ISSN 1725-521X |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 136 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir prane_imai |
50 tomas |
Prane_imo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
I Rezoliucijos, rekomendacijos, gairės ir nuomonės |
|
|
REZOLIUCIJOS |
|
|
Taryba |
|
2007/C 136/01 |
2007m. gegužės 21 d. Rezoliucija dėl Tarybos, Europos kosminės erdvės politikos |
|
|
REKOMENDACIJOS |
|
|
Europos centrinis bankas |
|
2007/C 136/02 |
||
|
II Informacija |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ INFORMACIJA |
|
|
Komisija |
|
2007/C 136/03 |
||
2007/C 136/04 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4536 — Magneti Marelli/Concordia) ( 1 ) |
|
2007/C 136/05 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4593 — Voestalpine/Dancke) ( 1 ) |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Komisija |
|
2007/C 136/06 |
||
|
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI |
|
2007/C 136/07 |
||
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
|
I Rezoliucijos, rekomendacijos, gairės ir nuomonės
REZOLIUCIJOS
Taryba
20.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 136/1 |
REZOLIUCIJA DĖL TARYBOS
2007m. gegužės 21 d.
Europos kosminės erdvės politikos
(2007/C 136/01)
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
ATSIŽVELGDAMA į Europos bendrijos ir Europos kosminės erdvės agentūros (EKEA) pagrindų susitarimą, įsigaliojusį 2004 m. gegužės mėn., ir stiprėjantį abiejų Šalių bendradarbiavimą,
PRISIMINDAMA 2004 m. lapkričio 25 d., 2005 m. birželio 7 d. ir 2005 m. lapkričio 28 d. Kosmoso reikalų tarybos posėdžiuose nustatytas gaires,
PRISIMINDAMA 2005 m. EKEA tarybos ministrų lygio posėdyje priimtus sprendimus ir 2006 m. priimtą Europos bendrijos septintąją bendrąją programą, nustatančius ilgalaikį įsipareigojimą remti Pasaulinės aplinkos ir saugumo stebėsenos sistemos (GMES) kosminės veiklos komponento kūrimą ir galimybes naudotis GMES duomenimis,
ATSIŽVELGDAMA į Jungtinių Tautų kosminės erdvės sutartimi numatytą sistemą,
I. EUROPOS VIZIJA IR BENDROJI STRATEGIJA
PABRĖŽDAMA, kad kosminės erdvės sektorius yra strateginis turtas, didinantis Europos nepriklausomumą, saugumą ir klestėjimą bei jos vaidmenį pasaulyje, ir PRIPAŽINDAMA dabartinį ir galimą veiklos kosminės erdvės srityje indėlį įgyvendinant Lisabonos strategiją ekonominiam augimui ir užimtumui skatinti, nes dėl šios veiklos besiformuojančiai Europos žinių visuomenei teikiamos ją skatinančios technologijos ir paslaugos bei didinama Europos sanglauda,
PABRĖŽDAMA, kad su kosmine erdve susijusių sistemų indėlis gali būti išskirtinis bendrų mokslinių tyrimų pastangų ir taikomųjų programų, atitinkančių Europos politikos kryptis ir tikslus, srityje, PRIPAŽINDAMA, kad kosminės erdvės tyrimai padeda atsakyti į plataus užmojo klausimus apie gyvybės kilmę ir evoliuciją visatoje ir apie pagrindinius fizikos dėsnius,
PABRĖŽDAMA, kad kosminė erdvė yra svarbi Europos tvaraus vystymosi strategijos sudedamoji dalis ir tiesiogiai susijusi su bendra užsienio ir saugumo politika, nes šios srities veikla remiami jų tikslai teikiant esminę informaciją apie svarbiausius pasaulinius klausimus, pavyzdžiui, apie klimato kaitą (1) ir humanitarinę pagalbą,
PRIPAŽINDAMA, kad dėl šių priežasčių Europa negali leisti, jog būtų patirta nesėkmė siekiant užtikrinti kosminės erdvės teikiamą naudą piliečiams ir politikos kryptims, ir kad Europos kosminės erdvės politika suteiks galimybę Europai toliau plėtoti pasaulinio lygio kosminės erdvės infrastruktūras ir taikomąsias programas bei kaip galima geriau jomis naudotis, kad ji ir toliau galėtų atlikti svarbų vaidmenį, spręsti pasaulines problemas ir gerinti gyvenimo kokybę,
PABRĖŽDAMA, kad visos Europos kosminės erdvės veiklos rūšys padeda siekti tikslų ir kad vykdant šią veiklą visiškai laikomasi Jungtinių Tautų Kosminės erdvės sutartyje nustatytų principų, visų pirma:
— |
kosminė erdvė tyrinėjama ir naudojama visų šalių naudai ir atsižvelgiant į jų interesus, pripažįstama, kad kosminė erdvė — visai žmonijai priklausanti sritis, |
— |
