti priimtas draudimas, kuris taikomas tik šioje valstybėje narėje?


(1)  OL L 11, p. 1.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/5


2007 m. liepos 12 d.Papierfabrik August Koehler AG pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. balandžio 26 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-109/02 (Bolloré prieš Komisiją), T-118/02 (Arjo Wiggins Appleton prie Komisiją), T-122/02 (Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld prieš Komisiją), T-125/02 (Papierfabrik August Koehler prieš Komisiją), T-126/02 (M-real Zanders prieš Komisiją), T-128/02 (Papeteries Mougeot prieš Komisiją), T-129/02 (Torraspapel prieš Komisiją), T-132/02 (Distribuidora Vizcaína de Papeles prieš Komisiją) ir T-136/02 (Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga prieš Komisiją)

(Byla C-322/07 P)

(2007/C 223/05)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Papierfabrik August Koehler AG, atstovaujama advokatų I. Brinker, S. Hirsbrunner, Prof. J. Schwarze

Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

panaikinti 2007 m. balandžio 26 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimą (byla T-125/02), kiek jis nepalankus apeliantei;

panaikinti 2001 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimą 2004/337/EB, susijusį su EB sutarties 81 straipsnio ir EEB sutarties 53 straipsnio taikymo procedūra (byla COMP/E-1/36.212 — Savaime kopijuojantis popierius) (1), kiek jis nepalankus apeliantei;

nepatenkinus šio prašymo, sumažinti sprendimo 3 straipsniu apeliantei skirtą baudą;

nepatenkinus antrojo prašymo, grąžinti bylą nagrinėti Pirmosios instancijos teismui atsižvelgiant į teisinį vertinimą Teisingumo Teismo sprendime;

bet kuriuo atveju priteisti iš Komisijos apeliantės bylinėjimosi išlaidas Pirmosios instancijos teisme ir Teisingumo Teisme.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantė pateikia tokius apeliacinio skundo pagrindus: Pirmosios instancijos teismo argumentai dėl baudos apskaičiavimo pažeidžia vienodo požiūrio ir proporcingumo principus. Pirmosios instancijos teismas, padarydamas teisės klaidą, darė prielaidą, kad nėra reikšminga tai, kad apeliantė yra šeimyninė įmonė ir, priešingai nei kitos įmonės, neturi prieigos prie kapitalo rinkų. Pirmosios instancijos teismas nurodė, kad įmonė negali savo naudai remtis teisės pažeidimu, padarytu kitų įmonių naudai. Tačiau apeliantė visiškai nesirėmė šiuo argumentu. Pirmosios instancijos teismas nėra tinkamai įvertinęs struktūrinių skirtumų tarp apeliantės ir kitų pažeidimu apkaltintų įmonių. Taip jis pažeidė vienodo požiūrio ir proporcingumo principus.

Be to, Pirmosios instancijos teismas neteisingai padarė prielaidą, kad apeliantė dalyvavo pažeidime laikotarpiu iki 1993 m. spalio mėnesio. Šiame kontekste jis surinko nepakankamai įrodymų, neteisingai juos įvertino ir, be to, iškraipė, taip pat pažeidė nekaltumo prezumpciją ir pažeidė apeliantės teisę į gynybą. Šiuo atžvilgiu apeliantė pateikia skundą dėl procedūrinės klaidos. Argumentai, kuriais Pirmosios instancijos teismas pagrindžia išvadą, kad 1992-1993 metais oficialūs AEMCP susivienijimo susitikimai buvo naudojami susitarimams dėl kainų visoje Europoje, yra nepakankami ir prieštaringi. Pirmosios instancijos teismas padarė papildomų teisės klaidų, darydamas prielaidą, kad apeliantė dalyvavo neoficialiuose susitikimuose, per kuriuos buvo aptariamos kainos nacionaliniu lygmeniu.


(1)  OL L 115, 2004, p. 1.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/6


2007 m. liepos 13 d.Bolloré SA pateiktas apeliacinis skundas dėl Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-109/02 (Bolloré prieš Komisiją), T-118/02 (Arjo Wiggins Appleton prieš Komisją), T-122/02 (Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld prieš Komisiją), T-125/02 (Papierfabrik August Koehler prieš Komisiją), T-126/02 (M-real Zanders prieš Komisiją), T-128/02 (Papeteries Mougeot prieš Komisiją), T-129/02 (Torraspapel prieš Komisiją), T-132/02 (Distribuidora Vizcaína de Papeles prieš Komisiją) ir T-136/02 (Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga prieš Komisiją)

(Byla C-327/07 P)

(2007/C 223/06)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Bolloré SA, atstovaujama advokatų C. Momège ir P. Gassenbach

Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek juo pažeidžiama Bolloré SA teisė į gynybą ir nekaltumo prezumpcijos principas bei iškreipiami įrodymai, skirti nustatyti pažeidimo procedūros trukmę;

remiantis Teisingumo Teismo statuto 61 straipsniu Priimti galutinį sprendimą byloje T-109/02 ir remiantis šiuo pagrindu panaikinti 2001 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimą 2004/337/EB, susijusį su EB sutarties 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio taikymo procedūra (byla COMP/E-1/36.212 — Savaime kopijuojantis popierius) (1) tiek, kiek jis susijęs su Bolloré SA, arba bet kuriuo atveju sumažinti Komisijos Bolloré SA paskirtą baudą, kurią patvirtino Pirmosios instancijos teismas;

jeigu Teisingumo Teismas nepriims sprendimo šioje byloje, atidėti sprendimo dėl bylinėjimosi išlaidų priėmimą, ir grąžinti bylą nagrinėjimui Pirmosios instancijos teisme atsižvelgiant į Teisingumo Teismo sprendimą;

galiausiai, remiantis Procedūros reglamento 69 straipsniu priteisti iš Komisijos padengti bylinėjimosi Pirmosios instancijos teisme išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama savo apeliacinį skundą apeliantė nurodo du pagrindus.

Pirmuoju pagrindu, kurį sudaro dvi dalys, ji tvirtina, pirma, kad Pirmosios instancijos teismas, nepanaikinęs minėto Komisijos priimto sprendimo, nors pats savo sprendime padarė išvadą, kad iš pranešimo apie kaltinimus apeliantė negalėjo sužinoti, kad ji kaltinam tiesiogiai dalyvavus vykdant pažeidimą, dėl ko ji negalėjo tinkamai pasiruošti gynybai vykstant administracinei procedūrai, pažeidė pagrindinį teisės į gynybą užtikrinimo principą.

Antra, teisė į gynybą taip pat buvo pažeista tiek, kiek Pirmosios instancijos teismas nusprendė, jog Komisijos neteisėtais veiksmais nebuvo galima pagrįsti ginčijamo sprendimo, nes tai neturėjo lemiamos įtakos šio sprendimo rezoliucinei daliai. Apeliantės manymu, iš tikrųjų pranešimas apie kaltinimus Bendrijos konkurencijos teisėje yra toks svarbus, kad taisyklių dėl pranešimo apie kaltinimus, susijusių su atsakomybės identifikavimu ir nustatymu nesilaikymas neišvengiamai turėjo nulemti ginčijamo sprendimo panaikinimą.

