ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 416

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

63 metai
2020m. gruodžio 11d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2020 m. spalio 6 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/2034, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 376/2014 papildomas nuostatomis dėl bendros Europos rizikos klasifikacijos sistemos ( 1 )

1

 

*

2020 m. gruodžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2035, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1352/2013 nuostatos, susijusios su prašymo imtis veiksmų forma, nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 608/2013, kad būtų įtraukta prašymo imtis veiksmų Šiaurės Airijoje galimybė

11

 

*

2020 m. gruodžio 9 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2036, kuriuo dėl skrydžio įgulos kompetencijos ir mokymo metodų reikalavimų iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 965/2012 ir kuriuo dėl COVID-19 pandemijos nukeliamos tam tikrų priemonių taikymo pradžios datos

24

 

*

2020 m. gruodžio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2037, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/159, kuriuo tam tikriems importuojamiems plieno produktams nustatomos galutinės apsaugos priemonės

32

 

*

2020 m. gruodžio 10 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2038, kuriuo atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės išstojimą iš Sąjungos iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 nuostatos, susijusios su garanto įsipareigojimų formomis ir oro transporto išlaidų įskaitymu į muitinę vertę

48

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2020 m. gruodžio 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2039, kuriuo tam tikroms valstybėms narėms leidžiama taikyti nuo Komisijos įgyvendinimo reglamentų (ES) 2019/2240 ir (ES) 2019/2241 nukrypti leidžiančias nuostatas (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 8602)

52

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

2020 12 11   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 416/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2020/2034

2020 m. spalio 6 d.

kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 376/2014 papildomas nuostatomis dėl bendros Europos rizikos klasifikacijos sistemos

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 376/2014 dėl pranešimo apie civilinės aviacijos įvykius, jų analizės ir tolesnės veiklos, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 996/2010 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/42/EB ir Komisijos reglamentai (EB) Nr. 1321/2007 ir (EB) Nr. 1330/2007 (1), ypač į jo 7 straipsnio 6 dalį,

kadangi:

(1)

Komisija, per Aviacijos saugos analitikų tinklą glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis ir Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra (toliau – Agentūra), parengė saugos rizika grindžiamos įvykių klasifikacijos metodiką, atsižvelgdama į būtinybę užtikrinti jos suderinamumą su jau taikomomis rizikos klasifikavimo sistemomis. Bendra Europos rizikos klasifikacijos sistema (toliau – ERKS) parengta iki 2017 m. gegužės 15 d., atsižvelgiant į Reglamento (ES) Nr. 376/2014 7 straipsnio 5 dalyje nustatytą tikslinę datą. ERKS turėtų būti nustatyta šiame reglamente;

(2)

ji turėtų padėti valstybių narių kompetentingoms institucijoms ir Agentūrai vertinti įvykius; pagrindinis jos tikslas turėtų būti darniai nustatyti ir klasifikuoti kiekvieno įvykio keliamos rizikos aviacijos saugai lygį. Ji neturėtų būti naudojama įvykio padariniams nustatyti;

(3)

ERKS taip pat turėtų sudaryti sąlygas nustatyti skubius veiksmus, kurių reikia imtis reaguojant į didelės rizikos saugos įvykius. Ji taip pat turėtų suteikti galimybę remiantis suvestine informacija nustatyti pagrindines rizikos sritis ir nustatyti bei palyginti jų rizikos lygius;

(4)

ERKS turėtų sudaryti palankesnes sąlygas laikytis integruoto ir suderinto požiūrio į rizikos valdymą visoje Europos aviacijos sistemoje, todėl valstybių narių kompetentingos institucijos ir Agentūra galėtų sutelkti dėmesį į darniai vykdomą saugos gerinimo veiklą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1139 (2) 6 straipsnyje nurodytą Europos aviacijos saugos planą;

(5)

Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2019/317 (3), kuriuo nustatoma Bendro Europos dangaus veiklos rezultatų ir mokesčių sistema, nustatyti įsibrovimų į kilimo ir tūpimo taką ir skirstymo minimumo pažeidimų, darančių poveikį saugai, rodikliai Sąjungos lygmeniu – tai yra kasmet tikrintini rodikliai trečiuoju ataskaitiniu laikotarpiu, kuris apima 2020–2024 kalendorinius metus. siekiant ERKS taikymą suderinti su trečiojo ataskaitinio laikotarpio antrojo metinio stebėsenos laikotarpio pradžia ir užtikrinti darnų įvykių vertinimą, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatoma bendra Europos rizikos klasifikacijos sistema (ERKS), skirta įvykio saugos rizikai nustatyti.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

1)

Europos rizikos klasifikacijos sistema (ERKS) – metodika, pagal kurią civilinei aviacijai įvykio keliama rizika vertinama suteikiant saugos rizikos įvertį;

2)

ERKS matrica – iš 3 straipsnio 3 dalyje aprašytų kintamųjų sudaryta lentelė, naudojama saugos rizikos įverčiui iliustruoti;

3)

saugos rizikos įvertis – įvykio rizikos klasifikacijos rezultatas, gautas sudėjus 3 straipsnio 3 dalyje aprašytų kintamųjų vertes;

4)

didelės rizikos vietovė – vietovė, kurioje dėl orlaivio smūgio daug žmonių patirtų sužalojimų arba daug žmonių žūtų (arba ir viena, ir kita) dėl toje vietovėje vykdomos veiklos pobūdžio (pavyzdžiui, branduolinės elektrinės ar chemijos gamyklos eksploatavimo);

5)

apgyvendinta vietovė – vietovė su pastatų grupėmis ar vienas nuo kito nutolusiais pastatais, kurioje yra nuolatinių gyventojų (pavyzdžiui, miestas, gyvenvietė ar kaimas);

6)

gyvenimo kokybę pakeitęs sužalojimas – sužalojimas, dėl kurio pablogėja asmens gyvenimo kokybė: sumažėja judumas arba kognityviniai gebėjimai ar fizinis pajėgumas kasdieniame gyvenime.

3 straipsnis

Bendra Europos rizikos klasifikacijos sistema

1.   ERKS išdėstyta priede.

2.   ERKS yra skirta įvykio saugos rizikai, o ne faktiniams jo padariniams vertinti. Vertinant kiekvieną įvykį nustatoma blogiausia tikėtina dėl įvykio galėjusi kilti avarija ir tai, kiek trūko, kad įvykis būtų sukėlęs tą avariją.

3.   ERKS grindžiama ERKS matrica, kurią sudaro šie du kintamieji:

a)

sunkumas: nustatoma blogiausia tikėtina avarija, kuri būtų kilusi, jei vertinamas įvykis būtų sukėlęs avariją;

b)

tikimybė: nustatoma tikimybė, kad dėl vertinamo įvykio kils a punkte nurodyta blogiausia tikėtina avarija.

4 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. spalio 6 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 122, 2014 4 24, p. 18.

(2)  2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (OL L 212, 2018 8 22, p. 1).

(3)  2019 m. vasario 11 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/317, kuriuo nustatoma Bendro Europos dangaus veiklos rezultatų ir mokesčių sistema ir panaikinami įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 390/2013 ir (ES) Nr. 391/2013 (OL L 56, 2019 2 25, p. 1).


PRIEDAS

Bendra Europos rizikos klasifikacijos sistema

ERKS naudojama dviem etapais:

 

1 ETAPAS. Nustatomos šių dviejų kintamųjų vertės: sunkumo ir tikimybės.

 

2 ETAPAS. Remiantis dviem nustatytomis kintamųjų vertėmis pagal ERKS matricą įvertinama saugos rizika.

1 ETAPAS. KINTAMŲJŲ VERČIŲ NUSTATYMAS

1.   Galimos avarijos sunkumas

1.1.   Nustatymas

Galimos avarijos sunkumas nustatomas dviem etapais:

a)

nustatomas labiausiai tikėtinas dėl vertinamo įvykio galėjusios kilti avarijos tipas (vadinamoji pagrindinė rizikos sritis);

b)

nustatoma žūčių potencialo kategorija, atsižvelgiant į orlaivio dydį ir apgyvendintų arba didelės rizikos vietovių artumą.

Pagrindinės rizikos sritys yra:

a)

susidūrimas ore: orlaivių susidūrimas, kai abu orlaiviai yra ore; arba orlaivių ir kitų ore esančių objektų (išskyrus paukščius ir laukinius gyvūnus) susidūrimas;

b)

kritinė orlaivio būklė: nepageidaujama orlaivio būsena, kuriai būdingi netyčiniai nukrypimai nuo įprastų skrydžio parametrų ir dėl kurios orlaivis galiausiai gali nekontroliuojamai atsitrenkti į žemę;

c)

susidūrimas ant kilimo ir tūpimo tako: orlaivio susidūrimas su kitu objektu (kitu orlaiviu, transporto priemone ir kt.) arba asmeniu ant aerodromo kilimo ir tūpimo tako arba kitoje iš anksto nustatytoje tūpimo zonoje. Tokie susidūrimai neapima susidūrimų su paukščiais ar laukiniais gyvūnais;

d)

išriedėjimas: įvykis, kai orlaivis išrieda iš aerodromo kilimo ir tūpimo tako ar judėjimo lauko arba iš bet kurio kitos iš anksto nustatytos tūpimo zonos tūpimo paviršiaus, dar nepakilęs į orą. Tokie įvykiai apima sukasparnių arba vertikalaus kilimo ir tūpimo orlaivių ir oro balionų arba dirižablių didelio smūgio vertikaliojo tūpimo įvykius;

e)

ugnis, dūmai ir slėgio palaikymas: įvykis, susijęs su gaisro, dūmų, garų ar slėgio palaikymo atvejais, kurie gali būti pavojingi žmogaus gyvybei. Tokie įvykiai apima įvykius, susijusius su gaisru, dūmais ar garais, paveikusiais bet kurią orlaivio dalį skrydžio metu ar ant žemės, kai tai nėra smūgio ar piktavališkų veiksmų rezultatas;

f)

ant žemės padaryta žala: žala orlaiviui, padaryta naudojant orlaivį ant žemės bet kurioje kitoje antžeminėje zonoje nei kilimo ir tūpimo takas arba iš anksto nustatyta tūpimo zona, taip pat žala, padaryta atliekant techninę priežiūrą;

g)

atsitrenkimas į kliūtis skrydžio metu: ore esančio orlaivio atsitrenkimas į kliūtis, kyšančias virš žemės paviršiaus. Kliūtys apima aukštus pastatus, medžius, elektros kabelius, telegrafo laidus ir antenas, taip pat pririštus objektus;

h)

atsitrenkimas į žemės paviršių: įvykis, kai ore esantis orlaivis atsitrenkia į žemės paviršių, nesant požymių, kad skrydžio įgula buvo nepajėgi valdyti orlaivio. Tai apima atvejus, kai skrydžio įgula būna paveikta optinės apgaulės arba blogo matomumo;

i)

kiti sužalojimai: įvykis, kai buvo padaryti mirtini arba nemirtini sužalojimai, kurių negalima priskirti prie jokios kitos pagrindinės rizikos srities;

j)

saugumas: neteisėta veika prieš civilinę aviaciją. Ji apima visus incidentus ir pažeidimus, susijusius su stebėjimu ir apsauga, patekimo kontrole, tikrinimu, saugumo kontrolės įgyvendinimu, taip pat visus kitus veiksmus, kuriais siekiama piktavališkai ar be priežasties sunaikinti orlaivį bei turtą ir dėl kurių sukeliamas pavojus arba vykdoma neteisėta veika prieš civilinę aviaciją ir jos infrastruktūrą. Tokie įvykiai apima ir fizinio, ir kibernetinio saugumo įvykius.

Žūčių potencialas skirstomas į šias kategorijas:

a)

daugiau kaip 100 galimų žūčių: vertinamas įvykis yra susijęs bent su vienu iš šių elementų:

vienu dideliu sertifikuotu orlaiviu, kuriuo gali skristi daugiau kaip 100 keleivių,

lygiaverčio dydžio krovininiu orlaiviu,

vienu bet kurio tipo orlaiviu tankiai apgyvendintoje vietovėje arba didelės rizikos vietovėje (ar abiejų rūšių vietovėje),

su bet kurio tipo orlaiviu susijusia situacija, kai gali žūti daugiau kaip 100 žmonių;

b)

20–100 galimų žūčių: vertinamas įvykis yra susijęs bent su vienu iš šių elementų:

vienu vidutinio dydžio sertifikuotu orlaiviu, kuriuo gali skristi 20–100 keleivių, arba lygiaverčio dydžio krovininiu orlaiviu,

bet kokia situacija, kai gali žūti nuo 20 iki 100 žmonių;

c)

2–19 galimų žūčių: vertinamas įvykis yra susijęs bent su vienu iš šių elementų:

vienu mažu sertifikuotu orlaiviu, kuriuo gali skristi iki 19 keleivių,

lygiaverčio dydžio krovininiu orlaiviu,

bet kokia situacija, kai gali žūti nuo 2 iki 19 žmonių;

d)

1 galima žūtis: vertinamas įvykis yra susijęs bent su vienu iš šių elementų:

vienu nesertifikuotu orlaiviu, t. y. orlaiviu, kuriam netaikomi Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūros sertifikavimo reikalavimai,

bet kokia situacija, kai gali žūti vienas žmogus;

e)

0 galimų žūčių: vertinamas įvykis yra susijęs tik su asmens sužalojimais, neatsižvelgiant į nedidelių ir sunkių sužalojimų skaičių, jei nėra žūčių.

1.2.   Nustatymas

Avarijos sunkumas įvertinamas priskiriant jam vieną iš šių sunkumo įverčių:

„A“ – avarijos tikimybė yra nulinė,

„E“ – avarija, per kurią patiriama nedidelių ir sunkių sužalojimų (nepakeitusių gyvenimo kokybės) arba padaroma nedidelė žala orlaiviui,

„I“ – avarija, per kurią žūva vienas žmogus, padaromas vienas gyvenimo kokybę pakeitęs sužalojimas arba didelė žala,

„M“ – didelė avarija, per kurią žūva nedidelis skaičius žmonių, padaromas nedidelis skaičius gyvenimo kokybę pakeitusių sužalojimų arba sunaikinamas orlaivis,

„S“ – reikšmingo masto avarija, per kurią gali žūti ir būti sužaloti žmonės,;

„X“ – itin pražūtinga avarija, per kurią gali žūti daug žmonių.

