ISSN 1725-521X

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 47

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

50 tomas
2007m. kovo 1d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

II   Informacija

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ INFORMACIJA

 

Komisija

2007/C 047/01

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

1

2007/C 047/02

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4529 — CVC/Fraikin) ( 1 )

2

2007/C 047/03

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4537 — LBO France/Consolis) ( 1 )

2

2007/C 047/04

Neprieštaravimas praneštai koncentracijai (Byla Nr. COMP/M.4558 — Alpha Private Equity Funds/Non Ferrous International Group) ( 1 )

3

2007/C 047/05

Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis — Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja ( 1 )

4

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Komisija

2007/C 047/06

Euro kursas

5

 

VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

2007/C 047/07

Komisijos komunikatas pagal Tarybos reglamento (EEB) 2408/92 4 straipsnio 1 dalies a punktą — Su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai dėl reguliaraus oro susisiekimo tarp Obano ir Kolo, Obano ir Kolonsėjaus, Obano ir Tairi, Kolo ir Tairi ( 1 )

6

2007/C 047/08

Nyderlandų pranešimas pagal 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, 5 ir 97 straipsnius

7

2007/C 047/09

Prancūzijos atšaukia su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų tarp Strasbūro (Strasbourg), Frankfurto (Francfort) ir Centrinės Anglijos dalies (Mančesterio (Manchester) arba Liverpūlio (Liverpool), arba Lidso (Leeds)) panaikinimas ( 1 )

8

2007/C 047/10

Komisijos pranešimas pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies a punktą — Su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas Ispanijoje pakeitimas ( 1 )

9

 

V   Skelbimai

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Komisija

2007/C 047/11

Pranešimas apie Tarybos reglamente (EB) Nr. 3286/94 apibrėžtų prekybos kliūčių, kurias sudaro Taivano, Penghu, Kinmen ir Matsu atskirosios muitų teritorijos priimtos priemonės, darančios įtaką įrašomųjų kompaktinių diskų patentinei apsaugai, tyrimo procedūros inicijavimą

10

2007/C 047/12

Pranešimas apie tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą

12

2007/C 047/13

Pranešimas apie prašymą, teikiamą pagal Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnį

13

 

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

 

Komisija

2007/C 047/14

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4584 — KarstadtQuelle/Thomas Cook — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

14

2007/C 047/15

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4542 — NPM Capital/Desseaux) — Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka ( 1 )

15

2007/C 047/16

Išankstinis pranešimas apie koncentraciją (Byla Nr. COMP/M.4346 — NTN/SNR) ( 1 )

16

 

2007/C 047/17

Pranešimas

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

 


II Informacija

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ INFORMACIJA

Komisija

1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/1


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 47/01)

Sprendimo priėmimo data

Pagalbos Nr.

N 712/06

Valstybė narė

Slovakija

Regionas

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Pomoc pre LOAR, s.r.o., v prospech periodika „ÚJ NŐ“

Teisinis pagrindas

a)

Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov,

b)

Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení zákona č. 203/2004 – § 4 ods. 1, písm. d),

c)

Výnos Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. MK – 2165/2006-110/6075, ktorým sa mení a dopĺňa výnos MK SR č. MK-12947/05-110/30493 o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Kultūra

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Planuojamos metinės išlaidos 1,65 mln. SKK; Bendra suteiktos pagalbos suma: —

Pagalbos intensyvumas

18 %

Trukmė

2006 1 1-2006 12 31

Ekonomikos sektorius

Žiniasklaida

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Ministerstvo kultúry SR, Nám. SNP 33, SK-813 31 Bratislava, Slovenská republika

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/2


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4529 — CVC/Fraikin)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 47/02)

2007 m. sausio 30 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32007M4529 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://eur-lex.europa.eu)


1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/2


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4537 — LBO France/Consolis)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 47/03)

2007 m. vasario 16 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32007M4537 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://eur-lex.europa.eu)


1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/3


Neprieštaravimas praneštai koncentracijai

(Byla Nr. COMP/M.4558 — Alpha Private Equity Funds/Non Ferrous International Group)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 47/04)

2007 m. vasario 22 d. Komisija nusprendė neprieštarauti dėl pavadinime praneštos koncentracijos ir paskelbti ją suderinama su bendrąja rinka. Šis sprendimas priimamas remiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 6 straipsnio 1 dalies b punktu. Visas šio sprendimo tekstas yra anglų. Sprendimas bus viešai paskelbtas tada, kai iš jo bus pašalinta profesine paslaptimi laikoma informacija. Sprendimą bus galima rasti:

Europa interneto svetainės konkurencijos skiltyje (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ši svetainė suteikia galimybę rasti atskirus sprendimus dėl koncentracijos, įskaitant tokių sprendimų indeksus pagal įmonės pavadinimą, bylos numerį, priėmimo datą ir sektorių.

elektroniniu formatu EUR-Lex interneto svetainėje 32007M4558 dokumento numeriu. EUR-Lex svetainėje galima rasti įvairius Europos teisės dokumentus. (http://eur-lex.europa.eu)


1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/4


Leidimas teikti valstybės pagalbą remiantis EB sutarties 87 ir 88 straipsnių nuostatomis

Atvejai, kuriems Komisija neprieštarauja

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 47/05)

Sprendimo priėmimo data

Pagalbos Nr.

N 497/06

Valstybė narė

Čekija

Regionas

Olomoucký kraj

Pagalbos (ir (arba) gavėjo) pavadinimas

Přerov Městský Dům – IMIT s.r.o.

Teisinis pagrindas

Ad hoc sutartys

Pagalbos priemonės rūšis

Individuali pagalba

Tikslas

Parama kultūrai

Pagalbos forma

Tiesioginė dotacija

Biudžetas

Bendra suteiktos pagalbos suma 5,69 mln. CZK

Pagalbos intensyvumas

Priemonė nėra pagalba

Trukmė

2006 7 1-2007 12 31

Ekonomikos sektorius

Kultūra

Pagalbą teikiančios institucijos pavadinimas ir adresas

Město Přerov, Bratrská 34, CZ-750 11 Přerov

Kita informacija

Sprendimo tekstą be konfidencialių duomenų oficialiąja(-iosiomis) kalba(-omis) galima rasti tinklalapyje:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Komisija

1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/5


Euro kursas (1)

2007 m. vasario 28 d.

(2007/C 47/06)

1 euro=

 

Valiuta

Valiutos kursas

USD

JAV doleris

1,3211

JPY

Japonijos jena

156,45

DKK

Danijos krona

7,4527

GBP

Svaras sterlingas

0,67365

SEK

Švedijos krona

9,2763

CHF

Šveicarijos frankas

1,6136

ISK

Islandijos krona

87,97

NOK

Norvegijos krona

8,1200

BGN

Bulgarijos levas

1,9558

CYP

Kipro svaras

0,5794

CZK

Čekijos krona

28,295

EEK

Estijos kronos

15,6466

HUF

Vengrijos forintas

254,70

LTL

Lietuvos litas

3,4528

LVL

Latvijos latas

0,7061

MTL

Maltos lira

0,4293

PLN

Lenkijos zlotas

3,9181

RON

Rumunijos lėja

3,3975

SKK

Slovakijos krona

34,440

TRY

Turkijos lira

1,8715

AUD

Australijos doleris

1,6761

CAD

Kanados doleris

1,5419

HKD

Honkongo doleris

10,3197

NZD

Naujosios Zelandijos doleris

1,8870

SGD

Singapūro doleris

2,0186

KRW

Pietų Korėjos vonas

1 244,15

ZAR

Pietų Afrikos randas

9,5849

CNY

Kinijos ženminbi juanis

10,2260

HRK

Kroatijos kuna

7,3488

IDR

Indijos rupija

12 063,62

MYR

Malaizijos ringitas

4,6278

PHP

Filipinų pesas

64,139

RUB

Rusijos rublis

34,5260

THB

Tailando batas

44,900


(1)  

Šaltinis: valiutų perskaičiavimo kursai paskelbti ECB.


VALSTYBIŲ NARIŲ PRANEŠIMAI

1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/6


Komisijos komunikatas pagal Tarybos reglamento (EEB) 2408/92 4 straipsnio 1 dalies a punktą

Su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai dėl reguliaraus oro susisiekimo tarp Obano ir Kolo, Obano ir Kolonsėjaus, Obano ir Tairi, Kolo ir Tairi

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 47/07)

1.

Remdamasi 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus 4 straipsnio 1 dalies a punktu, Jungtinė Karalystė nusprendė nustatyti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo tarp Obano ir Kolo, Kolonsėjaus bei Tairi salų.

2.