Savo antruoju pagrindu apeliantė taip pat teigia, kad siekdamas nustatyti pažeidimo trukmę ir nustatyti Bolloré SA paskirtos baudos dydį Pirmosios instancijos teismas pažeidė nekaltumo prezumpcijos principą, nes rėmėsi nepatvirtintais įrodymais bei iškreipė įrodymus dėl kitos bendrovės pareiškimų svarbos (Arjo Wiggins Appleton) bei tariamu antikonkunkurenciniu oficialaus 1992 m. sausio 23 d. Ciūriche vykusio Europos savaime kopijuojančio popieriaus gamintojų asociacijos susitikimo tikslu.


(1)  OL 2004, L 115, p. 1.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/6


2007 m. gegužės 3 d. Europos Bendrijų Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. liepos 18 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo byloje T-357/02 Freistaat Sachsen prieš Europos Bendrijų Komisiją

(Byla C-334/07 P)

(2007/C 223/07)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama Kilian Gross

Kita proceso šalis: Freistaat Sachsen

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti visą 2007 m. gegužės 3 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimą Freistaat Sachsen prieš Europos Bendrijų Komisiją (T-357/02);

byloje priimti galutinį sprendimą ir atmesti ieškinį kaip nepagrįstą;

priteisti iš ieškovo pagrindinėje byloje tiek bylinėjimosi išlaidas apeliaciniame procese, tiek pirmojoje instancijoje, byloje T-357/02.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Komisija tvirtina, kad skundžiamas sprendimas pažeidžia EB 88 straipsnio 2 ir 3 dalis, 249 straipsnio 2 dalį, 254 straipsnio 2 dalies antrą sakinį, Procedūros reglamento 3 ir paskesnius straipsnius, taip pat MVĮ atleidimo reglamento 10 straipsnio 1 dalį, nes Pirmosios instancijos teismas neatsižvelgė į tai, jog skundžiamo sprendimo (2003/226/EB) (1) teisėtumo patikrinimas turėjo būti atliktas tik pagal MVĮ atleidimo reglamento (Reglamentas (EB) Nr. 70/2001) (2) nuostatas.

Komisija teigia, kad MVĮ atleidimo reglamentas įsigaliojo iki skundžiamo sprendimo priėmimo ir todėl turėjo būti iš karto taikomas. Komisijos teigimu, Pirmosios instancijos teismas neteisingai neigė MVĮ atleidimo reglamento taikytinumą, nes jis padarė teisės klaidą tvirtindamas, jog skundžiamo sprendimo atžvilgiu MVĮ atleidimo reglamentas galiotų atgal.

Be to Komisija tvirtina, kad skundžiamas sprendimas taip pat pažeidžia Procedūros reglamento (Reglamentas (EB) Nr. 659/1999) (3) 2 straipsnio 2 dalį ir 4 straipsnio 5 dalį, nes Pirmosios instancijos teismas suklydo dėl pranešimo patikrinimo apimties ir pateiktos informacijos išsamumo.


(1)  OL L 91, p. 13.

(2)  OL L 10, p. 33.

(3)  OL L 83, p. 1.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/7


2007 m. liepos 20 d.Distribuidora Vizcaína de Papeles, S.L. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. balandžio 26 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-109/02 (Bolloré prieš Komisiją), T-118/02 (Arjo Wiggins Appleton prieš Komisiją), T-122/02 (Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld prieš Komisiją), T-125/02 (Papierfabrik August Koehler prieš Komisiją), T-126/02 (M-real Zanders prieš Komisiją), T-128/02 (Papeteries Mougeot prieš Komisiją), T-129/02 (Torraspapel prieš Komisiją), T-132/02 (Distribuidora Vizcaína de Papeles prieš Komisiją) ir T-136/02 (Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga prieš Komisiją)

(Byla C-338/07)

(2007/C 223/08)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Distribuidora Vizcaína de Papeles, S.L., atstovaujama advokato E. Pérez Medrano

Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti šį apeliacinį skundą priimtinu ir pagrįstu;

panaikinti visą skundžiamą sprendimą arba jo dalį dėl visų arba dalies žemiau nurodytų teisinių pagrindų tiek, kiek jis daro poveikį apeliantei, ir padaryti visas teisines išvadas, kylančias panaikinus šį sprendimą, nesvarbu ar Teisingumo Teismas priims aiškų sprendimą dėl esmės, ar grąžins bylą nagrinėjimui Pirmosios instancijos teismui;

pripažinti, kad 2001 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimu 2004/337/EB, susijusiu su EB sutarties 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio taikymo procedūra (byla COMP/E-1/36.212 — Savaime kopijuojantis popierius) (1), dėl kurio pateiktas apeliacinis skundas, paskirta bauda panaikinama arba sumažinama;

priteisti iš Komisijos visas bylinėjimosi išlaidas;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas, susijusias su ginčijamo sprendimo panaikinimu.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Teisės į teisingą nagrinėjimą pažeidimas, kiek tai susiję su tariamo dalyvavimo konkrečiuose kartelio Ispanijos rinkoje susitikimuose bei dalyvavimo Europos kartelyje vertinimu.

2.

Nekaltumo prezumpcijos pažeidimas, kiek tai susiję su pažeidimų, tariamai padarytų įrodymų atžvilgiu, vertinimu.

3.

Bendrijos teisės pažeidimas, kiek tai susiję su paskirtos baudos neproporcingumu ir neteisingumu atsižvelgiant į jos sunkumą, apskaičiavimą ir lengvinančių aplinkybių pritaikymą bei motyvavimo stoką vertinant kai kurias lengvinančias aplinkybes.

4.

Teisės į teisingą nagrinėjimą per protingą laikotarpį pažeidimas.


(1)  OL 2004, L 115, p. 1.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/8


2007 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Italijos Respubliką

(Byla C-347/07)

(2007/C 223/09)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama C. Cattabriga

Atsakovė: Italijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad nepriėmusi 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/41/EB (1), panaikinančią tam tikras direktyvas dėl tam tikrų žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybos ir pateikimo į rinką maisto higienos ir sveikatos sąlygų ir iš dalies keičiančią Tarybos direktyvas 89/662/EEB (2) ir 92/118/EB (3) bei Tarybos sprendimą 95/408/EB (4), įgyvendinančių įstatymų ir kitų teisės aktų ir bet kuriuo atveju nepateikusi jų Komisijai, Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 8 straipsnį.

Priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Terminas perkelti direktyvą 2004/41/EB baigėsi 2006 m. sausio 1 dieną.


(1)  OL L 157, p. 33.

(2)  OL L 395, p. 13.

(3)  OL L 62, p. 49.

(4)  OL L 243, p. 17.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/8


2007 m. rugpjūčio 2 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Italijos Respubliką

(Byla C-368/07)

(2007/C 223/10)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama K. Simonsson, E. Montaguti

Atsakovė: Italijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad kiekvienam Italijos uostui neparengusi ir nepriėmusi atliekų priėmimo ir tvarkymo planų, Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 2000 m. lapkričio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2000/59/EB dėl uosto priėmimo įrenginių, skirtų laivuose susidarančioms atliekoms ir krovinių likučiams (1), 5 straipsnio 1 dalį ir 16 straipsnio 1 dalį.

Priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Terminas perkelti direktyvą baigėsi 2002 m. gruodžio 28 dieną.


(1)  OL L 332, p. 81.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/9


2007 m. rugpjūčio 3 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Europos Sąjungos Tarybą

(Byla C-370/07)

(2007/C 223/11)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama G. Valero Jordana ir C. Zadra

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Ieškovė Teisingumo Teismo prašo

Panaikinti 2007 m. gegužės 24 d. Tarybos sprendimą, nustatantį poziciją, kuri turi būti priimta Europos Bendrijos vardu dėl tam tikrų pasiūlymų, pateiktų Nykstančių laukinės faunos ir floros rūšių tarptautinės prekybos konvencijos (CITES) Susitariančiųjų Šalių konferencijos 14 susitikimui (COP 14) Hagoje, Nyderlanduose 2007 m. birželio 3–15 d.

Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Komisija teigia, jog tai, kad ginčijamame Tarybos sprendime nėra nurodytos konkrečios EB Sutarties nuostatos, kuriomis jis grindžiamas, yra esminių procesinių reikalavimų, konkrečiai tariant, 253 straipsnyje nustatyto reikalavimo nurodyti motyvus, pažeidimas.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/9


2007 m. rugpjūčio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Bendrijų Komisija prieš Portugalijos Respubliką

(Byla C-382/07)

(2007/C 223/12)

Proceso kalba: portugalų

Šalys

Ieškovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama N. Yerrell et M. Telles Romão

Atsakovė: Portugalijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad nepriėmusi 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/51/EB (1), iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 91/440/EEB dėl Bendrijos geležinkelių plėtros, įgyvendinančių įstatymų ir kitų teisės aktų ir bet kuriuo atveju nepateikusi jų Komisijai Portugalijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šią direktyvą.

Priteisti iš Portugalijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Terminas perkelti direktyvą į nacionalinę teisę baigėsi 2005 m. gruodžio 31 dieną.


(1)  OL L 164, 2004, p. 164.


Pirmosios instancijos teismas

22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/10


2007 m. liepos 9 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis byloje wheyco prieš Komisiją

(Byla T-6/06) (1)

(„Valstybės pagalba - Skatinamasis pobūdis - Ieškinys dėl panaikinimo - Aktas, sukeliantis privalomas teisines pasekmes - Suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Nepriimtinumas“)

(2007/C 223/13)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: wheyco GmbH, buvusi Mopro-Nord GmbH (Altentrėptovas, Vokietija), atstovaujama advokatų J. Harings ir C. Schmidt

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama K. Gross, T. Scharf ir A. Stobiecka-Kuik

Dalykas

Prašymas iš dalies panaikinti 2005 m. rugsėjo 6 d. Komisijos sprendimą dėl valstybės pagalbos N 363/2004 išrūgų rafinavimo gamyklos statybai Meklenburge–Aukštutinėje Pomeranijoje (Vokietija) (OL C 262, 2005, p. 5).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

wheyco GmbH padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 74, 2006 3 25.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/10


2007 m. liepos 12 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis Beau prieš Komisiją

(Byla T-252/06 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Profesinė liga - Akivaizdžiai nepriimtinas apeliacinis skundas - Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

(2007/C 223/14)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Marie-Yolande Beau (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų S. Rodrigues ir C. Bernard-Glanz

Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama J. Currall ir K. Herrmann

Dalykas

Apeliacinis skundas, pateiktas dėl 2006 m. birželio 28 d. Europos Sąjungos Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimo Beau prieš Komisiją (F-39/05, dar nepaskelbtas Rinkinyje) panaikinimo

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

M. Y. Beau padengia savo ir Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 281, 2006 11 18.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/11


2007 m. liepos 9 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis De Smedt prieš Komisiją

(Byla T-415/06 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Sutartininkai - Buvusi pagalbinė darbuotoja - Prašymas peržiūrėti priimant į darbą nustatytą lygį - Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

(2007/C 223/15)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Elisabeth De Smedt (Wezembeek-Oppem, Belgija), atstovaujama advokatų L. Vogel ir R. Kechiche

Kitos proceso šalys: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama J. Currall ir G. Berscheid, Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Arpio Santacruz ir I. Sulce

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2006 m. spalio 19 d. Europos Sąjungos Tarnautojų Teismo (antroji kolegija) sprendimo De Smedt prieš Komisiją (F-59/05, dar nepaskelbtas Rinkinyje) panaikinimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Elisabeth De Smedt padengia savo ir Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

3.

Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 42, 2007 2 24.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/11


2007 m. liepos 19 d. Pirmosios instancijos teismo pirmininko nutartis byloje Du Pont de Nemours (France) ir kt. prieš Komisiją

(Byla T-31/07 R)

(„Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Prašymas sustabdyti vykdymą - Direktyva 91/414/EEB - Priimtinumas - Fumus boni juris - Skuba - Interesų derinimas“)

(2007/C 223/16)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Du Pont de Nemours (France) SAS (Piuto, Prancūzija); Du Pont PortugalServiços, Sociedada Unipessoal Lda (Lisabona, Portugalija); Du Pont Ibérica SL (Barselona, Ispanija); Du Pont de Nemours (Belgium) BVBA (Mechelenas, Belgija); Du Pont de Nemours Italiana Srl (Milanas, Italija); Du Pont De Nemours (Nederland) BV (Dordrechtas, Nyderlandai); Du Pont de Nemours (Deutschland) GmbH (Bad Homburgas, Vokietija); DuPont CZ s.r.o. (Praha, Čekijos Respublika); DuPont Magyarország Kereskedelmi kft (Budaeršas, Vengrija); DuPont Poland sp. z o.o. (Varšuva, Lenkija); DuPont Romania Srl (Bukareštas, Rumunija); DuPont (UK) Ltd (Herts, Jungtinė Karalystė); Dy-Pont Agkro Ellas AE (Halandri, Graikija); DuPont International Operations SARL (Grand Saconnex, Šveicarija) ir DuPont Solutions (France) SAS (Piuto), atstovaujamos advokatų D. Waelbroeck ir N. Rampal

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama L. Parpala ir B. Doherty

Dalykas

Prašymas sustabdyti 2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos direktyvos 2006/133/EB, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 91/414/EB, įtraukiant į ją veikliąją medžiagą flusilazolą (OL L 349, p. 27), kai kurių nuostatų vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Flusilazolo įtraukimo į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką I priedą termino pasibaigimas, kuris pagal 2006 m. gruodžio 11 d. Komisijos direktyvos 2006/133/EB, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvą 91/414/EB, įtraukiant į ją veikliąją medžiagą flusilazolą, priedą yra nustatytas 2008 m. birželio 30 d., atidedamas iki kol bus priimtas sprendimas pagrindinėje byloje.

2.

Data, iki kurio valstybės narės atlikusios vertinimą, prireikus, pakeičia arba atšaukia leidimus, išduotus produktams, savo sudėtyje turintiems flusilazolo, pagal Direktyvos 2006/133 3 straipsnio 2 dalies antrąją pastraipą nustatyta 2008 m. birželio 30 d., atidedama iki kol bus priimtas sprendimas pagrindinėje byloje.

3.