Sunkumo įvertis apskaičiuojamas derinant pagrindinę rizikos sritį ir galimų žūčių skaičių, kaip nurodyta šioje lentelėje:

PAGRINDINĖ RIZIKOS SRITIS

KATEGORIJA

SUNKUMO ĮVERTIS

Susidūrimas ore

Daugiau kaip 100 galimų žūčių

X

20–100 galimų žūčių

S

2–19 galimų žūčių

M

1 galima žūtis

I

Kritinė orlaivio būklė

Daugiau kaip 100 galimų žūčių

X

20–100 galimų žūčių

S

2–19 galimų žūčių

M

1 galima žūtis

I

Susidūrimas ant kilimo ir tūpimo tako

Daugiau kaip 100 galimų žūčių

X

20–100 galimų žūčių

S

2–19 galimų žūčių

M

1 galima žūtis

I

0 galimų žūčių

E

Išriedėjimas

20–100 galimų žūčių

S

2–19 galimų žūčių

M

1 galima žūtis

I

0 galimų žūčių

E

Ugnis, dūmai ir slėgio palaikymas

Daugiau kaip 100 galimų žūčių

X

20–100 galimų žūčių

S

2–19 galimų žūčių

M

1 galima žūtis

I

Ant žemės padaryta žala

2–19 galimų žūčių

M

1 galima žūtis

I

0 galimų žūčių

E

Atsitrenkimas į kliūtis skrydžio metu

Daugiau kaip 100 galimų žūčių

X

20–100 galimų žūčių

S

2–19 galimų žūčių

M

1 galima žūtis

I

Atsitrenkimas į žemės paviršių

Daugiau kaip 100 galimų žūčių

X

20–100 galimų žūčių

S

2–19 galimų žūčių

M

1 galima žūtis

I

Kiti sužalojimai

20–100 galimų žūčių

S

2–19 galimų žūčių

M

1 galima žūtis

I

0 galimų žūčių

E

Saugumas

Daugiau kaip 100 galimų žūčių

X

20–100 galimų žūčių

S

2–19 galimų žūčių

M

1 galima žūtis

I

0 galimų žūčių

E

2.   Galimos avarijos tikimybė

Blogiausios tikėtinos avarijos tikimybė nustatoma naudojant 2.1 skirsnyje apibrėžtą ERKS barjerų modelį.

2.1.   ERKS barjerų modelis

ERKS barjerų modelio paskirtis – įvertinti 2.1.1 skirsnyje pateiktoje lentelėje nurodytų saugos sistemos barjerų, kurie išliko tarp faktinio įvykio ir blogiausios tikėtinos avarijos, veiksmingumą (t. y. jų skaičių ir tvirtumą). Galutinis ERKS barjero modelio tikslas yra nustatyti, kiek trūko, kad dėl vertinamo įvykio būtų kilusi avarija.

2.1.1.   Barjerai

ERKS barjerų modelį sudaro 8 barjerai, išdėstyti logine seka ir įvertinti pagal šią lentelę:

Barjero numeris

Barjeras

Barjero svorinis koeficientas

1

Orlaivių, įrangos ir infrastruktūros projektavimas (angl. Aircraft, equipment and infrastructure design) apima techninę priežiūrą ir taisymą, operacinę paramą, problemų, susijusių su techniniais veiksniais, dėl kurių gali įvykti avarija, prevenciją.

5

2

Taktinis planavimas (angl. Tactical planning) apima organizacinį ir individualų planavimą prieš skrydį arba kitą operatyvinę veiklą, padedantį mažinti avarijų priežasčių ir veiksnių skaičių.

2

3

Normos, procedūros, procesai (angl. Regulations, procedures, processes) apima veiksmingas, suprantamas ir prieinamas normas, procedūras ir procesus, kurių laikomasi (išskyrus procedūrų, susijusių su saugios padėties atkūrimo barjerais, naudojimą).

3

4

Informuotumas apie padėtį ir veiksmai (angl. Situational awareness and action) apima žmogaus budrumą dėl operacinių grėsmių, kuris užtikrina operacinių pavojų nustatymą ir veiksmingus avarijos prevencijos veiksmus.

2

5

Įspėjimo sistemų naudojimas ir veikimas (angl. Warning systems operation and action): tos sistemos gali užkirsti kelią avarijai, atitinka paskirtį, yra veikiančios, veiksmingai naudojamos ir jų paisoma.

3

6

Vėlyvas galimos avarinės situacijos išvengimas (angl. Late recovery from a potential accident situation)

1

7

Apsaugos barjerai (angl. Protections): įvykus įvykiui padarinių mastas sumažėja arba jo komplikacijų išvengiama dėl nematerialių barjerų arba dėl atsitiktinumo.

1

8

Mažo poveikio įvykis (angl. Low energy occurrence) – įvertis yra toks pat, kaip ir apsaugos barjerų, tačiau tik mažo poveikio pagrindinėse rizikos srityse (ant žemės padaryta žala, išriedėjimas, sužalojimai).

Visoms kitoms pagrindinėms rizikos sritims netaikomas.

1

2.1.2.   Barjerų veiksmingumas

Kiekvieno barjero veiksmingumas klasifikuojamas taip:

„užkardė avariją“ (angl. Stopped), jei barjeras padėjo išvengti avarijos,

„žinoma, kad išliko“ (angl. Remaining Known): jei žinoma, kad vertinamą įvykį nuo galimos avarijos skiriantis barjeras išliko,

„numanoma, kad išliko“ (angl. Remaining Assumed): jeigu numanoma, kad vertinamą įvykį nuo galimos avarijos skiriantis barjeras išliko,

žinoma, kad buvo neveiksmingas“: jei žinoma, kad barjeras buvo neveiksmingas,

„numanoma, kad buvo neveiksmingas“: jeigu numanoma, kad barjeras buvo neveiksmingas, net jei tokiam faktui nustatyti nepakanka informacijos arba jos nėra,

„nesusijęs“: jeigu barjeras nėra susijęs su vertinamu įvykiu.

2.1.3.   Barjerų vertinimas

Barjerai vertinami dviem etapais:

1 etapas. Nustatyti, kurie iš 2.1.1 skirsnio lentelėje apibrėžtų barjerų (1–8) padėjo užtikrinti, kad dėl įvykio nekiltų avarija (toliau – avariją užkardantis barjeras).

2 etapas. Pagal 2.1.2 skirsnį nustatyti išlikusių barjerų veiksmingumą. Išlikę barjerai – tai 2.1.1 skirsnio lentelėje nurodyti barjerai, esantys tarp avariją užkardančio barjero ir galimos avarijos. Iki avariją užkardančio barjero 2.1.1 skirsnio lentelėje nurodyti barjerai nelaikomi prisidėjusiais prie avarijos prevencijos, todėl tiems barjerams nesuteikiamas įvertis „užkardė avariją“ arba „išliko“.

2.2.   Skaičiavimo modelis

Galimos avarijos tikimybė yra skaitinė vertė, apskaičiuojama šiais etapais:

1 etapas. Visų 2.1.1 skirsnio lentelėje nurodytų barjerų svorinių koeficientų (1–5), priskirtų visiems vertinamiems barjerams, kurie gavo įvertį „užkardė avariją“ arba „žinoma, kad išliko“ ar „numanoma, kad išliko“, suma. Barjerų įverčiai „neveiksmingas“ ir „nesusijęs“ į galutinį įvertį neįskaičiuojami, nes tie barjerai nebūtų galėję užkirsti kelio avarijai. Gauta barjero svorinių koeficientų suma yra skaitinė vertė nuo 0 iki 18.

2 etapas. Barjero svorinių koeficientų suma atitinka barjero įvertį nuo 0 iki 9, kaip nurodyta toliau pateikiamoje lentelėje, į kurią įtraukti visi barjerai nuo tvirtų iki silpnų išlikusių barjerų.

Barjero svorinių koeficientų suma

Atitinkamas barjero įvertis

0 Barjerų neliko. Blogiausios tikėtinos avarijos scenarijus išsipildė.

0

1–2

1

3–4

2

5–6

3

7–8

4

9–10

5

11–12

6

13–14

7

15–16

8

17–18

9

2 ETAPAS. SAUGOS RIZIKOS VERTINIMAS PAGAL ERKS MATRICĄ

Saugos rizikos įvertis yra dviženklė vertė, kurios pirmasis skaitmuo atitinka abėcėlinę vertę, gautą apskaičiavus įvykio sunkumą (sunkumo įvertis nuo A iki X), o antrasis skaitmuo – skaitinę vertę, gautą apskaičiavus atitinkamą įvykio įvertį (nuo 0 iki 9).

Saugos rizikos įvertis įtraukiamas į ERKS matricą.

Kiekvienas saugos rizikos įvertis turi skaitinį įverčio atitikmenį sumavimo ir analizės reikmėms, kaip paaiškinta skyrelyje „Skaitinis įverčio atitikmuo“.

ERKS matricoje nurodytas įvykio saugos rizikos įvertis ir susijusios skaitinės vertės:

Image 1

Be saugos rizikos įverčio ir siekiant padėti nustatyti su įvykiu susijusios rekomenduojamos atsakomosios priemonės skubumą, ERKS matricoje galima naudoti šias tris spalvas:

Spalva

ERKS įvertis

Reikšmė

RAUDONA

X0, X1, X2, S0, S1, S2, M0, M1, I0

Didelė rizika. Didžiausios rizikos įvykiai

GELTONA

X3, X4, S3, S4, M2, M3, I1, I2, E0, E1

Padidėjusi rizika. Vidutinės rizikos įvykiai

ŽALIA

X5–X9, S5–S9, M4–M9, I3–I9, E2–E9

Mažos rizikos įvykiai

Matricos žaliame plote pateikiamos mažesnės rizikos vertės. Jos suteikia duomenų išsamiai su sauga susijusių įvykių, kurie atskirai arba kartu su kitais įvykiais galėtų padidinti tokių įvykių rizikos vertes, analizei.

Skaitinis įverčio atitikmuo

Siekiant palengvinti sumavimą ir skaitmeninę kelių įvykių, kuriems suteiktas ERKS įvertis, analizę, kiekvienam ERKS įverčiui priskiriama atitinkama skaitinė rizikos dydžio reikšmė:

ERKS įvertis

X9

X8

X7

X6

X5

X4

X3

X2

X1

X0

Atitinkama skaitinė vertė

0,001

0,01

0,1

1

10

100

1000

10000

100000

1000000

ERKS įvertis

S9

S8

S7

S6

S5

S4

S3

S2

S1

S0

Atitinkama skaitinė vertė

0,0005

0,005

0,05

0,5

5

50

500

5000

50000

500000

ERKS įvertis

M9

M8

M7

M6

M5

M4

M3

M2

M1

M0

Atitinkama skaitinė vertė

0,0001

0,001

0,01

0,1

1

10

100

1000

10000

100000

ERKS įvertis

I9

I8

I7

I6

I5

I4

I3

I2

I1

I0

Atitinkama skaitinė vertė

0,00001

0,0001

0,001

0,01

0,1

1

10

100

1000

10000

ERKS įvertis

E9

E8

E7

E6

E5

E4

E3

E2

E1

E0

Atitinkama skaitinė vertė

0,000001

0,00001

0,0001

0,001

0,01

0,1

1

10

100

1000

Matricos 10 skiltyje ir A eilutėje kaip atitinkama skaitinė vertė nurodoma vertė 0.


2020 12 11   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 416/11


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2035

2020 m. gruodžio 7 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1352/2013 nuostatos, susijusios su prašymo imtis veiksmų forma, nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 608/2013, kad būtų įtraukta prašymo imtis veiksmų Šiaurės Airijoje galimybė

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 608/2013 dėl muitinės atliekamo intelektinės nuosavybės teisių vykdymo užtikrinimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1383/2003 (1), ypač į jo 6 straipsnio 1 dalį,

pasikonsultavusi su Muitinės kodekso komitetu,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1352/2013 (2) nustatyta Reglamento (ES) Nr. 608/2013 6 straipsnyje nurodyta forma („Prašymas imtis veiksmų“), pateikta I priede, kuri turi būti naudojama teikiant prašymą, kad muitinė imtųsi veiksmų dėl prekių, kuriomis, kaip įtariama, pažeidžiama intelektinės nuosavybės teisė;

(2)

2020 m. vasario 1 d. Jungtinė Karalystė išstojo iš Europos Sąjungos ir tapo trečiąja šalimi. Susitarime dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) (3) nustatytas pereinamasis laikotarpis, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d. Iki tos dienos Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje taikoma visa Sąjungos teisė;

(3)

pasibaigus pereinamajam laikotarpiui taikomas Protokolas dėl Airijos ir Šiaurės Airijos, kuris yra neatskiriama Susitarimo dėl išstojimo dalis. Pagal Protokolą dėl Airijos ir Šiaurės Airijos tam tikros Sąjungos teisės nuostatos tam tikromis sąlygomis taikomos Jungtinei Karalystei, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, ir jos teritorijoje (4);

(4)

protokole dėl Airijos ir Šiaurės Airijos nustatyta, kad jo 2 priedo 45 punkte išvardyti reglamentai (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 (5), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/787 (6), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 251/2014 (7), Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013 (8) ir Reglamento (ES) Nr. 608/2013 II dalies II antraštinės dalies I skyriaus 2 ir 3 skirsniai) taikomi Jungtinei Karalystei, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, ir jos teritorijoje;

(5)

taigi, teisių turėtojas, pateikdamas Sąjungos prašymą, turėtų galėti prašyti muitinės veiksmų valstybėje narėje dėl šių intelektinės nuosavybės teisių apsaugos Šiaurės Airijoje;

(6)

konkrečiau, teisių turėtojas turėtų galėti prašyti taikyti smulkiomis siuntomis vežamų prekių sunaikinimo procedūrą, nustatytą Reglamento (ES) Nr. 608/2013 26 straipsnyje, prekėms, kurių geografinė nuoroda yra pažeista, nes šios prekės pagal Reglamento (ES) Nr. 608/2013 2 straipsnio 5 punktą priskiriamos suklastotoms prekėms;

(7)

todėl prašymo imtis veiksmų formą reikia pritaikyti į langelį „6. Valstybė narė (Sąjungos prašymo atveju – valstybės narės), kurioje (-iose) prašoma imtis muitinės veiksmų) ir į langelį „10. Prašau Reglamento (ES) Nr. 608/2013 26 straipsnyje nustatytą procedūrą (smulkių siuntų procedūrą) toliau taikyti nurodytoje valstybėje narėje (-ėse). Sutinku muitinės prašymu atlyginti prekių sunaikinimo pagal tą procedūrą išlaidas“ įtraukiant naują Šiaurės Airijai skirtą žymėjimo langelį „XI“;

(8)

tuose pačiuose langeliuose JK skirtas žymėjimo langelis turėtų būti išbrauktas, kad būtų matyti, jog Susitarime dėl išstojimo nustatytas pereinamasis laikotarpis baigėsi;

(9)

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1352/2013 I priedo pildymo instrukcijos, pateiktos to reglamento III priede, turėtų būti iš dalies pakeistos siekiant paaiškinti, kad Šiaurės Airijoje galima prašyti veiksmų, susijusių tik su intelektinės nuosavybės teisėmis, kurios yra saugoms Šiaurės Airijoje pagal Protokolą dėl Airijos ir Šiaurės Airijos;

(10)

todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1352/2013 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(11)

šis reglamentas turėtų būti pradėtas taikyti nuo kitos dienos po Susitarime dėl išstojimo numatyto pereinamojo laikotarpio pabaigos,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1352/2013 iš dalies keičiamas taip:

1)

I priedas pakeičiamas šio reglamento I priedo tekstu;

2)

III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 7 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 181, 2013 6 29, p. 15.

(2)  2013 m. gruodžio 4 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1352/2013, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 608/2013 dėl muitinės atliekamo intelektinės nuosavybės teisių vykdymo užtikrinimo numatytos formos (OL L 341, 2013 12 18, p. 10).