Su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai yra:

Minimalus skrydžių dažnumas

Į Kolą ir Tairi: 2 reisai pirmyn ir atgal pirmadienį bei trečiadienį visus metus ir du papildomi skrydžiai per savaitę į Kolą mokslo dienomis, paprastai penktadienį arba šeštadienį ir sekmadienį arba pirmadienį.

Į Kolonsėjų: 2 reisai pirmyn ir atgal antradienį bei ketvirtadienį visus metus ir du papildomi skrydžiai per savaitę į Kolonsėjų mokslo dienomis, paprastai penktadieniais arba šeštadieniais ir sekmadieniais arba pirmadieniais.

Keleivių vietų skaičius

Visais šiais maršrutais skraidančiuose orlaiviuose turėtų būti bent 8 keleivių vietos.

Bilietų kainos

Bilieto pirmyn ir atgal kaina suaugusiajam maršrutu Obanas–Kolas ir Obanas–Kolonsėjus neturi viršyti 65 GBP, maršrutu Obanas–Tairi 75 GBP, o maršrutu Kolas–Tairi 20 GBP.

Didžiausia kiekvieno maršruto bilieto kaina gali būti padidinta kartą per metus, gavus raštišką Argailo ir Bjuto tarybos sutikimą, suderintą su Jungtinės Karalystės mažmeninių kainų indeksu (visos pozicijos) ar jį pakeitusiu indeksu.

Be išankstinio raštiško Argailo ir Bjuto tarybos sutikimo kainų keisti negalima.

Naujas didžiausia kiekvieno maršruto bilieto kaina, apie kurią turi būti pranešta Civilinės aviacijos administracijai, įsigalioja tik po to, kai apie ją pranešama Europos Komisijai, kuri apie tai gali paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.


1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/7


Nyderlandų pranešimas pagal 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, 5 ir 97 straipsnius

(2007/C 47/08)

Nyderlandų Vyriausybė nori Jus informuoti:

Pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, 5 ir 97 straipsnius valstybės narės Jums skirtame pranešime turi nurodyti socialinės apsaugos teisės aktus, kuriems taikomas šis reglamentas.

Nyderlandų Vyriausybė nori dviem aspektais iš dalies pakeisti ar papildyti pranešimą. Šie pakeitimai ar papildymai susiję su dviejų naujų įstatymų įsigaliojimu.

2006 m. sausio 1 d. Ligonių kasų įstatymą (Ziekenfondswet) pakeitė Sveikatos draudimo įstatymas (Zorgverzekeringswet). Sveikatos draudimo įstatymu nustatoma nauja visų gyventojų sveikatos priežiūrai skirta socialinio sveikatos draudimo sistema. Dabartinis Bendrasis įstatymas dėl specialių medicininių išlaidų draudimo, taip pat visiems gyventojams skirta socialinio draudimo sistema, susijusi su ilgalaike priežiūra ar slauga, toliau galioja kartu su Sveikatos draudimo įstatymu.

2006 m. sausio 1 d. įsigaliojo Sveikatos priežiūros papildomos išmokos įstatymas.

Pagal šį įstatymą asmenims, kuriems nominali įmoka yra per didelė, mokesčių institucijos skiria papildomą išmoką. Sprendžiant, ar asmuo gali gauti papildomą išmoką, atsižvelgiama į partnerio, jei jis yra, pajamas. Sveikatos priežiūros papildomą išmoką galima gauti užsienyje.

Tuo grindžiami šie pakeitimai ar papildymai:

Reglamento 4 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyti teisės aktai ir sistemos

Ligos ir motinystės išmokos:

„1964 m. spalio 15 d. Įstatymas dėl draudimui ligonių kasose taikomų taisyklių (Ligonių kasų įstatymas) (Staatsblad 1964, 392)“ pakeičiamas „2005 m. birželio 16 d. Įstatymu, reglamentuojančiu visų gyventojų sveikatos priežiūrai skirtą socialinį draudimą (Sveikatos draudimo įstatymas) (Staatsblad, 2005, 385)“;

papildyti „2005 m. birželio 16 d. Įstatymu, kuriame numatytos taisyklės, susijusios su teise gauti finansinę pagalbą mokant sveikatos draudimo įmoką, kai gaunamos mažos pajamos (Sveikatos priežiūros priemokos įstatymas) (Staatsblad, 2005, 369)“.