kosminė erdvė naudojama tik taikiems tikslams, |
— |
tyrinėjant kosminę erdvę ir ją naudojant skatinamas tarptautinis bendradarbiavimas, |
ir kad Europa remia Junginių Tautų kosminės erdvės taikaus naudojimo komiteto (COPUOS) dedamas pastangas mažinti kosminių šiukšlių kiekį ir užkirsti kelią joms rastis,
PRIPAŽINDAMA kosminės erdvės veiklos rūšių įkvepiantį gebėjimą pritraukti jaunimą į mokslo ir inžinerijos sritis,
PABRĖŽDAMA greitą palydovinių navigacijos sistemų ir telekomunikacijos taikomųjų programų rinkų augimą,
PABRĖŽDAMA, kad Europa yra tarp pirmaujančių kosminės erdvės srityje šalių ir toliau įsipareigoja išsaugoti savo poziciją stiprindama bendradarbiavimą Europoje ir tarptautinį bendradarbiavimą,
1. |
PALANKIAI VERTINA IR REMIA Europos kosminės erdvės politikos dokumentą, pateiktą kaip EKEA generalinio direktoriaus pasiūlymą ir kaip Europos Komisijos komunikatą, ir laiko jį tolesniu žingsniu darant koordinuojamą ir veiksmingą Europos kosminės erdvės pastangą, naudingą Europos piliečiams, |
2. |
ATSIŽVELGIA į Europos kosminės erdvės programos „Preliminarius elementus“, kurie su ta programa susieti kaip strateginė planavimo priemonė ir kurie apima visas pagrindines Europoje vykdomos kosminės veiklos rūšis, taip padėdami optimizuoti viešuosius išteklius ir gebėjimus, kai priimami sprendimai kosminės erdvės politikos srityje ir ji įgyvendinama, |
3. |
PRAŠO valstybes nares toliau remti Europos tikslus ir europinio lygio programas, be kita ko, tam tikrais atvejais savo nacionalinėmis programomis ir veikla, taip užtikrinant europinių pastangų veiksmingumą ir jų papildymą, |
4. |
PRAŠO Europos Komisijos, EKEA generalinio direktoriaus ir valstybių narių pagal pagrindų susitarimą stebėti ir vertinti, kaip įgyvendinama Europos kosminės erdvės politika, |
II. TOLESNI VEIKSMAI — PROGRAMOS IR ĮGYVENDINIMAS
A. TAIKOMOSIOS PROGRAMOS
5. |
PALANKIAI VERTINA bendras EKEA ir Europos Sąjungos pastangas įgyvendinti plačias, į naudotojus orientuotas iniciatyvas, pavyzdžiui, GMES ir GALILEO, taip pat pradėtas dėti pastangas intensyviau plėtoti ir naudoti su kosmine erdve susijusias integruotas taikomąsias programas, visų pirma įskaitant palydovinio ryšio paslaugas, PALANKIAI VERTINA Europos Komisijos veiklą toliau puoselėti naudotojų poreikiais grįstą institucijų poreikį Europoje, kylantį iš Europos Sąjungos politikos krypčių, RAGINA įvesti plačių, į naudotojus orientuotų, su kosmine erdve susijusių iniciatyvų reguliarų nepriklausomą kokybės ir ekonominės naudos vertinimą, įtraukiant naudotojus ir valstybes nares tam, kad būtų patvirtinta sistemų visumos ir jų paslaugų veikimo kokybė, aktualumas ir ekonominis naudingumas, siekiant toliau stiprinti į naudotojus orientuotą požiūrį, |
6. |
PRIPAŽĮSTA, kad GMES atžvilgiu tvarumas turi strateginę vertę, ir DAR KARTĄ PATVIRTINA tikslą siekti, kad iki 2008 m. pabaigos GMES taptų veiksni ir autonominė; PABRĖŽIA, kad Europos Komisija, tinkamu laiku ir išsamiai pasikonsultavusi su valstybėmis narėmis bei EKEA, turi pasiūlyti tokias priemones dėl GMES:
PALANKIAI VERTINA iniciatyvas, susijusias su Europos žemės stebėjimo tarnybos GMES (t. y. Graco dialogas ir Miuncheno veiksmų planas), kurių buvo imtasi ES pirmininkaujant Austrijai ir Vokietijai, PALANKIAI VERTINA siūlymą nustatyti parengiamuosius Europos Komisijos veiksmus GMES veiklos metu, DAR KARTĄ PATVIRTINA, kad GMES maksimaliai naudos galimus esamus Europos ir nacionalinius pajėgumus, papildančius vienas kitą, |
7. |
REMIA bendras Europos institucijų, EKEA ir Europos pramonės pastangas ateinančiais metais sukurti komerciškai tvarią pasaulinę civilinę palydovinę navigacijos sistemą, pavaldžią Europos civilinei kontrolei, |
B. SAUGUMAS IR GYNYBA
8. |