(3)  Susitarimas dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (OL L 29, 2020 1 31, p. 7) (toliau – Susitarimas dėl išstojimo).

(4)  Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalis.

(5)  2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (OL L 343, 2012 12 14, p. 1).

(6)  2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/787 dėl spiritinių gėrimų apibrėžties, apibūdinimo, pateikimo ir ženklinimo, spiritinių gėrimų pavadinimų naudojimo pateikiant ir ženklinant kitus maisto produktus, spiritinių gėrimų geografinių nuorodų apsaugos ir žemės ūkio kilmės etilo alkoholio ir distiliatų naudojimo gaminant alkoholinius gėrimus, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 110/2008 (OL L 130, 2019 5 17, p. 1).

(7)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 251/2014 dėl aromatizuotų vyno produktų apibrėžties, aprašymo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1601/91 (OL L 84, 2014 3 20, p. 14).

(8)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).


I PRIEDAS

„I PRIEDAS

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10

Image 11


II PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1352/2013 III priedo I dalyje 6 langelio („Valstybė narė (Sąjungos prašymo atveju – valstybės narės), kurioje (-iose) prašoma imtis muitinės veiksmų“) pildymo instrukcijoje pridedama ši pastraipa:

„Jeigu pažymėta Šiaurės Airija (XI), prašymas yra Sąjungos prašymas ir gali būti patenkinamas siekiant apsaugoti tik toliau išvardytas intelektinės nuosavybės teises, kurios yra saugomos Šiaurės Airijoje pagal Protokolą dėl Airijos ir Šiaurės Airijos:

a)

saugomas žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografines nuorodas arba kilmės vietos nuorodas, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 1151/2012 (*);

b)

spiritinių gėrimų geografines nuorodas, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2019/787 (**);

c)

aromatizuotų produktų geografines nuorodas, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 251/2014 (***);

d)

vyno kilmės vietos nuorodas arba geografines nuorodas, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1308/2013 (****) II dalies II antraštinės dalies I skyriaus 2 ir 3 skirsniuose.


(*)  2012 m. lapkričio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1151/2012 dėl žemės ūkio ir maisto produktų kokybės sistemų (OL L 343, 2012 12 14, p. 1)

(**)  2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/787 dėl spiritinių gėrimų apibrėžties, apibūdinimo, pateikimo ir ženklinimo, spiritinių gėrimų pavadinimų naudojimo pateikiant ir ženklinant kitus maisto produktus, spiritinių gėrimų geografinių nuorodų apsaugos ir žemės ūkio kilmės etilo alkoholio ir distiliatų naudojimo gaminant alkoholinius gėrimus, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 110/2008 (OL L 130, 2019 5 17, p. 1).

(***)  2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 251/2014 dėl aromatizuotų vyno produktų apibrėžties, aprašymo, pateikimo, ženklinimo ir geografinių nuorodų apsaugos, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1601/91 (OL L 84, 2014 3 20, p. 14).

(****)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (OL L 347, 2013 12 20, p. 671).““


2020 12 11   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 416/24


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2036

2020 m. gruodžio 9 d.

kuriuo dėl skrydžio įgulos kompetencijos ir mokymo metodų reikalavimų iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 965/2012 ir kuriuo dėl COVID-19 pandemijos nukeliamos tam tikrų priemonių taikymo pradžios datos

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91 (1), ypač į jo 31 straipsnį,

kadangi:

(1)

Komisijos reglamente (ES) Nr. 965/2012 (2) nustatyti reikalavimai dėl kartotinio pilotų mokymo vykdyti skrydžius ir egzaminavimo, kurių turi laikytis orlaivių naudotojai;

(2)

Europos aviacijos saugos plane, kurį pagal Reglamento (ES) 2018/1139 6 straipsnį priėmė Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra (toliau – Agentūra), nurodyta, kad aviacijos darbuotojams labai svarbu turėti tinkamą kompetenciją ir kad siekiant užtikrinti, kad darbuotojai gebėtų prisitaikyti prie naujų besiformuojančių technologijų ir vis sudėtingesnės aviacijos sistemos, reikia pritaikyti mokymo metodus;

(3)

2013 m. Tarptautinė civilinės aviacijos organizacija (ICAO) paskelbė Įrodymais grindžiamo mokymo vadovą (dok. Nr. 9995 AN/497), kuriame nustatoma kompetencijų sistema (toliau – pagrindinės kompetencijos), kurią būtina taikyti norint saugiai, veiksmingai ir efektyviai vykdyti komercinius skrydžius, ir pateikiami atitinkami aprašymai bei susiję elgsenos rodikliai, pagal kuriuos tas kompetencijas būtų galima vertinti. Su įrodymais grindžiamu mokymu susijusios kompetencijos apima tai, kas pilotų mokymo srityje anksčiau buvo žinoma kaip techninės ir netechninės žinios, įgūdžiai ir nuostatos;

(4)

įrodymais grindžiamo mokymo tikslas – padidinti saugą ir pagerinti skrydžio įgulų kompetenciją saugiai valdyti orlaivį esant bet kokiam skrydžio režimui ir gebėti nustatyti bei valdyti netikėtas situacijas. Taikant įrodymais grindžiamo mokymo koncepciją siekiama suteikti kuo daugiau galimybių mokytis ir sumažinti oficialių egzaminų skaičių;

(5)

todėl Komisijos reglamentas (ES) Nr. 965/2012 turėtų būti iš dalies pakeistas pagal ICAO dokumentą Nr. 9995 „Įrodymais grindžiamo mokymo vadovas“, kad būtų nustatyti įrodymais grindžiamo mokymo programos reikalavimai dėl mokymo vykdymo, egzaminavimo ir vertinimo ir kad institucijos galėtų patvirtinti bazinį įrodymais grindžiamą mokymą, kuriuo pakeičiami ankstesni egzaminai, t. y. naudotojo kvalifikacijos patikrinimo egzaminas ir su licencija susijęs kvalifikacijos patikrinimo egzaminas. Tai leis taikyti bendrą požiūrį į vežėjo rengiamą kartotinį mokymą;

(6)

COVID-19 pandemija labai sutrukdė valstybėms narėms ir aviacijos sektoriui pasirengti taikyti keletą neseniai priimtų aviacijos saugos srities įgyvendinimo reglamentų;

(7)

Komisijos reglamentu (ES) Nr. 965/2012 reikalaujama, kad nuo 2021 m. sausio 1 d. būtų įrengti ir naudojami kabinos pokalbių savirašiai (CVR, galintys įrašyti duomenis 25 valandas). Siekiant išvengti neproporcingos finansinės naštos orlaivių naudotojams ir lėktuvų, kuriuos pristatyti vežėjams buvo numatyta iki 2021 m. sausio 1 d., bet vėliau tokius planus sužlugdė COVID-19 pandemija, gamintojams, šio reikalavimo taikymas turėtų būti atidėtas;

(8)

Agentūra patikrino, kad 7 konstatuojamojoje dalyje nurodyto reikalavimo taikymą galima atidėti ribotam laikui, nedarant neigiamo poveikio aviacijos saugai;

(9)

Agentūra, vadovaudamasi Reglamento (ES) 2018/1139 75 straipsnio 2 dalies b ir c punktais ir 76 straipsnio 1 dalimi, parengė įgyvendinimo taisyklių projektą ir pateikė jį kartu su Nuomone Nr. 08/2019 (3);

(10)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2018/1139 127 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (ES) Nr. 965/2012 pakeitimai

Reglamento (ES) Nr. 965/2012 I, II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Įsigaliojimo data ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 9 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 212, 2018 8 22, p. 1.

(2)  2012 m. spalio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 965/2012, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su orlaivių naudojimu skrydžiams susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 296, 2012 10 25, p. 1).

(3)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


PRIEDAS

Reglamento (ES) Nr. 965/2012 I, II ir III priedai iš dalies keičiami taip:

(1)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

 

įterpiamos šių terminų apibrėžtys:

„23a.

kompetencija – žmogaus galimybių mastas, kuriuo remiantis galima patikimai nuspėti sėkmingus gebėjimus vykdyti užduotis darbe, pasireiškiantis stebimais veiksmais, kuriuos atliekant sutelkiamos atitinkamos žinios, įgūdžiai ir nuostatos, reikalingi veiklai ar užduotims esant tam tikroms sąlygoms atlikti;

23b.

kompetencija grindžiamas mokymas – vertinimo ir mokymo programos, kurioms būdingas orientavimasis į gebėjimus vykdyti užduotis, tokių gebėjimų standartų akcentavimas ir vertinimas, taip pat mokymo rengimas pagal nustatytus tokių gebėjimų standartus;

23c.

kompetencijų sistema – nustatytų kompetencijų, kurios tobulinamos, ugdomos ir vertinamos pagal vežėjo parengtą įrodymais grindžiamo mokymo programą, kurioje naudojami su skrydžiais susiję scenarijai ir kuri yra pakankamai plataus pobūdžio, kad pilotą būtų galima parengti tiek numatytoms, tiek nenumatytoms grėsmėms ir klaidoms, visuma;

42d.

įrodymais grindžiamo mokymo modulis – treniruočių kvalifikuotu imituojamo skrydžio treniruokliu derinys, kuris yra 3 metus trunkančio kartotinio vertinimo ir mokymo dalis;

47a.

registracija – vežėjo atliekamas administracinis veiksmas, kai pilotas dalyvauja vežėjo rengiamoje įrodymais grindžiamo mokymo programoje;

47b.

užsiregistravęs pilotas – pilotas, dalyvaujantis kartotinėje įrodymais grindžiamo mokymo programoje;

47c.

lygiaverčiai artėjimai tūpti – visi artėjimai tūpti, dėl kurių kvalifikuotai įgulai padidėja krūvis, neatsižvelgiant į tai, ar jie naudojami įrodymais grindžiamo mokymo moduliuose, ar ne;

47d.

lygiavertės triktys – visos triktys, dėl kurių kvalifikuotai įgulai gerokai padidėja krūvis, neatsižvelgiant į tai, ar jos įrodymais grindžiamo mokymo moduliuose naudojamos, ar ne;

47e.

vertinimo etapas – vienas iš įrodymais grindžiamo mokymo modulio etapų, kurio metu taikant vežėjo aplinką atspindintį oro linijų skrydžio scenarijų įvyksta vienas ar daugiau įvykių, kuriais siekiama įvertinti pagrindinius apibrėžtos kompetencijų sistemos elementus;

47f.

įrodymais grindžiamas mokymas – veiklos duomenimis grindžiamas vertinimas ir mokymas, per kurį pagal įvairias kompetencijas (kompetencijų sistemą) ugdomi ir vertinami bendri piloto gebėjimai, o ne vertinami su atskirais įvykiais ar manevrais susiję rezultatai;

69b.

mokymas piloto krėsle – manevrų mokymo arba scenarijais grindžiamo mokymo etape naudojamas metodas, kurį taikydami instruktoriai gali:

(a)

duoti paprastus nurodymus vienam pilotui arba

(b)

kaip orlaivį valdančiajam arba stebinčiajam pilotui skirti piloto krėsle atlikti iš anksto parinktus pratimus, siekdami

1)

parodyti, kaip taikyti metodus, ir (arba)

2)

paskatinti kitą pilotą įsikišti arba reaguoti;

69c.

instruktorių vertinimo atitiktis – skirtingų įrodymais grindžiamo mokymo instruktorių duotų balų nuoseklumas ar stabilumas, vertinamas vienu ar keliais balais, rodančiu (-iais) instruktorių (vertintojų) vertinimų vienodumą arba sutapimą;

72 a.

oro linijų skrydžio scenarijus – vertinimas ir mokymas, apimantys realistišką, tikralaikį, visapusišką misijos scenarijų, atitinkančių maršrutinius skrydžius, imitavimą;

76b.

manevrų mokymo etapas – įrodymais grindžiamo mokymo modulio etapas, kurio metu įguloms, atsižvelgiant į orlaivių kartą, suteikiama galimybė praktikuotis ir gerinti savo gebėjimus vykdyti užduotis atliekant psichomotorinius, įgūdžiais pagrįstus pratimus, laikantis nurodytos skrydžio trajektorijos arba atliekant nurodytą užduotį taip, būtų pasiektas nurodytas rezultatas;

76c.

mišri įrodymais grindžiamo mokymo programa – vežėjo rengiama kartotinio mokymo ir egzaminavimo programa, nurodyta ORO.FC.230 dalyje, kurios dalis skirta įrodymais grindžiamo mokymo taikymui, tačiau kuri nepakeičia kvalifikacijos patikrinimo, nurodyto Reglamento (ES) Nr. 1178/2011 I priedo (FCL dalies) 9 priedėlyje;

98a.

kvalifikuotas – įrodęs turintis reikiamų įgūdžių, žinių ir nuostatų, reikalingų bet kurioms nustatytoms užduotims laikantis nustatyto standarto atlikti;

105b.

scenarijais grindžiamo mokymo etapas – įrodymais grindžiamo mokymo modulio etapas, kuriame daugiausia dėmesio skiriama kompetencijų tobulinimui, o pilotas mokomas mažinti didžiausią nustatytą tam tikros kartos orlaiviams kylančią riziką. Jis turėtų apimti konkrečių su vežėju susijusių grėsmių ir klaidų valdymą tikruoju laiku oro linijų skrydžio aplinkoje.“

(2)

II priedas (ARO dalis) iš dalies keičiamas taip:

 

įterpiama ARO.OPS.226 dalis:

„ARO.OPS.226 Įrodymais grindžiamo mokymo programų patvirtinimas ir priežiūra

(a)

Kompetentingai institucijai patvirtinus įrodymais grindžiamo mokymo programas, inspektoriai turi įgyti kvalifikaciją, susijusią su įrodymais grindžiamo mokymo principais, prašymų teikimu, patvirtinimo procesais ir nuolatine priežiūra, ir dalyvauti su tuo susijusiame mokyme.

(b)

Kompetentinga institucija vertina ir prižiūri, kaip įgyvendinama įrodymais grindžiamo mokymo programa, taip pat kaip vykdomi procesai, kuriais remiamas įrodymais grindžiamo mokymo programos įgyvendinimas ir veiksmingumas.

(c)

Gavusi prašymą patvirtinti įrodymais grindžiamo mokymo programą, kompetentinga institucija:

(1)

užtikrina, kad būtų pašalinti 1 lygio pažeidimai tose srityse, kuriomis remiantis bus teikiamas įrodymais grindžiamo mokymo programos prašymas;

(2)

vertina vežėjo gebėjimą remti įrodymais grindžiamo mokymo programos įgyvendinimą. Minimalūs reikalavimai:

(i)

vežėjo valdymo sistemos išbaigtumas ir pajėgumas tose srityse, kuriomis remiantis bus teikiamas įrodymais grindžiamo mokymo programos prašymas, visų pirma skrydžio įgulos mokymo srityje;

(ii)

vežėjo rengiamos įrodymais grindžiamo mokymo programos tinkamumas – įrodymais grindžiamo mokymo programa turi atitikti vežėjo dydį ir jo veiklos pobūdį bei sudėtingumą, atsižvelgiant į tai veiklai būdingą pavojų ir susijusią riziką;

(iii)

vežėjo įrašų saugojimo sistemos tinkamumas, visų pirma susijęs su skrydžio įgulos mokymu, egzaminavimu ir kvalifikacijos įrašais, kaip visų pirma nurodyta ORO.GEN.220 dalyje ir ORO.MLR.115 dalies c ir d punktuose;

(iv)

vežėjo vertinimo balais sistemos tinkamumas pilotų kompetencijai įvertinti;

(v)

instruktorių ir kitų darbuotojų, dalyvaujančių įrodymais grindžiamo mokymo programoje, kompetencija ir patirtis vykdant procesus ir procedūras, padedančius įgyvendinti įrodymais grindžiamo mokymo programą, ir

(vi)

vežėjo įrodymais grindžiamo mokymo įgyvendinimo planas ir saugos rizikos vertinimas, kuriais paremta įrodymais grindžiamo mokymo programa, siekiant parodyti, kaip galima pasiekti tokį saugos lygį, kuris būtų lygiavertis dabartinės mokymo programos saugos lygiui.