1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/8


Prancūzijos atšaukia su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų tarp Strasbūro (Strasbourg), Frankfurto (Francfort) ir Centrinės Anglijos dalies (Mančesterio (Manchester) arba Liverpūlio (Liverpool), arba Lidso (Leeds)) panaikinimas

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 47/09)

Prancūzija nusprendė panaikinti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus dėl reguliaraus oro susisiekimo paslaugų tarp Strasbūro ir Frankfurto, taip pat tarp Starsbūro ir Centrinės Anglijos dalies (Mančesterio arba Liverpūlio, arba Lidso), apie kuriuos 2006 m. spalio 13 d. skelbta Europos Sąjungos Oficialiajame leidinyje Nr. C 246.


1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/9


Komisijos pranešimas pagal Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies a punktą

Su viešąja paslauga susijusių įsipareigojimų teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas Ispanijoje pakeitimas

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 47/10)

Remdamasi 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92 4 straipsnio 1 dalies a punktu, Ispanijos vyriausybė nutarė pakeisti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus teikti reguliarias oro susisiekimo paslaugas Kanarų salose, apie kuriuos buvo paskelbta 2006 m. spalio 21 d. EBOL C255 (ir kurie buvo pakeisti 2006 m. gruodžio 29 d. EBOL C321).

Kiekvienam maršrutui viena kryptimi nustatomas pagrindinis tarifas:

a)

Gran Kanarija–Šiaurės Tenerifė: 54 EUR

b)

Gran Kanarija–Pietų Tenerifė: 54 EUR

c)

Gran Kanarija–Fuerteventūra: 62 EUR

d)

Gran Kanarija–El Hieras: 91 EUR

e)

Gran Kanarija–Lansarotė: 69 EUR

f)

Gran Kanarija–La Palma: 85 EUR

g)

Šiaurės Tenerifė–Fuerteventūra: 86 EUR

h)

Šiaurės Tenerifė–El Hieras: 62 EUR

i)

Šiaurės Tenerifė–Lansarotė: 91 EUR

j)

Šiaurės Tenerifė–La Palma: 57 EUR

k)

La Palma–Lansarotė: 91 EUR

l)

Gran Kanarija–La Gomera: 85 EUR

m)

Šiaurės Tenerifė–La Gomera: 62 EUR

Kiti 2006 m. spalio 21 d. EBOL C255 paskelbti su viešąja paslauga susiję įsipareigojimai nekeičiami.


V Skelbimai

PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU BENDROS PREKYBOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Komisija

1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/10


Pranešimas apie Tarybos reglamente (EB) Nr. 3286/94 apibrėžtų prekybos kliūčių, kurias sudaro Taivano, Penghu, Kinmen ir Matsu atskirosios muitų teritorijos priimtos priemonės, darančios įtaką įrašomųjų kompaktinių diskų patentinei apsaugai, tyrimo procedūros inicijavimą

(2007/C 47/11)

2007 m. sausio 15 d. Komisija gavo skundą pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 3286/94 (1) (toliau — reglamentas) 4 straipsnį.

1.   Skundo pateikėjas

Skundą pateikė Koninklijke Philips Electronics N.V. (toliau — Philips).

Philips yra pagal Nyderlandų įstatymus įsteigta bendrovė, kurios buveinė registruota Eindhovene (Nyderlandai). Philips yra sukūrusi keletą pagrindinių įrašomųjų kompaktinių diskų (toliau — CD-R) technologijų ir daugumą jų yra užpatentavusi. Skunde tvirtinama, kad Taivano, Penghu, Kinmen ir Matsu (toliau — Kinijos Taipėjus) atskirojoje muitų teritorijoje nelegaliai buvo išduodamos privalomos šių patentų licencijos.

Pagal reglamento 4 straipsnio 1 dalį ir 2 straipsnio 6 dalį Philips yra Bendrijos įmonė.

2.   Produktas ir su juo susijusios intelektinės nuosavybės teisės

Skunde kalbama apie intelektinės nuosavybės teises, t. y. apie patentus, kurių licencijas skundo pateikėjas suteikia trečiosioms šalims CD-R gamybai. CD-R yra optinė skaitmeninių duomenų ar muzikos laikmena. Skundo pateikėjas sukūrė keletą pagrindinių CD-R technologijų ir kreipėsi dėl penkių su CD-R technologijomis susijusių išradimų patentinės apsaugos. Kinijos Taipėjuje šiems penkiems skundo pateikėjo išradimams suteikta patentinė apsauga.