Direktyvos 2006/133 priedo specialiųjų nuostatų A dalyje numatytas apribojimo, kuris nurodo kultūrų, kurių atžvilgiu valstybės narės gali leisti naudoti flusilazolą, rūšis, t. y. javus (išskyrus ryžius), rapsų sėklas, kukurūzus ir cukrinius runkelius, vykdymas atidedamas iki kol bus priimtas sprendimas pagrindinėje byloje.

4.

Bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimas atidedamas.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/12


2007 m. liepos 17 d. pareikštas ieškinys byloje Estija prieš Komisiją

(Byla T-263/07)

(2007/C 223/17)

Proceso kalba: estų

Šalys

Ieškovė: Estijos Respublika, atstovaujama Lembit Uibo

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Ieškovė prašo panaikinti 2007 m. gegužės 4 d. Komisijos sprendimą dėl nacionalinio šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos kvotų paskirstymo plano, kurį Estija pateikė pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB (1)

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

2007 m. gegužės 4 d. Komisijos sprendimas dėl nacionalinio šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos kvotų paskirstymo plano, kurį Estija pateikė pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/87/EB, turi būti panaikintas dėl tokių priežasčių:

dėl Direktyvos 2003/87 9 straipsnio 1 ir 3 dalių bei 11 straipsnio 2 dalies pažeidimo;

dėl akivaizdžių vertinimo klaidų, kadangi Komisija neatsižvelgė į jai prieinamą teisingą informaciją ir rėmėsi neteisingomis aplinkybėmis, kurios turėjo tiesioginės ir didelės įtakos ginčijamo sprendimo rezultatui ir bendro emisijos sertifikatų skaičiaus nustatymui;

dėl EB 175 straipsnio 2 dalies c punkto pažeidimo, kadangi, remiantis EB steigimo sutartimi, Komisija neturi teisės imtis priemonių, turinčių esminės įtakos valstybės narės pasirinkimui tarp skirtingų energijos šaltinių ir jos bendrajai energijos aprūpinimo sistemai;

dėl gero administravimo principo pažeidimo, nes priimdama sprendimą Komisija neatsižvelgė į visas esančias konkrečios situacijos aplinkybes ir nepatikrino, ar visos aplinkybės, kuriomis buvo pasiremta priimant sprendimą, yra teisingos;

dėl pareigos motyvuoti pažeidimo.


(1)  2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB (OL 2003 10 25, L 275, p. 32.)


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/12


2007 m. liepos 9 d. pareikštas ieškinys byloje Italijos Respublika prieš Europos Bendrijų Komisiją

(Byla T-267/07)

(2007/C 223/18)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Italijos Respublika, atstovaujama Avvocati dello Stato G. Aiello ir S. Fiorentino

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2007 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimą Nr. C(2007) 1901 dėl valstybių narių mokėjimo agentūrų 2006 finansinių metų sąskaitų, susijusių su Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus finansuojamomis išlaidomis, patvirtinimo tiek, kiek pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 5 dalį Italijos Respublikai juo nurodoma padengti 50 % finansinių padarinių dėl neišieškotų sumų šiame ieškinyje nurodytais pažeidimo arba aplaidumo atvejais.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Italijos vyriausybė Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme apskundė 2007 m. balandžio 27 d. Komisijos sprendimą Nr. C(2007) 1901, apie kurį buvo pranešta tą pačią dieną, dėl valstybių narių mokėjimo agentūrų 2006 finansinių metų sąskaitų, susijusių su Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus finansuojamomis išlaidomis, patvirtinimo tiek, kiek pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 5 dalį Italijos Respublikai juo nurodoma padengti 50 % finansinių padarinių dėl neišieškotų sumų šiame ieškinyje nurodytais pažeidimo arba aplaidumo atvejais.

Grįsdama savo reikalavimus Italijos Respublika nurodė, kad sprendimas apėmė tuos atvejus, dėl kurių Komisija rūpestingai ir per protingą terminą turėjo aiškiai nuspręsti anksčiau nurodydama EŽŪOGF padengti visą sumą. Taip turėjo būti atsižvelgiant ir į tai, kad tam tikrais atvejais Komisija priėmė palankų sprendimą.

Taigi Italijos vyriausybė nurodė šiuos ieškinio pagrindus:

a)

Reglamento (EEB) Nr. 595/91 5 straipsnio 2 dalies bei Reglamento (EB) Nr. 1663/95 8 straipsnio pažeidimą ir (arba) klaidingą taikymą. EB 253 straipsnio pažeidimą dėl motyvacijos trūkumo;

b)

Reglamento (EEB) Nr. 729/70 8 straipsnio 2 dalies bei Reglamento (EB) Nr. 1258/99 8 straipsnio 2 dalies pažeidimą ir (arba) klaidingą taikymą. EB 253 straipsnio pažeidimą dėl motyvacijos trūkumo;

c)

Reglamento (EEB) Nr. 595/91 5 straipsnio 2 dalies bei Reglamento (EB) Nr. 1663/95 8 straipsnio ir Reglamento (EEB) Nr. 729/70 8 straipsnio 2 dalies bei Reglamento (EB) Nr. 1258/99 8 straipsnio 2 dalies (atsižvelgiant į mažesnes nei 500 000,00 eurų sumas) pažeidimą ir (arba) klaidingą taikymą. EB 253 straipsnio pažeidimą dėl motyvacijos trūkumo (atsižvelgiant į mažesnes nei 500 000,00 eurų sumas).


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/13


2007 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Agrícola del Sureste prieš Tarybą ir Komisiją

(Byla T-268/07)

(2007/C 223/19)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: S. Coop. Agrícola del Sureste (Mursija, Ispanija), atstovaujama advokato L. Ortiz Blanco

Atsakovės: Europos Sąjungos Taryba ir Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

priimti sprendimą, kuriuo patenkinamas šis pagal EB 288 straipsnį pateiktas apeliacinis skundas, ir pripažinti apeliantės teisę į piniginę šimto keturiasdešimt dviejų tūkstančių penkių šimtų aštuoniasdešimt penkių eurų (142 585 EUR) kompensaciją, kurią solidariai moka Taryba ir Komisija;

priteisti iš institucijų, atsakovių, bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai panašūs į pateiktuosius byloje T-217/07 Las Palmeras prieš Tarybą ir Komisiją.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/13


2007 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Mediterráneo Algodón prieš Tarybą ir Komisiją

(Byla T-269/07)

(2007/C 223/20)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Mediterráneo Algodón SA (Sevilija, Ispanija), atstovaujama advokato L. Ortiz Blanco

Atsakovės: Europos Sąjungos Taryba ir Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

priimti sprendimą, kuriuo patenkinamas šis pagal EB 288 straipsnį pateiktas apeliacinis skundas, ir pripažinti apeliantės teisę į piniginę trijų milijonų dviejų šimtų septyniasdešimt trijų tūkstančių šimto keturiasdešimt septynių eurų (327 3147 EUR) kompensaciją, kurią solidariai moka Taryba ir Komisija;

priteisti iš institucijų, atsakovių, bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai panašūs į pateiktuosius byloje T-217/07 Las Palmeras prieš Tarybą ir Komisiją.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/14


2007 m. birželio 19 d. pareikštas ieškinys byloje Devisa prieš Tarybą ir Komisiją

(Byla T-270/07)

(2007/C 223/21)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Nueva Desmotadora Sevillana, SA (Sevilija, Ispanija), atstovaujama advokato L. Ortiz Blanco

Atsakovės: Europos Sąjungos Taryba ir Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Patenkinti ieškinį dėl žalos atlyginimo pagal EB 288 straipsnį ir ieškovei iš Tarybos ir Komisijos solidariai priteisti 2 385 571 eurą.