(d)

Kompetentinga institucija patvirtina įrodymais grindžiamo mokymo programą, kai vertinime padaroma išvada, kad užtikrinama atitiktis bent ORO.FC.146, ORO.FC.231 ir ORO.FC.232 dalims.

(e)

Nedarant poveikio ARO.GEN.120 dalies d ir e punktams, kompetentinga institucija praneša Agentūrai, kai pradeda vertinti alternatyvias su įrodymais grindžiamu mokymu susijusias atitikties užtikrinimo priemones.“

(3)

III priedas (ORO dalis) iš dalies keičiamas taip:

(a)

ORO.FC.145 dalis pakeičiama taip:

„ORO.FC.145 Mokymo, egzaminavimo ir vertinimo vykdymas

(a)

Visas šiame skyriuje reikalaujamas mokymas, egzaminavimas ir vertinimas vykdomas pagal mokymo programas ir planus, vežėjo nustatytus skrydžių vykdymo vadove.

(b)

Rengdamas mokymo programas ir planus vežėjas įtraukia atitinkamus pagal Reglamentą (ES) Nr. 748/2012 nustatytų tinkamumo naudoti duomenų privalomoje dalyje apibrėžtus elementus.

(c)

Komercinių skrydžių mokymo ir egzaminavimo programas, įskaitant mokymo planus ir atskirų imituojamo skrydžio treniruoklių (FSTD) naudojimą, patvirtina kompetentinga institucija.

(d)

FSTD turi kuo labiau atkartoti vežėjo naudojamą orlaivį. FSTD ir orlaivio skirtumai aprašomi ir aptariami instruktažo ar mokymo (priklausomai nuo atvejo) metu.

(e)

Vežėjas sukuria sistemą, kurią taikydamas galėtų tinkamai stebėti FSTD pokyčius ir užtikrinti, kad tie pokyčiai nedarytų poveikio mokymo programų tinkamumui.“;

(b)

įterpiama ORO.FC.146 dalis:

„ORO.FC.146 Mokymą, egzaminavimą ir vertinimą vykdantys darbuotojai

(a)

Visas šiame skyriuje reikalaujamas mokymas, egzaminavimas ir vertinimas vykdomas tinkamai kvalifikuotų darbuotojų.

(b)

Skrydžio mokymą ir mokymą imituojamo skrydžio treniruokliais, taip pat egzaminus rengiantys darbuotojai turi būti kvalifikuoti pagal Reglamento (ES) Nr. 1178/2011 I priedą (FCL dalį).

(c)

Įrodymais grindžiamo mokymo programos vertinimą ir mokymą vykdantys darbuotojai turi:

(1)

turėti I priedo (FCL dalies) instruktoriaus arba egzaminuotojo pažymėjimą;

(2)

būti baigę vežėjo parengtą įrodymais grindžiamo mokymo instruktorių standartizavimo programą. Tai apima pradinę ir kartotinę standartizavimo programas.

Užbaigus vežėjo rengiamą pradinę įrodymais grindžiamo mokymo standartizavimo programą, instruktoriui suteikiama teisė atlikti praktinį įrodymais grindžiamo mokymo vertinimą.

(d)

Nepaisant pirmiau minėto b punkto, kompetencijos vykdyti maršrutinį skrydį vertinimą atlieka tinkamai kvalifikuotas orlaivio vadas, kurį paskiria vežėjas ir kuris yra baigęs įrodymais grindžiamo mokymo koncepcijų ir kompetencijų vertinimo standartizavimo programą (oro linijos vertintojas).“;

(c)

įterpiama ORO.FC.231 dalis:

„ORO.FC.231 Įrodymais grindžiamas mokymas

(a)

ĮRODYMAIS GRINDŽIAMO MOKYMO PROGRAMA

(1)

Vežėjas gali netaikyti ORO.FC.230 dalies reikalavimų, o vietoj jų parengti, įgyvendinti ir prižiūrėti kompetentingos institucijos patvirtintą tinkamą įrodymais grindžiamo mokymo programą.

Vežėjas įrodo savo gebėjimą padėti įgyvendinti įrodymais grindžiamo mokymo programą (įskaitant įgyvendinimo planą) ir atlieka saugos rizikos vertinimą, iš kurio matyti, kaip pasiekiamas lygiavertis saugos lygis.

(2)

Įrodymais grindžiamo mokymo programa turi:

(i)

atitikti vežėjo dydį ir jo veiklos pobūdį bei sudėtingumą, atsižvelgiant į tai veiklai būdingą pavojų ir susijusią riziką;

(ii)

užtikrinti piloto kompetenciją vertinant ir tobulinant piloto kompetencijas, reikalingas saugiam, veiksmingam ir efektyviam orlaivio naudojimui užtikrinti;

(iii)

užtikrinti, kad kiekvienas pilotas galėtų susipažinti su vertinimo ir mokymo temomis, nustatytomis pagal ORO.FC.232 dalį;

(iv)

apimti bent šešis įrodymais grindžiamo mokymo modulius, paskirstytus 3 metų programoje; kiekvieną įrodymais grindžiamo mokymo modulį sudaro vertinimo ir mokymo etapai. Įrodymais grindžiamo mokymo modulio galiojimo laikotarpis yra 12 mėnesių.

(A)

Vertinimo etapą sudaro oro linijų skrydžio scenarijus (arba scenarijai), kuriuo (-iais) siekiama įvertinti visas kompetencijas ir nustatyti individualius mokymo poreikius.

(B)

Mokymo etapą sudaro:

(a)

manevrų mokymo etapas, per kurį įgyjami įgūdžiai atlikti tam tikrus nustatytus manevrus;

(b)

scenarijais grindžiamo mokymo etapas, kurį sudaro oro linijų skrydžio scenarijus (arba scenarijai), kuriuo (-iais) siekiama tobulinti kompetencijas ir tenkinti individualius mokymo poreikius.

Mokymo etapas vykdomas laiku po vertinimo etapo.

(3)

Vežėjas užtikrina, kad kiekvienas įrodymais grindžiamo mokymo programoje užsiregistravęs pilotas baigtų:

(i)

per tipo kvalifikacijos galiojimo laikotarpį – ne mažiau kaip du įrodymais grindžiamo mokymo modulius, tarp kurių daroma ne trumpesnė kaip 3 mėnesių pertrauka. Įrodymais grindžiamo mokymo modulis užbaigiamas, kai:

(A)

nuodugniai susipažįstama su įrodymais grindžiamo mokymo programoje numatytu to įrodymais grindžiamo mokymo modulio turiniu (pilotas susipažino su vertinimo ir mokymo temomis) ir

(B)

įrodoma, kad pagal visas stebimas kompetencijas vertinami gebėjimai vykdyti užduotis yra priimtino lygio;

(ii)

atliekamas (-i) kompetencijos vykdyti maršrutinį skrydį vertinimas (-ai) ir

(iii)

baigiamas ant žemės vykdomas mokymas.

(4)

Vežėjas parengia įrodymais grindžiamo mokymo instruktorių standartizavimo ir vertinimo atitikties užtikrinimo programą, siekdamas užtikrinti, kad įrodymais grindžiamo mokymo instruktoriai turėtų tinkamą kvalifikaciją savo užduotims atlikti.

(i)

Ši programa turi būti taikoma visiems instruktoriams;

(ii)

vertinimo atitikčiai nustatyti vežėjas taiko tinkamus metodus ir matus;

(iii)

vežėjas įrodo, kad instruktorių vertinimo atitiktis yra pakankama.

(5)

Į įrodymais grindžiamo mokymo programą gali būti įtrauktos nenumatytomis aplinkybėmis vykdytinos nenumatytų atvejų procedūros, kurios galėtų turėti įtakos įrodymais grindžiamo mokymo modulių įgyvendinimui. Vežėjas įrodo, kad šios procedūros yra būtinos. Procedūromis užtikrinama, kad pilotas nebevykdytų maršrutinių skrydžių, jei nustatyti gebėjimai vykdyti užduotis buvo prastesni už minimalų priimtiną lygį. Tai gali būti:

(i)

skirtingas įrodymais grindžiamo mokymo modulių atskyrimo laikotarpis ir

(ii)

skirtinga įrodymais grindžiamo mokymo modulio etapų seka.

(b)

KOMPETENCIJŲ SISTEMA

Vežėjas kompetencijų sistemą taiko visiems vertinimo ir mokymo pagal įrodymais grindžiamo mokymo programą aspektams. Kompetencijų sistema turi:

(1)

būti visapusiška, tiksli ir tinkama naudoti;

(2)

apimti stebimus veiksmus, būtinus norint vykdyti skrydžius saugiai, veiksmingai ir efektyviai;

(3)

apimti apibrėžtas kompetencijas, jų aprašymus ir su jais susijusius stebimus veiksmus.

(c)

MOKYMO SISTEMOS VEIKSMINGUMAS

(1)

Įrodymais grindžiamo mokymo sistemos veiksmingumas matuojamas ir vertinamas taikant atsiliepimų teikimo procedūrą, siekiant:

(i)

patvirtinti ir patobulinti vežėjo rengiamą įrodymais grindžiamo mokymo programą;

(ii)

įsitikinti, kad įgyvendinant vežėjo rengiamą įrodymais grindžiamo mokymo programą tobulinamos pilotų kompetencijos.

(2)

Atsiliepimų teikimo procedūra įtraukiama į vežėjo valdymo sistemą.

(3)

Vežėjas parengia įrodymais grindžiamo mokymo duomenų apsaugos procedūras.

(d)

VERTINIMO BALAIS SISTEMA

(1)

Piloto kompetencijai įvertinti vežėjas taiko vertinimo balais sistemą. Vertinimo balais sistema:

(i)

užtikrinamas pakankamas detalumo lygis, siekiant tiksliai ir naudingai įvertinti kiekvieno asmens gebėjimus vykdyti užduotis;

(ii)

užtikrinama, kad būtų nustatytas užduočių įvykdymo kriterijus ir kiekvienos kompetencijos vertinimo skalė, kurioje nustatomas balas, rodantis minimalų priimtiną lygį, kurį pasiekus gali būti vykdomi maršrutiniai skrydžiai. Vežėjas parengia procedūras, skirtas spręsti tokius klausimus, kaip prasti piloto gebėjimai vykdyti užduotis;

(iii)

užtikrinamas duomenų vientisumas ir

(iv)

duomenų saugumas.

(2)

Vežėjas reguliariai tikrina vertinimo balais sistemos tikslumą naudodamasis kriterijais grindžiama sistema.

(e)

TINKAMI TRENIRUOKLIAI IR VALANDŲ SKAIČIUS VEŽĖJO RENGIAMAI ĮRODYMAIS GRINDŽIAMO MOKYMO PROGRAMAI BAIGTI

(1)

Kiekvienas įrodymais grindžiamo mokymo modulis vykdomas naudojant FSTD, kurio kvalifikacijos lygis yra pakankamas tinkamam vertinimo ir mokymo temų išdėstymui užtikrinti.

(2)

Vežėjas pilotui suteikia pakankamai valandų atlikti užduotis tinkamame skrydžio treniruoklyje, kad jis galėtų užbaigti vežėjo rengiamą įrodymais grindžiamo mokymo programą. Įrodymais grindžiamo mokymo programos apimties nustatymo kriterijai yra šie:

(i)

apimtis atitinka įrodymais grindžiamo mokymo programos dydį ir sudėtingumą;

(ii)

apimtis yra pakankama įrodymais grindžiamo mokymo programai užbaigti;

(iii)

apimtimi užtikrinamas įrodymais grindžiamo mokymo programos veiksmingumas, atsižvelgiant į ICAO, Agentūros ir kompetentingos institucijos pateiktas rekomendacijas;

(iv)

apimtis atitinka naudojamų treniruoklių technologiją.

(f)

LYGIAVERTĖS TRIKTYS

(1)

Kiekvienas pilotas vertinamas, kaip jis geba valdyti orlaivio sistemos triktis, ir mokomas tai daryti.

(2)

Orlaivio sistemos triktys, dėl kurių kvalifikuotai įgulai gerokai padidėja krūvis, sukeliamos atsižvelgiant į šias charakteristikas:

(i)

skubumą;

(ii)

sudėtingumą;

(iii)

orlaivio kontrolės pablogėjimą;

(iv)

matavimo įrangos gedimą;

(v)

padarinių valdymą.

(3)

Kiekvienam pilotui vertinimo ir mokymo temų lentelėje nustatytu dažnumu pateikiama užduotis, susijusi su bent viena kiekvienos charakteristikos triktimi.

(4)

Įrodytas įgūdis valdyti vieną triktį laikomas lygiaverčiu įrodytam įgūdžiui valdyti kitas tų pačių charakteristikų triktis.

(g)

SU SKRYDŽIAIS SUSIJĘ LYGIAVERČIAI ARTĖJIMAI TŪPTI

(1)

Vežėjas užtikrina, kad kiekvienas pilotas būtų reguliariai mokomas vykdyti su skrydžiais susijusių tipų artėjimus tūpti ir taikyti artėjimo tūpti metodus.

(2)

Šis mokymas apima artėjimus tūpti, dėl kurių kvalifikuotai įgulai padidėja krūvis.

(3)

Šis mokymas apima artėjimus tūpti, kuriems reikalingas specialus patvirtinimas pagal šio reglamento V priedą (SPA dalį).

(h)

KOMPETENCIJOS VYKDYTI MARŠRUTINĮ SKRYDĮ VERTINIMAS

(1)

Kiekvienas pilotas reguliariai dalyvauja kompetencijos vykdyti maršrutinį skrydį orlaiviu vertinime, kad įrodytų esąs kompetentingas saugiai, veiksmingai ir efektyviai vykdyti įprastą maršrutinį skrydį, aprašytą skrydžių vykdymo vadove.

(2)

Kompetencijos vykdyti maršrutinį skrydį vertinimo galiojimo laikotarpis yra 12 mėnesių.

(3)

Kompetentingai institucijai pritarus, leidimą rengti įrodymais grindžiamą mokymą turintis vežėjas gali pratęsti kompetencijos vykdyti maršrutinį skrydį vertinimo galiojimą:

(i)

dvejais metais, atlikus rizikos vertinimą,

(ii)

arba trejais metais, jei taikoma atsiliepimų teikimo maršrutinių skrydžių stebėsenos tikslais procedūra, kurios metu nustatomos skrydžių metu kylančios grėsmės, sumažinama tokių grėsmių rizika ir įgyvendinamos priemonės, skirtos žmogaus klaidoms skrydžių metu šalinti.