3.   Objektas

Skunde daugiausia kalbama apie tai, kad Kinijos Taipėjaus valdžios institucijos išdavė Kinijos Taipėjaus CD-R gamintojui Gigastorage Corporation (toliau — Gigastorage) privalomas licencijas, susijusias su skundo pateikėjo CD-R gamybos patentais.

Kinijos Taipėjaus patentų sutarties 76 straipsnyje numatyta, kad privalomos licencijos gali būti išduodamos tam tikromis konkrečiomis aplinkybėmis. Pagal šią nuostatą 2002 m. liepos 30 d. Kinijos Taipėjaus Intelektinės nuosavybės tarnybai (toliau — IPO) Gigastorage pateikė prašymą dėl privalomų licencijų, susijusių su penkiais patentais, priklausančiais skundo pateikėjui. 2004 m. liepos 26 d. IPO patenkino Gigastorage prašymą. 2004 m. rugpjūčio 26 d. šis sprendimas apskųstas Kinijos Taipėjaus ūkio ministerijai. 2006 m. birželio 16 d. Ūkio ministerija šį skundą atmetė.

4.   Pareiškimai apie kliūtis prekybai

Skundo pateikėjas mano, kad 3 dalyje aprašytos priemonės yra reglamento 2 straipsnio 1 dalyje apibrėžtos prekybos kliūtys.

Skundo pateikėjas teigia, kad IPO sprendimas, kaip patvirtino Ūkio ministerija atsakydama į apeliacinį skundą, neatitinka keleto Pasaulio prekybos organizacijos susitarimo dėl su prekyba susijusių intelektinės nuosavybės teisių aspektų (toliau — TRIPS susitarimas) nuostatų.

Skundo pateikėjas tvirtina, kad priemonės prieštarauja TRIPS susitarimo 28 straipsnio 1 dalies a punktui, kadangi buvo pažeistos toje nuostatoje numatytos išimtinės patento turėtojo teisės. TRIPS susitarimo 31 straipsnyje numatoma galimybė išduoti privalomas licencijas, susijusias su patento objektu. Vis dėlto skundo pateikėjas teigia, kad 31 straipsnis taikytas neteisingai, kadangi privalomos licencijos buvo išduodamos toje nuostatoje nenumatytomis aplinkybėmis.

Visų pirma skundo pateikėjas tvirtina, kad 31 straipsnis taikytas neteisingai toliau išvardytais aspektais. Pirmiausia jis tvirtina, kad neturima TRIPS susitarimo 31 straipsnio b punkte nustatytų įrodymų. Skundo pateikėjas teigia, kad įgyvendinant aptariamas priemones iš tiesų patento turėtojo reikalaujama išduoti licenciją trečiajai šaliai, jei pastaroji pasiūlo priimtinas sąlygas. Skundo pateikėjas teigia, kad toks esminis reikalavimas negali būti pagrįstas 31 straipsnio b punkto sąlygomis, kurios, jo tvirtinimu, yra tiktai procedūrinės. Be to, skundo pateikėjas tvirtina, kad priemonės yra pagrįstos tik TRIPS susitarimo 31 straipsnio b punkte numatyto „priimtinumo“ vertinimo netinkamu taikymu, nes vertinant svarstomas tiktai komercinių sąlygų priimtinumas atskiram pasiūlytam licencijos turėtojui, neatsižvelgiant į tai, kad patento turėtojui pavyko sėkmingai sudaryti licencijos susitarimus su daugybe kitų gamintojų, veikiančių toje pačioje rinkoje kaip ir pasiūlytas licencijos turėtojas. Be to, skundo pateikėjas teigia, kad pasiūlytų sąlygų priimtinumo vertinimas, po kurio nustatytos priemonės, nebuvo visapusiškas, kadangi nustatyta, jog sąlygos nebuvo priimtinos atsižvelgiant į pasiūlyto licencijos naudotojo kainų struktūrą ir nebuvo išnagrinėta, ar kiti veiksniai lėmė tai, jog pasiūlytas naudotojas negalėjo susitarti su skundo pateikėju.

