ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 190 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
50 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Komisija |
|
2007/C 190/01 |
||
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2007/C 190/02 |
||
2007/C 190/03 |
||
2007/C 190/04 |
||
|
V Skelbimai |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Komisija |
|
2007/C 190/05 |
Pranešimas apie tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą |
|
|
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU |
|
|
Komisija |
|
2007/C 190/06 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
2007/C 190/07 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.4832 — Penske/GM/JV) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
2007/C 190/08 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/ M.4811 — Cetelem/Findomestic) — Bylą yra numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
2007/C 190/09 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.4749 — PSB/Ovako) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
2007/C 190/10 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Komisija
15.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 190/1 |
Euro kursas (1)
2007 m. ragpjūčio 14 d.
(2007/C 190/01)
1 euro=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,3591 |
JPY |
Japonijos jena |
160,74 |
DKK |
Danijos krona |
7,4422 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,6788 |
SEK |
Švedijos krona |
9,315 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,6421 |
ISK |
Islandijos krona |
89,31 |
NOK |
Norvegijos krona |
7,975 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CYP |
Kipro svaras |
0,5842 |
CZK |
Čekijos krona |
27,978 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
254,41 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,6991 |
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,7897 |
RON |
Rumunijos lėja |
3,2021 |
SKK |
Slovakijos krona |
33,502 |
TRY |
Turkijos lira |
1,7752 |
AUD |
Australijos doleris |
1,6184 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4352 |
HKD |
Honkongo doleris |
10,6306 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,8571 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,0673 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 267,22 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,8424 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,2965 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3068 |
IDR |
Indijos rupija |
12 714,38 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,7276 |
PHP |
Filipinų pesas |
62,247 |
RUB |
Rusijos rublis |
34,721 |
THB |
Tailando batas |
43,079 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
15.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 190/2 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms
(2007/C 190/02)
Pagalbos numeris |
XA 7021/07 |
||||||
Valstybė narė |
Italija |
||||||
Regionas |
Lazio regionas |
||||||
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella Regione Lazio |
||||||
Teisinis pagrindas |
Titolo I della legge 27 febbraio 1985 n. 49 e successive modificazioni Direttiva del ministero dell'Industria, del commercio e dell'artigianato (ora ministero dello Sviluppo economico) del 9 maggio 2001 (G.U. n. 171 del 25 luglio 2001) Articolo 19 del decreto legislativo 31 marzo 1998, n. 112 Articolo 45, comma 2, della legge regionale 6 agosto 1999, n. 14 Deliberazione di giunta regionale n. 1911 del 14 dicembre 2001 |
||||||
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra suteiktos individualios pagalbos suma |
Pagalbos schema: bendra metinė suma — 6 mln. EUR (1) |
||||||
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
Bendras pagalbos intensyvumas negali viršyti:
|
||||||
Įgyvendinimo data |
Šios santraukos nusiuntimo Europos Komisijai diena |
||||||
Schemos arba suteiktos individualios pagalbos trukmė |