(4)

Norėdamas sėkmingai sudalyvauti kompetencijos vykdyti maršrutinį skrydį vertinime, pilotas turi įrodyti, kad jo gebėjimai vykdyti su visomis stebimomis kompetencijomis susijusias užduotis yra priimtino lygio.

(i)

ANT ŽEMĖS VYKDOMAS MOKYMAS

(1)

Kas 12 kalendorinių mėnesių kiekvienas pilotas:

(i)

dalyvauja ant žemės vykdomame techniniame mokyme;

(ii)

dalyvauja žinių apie visos orlaivyje turimos avarinės ir saugos įrangos buvimo vietą ir naudojimą vertinime ir su tuo susijusiame mokyme.

(2)

Įvertinus riziką ir kompetentingai institucijai pritarus, vežėjas gali pratęsti žinių apie visos orlaivyje turimos avarinės ir saugos įrangos buvimo vietą ir naudojimą vertinimo ir su tuo susijusio mokymo laikotarpį iki 24 mėnesių.“;

(d)

įterpiama ORO.FC.232 dalis:

„ORO.FC.232 Įrodymais grindžiamo mokymo programos vertinimo ir mokymo temos

(a)

Vežėjas užtikrina, kad kiekvienas pilotas galėtų susipažinti su vertinimo ir mokymo temomis.

(b)

Vertinimo ir mokymo temos turi būti:

(1)

parengtos remiantis saugos ir veiklos duomenimis, kurie naudojami siekiant nustatyti tobulintinas pilotų mokymo sritis ir prioritetus, kad būtų galima parengti tinkamas įrodymais grindžiamo mokymo programas;

(2)

paskirstytos per 3 metų laikotarpį nustatyto dažnumo intervalais;

(3)

susijusios su orlaivio, kuriuo pilotas skraido, tipu ar variantu.“;

(e)

ORO.FC.235 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„ORO.FC.235 Piloto kvalifikacija skristi bet kurio piloto krėsle

a)

Orlaivių vadai, kurie dėl savo pareigų privalo skristi bet kurio piloto krėsle ir atlikti antrojo piloto pareigas, arba orlaivių vadai, turintys atlikti mokymo ar egzaminavimo pareigas, baigia papildomą mokymą ir išlaiko egzaminus, nurodytus skrydžių vykdymo vadove. Egzaminas gali būti rengiamas kartu su ORO.FC.230 dalies b punkte arba ORO.FC.231 dalyje paminėtoje EBT programoje nurodytu naudotojo kvalifikacijos patikrinimo egzaminu.“.

(4)

IV priedas (CAT dalis) iš dalies keičiamas taip:

 

CAT.IDE.A.185 dalies c punkto 1 papunktis pakeičiamas taip:

(1)

„didesnės nei 27 000 kg MCTOM lėktuvuose, kurių pirmas individualus CofA išduotas 2022 m. sausio 1 d. arba vėliau, – pastarąsias 25 valandas, arba“.

(5)

VI priedas (NCC dalis) iš dalies keičiamas taip:

 

NCC.IDE.A.160 dalies b punkto 1 papunktis pakeičiamas taip:

(1)

„didesnės nei 27 000 kg MCTOM lėktuvuose, kurių pirmas individualus CofA išduotas 2022 m. sausio 1 d. arba vėliau, – pastarąsias 25 valandas, arba“.

(6)

VIII priedas (SPO dalis) iš dalies keičiamas taip:

 

SPO.IDE.A.140 dalies b punkto 1 papunktis pakeičiamas taip:

„1)

didesnės nei 27 000 kg MCTOM lėktuvuose, kurių pirmas individualus CofA išduotas 2022 m. sausio 1 d. arba vėliau, – pastarąsias 25 valandas, arba“.


2020 12 11   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 416/32


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2037

2020 m. gruodžio 10 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/159, kuriuo tam tikriems importuojamiems plieno produktams nustatomos galutinės apsaugos priemonės

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2015 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/478 dėl bendrų importo taisyklių (1), ypač į jo 16 ir 20 straipsnius,

atsižvelgdama į 2015 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/755 dėl bendrų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių (2), ypač į jo 13 ir 16 straipsnius,

kadangi:

1.   PAGRINDINIAI FAKTAI

(1)

2019 m. sausio 31 d. Komisija tam tikriems plieno produktams nustatė galutines apsaugos priemones (toliau – Galutinių apsaugos priemonių reglamentas) (3).

(2)

Komisija priemones iš dalies pakeitė du kartus atitinkamai Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1590 (4) ir Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/894 (5).

(3)

Kaip nustatyta Sąjungos ir Jungtinės Karalystės susitarime dėl išstojimo (6), nuo 2021 m. sausio 1 d. Jungtinė Karalystė nebepriklausys Sąjungos muitų teritorijai. Todėl nuo tos dienos pasikeis apsaugos priemonių teritorinė taikymo sritis. Kadangi tam tikriems plieno produktams taikomų apsaugos priemonių dydis buvo nustatytas remiantis vidutine 2015–2017 m. tiriamojo laikotarpio importo į 28 valstybių narių Sąjungą apimtimi (t. y. įskaitant į Jungtinę Karalystę importuotą kiekį), Komisija laikosi nuomonės, kad tikslinga atitinkamai pakoreguoti tarifinių kvotų dydį ir besivystančių šalių, kurioms taikomos dabartinės apsaugos priemonės, sąrašą.

(4)

2020 m. spalio 30 d. Komisija Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbė pranešimą (7), kuriame pateikė pasiūlymo loginį pagrindimą, paaiškino numatomą taikyti metodiką ir paragino suinteresuotąsias šalis pateikti pastabų. Pranešime taip pat nurodytas perskaičiuotų tarifinių kvotų, kurios galios 2021 m. sausio 1 d. – birželio 30 d., dydis.

2.   TINKAMAS PROCESAS

(5)

Per nustatytą terminą Komisija gavo devyniolika suinteresuotųjų šalių pastabų. Komisija taip pat konsultavosi su devynių trečiųjų šalių Vyriausybėmis.

3.   GAUTŲ PASTABŲ VERTINIMAS

(6)

Pastabos pateiktos dėl konkrečių produktų kategorijų arba bendrųjų koregavimo aspektų ir Komisija į jas atsižvelgė, kaip nurodyta toliau.

3.1.   4 kategorija. Lakštai, padengti arba apvilkti metalu

(7)

Kelios suinteresuotosios šalys pateikė pastabų dėl 4A ir 4B kategorijų produktų (įskaitant automobilių plieno markės produktus) apskaičiuotųjų kiekių ir paprašė Komisijos peržiūrėti savo skaičiavimą. Visų pirma, per konsultacijas su trečiųjų šalių valdžios institucijomis viena suinteresuotoji šalis nurodė, kad atliekant skaičiavimus padaryta techninė klaida. Kita suinteresuotoji šalis įvardijo konkrečią skaičiavimo problemą arba pasiūlė šiek tiek kitokį šių dviejų produktų kategorijų kiekių paskirstymą, kuris geriau atspindėtų jos padėtį, susijusią su jos konkrečiai šaliai skirtų tarifinių kvotų kiekiu, šiuo atveju atsižvelgiant į priešingos padėties scenarijų, t. y. į tai, kaip tarifinės kvotos būtų buvusios paskirstytos, jeigu tuo metu, kai buvo patvirtintos pradinės apsaugos priemonės, Jungtinė Karalystė nebūtų priklausiusi muitų teritorijai. Įvertinusi šiuos tvirtinimus Komisija nustatė, kad jie yra pagrįsti, ir atitinkamai patikslino spalio 30 d. pranešime nurodytus kiekius.

(8)

Reikėtų pabrėžti, kad šie patikslinimai susiję tik su tarifinių kvotų kiekių paskirstymu tarp 4A ir 4B produktų subkategorijų ir nedaro poveikio visos 4 produktų kategorijos tarifinių kvotų lygiui.

(9)

I priede nurodytos patikslinto dydžio tarifinės kvotos.

3.2.   Koregavimo poveikis tarifinių kvotų dydžiui

(10)

Kai kurios šalys teigė, kad Komisija turėtų palikti galioti esamo dydžio tarifines kvotas ir, be to, Jungtinei Karalystei nustatyti individualią konkrečiai šaliai skirtą tarifinę kvotą arba padidinti atitinkamas likutines tarifines kvotas įtraukiant Jungtinės Karalystės tradicinius prekybos srautus.

(11)

Kai kurios šalys taip pat teigė, kad jas neigiamai paveiktų Jungtinės Karalystės įtraukimas į atitinkamų tarifinių kvotų likutinės kvotos dalį, nes tai padidintų konkurenciją dėl mažesnio tarifinės kvotos dydžio.

(12)

Kitos šalys pažymėjo, kad tam tikrų kilmės šalių atveju bendras apskaičiuotasis tarifinių kvotų dydis taptų mažesnis, todėl priemonė būtų labiau ribojanti.

(13)

Galiausiai kai kurios eksportuojančios šalys kritikavo tai, kad pagal Komisijos pasiūlymą jos nebegalės naudotis kai kurių konkrečių produktų kategorijų konkrečioms šalims skirta tarifine kvota. Šios šalys teigė, kad Komisija turėtų toliau taikyti jų turimą konkrečiai šaliai skirtą tarifinę kvotą ir kad to nepadarius priemonės taptų labiau ribojančios, todėl pažeistų PPO taisykles.

(14)

Komisija nesutiko, kad dėl siūlomo koregavimo apsaugos priemonė taps griežtesnė. Kaip nurodyta spalio 30 d. pranešime, bus keletas labai retų atvejų, kai dėl koregavimo kai kurios šalys praras galimybę naudotis konkrečiai šaliai skirtomis tam tikrų produktų kategorijų tarifinėmis kvotomis (ir atvirkščiai). Tačiau Komisija nemano, kad būtent dėl koregavimo priemonė taps labiau ribojanti. Spalio 30 d. pranešime Komisija pateikė koregavimo loginį pagrindimą – paaiškino siekusi nustatyti tokio dydžio tarifines kvotas (tiek bendrai, tiek kiekvienai produktų kategorijai), kurios būtų proporcingos sumažėjusiai teritorijos, kurioje nuo 2021 m. sausio 1 d. bus taikoma Sąjungos apsaugos priemonė, geografinei aprėpčiai. Be to, Komisija pažymi, kad po koregavimo tarifinės kvotos, palyginti su galiojančiomis dabar, bendrai padidėjo 3 % ir kad dėl to priemonė negali būti laikoma labiau ribojančia.

(15)

Be to, Komisija nori pabrėžti, kad jei ji pritartų tų šalių, kurios nebegalės naudotis tam tikra konkrečiai šaliai skirta tarifine kvota, tvirtinimams, ji jas išskirtų iš visų kitų suinteresuotųjų šalių, nes nukryptų nuo savo pagrindinio principo, pagal kurį konkrečiai šaliai skirta tarifinė kvota skiriama tik tada, kai per konkretų laikotarpį pasiekiama tam tikra riba (5 % importo dalis) (8). Kaip rodo priešingos padėties scenarijus, šalys, galėjusios naudotis konkrečiai šaliai skirta tarifine kvota, nebeatitinka šio objektyvaus kriterijaus, o kitos šalys jį atitinka.

(16)

Nepanaudoti šalių, kurios dėl šio koregavimo nebegalės naudotis kurios nors produktų kategorijos konkrečiai šaliai skirtomis kvotomis, Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/894 II priede nustatytų kvotų kiekiai įtraukti į atitinkamų produktų kategorijų likutines tarifines kvotas.

3.3.   Prašymas atlikti analizę remiantis 27 valstybių narių ES duomenimis

(17)

Kai kurios suinteresuotosios šalys teigė, kad jei Sąjunga ketina koreguoti savo priemones, ji turi iš naujo įvertinti, ar pagal ES 27 scenarijų tebetenkinami visi apsaugos priemonių nustatymo reikalavimai. Viena suinteresuotoji šalis visų pirma pažymėjo, kad taikydama tokį metodą Sąjunga nustatytų, kad keliose produktų kategorijose importas nepadidėtų, todėl jam priemonės neturėtų būti taikomos.

(18)

Atsakydama Komisija pastebėjo, kad apsaugos priemonės nustatymo sąlygos turi būti tenkinamos, kai apsaugos priemonė nustatoma pirmą kartą. Šios priemonės atveju sąlygos buvo patenkintos, kaip išsamiai paaiškinta Galutinių apsaugos priemonių reglamente.

(19)

Komisija nesutinka su kai kurių suinteresuotųjų šalių pareikšta nuomone, kad šioje situacijoje reikia atlikti išsamų pakartotinį vertinimą. Kaip paaiškinta spalio 30 d. pranešime, atliekant šį tyrimą tik koreguojamas tarifinių kvotų dydis pritaikant jį prie pasikeitusios teritorijos, kurioje taikoma Sąjungos apsaugos priemonė, aprėpties. Atsižvelgdama į tai Komisija primygtinai teigia, kad šis tyrimas jokiu būdu nėra visavertė priemonių peržiūra, todėl ji nėra teisiškai įpareigota atlikti kai kurių suinteresuotųjų šalių prašomos analizės.

3.4.   18 kategorija. Įlaidiniai poliai

(20)

Kai kurios suinteresuotosios šalys nesutiko su Komisijos pasiūlymu šioje produktų kategorijoje Jungtinei Karalystei nustatyti konkrečiai šaliai skirtą tarifinę kvotą, nes, kaip teigė, Jungtinėje Karalystėje šios kategorijos produktai negaminami. Taigi, Jungtinei Karalystei skirti kiekiai nebūtų naudojami. Šios bendrovės taip pat tvirtino, kad po koregavimo sumažėjęs tarifinių kvotų dydis yra nepagrįstas ir kad Komisija turėtų išlaikyti tokį patį tarifinių kvotų lygį, koks numatytas Įgyvendinimo reglamente (ES) 2020/894.

(21)

Atsakydama į tai Komisija spalio 30 d. pranešime paaiškino koregavimo metodiką, pateikė koregavimo loginį pagrindimą ir nurodė galimą poveikį. Jei šios kategorijos tarifinės kvotos dydis apskritai sumažėjo, tai taip yra dėl to, kad iš jo buvo atimtas tiriamuoju laikotarpiu į Jungtinę Karalystę importuotas kiekis. Be to, spalio 30 d. pranešime Komisija paaiškino, kaip nustatė Jungtinės Karalystės importo į ES 27 tiriamuoju laikotarpiu lygį. Tvirtinimas dėl gamybos nebuvimo Jungtinėje Karalystėje nebuvo tinkamai pagrįstas ir neatitinka Komisijos naudotų statistinių duomenų. Nė viena suinteresuotoji šalis nepateikė jokių duomenų apie tai, ar į Jungtinę Karalystę importuoti produktai buvo sunaudoti, toliau perdirbti ar vėliau parduoti Sąjungoje. Bet kuriuo atveju Jungtinei Karalystei priskirtas kiekis negalėjo būti perkeltas kitoms šalims, nes tai dirbtinai padidintų tarifinę kvotą. Todėl šis tvirtinimas naudotojams nereikšmingas. Komisija taip pat atmetė tvirtinimą, kad reikia išlaikyti dabartinį tarifinių kvotų dydį, nes su juo sutikus nebūtų atsižvelgta į sumažėjusią teritorijos, kurioje taikoma apsaugos priemonė, geografinę aprėptį, be to, tarifinė kvota dirbtinai padidėtų. Todėl Komisija atmeta šiuos argumentus.