Priteisti iš atsakovių bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie pat, kokie nurodyti byloje Las Palmeras prieš Tarybą ir Komisiją, T-217/07.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/14


2007 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Eurosemillas prieš Tarybą ir Komisiją

(Byla T-271/07)

(2007/C 223/22)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Eurosemillas SA (Kordoba, Ispanija), atstovaujama advokato L. Ortiz Blanco

Atsakovės: Europos Sąjungos Taryba ir Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Patenkinti šį ieškinį dėl žalos atlyginimo pagal EB 288 straipsnį ir ieškovei iš Tarybos ir Komisijos solidariai priteisti iš viso 2 661 427 EUR nuostoliams atlyginti.

Priteisti iš atsakovių bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tie patys, kurie jau buvo nurodyti byloje T-217/07, Las Palmeras prieš Tarybą ir Komisiją.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/14


2007 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Surcotton prieš Tarybą ir Komisiją

(Byla T-272/07)

(2007/C 223/23)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Surcotton, SA (Kordoba, Ispanija), atstovaujama advokato L. Ortiz Blanco

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba ir Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Patenkinti ieškinį dėl žalos atlyginimo pagal EB 288 straipsnį ir ieškovei iš Tarybos ir Komisijos solidariai priteisti iš viso vieną milijoną septynis šimtus trisdešimt keturis tūkstančius dvidešimt septynis eurus (1 734 027 EUR).

Priteisti iš atsakovių bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip jau nurodyti byloje T–217/07 Las Palmeras prieš Tarybą ir Komisiją.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/15


2007 m. liepos 19 d. pareikštas ieškinys byloje Zhejiang Harmonic Hardware Products prieš Tarybą

(Byla T-274/07)

(2007/C 223/24)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd (Zhejiang, Kinija), atstovaujama solicitor R. MacLean

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2007 m. balandžio 23 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 452/2007 tiek, kiek jis taikomas ieškovei ir

priteisti iš Tarybos bylinėjimosi ir kitas procedūros išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė, kuri Kinijos Demokratinėje Respublikoje gamina lyginimo lentas ir jų pagrindines dalis prašo panaikinti 2007 m. balandžio 23 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 452/2007, nustatantį galutinį antidempingo muitą ir laikinojo muito, nustatyto importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos ir Ukrainos kilmės lyginimo lentoms, galutinį surinkimą (1), tiek, kiek jis taikomas ieškovei.

Pagrįsdama savo ieškinį ieškovė visų pirma kaltina Bendrijos institucijas pažeidus Pagrindinio reglamento (2) 2 straipsnio 7 dalies b ir c punktus, nes Komisija Tarybai pasiūlymą dėl antidempingo priemonių pateikė remdamasi klaidingu įvertinimu jog ieškovė neatitiko 2 straipsnio 7 dalies c punkte nustatyto rinkos ekonomikos valstybės kriterijaus.

Antra ieškovė kaltina Bendrijos institucijas pažeidus Pagrindinio reglamento 20 straipsnio 4 ir 5 dalis ir jos teisę būti išklausytai, nes ieškovei buvo duotos tik šešios dienos atsakyti į pataisytą galutinį Komisijos laišką su atskleidžiama informacija.

Trečia ieškovė kaltina Bendrijos institucijas pažeidus Pagrindinio reglamento 8 straipsnį kai jos deramai neišnagrinėjo ieškovės pateiktų įsipareigojimą peržiūrėti savo kainas.

Galiausiai ieškovė kaltina Bendrijos institucijas pažeidus Pagrindinio reglamento 5 straipsnio 2 dalį kai jos neatskleidė skundo pateikėjo, dėl kurio skundo buvo pradėtas tyrimas pasibaigęs ginčijamo reglamento priėmimu, tapatybės.


(1)  OL 2007 L 109, p. 12.

(2)  1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL 1996 L 56, p. 1).


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/15


2007 m. liepos 18 d. pareikštas ieškinys byloje Italija prieš Parlamentą ir Komisiją

(Byla T-285/07)

(2007/C 223/25)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Italijos Respublika, atstovaujama Avvocato dello Stato P. Gentili

Atsakovai: Europos Parlamentas ir Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti pranešimą apie atvirą konkursą EPSO/AD/95/07 20 administratorių (AD 5) informacijos srityje (biblioteka/dokumentacija) rezervo sąrašui sudaryti, kurį Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO) tik anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis paskelbė Europos Sajungos oficialiajame leidinyje C 103 A 2007 m. gegužės 8 dieną.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra panašūs į tuos, kurie nurodyti byloje Ispanija prieš Komisiją, T-156/07.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/16


2007 m. liepos 25 d. pareikštas ieškinys byloje cApStAn prieš Komisiją

(Byla T-287/07)

(2007/C 223/26)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: cApStAn Sprl (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokato J. Bublot

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti Komisijos sprendimą.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiame ieškinyje ieškovė prašo panaikinti 2007 m. gegužės 22 d. Komisijos sprendimą, atmetantį pasiūlymą, pateiktą konkurse „Post-editing services PER 2007“ (1), atsižvelgiant į tai, kad nepateikti patirties toje srityje įrodymai.

Grįsdama savo prašymą dėl sprendimo panaikinimo, ieškovė tvirtina, kad Komisija padarė akivaizdžią skaitymo klaidą, vertindama jos kandidatūrą, nes kvietimas dalyvauti konkurse susijęs būtent su jos veikla, ir tai ieškovė aiškiai nurodė savo pasiūlyme. Ji taip pat nurodė, kad ji jau buvo sudariusi viešąją sutartį su Komisija šioje srityje ir kad tuo metu teikiamos paslaugos nebuvo kvestionuojamos.

Kita vertus, ieškovė pabrėžia, kad ginčijamas sprendimas remiasi akivaizdžiai neteisingomis priežastimis ir kad ši klaida kilo dėl motyvavimo trūkumo.


(1)  OL 2007/S 21-023949.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/16


2007 m. rugpjūčio 3 d. Alessandro Lofaro pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. gegužės 24 d. Tarnautojų teismo nutarties sujungtose bylose F-27/06 ir F-75/06 Lofaro prieš Komisiją

(Byla T-293/07 P)

(2007/C 223/27)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantas: Alessandro Lofaro (Lisabona, Portugalija), atstovaujamas advokato J.-L. Laffineur

Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija

Apelianto reikalavimai

Pripažinti apeliacinį skundą priimtinu ir pagrįstu.

Panaikinti 2007 m. gegužės 24 d. Tarnautojų teismo nutartį, priimtą bylose F-27/06 ir F-75/06.