Neribota, tačiau iki 2008 m. birželio 30 d., kai iš dalies pakeistas Reglamentas (EB) Nr. 70/2001 nustos galioti (nebent jo galiojimas būtų pratęstas), pagalbos schemai netaikomas EB sutarties 88 straipsnio 3 dalyje nustatytas reikalavimas informuoti |
||||||
Pagalbos tikslas |
Pagalba kooperatinėms MVĮ, skirta investiciniams projektams į ilgalaikį materialųjį turtą įgyvendinti, kuri bus vykdoma pateikus paraišką finansavimui gauti. Reikalavimus atitinkančios išlaidos (be PVM), susijusios su sklypų ir pastatų įsigijimu, mūrijimo darbais, įrenginių, įrankių ir įrangos pirkimu, modernizavimu ir pertvarkymu |
||||||
Ekonominis sektorius arba sektoriai |
|
|
|||||
arba |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
arba |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Taip |
||||||
|
|
||||||
arba |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Kompetentinga institucija: Comitato di Gestione Foncooper — Regione Lazio, pagal 2000 m. birželio 26 d. Pramonės, prekybos ir amatų ministerijos (dabar Ekonominės plėtros ministerija) ir UAB „Coopercredito“ (dabar UAB „Banca Nazionale del Lavoro“, Via Veneto 119, I-00187 Roma) pasirašytą susitarimą ir pagal 2002 m. gegužės 13 d.Lazio regiono ir pirmiau minėtos UAB „Coopercredito“ (dabar UAB „Banca Nazionale del Lavoro“) pasirašytą papildomą aktą |
||||||
Kita informacija |
Didžiausia individualaus finansavimo suma — 2 mln. EUR, neviršijant 70 % reikalavimus atitinkančių investicijų. Suteikta pagalba yra lygi įmokų, apskaičiuotų remiantis rinkos palūkanų norma, ir įmokų, apskaičiuotų remiantis finansavimui taikoma sumažinta palūkanų norma, skirtumui |
(1) Nurodytos metinės išlaidos apima metines išlaidas, numatytas tą patį teisinį pagrindą turinčioje schemoje, skirtoje MVĮ, patenkančioms į Reglamento (EB) Nr. 70/2001 taikymo sritį ir veikiančioms šioje lentelėje nurodytiems sektoriams nepriklausančiuose sektoriuose arba Reglamente (EB) Nr. 1857/2006 nurodytuose sektoriuose.
15.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 190/4 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms
(2007/C 190/03)
Pagalbos numeris |
XA 7022/07 |
||||||
Valstybė narė |
Italija |
||||||
Regionas |
Piemonte |
||||||
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas |
Fondo di rotazione per la promozione e lo sviluppo della cooperazione — Foncooper — in relazione alle iniziative nella Regione Piemonte |
||||||
Teisinis pagrindas |
|
||||||
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra suteiktos individualios pagalbos suma |
Pagalbos schema — bendra metinė 8 mln. EUR suma. |
||||||
Didžiausias pagalbos intensyvumas |
Pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 70/2001 4 straipsnį didžiausias pagalbos intensyvumas negali viršyti 7,5 % arba 15 %, atsižvelgiant į įmonės dydį. Kai investuojama į teritorijas, kurios gali gauti regioninę pagalbą, didžiausias pagalbos intensyvumas negali viršyti regioninės pagalbos investicijoms, nustatytos kiekvienai valstybei narei Komisijos patvirtintame žemėlapyje, ir, bet kokiu atveju, negali viršyti Reglamento (EB) Nr. 70/2001 4 straipsnio 3 dalyje nurodytų ribų. Didžiausias pagalbos, skirtos investicijoms į žemės ūkio produktų perdirbimą ir prekybą, intensyvumas negalės viršyti:
|
||||||
Įgyvendinimo data |
Šios informacinės santraukos pateikimo diena. |
||||||
Schemos arba suteiktos individualios pagalbos trukmė |
2008 m. gruodžio 31 d. |
||||||
Pagalbos tikslas |
Pagalba kooperatinėms MVĮ, skirta investiciniams projektams į ilgalaikį nekilnojamąjį turtą įgyvendinti, kuri bus vykdoma pateikus paraišką finansavimui gauti. Reikalavimus atitinkančios išlaidos (be PVM), susijusios su vietovių ir pastatų įsigijimu, mūrijimo darbais, įrenginių, įrankių ir įrangos pirkimu, modernizavimu bei pertvarkymu. |
||||||
Ekonominis sektorius arba sektoriai |
Visi sektoriai, kuriuose veikiančioms MVĮ gali būti suteikta pagalba pagal 2001 m. sausio 12 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 70/2001, iš dalies pakeisto 2004 m. sausio 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 364/2004 ir 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1857/2006, 1 straipsnį. |
||||||
P agalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
Kompetentinga institucija: Comitato di Gestione Foncooper — Regione Piemonte, pagal 2000 m. birželio 26 d. Pramonės, prekybos ir amatų ministerijos (dabar Ekono- minės plėtros ministerija) ir UAB „Coopercredito“ (dabar UAB „Banca nazionale del Lavoro“, Via Veneto 119 — 00187 Roma) pasirašytą su-sitarimą ir pagal 2002 m. gegužės 3 d. Piemonte regiono ir pirmiau minėtos UAB „Coopercredit“ (dabar UAB „Banca Nazionale del Lavoro“) pasirašytą papildomą aktą bei 2005 m. lapkričio 15 d. Piemonte re- giono ir UAB „Banca Nazionale del Lavoro“ pasirašytą papildomą aktą. |
||||||
Kita informacija |
Didžiausia individualaus finansavimo suma — 2 milijonų EUR, neviršijant 70 % reikalavimus atitinkančių investicijų. Suteikta pagalba yra lygi įmokų, apskaičiuotų remiantis rinkos palūka- nų norma, ir įmokų, apskaičiuotų remiantis finansavimui taikoma sumažinta palūkanų norma, skirtumui. |
15.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 190/6 |
Valstybių narių pranešama informacija apie valstybės pagalbą, teikiamą pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 70/2001 dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo valstybės pagalbai mažoms ir vidutinėms įmonėms
(2007/C 190/04)
XA numeris: XA 7023/07
Valstybė narė: Nyderlandai
Regionas: —
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Verhoging toegevoegde waarde landbouwproducten, onderdeel verwerking en afzet).
Teisinis pagrindas:
— |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:47, eerste lid, aanhef en onderdeel b, |
— |
Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagalbos schema finansuojama iš papildomų valstybės pagalbos lėšų (2,83 milijono EUR), kurios numatytos pagal Kaimo plėtros 2007–2013 m. programos 123 priemonę
Didžiausias pagalbos intensyvumas: Kiekvienam projektui — 35 % Reglamento (EB) Nr. 70/2001 4 straipsnio 7 dalyje nurodytų išlaidų. Pradėjus taikyti schemą, maksimalus pagalbos intensyvumas nustatomas pagal Sprendimą, kuriuo kviečiama pateikti paraiškas gauti Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos pagalbą
Įgyvendinimo data: Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos subsidijų schema įsigalioja 2007 m. balandžio 1 d., tačiau dar netaikoma pagal šį skyrių
Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo laikotarpis: Iki 2008 m. birželio 30 d. (pagal Reglamento (EB) Nr. 70/2001 10 straipsnio 1 dalį), atsižvelgiant į tikslinimo laikotarpį, kuris trunka iki 2008 m. gruodžio 31 d. (pagal Reglamento (EB) Nr. 70/2001 10 straipsnio 2 dalį)
Pagalbos tikslas: Skatinti projektus, kurie kelia bendrą ūkio produktyvumą ir yra susiję su investicijomis į žemės ūkio produktų gamybą ir (arba) prekybą, kaip nustatyta EB Sutarties I priede.
Pagalbos schema atitinka Reglamento (EB) Nr. 70/2001 4 straipsnio 7 dalies d punkto nuostatas
Ekonomikos sektorius (-iai): Žemės ūkio produktų gamyba ir prekyba
Pastabos:
Ši paramos schema taikoma žemės ūkio įmonėms
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
Nederland |
Kita informacija: Šios paramos tikslas — pagal Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 89 straipsnio nuostatas teikti papildomą finansavimą Kaimo plėtros 2007–2013 m. programos 123 priemonei.
Minėtos programos 123 priemonė apima šiuos veiksmus: 1) investicijos į EB Sutarties I priede minėtų produktų gamybą ir prekybą, ir 2) investicijos, skirtos kurti naujus produktus, procedūras ir technologijas, susijusias su EB Sutarties I priede nurodytais produktais.
Šis pranešimas taikomas tik pirmiau 1 punkte aprašyto tipo investicijoms. 2 punkte aprašytoms investicijoms taikomas pranešimas XS 137/07.
Šis pranešimas bei pranešimas XS 137/07 taikomi pagalbai, skirtai teikti papildomą finansavimą Kaimo plėtros 2007–2013 m. programos 123 priemonei
XA numeris: XA 7024/07
Valstybė narė: Nyderlandai
Regionas: —
Pagalbos schemos arba įmonės, gaunančios individualią pagalbą, pavadinimas: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Samenwerking bij innovatie (industrieel onderzoek)).