PRIPAŽĮSTA, kad civilinėse ir gynybos taikomosiose programose taikomos dažnai tos pačios kosminės erdvės technologijos ir kad Europa naudotojų poreikių atžvilgiu gali geriau derinti gynybos ir civilines kosminės erdvės programas, visų pirma siekdama sinergijos saugumo srityje, bet laikydamasi abiejų sektorių konkrečių reikalavimų ir pripažindama sprendimų priėmimo kompetencijų ir finansavimo schemų nepriklausomumą, TEIGIA, kad, norint optimizuoti visų Europos kosminės erdvės politikos aspektų sinergiją, pagal galiojančią kompetencijų priskyrimo sistemą būtina pradėti struktūrizuotą dialogą su valstybių narių kompetentingomis įstaigomis, remiantis ES antruoju ir trečiuoju ramsčiais bei Europos gynybos agentūra, PRIPAŽĮSTA, kad karinių naudotojų GALILEO ar GMES naudojimas turi atitikti principą, kad GALILEO ir GMES yra civilinės sistemos, pavaldžios civilinei kontrolei, ir kad todėl bet kuris šio principo pasikeitimas turėtų būti nagrinėjamas atsižvelgiant į ES sutarties V antraštinę dalį ir ypač į jos 17 bei 23 straipsnius, taip pat atsižvelgiant į EKEA konvenciją. |
C. GALIMYBĖS NAUDOTI KOSMINĘ ERDVĘ
9. |
PABRĖŽIA, kad Europai itin svarbu ir toliau turėti nepriklausomas, patikimas ir ekonomiškai efektyvias kosminės erdvės naudojimo galimybes finansiškai patenkinamomis sąlygomis (tai pabrėžta EB ir EKEA pagrindų susitarime ir Rezoliucijoje dėl Europos paleidimo sektoriaus raidos, priimtoje 2005 m. EKEA tarybos ministrų lygiu posėdyje), atsižvelgiant į tai, kad šio sektoriaus gyvybingumui užtikrinti būtina, kad paleidimo veikla sudarytų didžiąją veiklos dalį, PRIPAŽĮSTA, kad Europai būtina nuosekliai naudotis jos kontroliuojama paleidimo įranga, PRAŠO EKEA generalinį direktorių užtikrinti nenutrūkstamą Europos technologinių pajėgumų plėtrą ir koordinavimą, kad būtų galima siekti Europos paleidimo sektoriaus ilgalaikio konkurencingumo, turint tikslą tuo pačiu ir didesniu mastu dalyvauti komercinėje rinkoje, |
D. TARPTAUTINĖ KOSMINĖ STOTIS IR KOSMINĖS ERDVĖS TYRIMAI
10. |
PABRĖŽIA tarptautinės kosminės stoties (TKS) ir kosminės erdvės tyrimų politinę bei mokslinę svarbą ir DAR KARTĄ PABRĖŽIA, kad toliau remia tvirtą ir vieningą, EKEA bei valstybių narių prisiimtą europinį įsipareigojimą dėl indėlio į TKS, RAGINA TKS tarptautinius partnerius toliau teikti paramą užtikrinant, kad TKS partnerystės tikslai būtų išsaugoti nepakitę, ir PABRĖŽIA, kad tokios partnerystės tęstinumas yra svarbus būsimoms kosminės erdvės tyrimo pastangoms, RAGINA naudoti TKS moksliniams tyrimams ir taikomajai veiklai Europos bendrijos bendrojoje mokslinių tyrimų programoje, PABRĖŽIA, kad svarbu, jog EKEA aktyviai dalyvautų rengiant būsimas tarptautinių kosminės erdvės tyrimų programas siekiant užtikrinti, kad Europa atliktų reikšmingą, kryptingą ir suderintą vaidmenį šioje srityje, |
E. MOKSLAS IR TECHNOLOGIJOS
11. |
PABRĖŽIA, kad siekia ir toliau vykdyti pasaulinio lygio mokslines programas bei išsaugoti aiškų vadovaujantį Europos vaidmenį pasirinktose srityse, taip prisidėdama prie Europos mokslinių tyrimų erdvės kūrimo, PRIPAŽĮSTA, kad šiuo metu Europa, sujungusi europinius gebėjimus ir pastangas, visų pirma EKEA veikloje, susilaukia sėkmės pačiuose sudėtingiausiuose projektuose ir pasiekia tam tikrą kompetencijos lygį atradimų ir inovacijų srityje pasauliniu mastu, RAGINA Europos Komisiją, EKEA ir valstybes nares skatinti švietimo programas Europoje, PABRĖŽIA inovacijų ir technologinės plėtros svarbą, be kita ko, pramonės konkurencingumui bei jos produktų ir paslaugų komercinei sėkmei, PABRĖŽIA, kad reikalingas kryptingas požiūris į strateginių komponentų technologinę plėtrą, dėmesį sutelkiant į pasirinktus svarbiausius komponentus, kurių atžvilgiu turėtų būti vengiama Europos pramonės priklausomybės nuo tarptautinių tiekėjų tam, kad būtų pasiekta tinkamiausia technologinės nepriklausomybės, strateginio bendradarbiavimo su tarptautiniais partneriais ir pasitikėjimo rinkos mechanizmais pusiausvyra, |
F. VALDYMAS
12. |