Išnagrinėti ginčą ir patenkinti ieškovo pradinį ieškinį.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Savo apeliaciniame skunde ieškovas teigia, kad Tarnautojų teismas padarė teisės klaidų aiškindamas Statuto 90 straipsnio 2 dalį, visų pirma skundui pateikti numatytą terminą ir datą, į kurią reikia atsižvelgti nustatant šio termino pabaigą. Ieškovas tvirtina, kad Tarnautojų teismo aiškinimas kelią grėsmę bendriesiems Bendrijos teisės principams, kaip antai teisinio saugumo, nediskriminavimo ir proporcingumo principams bei ieškovo teisėms. Be to, jis teigia, kad Tarnautojų teismas neatsakė į visus jo ieškiniuose išdėstytus pagrindus, todėl nutartis yra nepakankamai ir klaidingai motyvuota.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/17


2007 m. birželio 29 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis Keppenne prieš Komisiją

(Byla T-272/04) (1)

(2007/C 223/28)

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 273, 2004 11 6.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/17


2007 m. birželio 29 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis Keppenne prieš Komisiją

(Byla T-411/04) (1)

(2007/C 223/29)

Proceso kalba: prancūzų

Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 300, 2004 12 4.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/17


2007 m. liepos 9 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis Rath prieš OHMIAstraZeneca (VIXACOR)

(Byla T-326/05) (1)

(2007/C 223/30)

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 281, 2005 11 12.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/17


2007 m. liepos 12 d. Pirmosios instancijos teismo nutartis Globe prieš Komisiją

(Byla T-114/06) (1)

(2007/C 223/31)

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 131, 2006 6 3.


Europos Sąjungos tarnautojų teismas

22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/18


2007 m. liepos 11 d. pareikštas ieškinys byloje Marcuccio prieš Komisiją

(Byla F-133/06)

(2007/C 223/32)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovo reikalavimai

Pripažinti teisiškai nepagrįstą Paskyrimų tarnybos sprendimą atmesti ieškovo 2005 m. rugpjūčio 31 d. prašymą grąžinti jo buvusiame tarnybiniame bute Angoloje esantį ir pirmiau Komisijos neteisėtai pasisavintą turtą arba, nepatenkinus šio reikalavimo, šį sprendimą panaikinti,

pripažinti teisiškai nepagrįstą 2006 m. liepos 20 d. Paskyrimų tarnybos sprendimą atmesti ieškovo skundą dėl ginčijamo sprendimo arba, nepatenkinus šio reikalavimo, šį sprendimą panaikinti,

nurodyti atsakovei grąžinti ieškovui jo turtą,

nurodyti atsakovei sumokėti ieškovui 1 000 000 EUR ar kitą sumą, kurią Pirmosios instancijos teismas pripažins teisinga ir tinkama atlyginti ginčijamo sprendimo padarytą žalą, skaičiuojamą nuo prašymo pateikimo dienos, t. y. nuo 2005 m. rugpjūčio 31 d., arba, nepatenkinus šio reikalavimo, nuo ginčijamo sprendimo priėmimo dienos iki šios dienos,

nurodyti atsakovei nuo šios dienos iki tos dienos, kai atsakovė įgyvendins sprendimą visiškai ir be jokių išimčių patenkinti ieškovo 2005 m. rugpjūčio 31 d. prašymą, mokėti ieškovui kiekvieno mėnesio pirmą dieną už praėjusį mėnesį įgytas teises — 300 EUR už kiekvieną dieną arba kitą sumą, kurią Pirmosios instancijos teismas pripažins teisinga ir tinkama — atlyginti ginčijamu sprendimu padarytą ir per nurodytą laikotarpį atsiradusią žalą,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas savo reikalavimus, ieškovas nurodo šiuos tris pagrindus:

1.

Sprendimo motyvacijos stoką, remdamasis tuo, kad atsakovės argumentai yra nelogiški, nenuoseklūs, prieštaringi ir neįtikinami;

2.

Rimtą ir akivaizdų įstatymo pažeidimą;

3.

Rūpinimosi ir gero administravimo pareigų pažeidimą.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/18


2007 m. liepos 10 d. pareikštas ieškinys byloje Marcuccio prieš Komisiją

(Byla F-18/07)

(2007/C 223/33)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovo reikalavimai

panaikinti atsakovės bendros ligos draudimo sistema pagrįstą 2005 m. spalio 25 d. Sprendimą atmesti ieškovo 2005 m. spalio 11 d. prašymą pripažinti jį sergančiu sunkia liga pagal Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų 72 straipsnį ir Europos Bendrijų pareigūnų draudimo nuo ligos rizikos taisykles,

prireikus panaikinti 2006 m. lapkričio 30 d. Paskyrimų tarnybos sprendimą ADMIN.B.2/MB/nb D(06) 27556 tiek, kiek jo buvo atmestas ieškovo 2006 m. rugpjūčio 23 d. skundas dėl ginčijamo sprendimo panaikinimo,

pripažinti negaliojančią arba, nepatenkinus šio reikalavimo, panaikinti kiek tai yra būtina medicinos komiteto išvadą, į kurią nurodo 2006 m. lapkričio 30 d. raštas ir kurios turinys ieškovui yra nežinomas, jei ji iš tikrųjų egzistuoja, dėl ko atsižvelgiant į turimą informaciją yra abejojama,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas savo reikalavimus, ieškovas nurodo šiuos tris pagrindus:

1.

Sprendimo motyvacijos stoką, kurią be kita ko lemia atsakovės argumentų nelogiškas, nenuoseklus, tautologinis, prieštaringas ir neįtikinamas pobūdis ir tyrimų stoka;

2.

Akivaizdžią vertinimo klaidą ir teisės aktų pažeidimą;

3.

Rūpinimosi ir gero administravimo pareigų pažeidimą.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/19


2007 m. birželio 27 d. pareikštas ieškinys byloje Marcuccio prieš Komisiją

(Byla F-20/07)

(2007/C 223/34)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovo reikalavimai

prireikus panaikinti sprendimą atmesti 2006 m. kovo 31 d. ieškovo prašymą, pateiktą 2006 m. balandžio 4 d., tiek kiek jis susijęs su prašymu nustatant ir kompensuojant 2005 m. rugsėjo 28 d. medicininio patikrinimo išlaidas taikyti Europos Bendrijų pareigūnų ligos rizikos draudimo taisyklių I priedo XV straipsnio 4 dalį (toliau — taisyklės),

panaikinti sprendimą atmesti 2006 m. kovo 31 d. prašymą,

prireikus panaikinti 2006 m. gegužės 24 d. Sąmatą Nr. 58 (sąrašas Nr. 30001052),

prireikus panaikinti 2006 m. lapkričio 30 d. Raštą ADMIN.B.2/MB/nb D(06) 27556, be kita ko numatantį Paskyrimų tarnybos sprendimą, kuriuo atsakoma į 2006 m. rugpjūčio 7 d. skundą ir dėl kurio iš esmės yra pateiktas šis ieškinys,