Teisinis pagrindas:
— |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:32, |
— |
Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
Planuojamos metinės išlaidos pagal schemą arba bendra įmonei suteiktos individualios pagalbos suma: Pagalbos schema finansuojama iš papildomų valstybės pagalbos lėšų (11,75 milijono EUR), kurios numatytos pagal Kaimo plėtros 2007–2013 m. programos 124 priemonę.
Didžiausias pagalbos intensyvumas: Kiekvienam (bendradarbiavimo) projektui — 35 % Reglamento (EB) Nr. 70/2001 5a straipsnio 5 dalyje nurodytų išlaidų, bet ne daugiau kaip 500 000 EUR.
Įgyvendinimo data: Žemės ūkio, gamtos ir maisto kokybės ministerijos pagalbos schema įsigalioja 2007 m. balandžio 1 d. Išmokos bus mokamos tik patvirtinus kaimo plėtros 2007–2013 m. programą.
Pagalbos schemos taikymo arba individualios pagalbos teikimo laikotarpis: Iki 2008 m. birželio 30 d. (pagal Reglamento (EB) Nr. 70/2001 10 straipsnio 1 dalį), atsižvelgiant į tikslinimo laikotarpį, kuris trunka iki 2008 m. gruodžio 31 d. (pagal Reglamento (EB) Nr. 70/2001 10 straipsnio 2 dalį)
Pagalbos tikslas: Skatinti ūkininkų arba ūkininkų ir kitokių verslininkų bendradarbiavimą, suteikiant pagalbą padengti bendradarbiavimo išlaidas projekte, kuris skirtas planuotiems ar svarbiems tyrimams, siekiant įgyti naujų žinių tam, kad jomis vėliau galima būtų pasinaudoti, kuriant naujus produktus, procesus ar paslaugas, arba ženkliai pagerinti esamus produktus, procesus ar paslaugas.
Pagalbos schema atitinka Reglamento (EB) Nr. 70/2001 įvadinio straipsnio, 5a straipsnio 3 dalies b skirsnio ir 5a straipsnio 5 dalies reikalavimus
Ekonomikos sektorius (-iai): Visi sektoriai
Pastabos
Ši paramos schema taikoma visoms žemės ūkio įmonėms, kurios gamina EB Sutarties I priede išvardytus produktus, MVĮ, vykdančioms veiklą žemės ūkio sektoriuje (visoms įmonėms, kurios užsiima žemės ūkio produktų perdirbimu, ir įmonės, kurios dirba perdirbtų ar neperdirbtų maisto produktų rinkodaros, prekybos, paslaugų, logistikos ir tiekimo srityse), bei miškininkystės įmonėms
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas:
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit |
Postbus 20401 |
2500 EK Den Haag |
Nederland |
Kita informacija: Šios paramos tikslas — pagal Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 89 straipsnio nuostatas teikti papildomą finansavimą 2007–2013 metų kaimo plėtros programos 124 priemonių lentelei.
Minėtos programos 124 priemonių lentelė apima šiuos veiksmus: 1) bendradarbiavimas naujovių srityje — „pasirengimo veikti konkurencinėje aplinkoje“ skyrius, ir 2) bendradarbiavimas naujovių srityje — „pramonės plėtros“ skyrius.
Šis pranešimas taikomas tik pirmiau 2 punkte aprašyto tipo investicijoms.
1 punkte aprašytoms investicijoms taikomas pranešimas XS 138/07. Šis pranešimas bei pranešimas XS 138/07 taikomi pagalbai, skirtai teikti papildomą finansavimą Kaimo plėtros 2007–2013 m. programos 124 priemonei.
V Skelbimai
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
15.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 190/8 |
Pranešimas apie tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą
(2007/C 190/05)
Kadangi paskelbus pranešimą apie artėjančią antidempingo priemonių galiojimo pabaigą (1) prašymų dėl peržiūros gauta nebuvo, Komisija praneša, kad toliau nurodytos priemonės netrukus nustos galioti.