TEIGIAMAI VERTINA tai, kad EKEA daugiau kaip 30 metų formavo veiksmingą Europos bendradarbiavimo jungtiniuose kosminės erdvės projektuose struktūrą, kuriai vis dėlto reikėtų būti dar lankstesnei ir kiek tobulesnei, ir PAŽYMI, kad EKEA nepriklausomumas ir patikimumas, vis didėjant valstybių narių paramai, prisideda prie Europos vaidmens didėjimo sėkmingai vystantis Europos kosminės erdvės sektoriui ir prie to, kad Europos kosminės erdvės pramonė užima tvirtą poziciją pasaulio rinkose, DAR KARTĄ PATVIRTINA Europos Sąjungos, EKEA ir valstybių narių vaidmenis bei atsakomybę, nustatytus Kosmoso reikalų tarybos antrojo posėdžio gairėse. Remdamasi šiais vaidmenimis ir siekdama pasinaudoti EKEA patirtimi bei institucine struktūra, RAGINA Europos Komisiją remtis EKEA valdymo ir techninio pobūdžio patirtimi valdant Europos bendrijos finansuojamas mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos kosminės erdvės infrastruktūros programas, EKEA koordinuojant atitinkamas agentūras ir įstaigas Europoje, Atlikdama šį vaidmenį EKEA, be kita ko, turėtų:
PRAŠO valstybių narių, koordinuojant EKEA ir — tuo atveju, jei Europos bendrijos veikla įgauna reikšmingą mastą — glaudžiai bendradarbiaujant su Europos Komisija:
REMIA pagrindų susitarimo, kuris yra Europos bendrijos ir EKEA bendradarbiavimo pagrindas, galiojimo pratęsimą po 2008 m. gegužės mėn., numatydama, kad pagrindų susitarimas bus periodiškai įvertinamas ir prireikus gerinamas, ir, PRIMINDAMA Kosmoso reikalų tarybos antrojo posėdžio gairėse pareikštą kvietimą įvairiapusiškai įvertinti galimus ekonomiškai naudingus scenarijus, skritus optimizuoti europinės veiklos kosmoso srityje organizavimą, PRAŠO valstybių narių, Europos Komisijos ir EKEA generalinio direktoriaus ieškoti galimų šio bendradarbiavimo gerinimo būdų tam, kad Kosmoso reikalų tarybos antrojo posėdžio gairės būtų toliau tobulinamos paverčiant jas darbinėmis, praktinėmis priemonėmis, visų pirma atsižvelgiant į 1 priede išvardytus aspektus, |
13. |
PRIPAŽĮSTA, kad EUMETSTAT indėlis į Europos kosminės erdvės programą yra vertingas, ir PRAŠO EUMETSTAT toliau dalyvauti būsimuose Kosmoso reikalų tarybos posėdžiuose stebėtojo teisėmis, |
G PRAMONĖS POLITIKA
14. |
PRIPAŽĮSTA, kad EKEA pramonės politika yra lanksti ir veiksminga, pagrįsta ekonomine nauda, konkurencingumu, sąžiningu veiklos paskirstymu ir konkurencingu konkursų organizavimu, tuo būdu užtikrinanti tinkamus pramonės pajėgumus, konkurencingumą pasauliniu mastu ir aukšto lygio konkurenciją Europoje tam, kad Europa veiksmingai bendradarbiautų jungtiniuose kosminės erdvės projektuose, šitaip padėdama pagrindą sėkmingam kosminės erdvės vystymui Europoje, Atsižvelgdama į tai, visų pirma PABRĖŽIA politinį ir ekonominį EKEA „sąžiningos grąžos“ principo aspektus; ir tai, kad svarbu įvertinti ir prireikus pagerinti „sąžiningos grąžos“ principo įgyvendinimą atsižvelgiant į pramonei iškilsiančius sunkumus siekiant išlikti konkurencingai pasaulio mastu besikeičiančioje aplinkoje, kartu išsaugant ir galbūt sustiprinant valstybių narių motyvaciją investuoti į kosminę erdvę, |
15. |
PABRĖŽIA, kad svarbiausią vaidmenį inovacijų srityje ir ieškant naujų rinkos galimybių atlieka mažos ir vidutinės įmonės bei tiekimo pramonė, |
16. |
PRAŠO Europos Komisijos parengti tinkamus instrumentus ir finansavimo schemas, skirtas Bendrijos veiksmams kosminės erdvės srityje, kuriomis visų pirma sprendžiami 2 priede išvardyti klausimai, atsižvelgiant į kosminės erdvės sektoriaus specifiką, poreikį stiprinti šio sektoriaus ir jo pramonės konkurencingumą bei būtinybę turėti subalansuotą pramonės struktūrą, |
H. TARPTAUTINIAI SANTYKIAI
17. |
PRAŠO Europos Komisijos, EKEA generalinio direktoriaus ir valstybių narių parengti ir vykdyti jungtinę strategiją bei įdiegti tarptautinių santykių koordinavimo mechanizmą. Ši strategija turėtų būti suderinta su valstybių narių veikla ir ja turėtų būti siekiama stiprinti Europos vaidmenį kosminės erdvės srityje pasaulio mastu bei pasinaudoti tarptautiniu bendradarbiavimu, visų pirma sprendžiant 3 priede išvardytus klausimus, |
I. ĮGYVENDINIMAS
18. |
PRAŠO Europos Komisijos ir EKEA generalinio direktoriaus pasiūlyti Europos kosminės erdvės politikos įgyvendinimo planą tam, kad būtų pradėtas reguliarios stebėsenos ir prioritetų nustatymo procesas, taip pat atsižvelgiant į prieduose išvardytus klausimus. |
(1) Atsižvelgiant į naujausią Jungtinių Tautų Tarpvyriausybinės klimato kaitos komisijos pranešimą ir reikšmingą indėlį, kurį šiuo atveju gali teikti su kosmine erdve susijusios informavimo sistemos, taip prisidėdamos prie mūsų planetos ateities.