3.5.   9 produktų kategorija. Plokšti šaltai valcuoti nerūdijančiojo plieno produktai

(22)

Kai kurios suinteresuotosios šalys pažymėjo, kad dėl Komisijos pasiūlymo Vietnamas nebegalės naudotis šios produktų kategorijos konkrečiai šaliai skirta tarifine kvota. Šios šalys įspėjo Komisiją, kad tarifinės kvotos daliai „kitos šalys“ priskirti kiekiai veikiausiai bus greitai išnaudoti, visų pirma importuojant iš tam tikros kilmės šalies. Todėl šios šalys paprašė Komisijos apriboti kiekius, kuriuos bet kuri šalis galėtų naudoti pagal šios kategorijos likutinę tarifinę kvotą.

(23)

Komisija pažymėjo, kad prašymas apriboti teisę į likutinę kvotą turinčių eksportuojančių šalių (9) galimybę ja naudotis nepatenka į šio koregavimo taikymo sritį, nes tai reikštų priemonių veikimo keitimą. Bet kuriuo atveju Komisija primena, kad tas pats tvirtinimas taip pat buvo pateiktas ankstesniuose tyrimuose ir buvo atmestas. Todėl Komisija toliau nenagrinėja šio tvirtinimo pagrįstumo.

3.6.   Besivystančių šalių, kurioms taikomos priemonės, sąrašo atnaujinimas

(24)

Besivystančių šalių, kurioms taikomos galutinės priemonės, kilmės produktų kategorijų sąrašas turi būti atnaujintas, kad būtų atsižvelgta į teritorinį koregavimą. Komisija savo skaičiavimą grindė atnaujintais 2019 m. importo duomenų rinkinio duomenimis (t. y. tuo pačiu laikotarpiu, kuris naudotas Įgyvendinimo reglamente (ES) 2020/894, tik neatsižvelgiant į importą į Jungtinę Karalystę).

(25)

Dėl 4A ir 4B kategorijų Komisija spalio 30 d. pranešimo 4 skirsnio 3 dalyje apibūdino savo laikiną požiūrį, kurio laikėsi dėl Jungtinės Karalystės importo skaičiuodama atitinkamas tarifines kvotas. Įvertinusi gautas pastabas ir pasikonsultavusi su trečiosiomis šalimis dėl šio požiūrio, Komisija nusprendė tą pačią metodiką taikyti ir šio reglamento II priede pateiktam besivystančių šalių, kurioms taikomos priemonės, sąrašui atnaujinti. Kadangi jokia suinteresuotoji šalis nepateikė jokios kitos patikimos informacijos arba dokumentais pagrįsto alternatyvaus pasiūlymo, Komisija laikėsi prielaidos, kad Jungtinės Karalystės 2019 m. importas turėtų būti vienodai paskirstytas abiem produktų kategorijoms.

(26)

Konkrečiai šaliai skirtų tarifinių kvotų, taikomų besivystančioms šalims, kurioms, įsigaliojus šiam reglamentui, nebus taikoma Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/159 nustatyta apsaugos priemonė, kiekis įtrauktas į atitinkamų kategorijų produktų likutines tarifines kvotas.

(27)

Besivystančių šalių, kurioms taikomos priemonės, sąrašas keičiamas taip:

Kinijai priemonės pradedamos taikyti dėl 22 produktų kategorijos;

Turkijai priemonės nebetaikomos dėl 25A produktų kategorijos;

Jungtiniams Arabų Emyratams priemonės nebetaikomos dėl 21 ir 26 produktų kategorijų.

(28)

Pastabų dėl šio pakeitimo nepateikė nė viena suinteresuotoji šalis.

(29)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka atitinkamai pagal Reglamento (ES) 2015/478 3 straipsnio 3 dalį ir Reglamento (ES) 2015/755 22 straipsnio 3 dalį įsteigto Apsaugos priemonių komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/159 iš dalies keičiamas taip:

IV priedas pakeičiamas šio reglamento I priedo tekstu;

III priedo 2 dalis iš dalies keičiama pagal šio reglamento II priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2021 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 10 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 83, 2015 3 27, p. 16.

(2)  OL L 123, 2015 5 19, p. 33.

(3)  2019 m. sausio 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/159, kuriuo tam tikriems importuojamiems plieno produktams nustatomos galutinės apsaugos priemonės (OL L 31, 2019 2 1, p. 27).

(4)  2019 m. rugsėjo 26 d. Komisijos Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1590, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/159, kuriuo tam tikriems importuojamiems plieno produktams nustatomos galutinės apsaugos priemonės (OL L 248, 2019 9 27, p. 28).

(5)  2020 m. birželio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/894, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/159, kuriuo tam tikriems importuojamiems plieno produktams nustatomos galutinės apsaugos priemonės (OL L 206, 2020 6 30, p. 27).

(6)  2020 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimas (ES) 2020/135 dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos sudarymo (OL L 29, 2020 1 31, p. 1).

(7)  Pranešimas 2020/C 366/12 apie tarifinių kvotų, taikomų dėl tam tikriems plieno produktams nustatytų apsaugos priemonių, dydžio koregavimą, nuo 2021 m. sausio 1 d. Jungtinei Karalystei pasitraukus iš Europos Sąjungos (OL C 366, 2020 10 30, p. 36).

(8)  Šiuo konkrečiu atveju riba yra 5 % atitinkamos kategorijos produktų importo per tiriamąjį laikotarpį, kurią pasiekus tenkinama konkrečiai šaliai skirtos tarifinės kvotos skyrimo sąlyga.

(9)  Teisę į likutinę tarifinę kvotą turi eksportuojančios šalys, kurios nesinaudoja atitinkamos produktų kategorijos konkrečiai šaliai skirta tarifine kvota.


I PRIEDAS

„IV PRIEDAS

IV.1.   Tarifinių kvotų dydžiai

Produkto numeris

Produktų kategorija

KN kodai

Paskirstymas pagal šalis (kai taikoma)

Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30

Papildomo muito norma

Eilės numeriai

Tarifinės kvotos dydis (grynasis svoris tonomis)

1

Lakštai ir juostelės iš nelegiruotojo ir kito legiruotojo plieno, karštai valcuoti

7208 10 00 , 7208 25 00 , 7208 26 00 , 7208 27 00 , 7208 36 00 , 7208 37 00 , 7208 38 00 , 7208 39 00 , 7208 40 00 , 7208 52 99 , 7208 53 90 , 7208 54 00 , 7211 14 00 , 7211 19 00 , 7212 60 00 , 7225 19 10 , 7225 30 10 , 7225 30 30 , 7225 30 90 , 7225 40 15 , 7225 40 90 , 7226 19 10 , 7226 91 20 , 7226 91 91 , 7226 91 99

Rusijos Federacija

395 909,00

400 307,98

25 %

09.8966

Turkija

313 791,59

317 278,16

25 %

09.8967

Indija

161 191,83

162 982,85

25 %

09.8968

Korėjos Respublika

129 042,60

130 476,40

25 %

09.8969

Jungtinė Karalystė

114 460,48

115 732,26

25 %

09.8976

Serbija

113 624,87

114 887,37

25 %

09.8970

Kitos šalys

969 690,07

980 464,41

25 %

 (1)

2

Lakštai iš nelegiruotojo ir kito legiruotojo plieno, šaltai valcuoti

7209 15 00 , 7209 16 90 , 7209 17 90 , 7209 18 91 , 7209 25 00 , 7209 26 90 , 7209 27 90 , 7209 28 90 , 7209 90 20 , 7209 90 80 , 7211 23 20 , 7211 23 30 , 7211 23 80 , 7211 29 00 , 7211 90 20 , 7211 90 80 , 7225 50 20 , 7225 50 80 , 7226 20 00 , 7226 92 00

Indija

143 355,40

144 948,24

25 %

09.8801

Korėjos Respublika

83 143,26

84 067,08

25 %

09.8802

Jungtinė Karalystė

76 842,60

77 696,41

25 %

09.8977

Ukraina

63 833,81

64 543,07

25 %

09.8803

Brazilija

40 842,75

41 296,56

25 %

09.8804

Serbija

36 193,20

36 595,35

25 %

09.8805

Kitos šalys

252 391,11

255 195,45

25 %

 (2)

3.A

Lakštai iš elektrotechninio plieno (išskyrus orientuoto grūdėtumo lakštus iš elektrotechninio plieno)

7209 16 10 , 7209 17 10 , 7209 18 10 , 7209 26 10 , 7209 27 10 , 7209 28 10

Rusijos Federacija

333,03

336,73

25 %

09.8808

Jungtinė Karalystė

285,37

288,54

25 %

09.8978

Irano Islamo Respublika

145,80

147,42

25 %

09.8809

Korėjos Respublika

118,68

119,99

25 %

09.8806

Kitos šalys

719,47

727,46

25 %

 (3)

3.B

7225 19 90 , 7226 19 80

Rusijos Federacija

33 685,76

34 060,05

25 %

09.8811

Korėjos Respublika

20 132,89

20 356,59

25 %

09.8812

Kinija

15 498,07

15 670,27

25 %

09.8813

Taivanas

11 627,43

11 756,62

25 %

09.8814

Kitos šalys

6 024,76

6 091,70

25 %

 (4)

4.A

Lakštai, padengti arba apvilkti metalu

TARIC kodai: 7210410020 , 7210490020 ,

7210610020 , 7210690020 ,

7212300020 , 7212506120 ,

7212506920 , 7225920020 ,

7225990011 , 7225990022 ,

7225990045 , 7225990091 ,

7225990092 , 7226993010 ,

7226997011 , 7226997091 ,

7226997094

Korėjos Respublika

32 981,94

33 348,41

25 %

09.8816

Indija

47 144,92

47 668,75

25 %

09.8817

Jungtinė Karalystė

31 075,99

31 421,28

25 %

09.8979

Kitos šalys

417 545,50

422 184,90

25 %

 (5)

4.B

KN kodai:

7210 20 00 , 7210 30 00 ,

7210 90 80 , 7212 20 00 ,

7212 50 20 , 7212 50 30 ,

7212 50 40 , 7212 50 90 ,

7225 91 00 , 7226 99 10

TARIC kodai:

7210410030 , 7210410080 ,

7210490030 , 7210490080 , 7210610030 , 7210610080 , 7210690030 , 7210690080 , 7212300030 , 7212300080 , 7212506130 , 7212506180 , 7212506930 , 7212506980 , 7225920030 , 7225920080 , 7225990023 , 7225990041 , 7225990093 , 7225990095 , 7226993030 , 7226993090 , 7226997013 , 7226997019 , 7226997093 , 7226997096

Kinija

112 702,10

113 954,34

25 %

09.8821

Korėjos Respublika

146 267,74

147 892,93

25 %

09.8822

Indija

67 313,85

68 061,78

25 %

09.8823

Jungtinė Karalystė

31 075,99

31 421,28

25 %

09.8980

Kitos šalys

94 312,94

95 360,86

25 %

 (6)

5

Lakštai, padengti organinėmis medžiagomis

7210 70 80 , 7212 40 80

Indija

69 079,96

69 847,51

25 %

09.8826

Korėjos Respublika

62 432,08

63 125,77

25 %

09.8827

Jungtinė Karalystė

30 651,88

30 992,45

25 %

09.8981

Taivanas

20 009,20

20 231,52

25 %

09.8828

Turkija

13 814,36

13 967,85

25 %

09.8829

Kitos šalys

37 843,96

38 264,44

25 %

 (7)

6

Plokšti valcavimo produktai

7209 18 99 , 7210 11 00 , 7210 12 20 , 7210 12 80 , 7210 50 00 , 7210 70 10 , 7210 90 40 , 7212 10 10 , 7212 10 90 , 7212 40 20

Kinija

97 495,49

98 578,77

25 %

09.8831

Jungtinė Karalystė

35 561,84

35 956,97

25 %

09.8982

Serbija

19 570,13

19 787,58

25 %

09.8832

Korėjos Respublika

14 156,15

14 313,44

25 %

09.8833

Taivanas

11 769,81

11 900,58

25 %

09.8834

Kitos šalys

32 623,10

32 985,58

25 %

 (8)

7

Kvadrato formos lakštai iš nelegiruotojo ir kito legiruotojo plieno

7208 51 20 , 7208 51 91 , 7208 51 98 , 7208 52 91 , 7208 90 20 , 7208 90 80 , 7210 90 30 , 7225 40 12 , 7225 40 40 , 7225 40 60 , 7225 99 00

Ukraina

209 860,26

212 192,04

25 %

09.8836

Korėjos Respublika

85 938,89

86 893,77

25 %

09.8837

Rusijos Federacija

72 574,83

73 381,22

25 %

09.8838

Indija

47 696,17

48 226,13

25 %

09.8839

Jungtinė Karalystė

47 679,95

48 209,72

25 %

09.8983

Kitos šalys

289 237,24

292 450,99

25 %

 (9)

8

Lakštai ir juostelės iš nerūdijančiojo plieno, karštai valcuoti

7219 11 00 , 7219 12 10 , 7219 12 90 , 7219 13 10 , 7219 13 90 , 7219 14 10 , 7219 14 90 , 7219 22 10 , 7219 22 90 , 7219 23 00 , 7219 24 00 , 7220 11 00 , 7220 12 00

Kitos šalys

90 629,91

91 636,90

25 %

 (10)

9

Lakštai ir juostelės iš nerūdijančiojo plieno, šaltai valcuoti

7219 31 00 , 7219 32 10 , 7219 32 90 , 7219 33 10 , 7219 33 90 , 7219 34 10 , 7219 34 90 , 7219 35 10 , 7219 35 90 , 7219 90 20 , 7219 90 80 , 7220 20 21 , 7220 20 29 , 7220 20 41 , 7220 20 49 , 7220 20 81 , 7220 20 89 , 7220 90 20 , 7220 90 80

Korėjos Respublika

43 629,00

44 113,77

25 %

09.8846

Taivanas

40 458,63

40 908,18

25 %

09.8847

Indija

27 041,19

27 341,65

25 %

09.8848

Jungtinės Valstijos

22 000,76

22 245,21

25 %

09.8849

Turkija

18 307,38

18 510,79

25 %

09.8850

Malaizija

11 598,54

11 727,41

25 %

09.8851

Kitos šalys

46 526,20

47 043,16

25 %

 (11)

10

Kvadrato formos lakštai iš nerūdijančiojo plieno, karštai valcuoti

7219 21 10 , 7219 21 90

Kinija

4 320,80

4 368,81

25 %

09.8856

Indija

1 832,92

1 853,28

25 %

09.8857

Jungtinė Karalystė

756,12

764,53

25 %

09.8984

Taivanas

698,09

705,84

25 %

09.8858

Kitos šalys

915,93

926,11

25 %

 (12)