Antra, skundo pateikėjas teigia, kad Kinijos Taipėjus pažeidė TRIPS susitarimo 31 straipsnio c punktą, nes jis negalėjo konkrečiai apibrėžti, kokiu tikslu išduota licencija, ir apriboti licencijos naudojimo šiuo tikslu aprėpties ir trukmės. Trečia, skundo pateikėjas tvirtina, kad neteisingai buvo įgyvendinamas TRIPS susitarimo 31 straipsnio f punktas, kadangi susijusiomis privalomomis licencijomis buvo leista naudotis eksportuojant, nes išduodant licencijas buvo žinoma, kad bendrovė Gigastorage pasinaudos jomis gamindama eksportui.

Vadovaudamasi pateikta faktine informacija ir pateiktais įrodymais Komisija sutinka, kad skunde yra pakankamai prima facie įrodymų apie esamas prekybos kliūtis, kaip apibrėžta reglamento 2 straipsnio 1 dalyje.

5.   Tvirtinimas, kad daromas neigiamas poveikis prekybai

Atsižvelgiant į skunde aprašytas tariamas prekybos kliūtis galima teigti, kad jos trukdo skundo pateikėjui naudotis teisėmis, kurias jis įgijo užpatentavęs CD-R, ir todėl galima daryti išvadą, kad jos neigiamai veikia prekybą arba kelia jai pavojų.

Skunde pateikta įrodymų, kad priemonės turi didelio neigiamo poveikio prekybai, ir nurodomi nuostoliai, kuriuos patyrė skundo pateikėjas dėl to, kad taikant aptariamas priemones buvo išduotos privalomos licencijos. Dar skunde tvirtinama, kad gali kilti grėsmė, jog bus padarytas neigiamas poveikis prekybai, nes kiti Kinijos Taipėjaus CD-R gamintojai bus paskatinti kreiptis dėl privalomų licencijų, be to, tuo gali susidomėti kitų PPO narių gamintojai, kadangi CD-R rinka yra itin konkurencinga ir pasaulinė. Skundo pateikėjas taip pat teigia, kad skunde minėtos priemonės daro arba gali daryti neigiamą poveikį skundo pateikėjo patentų licencijų gavėjams EB, kurie konkuruoja su CD-R eksportu iš Kinijos Taipėjaus. Galiausiai skundo pateikėjas tvirtina, kad minėtos priemonės gali kelti neigiamą poveikį visų EB patentų turėtojų, kurie ima mokestį iš licencijų gavėjų Kinijos Taipėjuje arba šalyse, kuriose toks susijusių TRIPS susitarimo nuostatų aiškinimas greičiausiai turėtų poveikį, vykdomai prekybai.

Vadovaudamasi reglamento 2 straipsnio 4 dalimi Komisija mano, kad skunde pateikta pakankamai prima facie įrodymų apie neigiamą priemonės poveikį prekybai, daromą skundo pateikėjui ir Bendrijos ekonominės veiklos sektoriui arba sektoriams.

6.   Bendrijos interesai

Apskaičiuota, kad Bendrijos pramonė kasmet į mokslinių tyrimų ir technologijų plėtrą investuos maždaug 155 mlrd. EUR, o šioje srityje dirbs 2 mln. asmenų. Patentas yra vienas iš tokių investicijų vaisių, todėl atsižvelgiant į Bendrijos interesus itin svarbu užtikrinti intelektinės nuosavybės teisių apsaugą ir tinkamą intelektinės nuosavybės teises ginančių susitarimų taikymą. Tokių susitarimų įgyvendinimo priežiūra ypač svarbi tada, jei yra pavojus, kad, kaip tvirtino skundo pateikėjas, aptariamos priemonės gali paskatinti kitas PPO nares imtis panašių veiksmų.

Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, manoma, kad dėl Bendrijos interesų reikia inicijuoti tyrimo procedūrą.

7.   Procedūra

Po reikiamų konsultacijų su reglamentu įsteigtu Patariamuoju komitetu nusprendus, kad yra pakankamai įrodymų, pateisinančių tyrimo procedūros, kuria siekiama išsiaiškinti susijusius teisinius ir faktinius klausimus, inicijavimą ir patvirtinančių, kad tokiu būdu būtų ginami Bendrijos interesai, Komisija pradėjo tyrimą pagal reglamento 8 straipsnį.

Suinteresuotosios šalys gali pranešti apie save ir raštu išsakyti savo nuomonę dėl konkrečių skunde pateiktų klausimų bei pateikti įrodymus.

Be to, Komisija išklausys šalis, kurios to paprašys, raštu informavusios apie save, jei jos yra tiesiogiai susijusios su procedūros rezultatu.