1 PRIEDAS
Pagrindiniai klausimai, kuriuos reikia spręsti tam, kad Kosmoso reikalų tarybos antrojo posėdžio gairės būtų toliau tobulinamos paverčiant jas darbinėmis, praktinėmis priemonėmis
— |
veiksmingam kosminės erdvės projektų įgyvendinimui tinkamų finansinių instrumentų parengimas, |
— |
GMES paslaugų galutinių naudotojų ir jų poreikių nustatymas; integruotos ir priderintos pasiūlos, be kita ko, regionų bei vietos lygiu sukūrimas, |
— |
sąlygų, kuriomis GMES turės galimybę naudotis valstybėms narėms priklausančiais palydovais ir jų duomenimis bei paslaugomis, nustatymas; nacionalinių programų indėlių į ES iniciatyvas, šiuo atveju visų pirma — į GMES, tvarkymas. |
2 PRIEDAS
Pagrindiniai klausimai, kuriuos reikia apsvarstyti įgyvendinant Bendrijos veiksmas skirtus instrumentus ir finansavimo schemas
— |
darnios politikos duomenų srityje, įskaitant galimybę naudotis duomenimis ir jų kainos nustatymą, sudarančios palankias sąlygas greitam su kosmine erdve susijusių paslaugų sektoriaus vystymuisi, parengimas, |
— |
naujų finansavimo schemų, pavyzdžiui, viešojo ir privačiojo kapitalo partnerystė su kosmine erdve susijusių taikomųjų programų ir paslaugų rinkoje, skatinimas, be kita ko, teikiant valstybės paramą moksliniams tyrimams ir taikomajai veiklai, |
— |
tinkamų priemonių, kuriomis remiamos technologinės inovacijos, įskaitant pirmaujančių rinkų iniciatyvas, viešųjų pirkimų ir paramos tiekėjams bei mažoms ir vidutinio dydžio bendrovėms bei įmonėms parengimas. |
3 PRIEDAS
Pagrindiniai klausimai, kuriuos reikia apsvarstyti, rengiant tarptautinių santykių strategiją
— |
galimybių patekti į trečiųjų šalių rinkas su kosmine erdve susijusiems Europos produktams ir paslaugoms gerinimas, |
— |
kosminės erdvės sistemų įsigijimo išlaidų mažinimas tikslingai naudojantis tarptautiniu bendradarbiavimu, |
— |
galimybių Europai dalyvauti plataus užmojo programose, kurių išlaidos yra per didelės vienai kuriai kosminėje erdvėje įsitvirtinusiai valstybei, sudarymas, |
— |
tarptautinių partnerių pritraukimas į Europoje kuriamas programas (kaip GALILEO atveju) ir Europos indėlio į pasaulinio masto iniciatyvas didinimas (kaip GMES atveju), |
— |
visapusiškas kosminės erdvės sistemų panaudojimas tvaraus vystymosi srityje, visų pirma remiant besivystančias, ypač Afrikos, šalis. |
REKOMENDACIJOS
Europos centrinis bankas
20.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 136/6 |
EUROPOS CENTRINIO BANKO REKOMENDACIJA
2007 m. gegužės 31 d.
iš dalies keičianti Rekomendaciją ECB/2004/16 dėl Europos centrinio banko statistinės atskaitomybės reikalavimų, taikomų mokėjimų balanso ir tarptautinių investicijų balanso statistikos srityje bei tarptautiniame atsargų šablone
(ECB/2007/4)
(2007/C 136/02)
EUROPOS CENTRINIO BANKO VALDANČIOJI TARYBA,
atsižvelgdama į Europos centrinių bankų sistemos ir Europos centrinio banko statutą, ypač į jo 5 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Statuto 5 straipsnio 1 dalies pirmasis sakinys nustato, kad Europos centrinių bankų sistemos (ECBS) uždaviniams vykdyti Europos centrinis bankas (ECB), padedamas nacionalinių centrinių bankų (NCB), renka reikiamą statistinę informaciją arba iš kompetentingų nacionalinių institucijų, išskyrus NCB, arba tiesiogiai iš ūkio subjektų. Statuto 5 straipsnio 1 dalies antrasis sakinys nustato, kad šiais tikslais jis bendradarbiauja su Bendrijos institucijomis ar organais ir su valstybių narių ar trečiųjų šalių kompetentingomis institucijomis bei tarptautinėmis organizacijomis. |
(2) |
Informaciją, kuri reikalinga vykdyti ECB reikalavimus mokėjimų balanso ir tarptautinių investicijų balanso statistikos srityje, gali rinkti ir (arba) kompiliuoti kompetentingos valdžios institucijos, išskyrus NCB. Todėl, remiantis Statuto 5 straipsnio 1 dalimi, kai kurie pagal šiuos reikalavimus vykdytini uždaviniai reikalauja bendradarbiavimo tarp ECB arba NCB ir tokių kompetentingų valdžios institucijų. 1998 m. lapkričio 23 d. Tarybos Reglamento (EB) Nr. 2533/98 dėl Europos centrinio banko renkamos statistinės informacijos (1) 4 straipsnis reikalauja, kad valstybės narės veiktų statistikos srityje ir visapusiškai bendradarbiautų su ECBS, kad garantuotų Statuto 5 straipsnyje nustatytų įsipareigojimų vykdymą. |
(3) |
Kitoms valstybėms narėms įsivedus eurą, reikės sukompiliuoti euro zonos suvestinių rodiklių atgalinius duomenis pagal jos naują sudėtį apie mokėjimų balansą (įskaitant dėl sezoniškumo koreguotoje einamojoje sąskaitoje) ir tarptautinių investicijų balanso statistikos srityje. Todėl reikalingi tam tikri 2004 m. liepos 16 d. Rekomendacijos ECB/2004/16 dėl Europos centrinio banko statistinės atskaitomybės reikalavimų, taikomų mokėjimų balanso ir tarptautinių investicijų balanso statistikos srityje (2) daliniai pakeitimai pritaikyti atgalinių duomenų pateikimą būsimuose euro zonos plėtros etapuose. Laikotarpis, už kurį tokie atgaliniai duomenys turi būti teikiami, gali būti iš naujo įvertintas iki 2010 m. Airijos ir Italijos atveju, tokius duomenis turi pateikti šios rekomendacijos adresatai, |
PRIĖMĖ ŠIĄ REKOMENDACIJĄ:
1 straipsnis
Rekomendacijos ECB/2004/16 I, III, IV ir VII priedai iš dalies atitinkamai pakeičiami pagal šios rekomendacijos I, II, III ir IV priedus.