priteisti iš atsakovės ieškovo naudai sumą, kurios trūksta, kad būtų išmokėta 100 % kompensaciją už jo patirtas medicinines išlaidas, kurių atlyginimo pagal bendrą draudimo sistemą jis prašo savo 2006. kovo 31 d. prašyme, t. y. jo prašytos 720, 45 EUR ir jam atlygintos 396, 36 EUR sumos skirtumą, ar kitą sumą, kurią Pirmosios instancijos teismas pripažins teisinga ir tinkama, kartu su 10 % metinių palūkanų, skaičiuojamų nuo 2006 m. balandžio 8 d., kapitalizuojant jas kiekvienais metais, arba taikant kitą Pirmosios instancijos teismo pripažintą teisingą palūkanų, jas kapitalizuojant ir taikant il dies a quo, normą,

prireikus priteisti iš atsakovės visas ieškovui pagal Taisyklių I priedo XV straipsnio 4 dalį priklausančias ir nesumokėtas su 2005 m. rugsėjo 28 d. medicininiu patikrinimu susijusias išlaidas, kartu su 10 % metinių palūkanų, skaičiuojamų nuo 2006 m. balandžio 4 dienos, kapitalizuojant jas kiekvienais metais, arba taikant kitą Pirmosios instancijos teismo pripažintą teisingą palūkanų, jas kapitalizuojant ir taikant il dies a quo, normą,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinys pateiktas dėl atsakovės atsisakymo sumokėti ieškovui sumą, kurios trūksta, kad būtų išmokėta 100 % kompensaciją atlyginti kai kurias ieškovo patirtas medicinines išlaidas ir nustatant 2005 m. rugsėjo 28 d. medicininio patikrinimo išlaidų kompensaciją taikyti Europos Bendrijų pareigūnų ligos rizikos draudimo taisyklių I priedo XV straipsnio 4 dalį.

Grįsdamas savo reikalavimus, ieškovas nurodo šiuos tris pagrindus:

1.

Sprendimo motyvacijos stoką, kurią, be kita ko, lemia tyrimų stoka, nes nesuprantama dėl kokių priežasčių atsakovė atsisakė patenkinti pirmiau nurodytą ieškovo prašymą;

2.

Akivaizdžią vertinimo klaidą ir įstatymo pažeidimą, remdamasis tuo, kad jo ligos pobūdis pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 72 straipsnį suteikia teisę į 100 % medicininių išlaidų kompensaciją;

3.

Rūpinimosi ir gero administravimo pareigų pažeidimą, atsižvelgdamas į tai, kad atsakovė tinkamai neatsižvelgė į jo interesus ir priėmė keletą neteisėtų aktų bei padarė keletą rimtų pažeidimų.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/20


2007 m. birželio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Marcuccio prieš Komisiją

(Byla F-21/07)

(2007/C 223/35)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovo reikalavimai

panaikinti numanomą sprendimą (toliau — ginčijamas sprendimas) kuriuo buvo atmestas 2005 m. gruodžio 30 d. reikalavimas, kurį ieškovas pateikė 2006 m. sausio 17 dieną;

panaikinti, kiek tai būtina, 2006 m. lapkričio 15 d. Paskyrimų tarnybos sprendimą, atmetantį ieškovo skundą dėl ginčijamo sprendimo;

priteisti iš atsakovės 2005 m. gruodžio 30 d. reikalavime nurodytą kompensaciją, konkrečiai 100 000 EUR, arba kitą sumą, kuri Pirmosios instancijos teismo nuomone būtų teisinga ir pagrįsta;

priteisti iš atsakovės papildomą 50 000 EUR sumą, arba kitą sumą, kuri Pirmosios instancijos teismo nuomone būtų teisinga ir pagrįsta, kaip kompensaciją už ieškovo patirtus nuostolius po minėto reikalavimo;

priteisti iš atsakovės 10 % metinius delspinigius, skaičiuojamus kas metai nuo 2005 m. gruodžio 30 d. prašymo iki realaus sumokėjimo ir, bendriau, iki visiško ginčijamų pranešimų panaikinimo, arba priteisti Pirmosios instancijos teismo nuomone teisingo ir pagrįsto dydžio delspinigius, skaičiuojamus nuo šio teismo nurodytos datos, nuo 100 000 EUR sumos arba kitos, sumos, kuri Pirmosios instancijos teismui pasirodytų teisinga ir pagrįsta;

nurodyti atsakovei nedelsiant sunaikinti 2001 m. vasario 20 d. Pranešimo prot. 951883, 2006 m. lapkričio 15 d. pranešimo ir galiausiai, 2006 m. liepos 20 d. laiško, jei jis egzistuoja, į kurį atsakovė daro nuorodą 2006 m. lapkričio 15 d. pranešime, originalus ir visas kopijas;

nurodyti atsakovei pranešti ieškovui apie sunaikinimą, dėl kiekvieno sunaikinto dokumento nurodant, ad substantiam, vietą, kurioje jis buvo iki sunaikinimo ir visas aplinkybes, susijusias su sunaikinimo laiku ir vieta, konkrečiai nurodant datą, vietą ir sunaikinimą įvykdžiusį tarnautoją.

nurodyti atsakovei sumokėti ieškovui 100 EUR arba kitą sumą, kuri Pirmosios instancijos teismui pasirodytų teisinga ir pagrįsta, už kiekvieną uždelstą dieną sunaikinti dokumentus, nuo sprendimo priėmimo iki pranešimo ieškovui apie sunaikinimą, pinigus sumokant pirmą mėnesio dieną atsižvelgiant į prieš tai ėjusį mėnesį;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šis ieškinys yra susijęs su tam tikrais tvirtinimais, esančiais atsakovei priskirtinuose dokumentuose, kurie ieškovo nuomone, rodo neteisėtus veiksmus ir aplinkybes, tvarkant su jo asmeniu susijusius jautrius duomenis.

Grįsdamas savo ieškinį ieškovas nurodo šiuos pagrindus:

1)

motyvavimo nebuvimas pirmiausia dėl to, kad ieškovo reikalavimas buvo atmestas tik numanomu sprendimu, ir antra, lapkričio 15 d. pranešime atsakovės nurodyti motyvai yra nelogiški ir pateikti kaip pretekstas;

2)

teisės aktų pažeidimas, nes ieškovas atitiko sąlygas, kad jam būtų atlyginta žala, nurodyta jo 2005 m. lapkričio 15 d. reikalavime, konkrečiai: neteisėti atsakovės veiksmai ir aplinkybės, reali žala ieškovui ir priežastinis ryšys tarp nurodytos žalos ir neteisėtų veiksmų;

3)

atsižvelgimo į pareigūno interesus ir gero administravimo principų pažeidimas, nes atsakovė neatsižvelgė į ieškovo interesus ir atliko veiksmus bei sukėlė su tuo susijusias aplinkybes, kurie dėl jų rimto neteisėtumo ir dėl ilgo laikotarpio, per kurį jie įvyko, pažeidė minėtus principus.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/20


2007 m. liepos 23 d. pareikštas ieškinys byloje Marcuccio prieš Komisiją

(Byla F-70/07)