Šis pranešimas skelbiamas pagal reglamento 8 straipsnio 1 dalies a punktą.

8.   Terminas

Visą su šiuo klausimu susijusią informaciją ir visus prašymus išklausyti Komisija turi gauti ne vėliau kaip per 30 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo dienos, ir jie turi būti pateikiami raštu šiuo adresu:

Commission Européenne

Direction générale du commerce

M. Jean-François Brakeland, DG Trade F.2

CHAR 9/74

B-1049 Bruxelles

Faksas (32-2) 299 32 64


(1)  1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 3286/94, nustatantis Bendrijos procedūras bendros prekybos politikos srityje siekiant užtikrinti tarptautinėmis prekybos taisyklėmis, ypač sudarytomis globojant Pasaulio prekybos organizacijai (PPO), suteiktų Bendrijos teisių įgyvendinimą (OL L 349, 1994 12 31, p. 71). Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 356/95 (OL L 41, 1995 2 23, p. 3).


1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/12


Pranešimas apie tam tikrų antidempingo priemonių galiojimo pabaigą

(2007/C 47/12)

Kadangi paskelbus pranešimą apie artėjančią antidempingo priemonių galiojimo pabaigą (1) prašymų dėl peržiūros gauta nebuvo, Komisija praneša, kad toliau nurodytos priemonės netrukus nustos galioti.

Šis pranešimas skelbiamas pagal 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (2) 11 straipsnio 2 dalį.

Prekė

Kilmės ar eksporto šalis(-ys)

Priemonės

Nuorodos

Galiojimo pabaiga

Cinko oksidai

Kinijos Liaudies Respublika

Antidempingo muitas

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 408/2002 (OL L 62, 2002 3 5, p. 7), Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1623/2003 (OL L 232, 2003 9 18, p. 1) pradėtas taikyti iš Vietnamo importuojamoms prekėms, neatsižvelgiant į tai, ar oficialiai yra nurodoma, kad jų kilmės šalis yra Vietnamas, ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1623/2003 (OL L 232, 2003 9 18, p. 1) pradėtas taikyti Kinijos Liaudies Respublikos kilmės cinko oksidų, sumaišytų su kvarcu, importui.

2007 3 6


(1)  OL C 147, 2006 6 23, p. 7.

(2)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2117/2005 (OL L 340, 2005 12 23, p. 17).


1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/13


Pranešimas apie prašymą, teikiamą pagal Direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnį

(2007/C 47/13)

Valstybės narės prašymas

2007 m. vasario 9 d. Komisija gavo prašymą pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/17/EB 30 straipsnio 4 dalį (1). Pirmoji darbo diena po prašymo gavimo dienos yra 2007 m. vasario 12 d.

Šis Suomijos Respublikos prašymas susijęs su pašto paslaugomis ir kitomis, ne pašto, paslaugomis (žr. Direktyvos 2004/17/EB 6 straipsnio 2 dalies b ir c punktus) šioje šalyje. Pirmiau minėtame 30 straipsnyje nurodyta, kad Direktyva 2004/17/EB netaikoma, jeigu nagrinėjamą veiklą tiesiogiai veikia konkurencija rinkose, į kurias patekti nėra jokių apribojimų. Šios sąlygos yra vertinamos tik pagal Direktyvą 2004/17/EB ir netrukdo taikyti konkurencijos taisyklių.

Komisija per tris mėnesius nuo pirmiau nurodytos darbo dienos priima sprendimą dėl šio prašymo. Terminas baigiasi 2007 m. gegužės 12 d.

Minėtos 4 dalies trečiosios pastraipos nuostatos netaikomos. Todėl terminas, per kurį Komisija turi priimti sprendimą, gali būti pratęstas trimis mėnesiais. Apie tokį pratęsimą turi būti paskelbta.


(1)  OL L 134, 2004 4 30, p. 1. Direktyva su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1874/2004 (OL L 326, 2004 10 29, p. 17).


PROCEDŪROS, SUSIJUSIOS SU KONKURENCIJOS POLITIKOS ĮGYVENDINIMU

Komisija

1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/14


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4584 — KarstadtQuelle/Thomas Cook

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 47/14)

1.