2 straipsnis
Adresatai
Ši rekomendacija skirta Airijos Central Statistics Office (CSO) ir Italijos Ufficio Italiano dei Cambi (UIC).
Priimta Frankfurte prie Maino, 2007 m. gegužės 31 d.
ECB valdančiosios tarybos vardu
ECB pirmininkas
Jean-Claude TRICHET
(1) OL L 318, 1998 11 27, p. 8.
(2) OL C 292, 2004 11 30, p. 21.
I PRIEDAS
Rekomendacijos ECB/2004/16 I priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
1.6 punktas pakeičiamas taip: „Nuo 2008 m. kovo, pradedant nuo duomenų apie 2008 m. sausio mėn. sandorius ir 2007 m. pabaigos pozicijas, investicijų portfelio rinkimo sistemos turi atitikti vieną iš modelių, pateiktų VII priedo lentelėje. Pasirinktas modelis gali būti įvestas palaipsniui, kad atskiri NCB galėtų sudaryti VII priede nurodytą apimtį vėliausiai 2009 m. kovo mėn., 2008 m. gruodžio mėn. vertybinių popierių atžvilgiu.“ |
2. |
1 dalies pabaigoje pridedamas šis 1.7 punktas:
|
3. |
2.6 punktas pakeičiamas taip: „Skolos vertybinių popierių sandoriai ir pozicijos, suskirstyti pagal emisijos valiutą, pateikiami ECB per šešis mėnesius, pasibaigus laikotarpiui, už kurį teikiami duomenys.“ |
4. |
Įterpiamas šis naujas 4.4a punktas:
|
II PRIEDAS
Rekomendacijos ECB/2004/16 III priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
2 lentelė yra pakeičiama taip: „2 lentelė Ketvirtiniai nacionaliniai indėliai į euro zonos mokėjimų balansą (1)
|
2. |
4 lentelė yra pakeičiama taip: „4 lentelė Ketvirtiniai nacionaliniai indėliai į tarptautinį euro zonos investicijų balansą (4)
|
3. |
5 lentelė yra pakeičiama taip: „5 lentelė Metiniai nacionaliniai indėliai į tarptautinį euro zonos investicijų balansą (5)
|
4. |
9 lentelė yra pakeičiama taip: „9 lentelė ECB ketvirčio mokėjimų balanso srautų ir metų tarptautinių investicijų balanso duomenų geografinis suskirstymas
|
5. |
13 lentelė iš dalies keičiama lentelės gale įterpiant šias eilutes:
|
„extra“ |
reiškia sandorius su ne euro zonos rezidentais (investicijų portfelio ir susijusių pajamų atžvilgiu reiškia emitentų buveinę); |
„intra“ |
reiškia sandorius tarp skirtingų valstybių narių euro zonoje; |
„national“ |
reiškia visus dalyvaujančios valstybės narės rezidentų tarptautinius sandorius (naudojama tik rodant įsipareigojimus investicijų portfelio sąskaitose ir grynuosius likučius finansinių išvestinių priemonių sąskaitose). |
(2) Netiesiogiai apskaičiuotos finansinio tarpininkavimo paslaugos (NAFTAP) (Financial intermediation services indirectly measured (FISIM)).
(3) 1993 m. nacionalinių sąskaitų sistema.“
„extra“ |
reiškia pozicijas su ne euro zonos rezidentais (investicijų portfelio ir susijusių pajamų atžvilgiu reiškia emitentų buveinę); |
„intra“ |
reiškia pozicijas tarp skirtingų euro zonos valstybių narių; |
„national“ |
reiškia visas dalyvaujančios valstybės narės rezidentų tarptautines pozicijas (naudojama tik rodant įsipareigojimus investicijų portfelio sąskaitose).“ |
„extra“ |
reiškia pozicijas su ne euro zonos rezidentais (investicijų portfelio ir susijusių pajamų atžvilgiu reiškia emitentų buveinę); |
„intra“ |
reiškia pozicijas tarp skirtingų euro zonos valstybių narių; |
„national“ |
reiškia visas dalyvaujančios valstybės narės rezidentų tarptautines pozicijas (naudojama tik rodant įsipareigojimus investicijų portfelio sąskaitose)“ |
(6) Atskiro suskirstymo nereikalaujama.
(7) Sudėtį žr. 12 lentelėje. Atskiro suskirstymo nereikalaujama.