Šis pranešimas skelbiamas pagal 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (2) 11 straipsnio 2 dalį.
Produktas |
Kilmės ar eksporto šalis (-ys) |
Priemonės |
Nuorodos |
Priemonių galiojimo pabaigos data |
Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės iš geležies arba plieno |
Rusija |
Antidempingo muitas |
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1514/2002 (OL L 228, 2002 8 24, p. 1) su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 778/2003 (OL L 114, 2003 5 8, p. 1) |
2007 8 25 |
(1) OL C 286, 2006 11 23, p. 8.
(2) OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (OL L 340, 2005 12 23, p. 17).
PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU
Komisija
15.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 190/9 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 190/06)
1. |
2007 m. rugpjūčio 7 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonės „Amadeus IT Group, S.A.“ (toliau — „Amadeus“, Ispanija) ir „Sabre Inc.“ (toliau — „Sabre“, JAV) pirkdamos naujai įsteigtos bendros įmonės akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „Moneydirect“ (bus užregistruota Airijoje) kontrolę. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4760 — Amadeus/Sabre/JV šiuo adresu:
|
15.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 190/10 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.4832 — Penske/GM/JV)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 190/07)
1. |
2007 m. rugpjūčio 6 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Penske Corporation“ (toliau — „Penske“, JAV) ir „General Motors Corporation“ (toliau — GM, JAV) pirkdamos akcijas, įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „VM Motori SpA“ (toliau — VVM, Italija) kontrolę. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 ar 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4832 — Penske/GM/JV šiuo adresu:
|
15.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 190/11 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/ M.4811 — Cetelem/Findomestic)
Bylą yra numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 190/08)
1. |
2007 m. rugpjūčio 7 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „CETELEM S.A.“ (toliau — „Cetelem“, Prancūzija), kontroliuojama „Groupe BNP Paribas S.A“ (toliau — BNPP, Prancūzija), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Findomestic Banca S.p.A.“ (toliau — „Findomestic“, Italija), kurią šiuo metu bendrai kontroliuoja „Cetelem“ ir „Cassa di Risparmio di Firenze S.p.A“ (toliau — CRF, Italija) kontrolę. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4811 — Cetelem/Findomestic šiuo adresu:
|
15.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 190/12 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.4749 — PSB/Ovako)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 190/09)
1. |
2007 m. rugpjūčio 8 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį ir po bylos perdavimo pagal 4 straipsnio 5 dalį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Pampus Stahlbeteiligungs GmbH“ (toliau — PSB, Vokietija), priklausanti grupei „Pampus Industrie Beteiligungen GmbH & Co. KG“ (toliau — PIB, Vokietija), sudarydama naują akcininkų susitarimą įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Ovako Holding B.V.“ (toliau — „Ovako“, Švedija), kurią šiuo metu bendrai valdo įmonės „PSB, Hombergh Holdings B.V.“ (toliau — „Hombergh“, Nyderlandai) ir „W.P. de Pundert Ventures B.V.“ (toliau — „de Pundert“, Nyderlandai), kontrolę. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Pastabas galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4749 — PSB/Ovako šiuo adresu:
|
15.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 190/13 |
Išankstinis pranešimas apie koncentraciją
(Byla COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods)
Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 190/10)
1. |
2007 m. rugpjūčio 8 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „Sagard SAS“ (toliau — „Sagard“, Prancūzija), priklausanti grupei „Power Corporation of Canada“ (toliau — PCC, Kanada), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, visos įmonės „Fläkt Woods (Luxembourg) Sàrl“ (toliau — „Fläkt Woods“, Liuksemburgas) kontrolę. |
2. |
Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:
|
3. |
Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos komunikatu dėl supaprastintos procedūros, taikomos tam tikroms koncentracijoms pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti komunikate nurodyta tvarka. |
4. |
Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo. Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 ar 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4851 — Sagard/Fläkt Woods šiuo adresu:
|