12

Juostos ir lengvi profiliuočiai iš nelegiruotojo ir kito legiruotojo plieno

7214 30 00 , 7214 91 10 ,

7214 91 90 , 7214 99 31 ,

7214 99 39 , 7214 99 50 ,

7214 99 71 , 7214 99 79 ,

7214 99 95 , 7215 90 00 ,

7216 10 00 , 7216 21 00 ,

7216 22 00 , 7216 40 10 ,

7216 40 90 , 7216 50 10 ,

7216 50 91 , 7216 50 99 ,

7216 99 00 , 7228 10 20 ,

7228 20 10 , 7228 20 91 ,

7228 30 20 , 7228 30 41 ,

7228 30 49 , 7228 30 61 ,

7228 30 69 , 7228 30 70 ,

7228 30 89 , 7228 60 20 ,

7228 60 80 , 7228 70 10 ,

7228 70 90 , 7228 80 00

Kinija

103 601,87

104 753,01

25 %

09.8861

Jungtinė Karalystė

86 672,43

87 635,46

25 %

09.8985

Turkija

62 288,24

62 980,33

25 %

09.8862

Rusijos Federacija

57 825,56

58 468,06

25 %

09.8863

Šveicarija

46 358,90

46 874,00

25 %

09.8864

Baltarusija

37 104,08

37 516,35

25 %

09.8865

Kitos šalys

47 142,12

47 665,92

25 %

 (13)

13

Strypai

7214 20 00 , 7214 99 10

Turkija

58 826,75

59 480,38

25 %

09.8866

Rusijos Federacija

56 951,11

57 583,90

25 %

09.8867

Ukraina

28 798,84

29 118,83

25 %

09.8868

Bosnija ir Hercegovina

25 219,87

25 500,09

25 %

09.8869

Moldovos Respublika

18 125,11

18 326,50

25 %

09.8870

Kitos šalys

109 637,11

110 855,30

25 %

 (14)

14

Virbai ir lengvi profiliuočiai iš nerūdijančiojo plieno

7222 11 11 , 7222 11 19 ,

7222 11 81 , 7222 11 89 ,

7222 19 10 , 7222 19 90 ,

7222 20 11 , 7222 20 19 ,

7222 20 21 , 7222 20 29 ,

7222 20 31 , 7222 20 39 ,

7222 20 81 , 7222 20 89 ,

7222 30 51 , 7222 30 91 ,

7222 30 97 , 7222 40 10 ,

7222 40 50 , 7222 40 90

Indija

27 892,96

28 202,88

25 %

09.8871

Jungtinė Karalystė

4 076,21

4 121,51

25 %

09.8986

Šveicarija

4 012,28

4 056,86

25 %

09.8872

Ukraina

3 098,90

3 133,33

25 %

09.8873

Kitos šalys

4 521,80

4 572,05

25 %

 (15)

15

Vielos gamybai skirti strypai iš nerūdijančiojo plieno

7221 00 10 , 7221 00 90

Indija

6 487,41

6 559,49

25 %

09.8876

Taivanas

4 182,82

4 229,30

25 %

09.8877

Jungtinė Karalystė

3 360,43

3 397,77

25 %

09.8987

Korėjos Respublika

2 088,34

2 111,54

25 %

09.8878

Kinija

1 414,37

1 430,08

25 %

09.8879

Japonija

1 403,63

1 419,23

25 %

09.8880

Kitos šalys

698,10

705,85

25 %

 (16)

16

Vielos gamybai skirti strypai iš nelegiruotojo ir kito legiruotojo plieno

7213 10 00 , 7213 20 00 ,

7213 91 10 , 7213 91 20 ,

7213 91 41 , 7213 91 49 ,

7213 91 70 , 7213 91 90 ,

7213 99 10 , 7213 99 90 ,

7227 10 00 , 7227 20 00 ,

7227 90 10 , 7227 90 50 ,

7227 90 95

Jungtinė Karalystė

133 112,45

134 591,48

25 %

09.8988

Ukraina

93 132,26

94 167,07

25 %

09.8881

Šveicarija

90 980,58

91 991,47

25 %

09.8882

Rusijos Federacija

78 745,32

79 620,26

25 %

09.8883

Turkija

76 362,96

77 211,44

25 %

09.8884

Baltarusija

62 438,46

63 132,22

25 %

09.8885

Moldovos Respublika

46 799,56

47 319,56

25 %

09.8886

Kitos šalys

77 881,71

78 747,06

25 %

 (17)

17

Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno

7216 31 10 , 7216 31 90 ,

7216 32 11 , 7216 32 19 ,

7216 32 91 , 7216 32 99 ,

7216 33 10 , 7216 33 90

Ukraina

27 500,57

27 806,14

25 %

09.8891

Jungtinė Karalystė

23 890,85

24 156,31

25 %

09.8989

Turkija

19 883,09

20 104,02

25 %

09.8892

Korėjos Respublika

4 633,85

4 685,34

25 %

09.8893

Kitos šalys

10 905,03

11 026,20

25 %

 (18)

18

Lakštinės atraminės konstrukcijos

7301 10 00

Kinija

6 151,98

6 220,33

25 %

09.8901

Jungtiniai Arabų Emyratai

3 044,65

3 078,48

25 %

09.8902

Jungtinė Karalystė

789,54

798,32

25 %

09.8990

Kitos šalys

224,06

226,55

25 %

 (19)

19

Geležinkelių sudedamosios dalys

7302 10 22 , 7302 10 28 ,

7302 10 40 , 7302 10 50 ,

7302 40 00

Jungtinė Karalystė

3 788,71

3 830,80

25 %

09.8991

Rusijos Federacija

1 375,95

1 391,24

25 %

09.8906

Turkija

1 117,60

1 130,02

25 %

09.8908

Kinija

989,92

1 000,92

25 %

09.8907

Kitos šalys

1 024,65

1 036,04

25 %

 (20)

20

Dujų vamzdžiai

7306 30 41 , 7306 30 49 ,

7306 30 72 , 7306 30 77

Turkija

43 450,18

43 932,96

25 %

09.8911

Indija

16 721,00

16 906,78

25 %

09.8912

Šiaurės Makedonija

6 175,81

6 244,43

25 %

09.8913

Jungtinė Karalystė

5 874,82

5 940,09

25 %

09.8992

Kitos šalys

12 635,26

12 775,65

25 %

 (21)

21

Tuščiaviduriai profiliai

7306 61 10 , 7306 61 92 ,

7306 61 99

Turkija

66 577,91

67 317,67

25 %

09.8916

Jungtinė Karalystė

40 001,61

40 446,07

25 %

09.8993

Rusijos Federacija

22 664,34

22 916,17

25 %

09.8917

Šiaurės Makedonija

21 621,70

21 861,94

25 %

09.8918

Ukraina

16 174,57

16 354,29

25 %

09.8919

Šveicarija

13 600,58

13 751,70

25 %

09.8920

Baltarusija

13 392,20

13 541,00

25 %

09.8921

Kitos šalys

15 230,42

15 399,64

25 %

 (22)

22

Besiūliai vamzdžiai ir vamzdeliai iš nerūdijančiojo plieno

7304 11 00 , 7304 22 00 ,

7304 24 00 , 7304 41 00 ,

7304 49 10 , 7304 49 93 ,

7304 49 95 , 7304 49 99

Indija

5 168,74

5 226,17

25 %

09.8926

Ukraina

3 236,47

3 272,43

25 %

09.8927

Jungtinė Karalystė

1 642,83

1 661,08

25 %

09.8994

Korėjos Respublika

1 017,41

1 028,71

25 %

09.8928

Japonija

946,14

956,65

25 %

09.8929

Kinija

811,77

820,79

25 %

09.8931

Kitos šalys

2 360,85

2 387,08

25 %

 (23)

24

Kiti besiūliai vamzdžiai

7304 19 10 , 7304 19 30 ,

7304 19 90 , 7304 23 00 ,

7304 29 10 , 7304 29 30 ,

7304 29 90 , 7304 31 20 ,

7304 31 80 , 7304 39 10 ,

7304 39 52 , 7304 39 58 ,

7304 39 92 , 7304 39 93 ,

7304 39 98 , 7304 51 81 ,

7304 51 89 , 7304 59 10 ,

7304 59 92 , 7304 59 93 ,

7304 59 99 , 7304 90 00

Kinija

30 152,17

30 487,19

25 %

09.8936

Ukraina

23 541,21

23 802,78

25 %

09.8937

Baltarusija

12 595,36

12 735,31

25 %

09.8938

Jungtinė Karalystė

9 557,38

9 663,58

25 %

09.8995

Jungtinės Valstijos

6 714,21

6 788,82

25 %

09.8940

Kitos šalys

35 461,44

35 855,45

25 %

 (24)

25.A

Dideli suvirinti vamzdžiai

7305 11 00 , 7305 12 00

Kitos šalys

106 330,19

107 511,63

25 %

 (25)

25.B

Dideli suvirinti vamzdžiai

7305 19 00 , 7305 20 00 ,

7305 31 00 , 7305 39 00 ,

7305 90 00

Turkija

9 347,69

9 451,55

25 %

09.8971

Kinija

6 323,27

6 393,53

25 %

09.8972

Rusijos Federacija

6 278,07

6 347,83

25 %

09.8973

Jungtinė Karalystė

4 248,97

4 296,18

25 %

09.8996

Korėjos Respublika

2 488,39

2 516,04

25 %

09.8974

Kitos šalys

5 771,54

5 835,67

25 %

 (26)

26

Kiti suvirinti vamzdeliai

7306 11 10 , 7306 11 90 ,

7306 19 10 , 7306 19 90 ,

7306 21 00 , 7306 29 00 ,

7306 30 11 , 7306 30 19 ,

7306 30 80 , 7306 40 20 ,

7306 40 80 , 7306 50 20 ,

7306 50 80 , 7306 69 10 ,

7306 69 90 , 7306 90 00

Šveicarija

40 668,04

41 119,90

25 %

09.8946

Turkija

31 126,18

31 472,03

25 %

09.8947

Jungtinė Karalystė

9 655,60

9 762,88

25 %

09.8997

Taivanas

7 510,15

7 593,59

25 %

09.8950

Kinija

6 540,69

6 613,37

25 %

09.8949

Rusijos Federacija

6 402,83

6 473,97

25 %

09.8952

Kitos šalys

20 849,11

21 080,77

25 %

 (27)

27

Nelegiruotojo plieno ir kito legiruotojo plieno šaltojo formavimo strypai

7215 10 00 , 7215 50 11 ,

7215 50 19 , 7215 50 80 ,

7228 10 90 , 7228 20 99 ,

7228 50 20 , 7228 50 40 ,

7228 50 61 , 7228 50 69 ,

7228 50 80

Rusijos Federacija

74 594,12

75 422,94

25 %

09.8956

Šveicarija

17 399,98

17 593,32

25 %

09.8957

Jungtinė Karalystė

13 012,46

13 157,05

25 %

09.8998

Kinija

12 561,01

12 700,58

25 %

09.8958

Ukraina

10 233,14

10 346,84

25 %

09.8959

Kitos šalys

9 702,37

9 810,18

25 %

 (28)

28

Nelegiruotojo plieno viela

7217 10 10 , 7217 10 31 ,

7217 10 39 , 7217 10 50 ,

7217 10 90 , 7217 20 10 ,

7217 20 30 , 7217 20 50 ,

7217 20 90 , 7217 30 41 ,

7217 30 49 , 7217 30 50 ,

7217 30 90 , 7217 90 20 ,

7217 90 50 , 7217 90 90

Baltarusija

56 580,19

57 208,86

25 %

09.8961

Kinija

39 836,99

40 279,62

25 %

09.8962

Rusijos Federacija

26 657,35

26 953,54

25 %

09.8963

Turkija

21 490,10

21 728,87

25 %

09.8964

Ukraina

17 144,99

17 335,49

25 %

09.8965

Kitos šalys

29 751,08

30 081,65

25 %

 (29)

IV.2.   Bendrųjų tarifinių kvotų dydžiai per trimestrą

Produkto numeris

 

Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30

Tarifinės kvotos dydis (grynasis svoris tonomis)

1

Kitos šalys

969 690,07

980 464,41

2

Kitos šalys

252 391,11

255 195,45

3A

Kitos šalys

719,47

727,46

3B

Kitos šalys

6 024,76

6 091,70

4A

Kitos šalys

417 545,50

422 184,90

4B

Kitos šalys

94 312,94

95 360,86

5

Kitos šalys

37 843,96

38 264,44

6

Kitos šalys

32 623,10

32 985,58

7

Kitos šalys

289 237,24

292 450,99

8

Kitos šalys

90 629,91

91 636,90

9

Kitos šalys

46 526,20

47 043,16

10

Kitos šalys

915,93

926,11

12

Kitos šalys

47 142,12

47 665,92

13

Kitos šalys

109 637,11

110 855,30

14

Kitos šalys

4 521,80

4 572,05

15

Kitos šalys

698,10

705,85

16

Kitos šalys

77 881,71

78 747,06

17

Kitos šalys

10 905,03

11 026,20

18

Kitos šalys

224,06

226,55

19

Kitos šalys

1 024,65

1 036,04

20

Kitos šalys

12 635,26

12 775,65

21

Kitos šalys

15 230,42

15 399,64

22

Kitos šalys

2 360,85

2 387,08

24

Kitos šalys

35 461,44

35 855,45

25A

Kitos šalys

106 330,19

107 511,63

25B

Kitos šalys

5 771,54

5 835,67

26

Kitos šalys

20 849,11

21 080,77

27

Kitos šalys

9 702,37

9 810,18

28

Kitos šalys

29 751,08

30 081,65

IV.3.   Didžiausias likutinės kvotos kiekis, kuriuo nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 gali naudotis šalys, kurioms nustatytos konkrečioms šalims skirtos kvotos

Produktų kategorija

Naujai skirta kvota nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 (tonomis)

1

Speciali tvarka

2

255 195,45

3.A

727,46

3.B

6 091,70

4.A

422 184,90

4.B

Speciali tvarka

5

Ketvirtąjį ketvirtį neleidžiama naudotis likutine kvota

6

32 985,58

7

292 450,99

8

Netaikoma

9

47 043,16

10

277,83

12

28 599,55

13

28 822,38

14

2 514,63

15

522,33

16

Ketvirtąjį ketvirtį neleidžiama naudotis likutine kvota

17

11 026,20

18

226,55

19

1 036,04

20

Ketvirtąjį ketvirtį neleidžiama naudotis likutine kvota

21

3 233,93

22

1 933,53

24

35 855,45

25.A

Netaikoma

25.B

5 835,67

26

21 080,77

27

Ketvirtąjį ketvirtį neleidžiama naudotis likutine kvota

28

21 357,97


(1)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8601.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8602.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Rusijai* – 09.8571, Turkijai* – 09.8572, Indijai* – 09.8573, Korėjos Respublikai* – 09.8574, Serbijai* – 09.8575 ir Jungtinei Karalystei* – 09.8599.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(2)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8603.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8604.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – Indijai*, Korėjos Respublikai*, Ukrainai*, Brazilijai*, Serbijai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8567.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(3)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8605.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8606.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Korėjos Respublikai*, Rusijai*, Irano Islamo Respublikai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8568.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(4)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8607.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8608.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Rusijai*, Korėjos Respublikai*, Kinijai* ir Taivanui* – 09.8569.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(5)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8609.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8610.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Indijai*, Korėjos Respublikai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8570.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(6)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8611.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8612.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Kinijai* – 09.8581, Korėjos Respublikai* – 09.8582, Indijai* – 09.8583, Jungtinei Karalystei* – 09.8584.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(7)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8613.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8614.