(8) Privaloma tik mokėjimų balanso finansinei atskaitomybei, su tuo susijusioms pajamų ataskaitoms ir tarptautiniam investicijų balansui. Apie einamųjų sąskaitų (išskyrus pajamas) srautus į ypatingai palankų mokesčių režimą numatančius centrus gali būti atsiskaitoma arba atskirai, arba neišskiriant jų iš likučio kategorijos. Sudėtį žr. 11 lentelėje. Atskiro suskirstymo nereikalaujama.
(9) Sudėtį žr. 12 lentelėje. Atskiro suskirstymo nereikalaujama.“
(10) Žr. III priedo 2 lentelę.“
III PRIEDAS
Rekomendacijos ECB/2004/16 IV priedas iš dalies pakeičiamas taip:
1. |
Šis tekstas įterpiamas tuoj pat prieš 1 skirsnį: „Terminai „rezidentas“ ir „rezidavimas“ apibrėžti Tarybos reglamento (EB) Nr. 2533/1998 1 straipsnio 4 dalyje. Euro zonos atveju ekonominė teritorija apima: i) dalyvaujančių valstybių narių ekonominę teritoriją; ir ii) ECB, kuris laikomas euro zonos vienetu rezidentu. Likusio pasaulio dalis apima ekonomines teritorijas, nepriklausančias euro zonai, t.y. valstybes nares, kurios neįsivedė euro, visas trečiąsias šalis ir tarptautines organizacijas, įskaitant faktiškai esančias euro zonoje. Visos ES institucijos (1) laikomos ne euro zonos rezidentėmis. Todėl visi dalyvaujančių valstybių narių sandoriai su ES institucijomis yra registruojami ir klasifikuojami kaip ne euro zonos sandoriai euro zonos mokėjimų balanse ir tarptautinių investicijų balanso statistikos srityje. Toliau nurodytais atvejais rezidavimo vieta nustatoma taip:
|
2. |
1 skirsnio 1 poskirsnio trečios pastraipos antrasis sakinys („Pagrindinis skirtumas yra tas, kad ECB nereikalauja skirstyti smulkiau tiesioginių investicinės veiklos pajamų, gautų iš akcinio kapitalo į paskirstytą ir nepaskirstytą pelną.“) išbraukiamas. |
3. |
1 skirsnio 2 poskirsnio antroji pastraipa („Jeigu pagal TVF standartinius komponentus kapitalo sąskaitą sudaro pagal sektorius suskirstyti straipsniai „valdžios sektorius“ ir „kiti sektoriai“ (kurie toliau išskaidyti smulkiau), tai ECB sudaro tik bendrosios kapitalo sumos sąskaitą, be jokio išskaidymo.“) išbraukiama. |
(1) ECB joms nepriskiriamas.
IV PRIEDAS
Rekomendacijos ECB/2004/16 VII priedas iš dalies keičiamas taip:
1. |
Trečiosios pastraipos antrasis sakinys („Todėl jeigu CVPDB projekto pirmosios stadijos „Baigiamasis projekto dokumentas“ nebus pateiktas Valdančiajai tarybai per Europos centrinių bankų sistemos Statistikos komitetą iki 2005 m. kovo pabaigos, šis terminas bus pratęstas tiek, kiek vėluos šis pateikimas.“) išbraukiamas. |
2. |
Sakinys, prasidedantis „Nuo 2008 m. kovo“ ir pasibaigiantis „toliau lentelėje“ yra pakeičiamas šiuo sakiniu: „Nuo I priedo 1.6 punkte nurodytos datos ir atsižvelgiant į toje dalyje nurodytą palaipsniško įvedimo laikotarpį, euro zonos investicijų portfelio rinkimo sistemos atitinka vieną iš modelių, pateiktų toliau lentelėje:“. |
II Informacija
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ INFORMACIJA
Komisija
20.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 136/21 |
Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis
Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja
(2007/C 136/03)
Sprendimo priėmimo data |
2006 12 13 |
|||
Pagalbos numeris |
N 205/06 |
|||
Valstybė narė |
Ispanija |
|||
Regionas |
— |
|||
Pagalbos gavėjo pavadinimas (arba pavardė) |
Pagalba įvairių rūšių vaismedžių sodams pertvarkyti |
|||
Teisinis pagrindas |
Real Decreto 358/2006, de 24 de marzo, por el que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas destinadas a la reconversión de plantaciones de determinadas especies frutícolas |
|||
Pagalbos priemonės tipas |
Pagalbos schema |
|||
Tikslas |
Pagalba vaismedžių sodams pagerinti |
|||
Pagalbos forma |
Investicinė pagalba |
|||
Biudžetas |
52 800 000 EUR |
|||
Intensyvumas |
Vidutiniškai 15 % reikalavimus atitinkančių išlaidų |
|||
Trukmė |
2006-2011 m. |
|||
Ekonomikos sektoriai |
Žemės ūkis |
|||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||
Papildoma informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2007 3 22 |
|||
Pagalbos Nr. |
N 525/06 |
|||
Valstybė narė |
Italija |
|||
Regionas |
Sardegna |
|||
Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (venti impetuosi dal 5 al 6 marzo 2006 nella regione di Sardegna, provincia di Cagliari) |
|||
Teisinis pagrindas |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
Priemonės rūšis |
Individuali pagalba |
|||
Tikslas |
Kompensuoti blogų oro sąlygų žemės ūkio kultūroms ir struktūroms padarytą žalą |
|||
Pagalbos forma |
Tiesioginė dotacija |
|||
Biudžetas |
Žr. patvirtintą schemą (NN 54/A/04) |
|||
Intensyvumas |
Iki 100 % nuostolių |
|||
Trukmė |
Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė |
|||
Ekonomikos sektoriai |
Žemės ūkis |
|||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||
Kita informacija |
Komisijos patvirtinta pagalbos schemos taikymo priemonė pagal valstybės pagalbos bylą NN 54/A/04 (2005 m. birželio 7 d. Komisijos laiškas C(2005) 1622 final) |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Sprendimo priėmimo data |
2007 3 22 |