2007 m. vasario 19 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „KarstadtQuelle AG“ (toliau — „KarstadtQuelle“, Vokietija), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę įmonės „Thomas Cook AG“ (toliau — „Thomas Cook“, Vokietija) kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

„KarstadtQuelle“: universalinių parduotuvių tinklas Europoje ir užsakymo paštu grupė;

„Thomas Cook“: tarptautinė, poilsio kelionių sektoriuje veikianti bendrovė.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4584 — KarstadtQuelle/Thomas Cook šiuo adresu:

Commission Européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/15


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4542 — NPM Capital/Desseaux)

Bylą numatoma nagrinėti supaprastinta tvarka

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 47/15)

1.

2007 m. vasario 21 d. pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją, kai įmonė „NPM Capital N.V.“ (toliau — NPM, Nyderlandai), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, išskirtinę įmonės „Tapijtfabriek H Desseaux N.V“ (toliau — „Desseaux“, Nyderlandai) kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

NPM: privataus kapitalo teikimas Nyderlanduose;

„Desseaux“: austinės, neaustinės ir kuokštinės tekstilinės grindų dangos gamyba, platinimas ir aptarnavimas.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu. Remiantis Komisijos pranešimu dėl supaprastintos tam tikrų koncentracijų nagrinėjimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 139/2004 (2), reikėtų pažymėti, kad šią bylą numatoma nagrinėti pranešime nurodyta tvarka.

4.

Komisija kviečia suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl pasiūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4542 — NPM Capital/Desseaux šiuo adresu:

Commission Européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.

(2)  OL C 56, 2005 3 5, p. 32.


1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/16


Išankstinis pranešimas apie koncentraciją

(Byla Nr. COMP/M.4346 — NTN/SNR)

(Tekstas svarbus EEE)

(2007/C 47/16)

1.

2007 m. vasario 22 d. Komisija gavo pranešimą apie siūlomą koncentraciją pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 139/2004 (1) 4 straipsnį ir klausimą perdavus svarstyti pagal 4 straipsnio 5 dalį, kai įmonė „NTN Corporation“ (toliau — NTN, Japonija), pirkdama akcijas įgyja, kaip apibrėžta Tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte, bendrą įmonės „SNR Roulements“ (toliau — SNR, Prancūzija) kontrolę.

2.

Atitinkamų įmonių verslo veikla yra ši:

NTN: guolių, vienodo kampinio greičio šarnyrų traukiniams ir tiksliosios įrangos pažangiausioms sritims gamyba;

SNR: guolių gamyba.

3.

Remdamasi pradiniu pranešimo nagrinėjimu, Komisija mano, kad sandoriui, apie kurį buvo pranešta, galėtų būti taikomas Reglamentas (EB) Nr. 139/2004. Komisijai paliekama teisė priimti galutinį sprendimą šiuo klausimu.

4.

Komisija kviečia suinteresuotąsias trečiąsias šalis pateikti savo pastabas dėl siūlyto veiksmo.

Pastabos Komisijai turi būti pateiktos ne vėliau kaip per 10 dienų nuo šio pranešimo paskelbimo. Jas Komisijai galima siųsti faksu (32 2) 296 43 01 arba 296 72 44 arba paštu su nuoroda COMP/M.4346 — NTN/SNR šiuo adresu:

Commission Européenne

Direction générale de la Concurrence

Greffe Fusions

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  OL L 24, 2004 1 29, p. 1.


1.3.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 47/s3


PRANEŠIMAS

2007 m. kovo 1 d. Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje C 47 A bus paskelbtas „Bendrasis žemės ūkio augalų rūšių veislių katalogas — 25-ojo pilno leidimo pirmasis papildymas“.

Oficialiojo leidinio prenumeratoriai gaus tiek nemokamų šio Oficialiojo leidinio kopijų ir kalbinių versijų, kiek prenumeruoja. Jie prašomi grąžinti pridėtą užsakymo blanką deramai užpildytą ir su nurodytu savo prenumeratos registracijos numeriu (kodas, esantis kiekvienos etiketės kairėje pusėje ir prasidedantis O/...). Šį Oficialųjį leidinį bus galima gauti nemokamai vienerius metus nuo jo išleidimo datos.

Ne prenumeratoriai gali užsisakyti šį Oficialųjį leidinį už mokestį viename iš mūsų pardavimo biurų (žr. http://publications.europa.eu/others/sales_agents_lt.html).

Šį Oficialųjį leidinį, kaip ir visus Oficialiuosius leidinius (L, C, CA, CE), galima rasti nemokamai internete http://eur-lex.europa.eu.

Image