(2007/C 223/36)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovo reikalavimai

panaikinti sprendimą (toliau — ginčijamas sprendimas), kad ir kokios formos jis būtų, kuriuo buvo atmestas ieškovo 2006 m. birželio 22 d. reikalavimas, kad Komisija jam atlygintų dalį bylinėjimosi išlaidų, patirtų Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo nagrinėtoje byloje T–176/04 (1) Marcuccio prieš Komisiją, kurios buvo priteistos iš atsakovės 2006 m. kovo 6 d. nutartimi;

panaikinti, kiek tai būtina, sprendimą, kad ir kokios formos jis būtų, kuriuo buvo atmestas ieškovo skundas dėl ginčijamo sprendimo;

nurodyti atsakovei sumokėti ieškovui 6 347,67 EUR sumą su delspinigiais, padidintą pagrįstas 10 % infliacijos norma, skaičiuojama kas metai, nuo 2006 m. birželio 22 d. iki visiško ieškovo patirtų nuostolių atlyginimo;

nurodyti atsakovei sumokėti ieškovui 1 000 EUR kaip kompensaciją prarastų galimybių, kurias ieškovas būtų turėjęs, jei jam priklausanti suma būtų buvusi sumokėta tinkamu laiku;

nurodyti atsakovei sumokėti ieškovui, pro bono et ex aequo, 3 000 EUR sumą arba kitą sumą, kuri Pirmosios instancijos teismo nuomone būtų teisinga ir pagrįsta, kaip kompensaciją dėl ginčijamo sprendimo ieškovo patirtą moralinę žalą su palūkanomis;

nurodyti atsakovei mokėti ieškovui 2 EUR ar kitą sumą, kuri Pirmosios instancijos teismo nuomone būtų teisinga ir pagrįsta, už kiekvieną dieną nuo dabar iki atsakovė įvykdys visus be išimčių reikalavimus, nurodytus 2006 m. birželio 22 d. reikalavime, pinigus mokant pirmą mėnesio dieną atsižvelgiant į per paskutinį mėnesį susidariusią sumą, kaip kompensaciją už bet kokį teigiamo sprendimo vykdymo vėlavimą;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas savo ieškinį ieškovas nurodo šiuos pagrindus: 1) Visiškas motyvavimo nebuvimas; 2) teisės aktų pažeidimas; 3) atsižvelgimo į pareigūno interesus ir gero administravimo principų pažeidimas.


(1)  OL C 121, 2006 5 20, p. 12. Ieškovas daro nuorodą į bylą T–176/03, o ne į bylą T–176/04 (gramatinė klaida).


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/21


2007 m. liepos 3 d. pareikštas ieškinys byloje Meierhofer prieš Komisiją

(Byla F-74/07)

(2007/C 223/37)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Stefan Meierhofer (Miunchenas, Vokietija), atstovaujamas advokato H.-G. Schiessl,

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti atsakovės 2007 m. gegužės 10 d. Sprendimą, susijusį su ieškove.

Panaikinti 2007 m. birželio 19 d. atsakovės sprendimą, kuriuo atmetama apeliacija.

Įpareigoti atsakovę, atsižvelgiant į galiojančius kriterijus, pakartotinai įvertinti 2007 m. kovo 29 d. ieškovo laikytą egzaminą žodžiu.

Įpareigoti atsakovę, atsižvelgiant į naujus egzamino rezultatus, priimti naują sprendimą dėl ieškovo įtraukimo į rezervo sąrašą pagal Bendrijos personalo atrankos procedūrą AD/26/05.

Įpareigoti atsakovę nurodyti naujų sprendimų motyvus.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovas dalyvavo Bendrijos personalo atrankos procedūroje AD/26/05 (Pareigūnai AD5). Pasibaigus egzaminams konkurso komisija informavo ieškovą, jog jis nebuvo įtrauktas į rezervo sąrašą, nes nesurinko pakankamo balų skaičiaus.

Ieškovas teigia, jog Komisija, priimdama sprendimą neįtraukti ieškovo į rezervo sąrašą, nenurodė pakankamų motyvų, be to, egzamino žodžiu metu buvo padaryti procedūros pažeidimai.


22.9.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 223/22


2007 m. liepos 31 d. pareikštas ieškinys byloje Labate prieš Komisiją

(Byla F-77/07)

(2007/C 223/38)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Kay Labate (Tarkvinija, Italija), atstovaujama Queen's Counsel I. S. Forrester,

Atsakovė: Europos Bendrijų Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2006 m. spalio 6 d. ir 2004 m. spalio 18 d. Komisijos sprendimus.

Priteisti iš Komisijos sumokėti ieškovei sumą, numatytą Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatų 73 straipsnyje (toliau — Pareigūnų nuostatai) ir Europos Bendrijų pareigūnų draudimo nuo nelaimingo atsitikimo ir profesinės ligos rizikos taisyklių 9 straipsnyje (toliau — draudimo taisyklės).

Nurodyti taikyti bet kokią kitą ar papildomą priemonę.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė, K. Labate, buvusio Europos Bendrijų pareigūno Mario Labate našlė, savo vardu ir savo vyro, ginčija Komisijos sprendimus, kuriuose atsisakoma pripažinti plaučių vėžį profesine liga jos vyro atveju.

M. Labate buvo Komisijos pareigūnas 29 metus, kuomet jis, ieškovės nuomone, buvo stipriai veikiamas pasyvaus rūkymo. Jis buvo pripažintas nuolatiniu ligoniu, nustačius plaučių vėžį, kuris vėliau baigėsi jo mirtimi. Jis pateikė prašymą pripažinti šią ligą profesine liga. Pripažindamas pasyvaus rūkymo poveikį M. Labate ir nerasdamas kitų plaučių vėžio priežasčių, Medicinos komitetas vis dėlto savo sprendime teigia, kad jis negalėjo nustatyti akivaizdaus ryšio tarp ligos ir jo profesinės veiklos. Todėl Komisija, remdamasi Medicinos komiteto išvada, kad ryšis tarp ligos ir M. Labate profesinės veiklos nėra pakankamai akivaizdus, atmetė prašymą.

Ieškovė tvirtina, kad Komisija padarė teisės klaidą, nuspręsdama, kad M. Labate liga nepatenka į Pareigūnų nuostatų 73 straipsnio taikymo sritį. Ji teigia, kad Medicinos komiteto naudojamas „akivaizdumo“ standartas yra nepagrįstai griežtas ir prieštarauja teismų praktikai.

Ieškovė taip pat teigia, kad Medicinos komitetas neatkreipė dėmesio į tai, kad pasyvus rūkymas, kuris veikė M. Labate, galėjo pasunkinti jo ligą, kaip nustatyta Draudimo taisyklių 3 straipsnyje. Be to, Komisija neatsižvelgė į tai, kad nors pasyvus rūkymas nėra šiame straipsnyje pateiktame sąraše, kai kurie atskiri pasyvaus rūkymo kancerogeniniai elementai yra išvardyti ir patenka į Pareigūnų nuostatų 73 straipsnio taikymo sritį. Ieškovė tvirtina, kad Medicinos komitetas neteisingai bandė nagrinėti įrodymus, viršydamas savo kompetenciją, užuot paprasčiausiai nustatęs medicininius faktus.

Galiausiai, ieškovė teigia, kad Komisijos sprendimas yra nepakankamai motyvuotas ir kad Komisija užtruko pernelyg ilgai priimdama sprendimą, o tai prieštarauja gero administravimo principui. Jei sprendimas būtų priimtas prieš M. Labate mirtį ir jei būtų pripažinta, kad jo liga susijusi su darbu, jis kaip kompensaciją gautų 8 metų atlyginimą.