|||
Pagalbos schemos numeris |
N 600/06 |
|||
Valstybė narė |
Čekija |
|||
Regionas |
Pardubicių regionas |
|||
Pavadinimas (ir (arba) pagalbos gavėjo pavadinimas) |
Finansinė parama Pardubicių regiono miškininkystės sektoriui |
|||
Teisinis pagrindas |
Zákon č. 289/1995 Sb. o lesích a o změně a doplnění některch zákonů Závazná pravidla Pardubického kraje pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích a způsobu kontroly jejich využití |
|||
Priemonės rūšis |
Pagalbos schema |
|||
Tikslas |
Pagalba miškininkystės sektoriui |
|||
Pagalbos forma |
Tiesioginė subsidija |
|||
Biudžetas |
Metinis biudžetas: 30 mln. CZK Bendra suma: 210 mln. CZK |
|||
Intensyvumas |
Iki 100 % |
|||
Trukmė |
2007 1 1-2013 12 31 |
|||
Ekonomikos sektoriai |
Žemės ūkio sektorius (miškininkystė) |
|||
Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas |
|
|||
Kita informacija |
— |
Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
20.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 136/24 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.4536 — Magneti Marelli/Concordia)
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 136/04)
2007m. balandžio 25 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių. |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32007M4536 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://eur-lex.europa.eu) |
20.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 136/24 |
Neprieštaravimas praneštai koncentracijai
(Byla Nr. COMP/M.4593 — Voestalpine/Dancke)
(Tekstas svarbus EEE)
(2007/C 136/05)
2007 m. gegužės 16 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:
— |
Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių. |
— |
elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32007M4593 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Komisija
20.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 136/25 |
Euro kursas (1)
2007 m. birželio 19 d.
(2007/C 136/06)
1 euro=
|
Valiuta |
Valiutos kursas |
USD |
JAV doleris |
1,3403 |
JPY |
Japonijos jena |
165,46 |
DKK |
Danijos krona |
7,4452 |
GBP |
Svaras sterlingas |
0,67465 |
SEK |
Švedijos krona |
9,4172 |
CHF |
Šveicarijos frankas |
1,6627 |
ISK |
Islandijos krona |
83,50 |
NOK |
Norvegijos krona |
8,0790 |
BGN |
Bulgarijos levas |
1,9558 |
CYP |
Kipro svaras |
0,5836 |
CZK |
Čekijos krona |
28,597 |
EEK |
Estijos kronos |
15,6466 |
HUF |
Vengrijos forintas |
249,78 |
LTL |
Lietuvos litas |
3,4528 |
LVL |
Latvijos latas |
0,6962 |
MTL |
Maltos lira |
0,4293 |
PLN |
Lenkijos zlotas |
3,7966 |
RON |
Rumunijos lėja |
3,2190 |
SKK |
Slovakijos krona |
33,733 |
TRY |
Turkijos lira |
1,7464 |
AUD |
Australijos doleris |
1,5876 |
CAD |
Kanados doleris |
1,4302 |
HKD |
Honkongo doleris |
10,4788 |
NZD |
Naujosios Zelandijos doleris |
1,7742 |
SGD |
Singapūro doleris |
2,0609 |
KRW |
Pietų Korėjos vonas |
1 243,46 |
ZAR |
Pietų Afrikos randas |
9,5086 |
CNY |
Kinijos ženminbi juanis |
10,2097 |
HRK |
Kroatijos kuna |
7,3400 |
IDR |
Indijos rupija |
11 962,18 |
MYR |
Malaizijos ringitas |
4,6073 |
PHP |
Filipinų pesas |
61,614 |
RUB |
Rusijos rublis |
34,7850 |
THB |
Tailando batas |
43,254 |
Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.
VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI
20.6.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 136/26 |
Už neteisėtai iš valstybės narės teritorijos išvežtų kultūros objektų grąžinimą atsakingų centrinių institucijų, kurias taikydamos Tarybos direktyvos 93/7/EEB (1) 3 straipsnį skyrė valstybės narės, sąrašas
(2007/C 136/07)
Valstybė narė |
Centrinė institucija: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Čekija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vokietija |
FOR THE FEDERAL GOVERNMENT
FOR THE LÄNDER
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Airija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Graikija |
Kontaktinis asmuo:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ispanija |
Kontaktinis asmuo:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prancūzija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kipras |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Latvija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lietuva |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Liuksemburgas |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vengrija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Malta |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nyderlandai |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Austrija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lenkija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rumunija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slovėnija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slovakija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suomija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švedija |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jungtinė Karalystė |
|
(1) OL L 74, 1993 3 27, p. 74.