(8)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8615.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8616.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Kinijai*, Korėjos Respublikai*, Taivanui*, Serbijai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8576.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(9)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8617.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8618.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Ukrainai*, Korėjos Respublikai*, Rusijai*, Indijai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8577.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(10)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8619.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8620.

(11)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8621.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8622.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Korėjos Respublikai*, Taivanui*, Indijai*, Jungtinėms Amerikos Valstijoms*, Turkijai* ir Malaizijai* – 09.8578.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(12)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8623.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8624.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Kinijai*, Indijai*, Taivanui* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8591.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(13)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8625.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8626.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Kinijai*, Turkijai*, Rusijai*, Šveicarijai*, Baltarusijai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8592.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(14)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8627.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8628.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Turkijai*, Rusijai*, Ukrainai*, Bosnijai ir Hercegovinai* ir Moldovai* – 09.8593.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(15)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8629.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8630.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Indijai*, Šveicarijai*, Ukrainai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8594.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(16)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8631.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8632.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Indijai*, Taivanui*, Korėjos Respublikai*, Kinijai*, Japonijai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8595.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(17)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8633.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8634.

(18)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8635.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8636.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Turkijai*, Ukrainai*, Korėjos Respublikai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8579.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(19)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8637.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8638.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Kinijai*, Jungtiniams Arabų Emyratams* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8580.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(20)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8639.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8640.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Rusijai*, Kinijai*, Turkijai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8585.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(21)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8641.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8642.

(22)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8643.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8644.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Turkijai*, Rusijai*, Ukrainai*, Šiaurės Makedonijai*, Šveicarijai*, Baltarusijai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8596.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(23)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8645.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8646.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Indijai*, Ukrainai*, Korėjos Respublikai*, Japonijai*, Kinijai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8597

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(24)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8647.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8648.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Kinijai*, Ukrainai*, Baltarusijai*, Jungtinėms Amerikos Valstijoms* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8586.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(25)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8657.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8658.

(26)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8659.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8660.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Turkijai*, Kinijai*, Rusijai*, Korėjos Respublikai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8587.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(27)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8651.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8652.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Šveicarijai*, Turkijai*, Taivanui*, Kinijai*, Rusijai* ir Jungtinei Karalystei* – 09.8588.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.

(28)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8653.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8654.

(29)  Nuo 2021 1 1 iki 2021 3 31 – 09.8655.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30 – 09.8656.

Nuo 2021 4 1 iki 2021 6 30: Turkijai*, Rusijai*, Ukrainai*, Kinijai* ir Baltarusijai* – 09.8598.

Išnaudojus skirtas kvotas pagal 1 straipsnio 5 dalį.


II PRIEDAS

Besivystančių šalių, kurioms taikomos galutinės priemonės, kilmės produktų kategorijų sąrašas

III priedo 2 dalis iš dalies keičiama taip:

„Besivystančių šalių, kurioms taikomos galutinės priemonės, kilmės produktų kategorijų sąrašas

Šalis / produktų grupė

1

2

3A

3B

4A

4B

5

6

7

8

9

10

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

24

25A

25B

26

27

28

Brazilija

 

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Kinija

 

 

 

X

 

X

 

X

 

X

 

X

X

 

 

X

 

 

X

X

 

X

X

X

X

X

X

X

X

Indija

X

X

 

X

X

X

X

X

X

 

X

X

 

 

X

X

 

 

 

 

X

 

X

X

 

 

X

 

 

Indonezija

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Malaizija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Meksika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Moldova

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Šiaurės Makedonija

 

 

 

 

 

 

X

 

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

 

 

 

Tailandas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Tunisas

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Turkija

X

X

 

 

X

X

X

X

 

 

X

 

X

X

 

 

X

X

 

X

X

X

 

X

 

X

X

X

X

Ukraina

 

X

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

X

X

 

X

X

 

 

X

X

X

X

 

 

 

X

X

Jungtiniai Arabų Emyratai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

X

 

X

 

 

X

 

 

 

 

 

Vietnamas

 

X

 

 

 

 

X

 

 

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

Visos kitos besivystančios šalys

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X“

 

 

 

 

 


2020 12 11   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 416/48


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2020/2038

2020 m. gruodžio 10 d.

kuriuo atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės išstojimą iš Sąjungos iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 nuostatos, susijusios su garanto įsipareigojimų formomis ir oro transporto išlaidų įskaitymu į muitinę vertę

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (1), ypač į jo 126 straipsnį ir 127 straipsnio 1 dalį, taip pat į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 3 dalį ir 13 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (2), ypač į jo 8 straipsnio 1 dalies b punktą, 76 straipsnio a punktą ir 100 straipsnio 1 dalies b punktą,

kadangi:

(1)

2017 m. kovo 29 d. Jungtinė Karalystė pranešė apie savo ketinimą išstoti iš Sąjungos pagal Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnį;

(2)

2020 m. vasario 1 d. Jungtinė Karalystė išstojo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos. Remiantis Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) 126 ir 127 straipsniais, Sąjungos teisė Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje taikoma pereinamuoju laikotarpiu, kuris baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d. (toliau – pereinamasis laikotarpis);

(3)

pagal Susitarimo dėl išstojimo 185 straipsnį ir Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 3 dalį, pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Jungtinei Karalystei, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, ir jos teritorijoje (neįskaitant Jungtinės Karalystės teritorinių vandenų) taikomi muitų teisės aktai, apibrėžti Reglamento (ES) Nr. 952/2013 5 straipsnio 2 punkte;

(4)

pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Reglamentas (ES) Nr. 952/2013 nustoja galioti Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, išskyrus Šiaurės Airiją, o iš Jungtinės Karalystės į Sąjungos muitų teritoriją įvežamoms prekėms turi būti taikomi muitai. Remiantis Reglamento (ES) Nr. 952/2013 71 straipsnio 1 dalies e punktu, išlaidos, patirtos prekes gabenant iki jų įvežimo į Sąjungos muitų teritoriją vietos, įskaitytinos į importuojamų prekių muitinę vertę. Į muitinę vertę įskaitytiną visų oro transporto išlaidų dalį atitinkantys procentiniai dydžiai nurodyti Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 23-01 priede (3). Pasibaigus pereinamajam laikotarpiui Jungtinė Karalystė turėtų būti įtraukta į atitinkamą šiame priede pateiktą trečiųjų šalių sąrašą;

(5)

garanto įsipareigojimų formos nustatytos Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 32-01, 32-02 ir 32-03 prieduose ir 72-04 priedo VI ir VII skyriuose. Šiose formose išvardytos Sąjungos valstybės narės ir kitos Konvencijos dėl bendrosios tranzito procedūros (4) (toliau – Konvencija), iš dalies pakeistos ES ir bendrojo tranzito šalių jungtinio komiteto sprendimu Nr. 1/2019 (5), susitariančiosios šalys. Kai Reglamentas (ES) Nr. 952/2013 nustos galioti Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje, išskyrus Šiaurės Airiją, Jungtinė Karalystė neturėtų būti įtraukta į tose formose pateiktus valstybių narių sąrašus. Tačiau Jungtinė Karalystė buvo pakviesta prisijungti prie Konvencijos kaip atskira susitariančioji šalis po pereinamojo laikotarpio pabaigos ir deponavo prisijungimo dokumentą. Kai Jungtinė Karalystė prisijungs prie Konvencijos, garanto įsipareigojimų formose ji turėtų būti nurodyta kitų Konvencijos susitariančiųjų šalių sąraše. Be to, taikant Protokolą dėl Airijos ir Šiaurės Airijos, kai atliekamos Sąjungos tranzito operacijos, Šiaurės Airija turėtų būti į sąrašą įtraukta taip, kad būtų aišku, jog valstybėje narėje galiojanti garantija taip pat galioja ir Šiaurės Airijoje;

(6)

atsižvelgiant į artėjančią pereinamojo laikotarpio pabaigą, šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka. Pereinamasis laikotarpis baigiasi 2020 m. gruodžio 31 d., todėl šio reglamento nuostatos, susijusios su oro transporto iš Jungtinės Karalystės, išskyrus Šiaurės Airiją, išlaidų įskaitymu į muitinę vertę ir nuorodų į Jungtinę Karalystę išbraukimu garanto įsipareigojimų formų dalyse, skirtose valstybėms narėms, turėtų būti taikomos nuo 2021 m. sausio 1 d. Nuostatos, susijusios su nuorodų į Jungtinę Karalystę įtraukimu į kitų Konvencijos susitariančiųjų šalių sąrašą garanto įsipareigojimų formose, turėtų būti taikomos nuo Jungtinės Karalystės prisijungimo prie Konvencijos dėl bendrosios tranzito procedūros dienos;

(7)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447 iš dalies keičiamas taip:

1)

į 23-01 priedo lentelės pirmos skilties paskutiniąją eilutę (Q zona) įtraukiami šis tekstas:

„, Jungtinė Karalystė, išskyrus Šiaurės Airiją“;

2)

32-01 priedo I dalies („Garanto įsipareigojimas“) 1 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

po teksto „Švedijos Karalystė“ išbraukiamas šis tekstas:

„, Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė“;

b)

po teksto „Turkijos Respublikai (56)“ įterpiamas šis tekstas:

„, Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei (*)

(*)  Remiantis Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos protokolu dėl Airijos ir Šiaurės Airijos, šios garantijos tikslais Šiaurės Airija laikoma Europos Sąjungos dalimi. Todėl Europos Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigęs garantas nurodo paslaugos adresą arba paskiria agentą Šiaurės Airijoje, jeigu garantija gali būti naudojama jos teritorijoje. Tačiau jeigu su bendruoju tranzitu susijusi garantija galioja ir Europos Sąjungoje, ir Jungtinėje Karalystėje, paslaugos adresas arba paskirtas agentas gali būti skirti visoms Jungtinės Karalystės dalims, įskaitant Šiaurės Airiją.“;"

3)

32-02 priedo I dalies („Garanto įsipareigojimas“) 1 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

po teksto „Švedijos Karalystė“ išbraukiamas šis tekstas:

„, Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė“;

b)

po teksto „Turkijos Respublikai“ įterpiamas šis tekstas:

„, Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei (**)

(**)  Remiantis Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos protokolu dėl Airijos ir Šiaurės Airijos, šios garantijos tikslais Šiaurės Airija laikoma Europos Sąjungos dalimi. Todėl Europos Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigęs garantas nurodo paslaugos adresą arba paskiria agentą Šiaurės Airijoje, jeigu garantija gali būti naudojama jos teritorijoje. Tačiau jeigu su bendruoju tranzitu susijusi garantija galioja ir Europos Sąjungoje, ir Jungtinėje Karalystėje, paslaugos adresas arba paskirtas agentas gali būti skirti visoms Jungtinės Karalystės dalims, įskaitant Šiaurės Airiją.“;"

4)

32-03 priedo I dalies („Garanto įsipareigojimas“) 1 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

po teksto „Švedijos Karalystė“ išbraukiamas šis tekstas:

„ ir Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė“;

b)

po teksto „Turkijos Respublikai (71)“ įterpiamas šis tekstas:

„, Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei (***)

(***)  Remiantis Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos protokolu dėl Airijos ir Šiaurės Airijos, šios garantijos tikslais Šiaurės Airija laikoma Europos Sąjungos dalimi. Todėl Europos Sąjungos muitų teritorijoje įsisteigęs garantas nurodo paslaugos adresą arba paskiria agentą Šiaurės Airijoje, jeigu garantija gali būti naudojama jos teritorijoje. Tačiau jeigu su bendruoju tranzitu susijusi garantija galioja ir Europos Sąjungoje, ir Jungtinėje Karalystėje, paslaugos adresas arba paskirtas agentas gali būti skirti visoms Jungtinės Karalystės dalims, įskaitant Šiaurės Airiją.“;"

5)

72-04 priedo II dalis iš dalies keičiama taip:

a)

VI skyriaus lentelės 7 eilutėje po teksto „Turkija –“ įterpimas šis tekstas:

„Jungtinė Karalystė (*) –“;

(*)  Remiantis Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos protokolu dėl Airijos ir Šiaurės Airijos, šios garantijos tikslais Šiaurės Airija turėtų būti laikoma Europos Sąjungos dalimi.“;"

b)

VII skyriaus lentelės 6 eilutėje po teksto „Turkija –“ įterpimas šis tekstas:

„Jungtinė Karalystė (*) –“.

(*)  Remiantis Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos protokolu dėl Airijos ir Šiaurės Airijos, šios garantijos tikslais Šiaurės Airija turėtų būti laikoma Europos Sąjungos dalimi.“"

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2021 m. sausio 1 d.

Tačiau 1 straipsnio 2 dalies b punktas, 1 straipsnio 3 dalies b punktas, 1 straipsnio 4 dalies b punktas ir 1 straipsnio 5 dalis taikomi nuo Jungtinės Karalystės prisijungimo prie Konvencijos dėl bendrosios tranzito procedūros dienos.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 10 d.

Komisijos vardu

Pirmininkė

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OL L 29, 2020 1 31, p. 7.

(2)  OL L 269, 2013 10 10, p. 1.

(3)  2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).

(4)  OL L 226, 1987 8 13, p. 2.

(5)  2019 m. gruodžio 4 d.1987 m. gegužės 20 d. Konvencija dėl bendrosios tranzito procedūros įsteigto ES ir bendrojo tranzito šalių jungtinio komiteto sprendimas Nr. 1/2019, kuriuo iš dalies keičiama ta Konvencija (OL L 103, 2020 4 3, p. 47).


SPRENDIMAI

2020 12 11   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 416/52


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2039

2020 m. gruodžio 9 d.

kuriuo tam tikroms valstybėms narėms leidžiama taikyti nuo Komisijos įgyvendinimo reglamentų (ES) 2019/2240 ir (ES) 2019/2241 nukrypti leidžiančias nuostatas

(pranešta dokumentu Nr. C(2020) 8602)

(Tik tekstai danų, kroatų, lenkų ir nyderlandų kalbomis yra autentiški)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2019 m. spalio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1700, kuriuo nustatoma bendra Europos statistikos, susijusios su asmenimis ir namų ūkiais ir pagrįstos iš imčių surinktais individualaus lygmens duomenimis, sistema, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 808/2004, (EB) Nr. 452/2008 ir (EB) Nr. 1338/2008 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1177/2003 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 577/98 (1), ypač į jo 19 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

remdamosi Reglamento (ES) 2019/1700 19 straipsnio 5 dalimi Danija, Kroatija, Nyderlandai ir Lenkija per 3 mėnesius nuo Komisijos įgyvendinimo reglamentų (ES) 2019/2240 (2) ir (ES) 2019/2241 (3) įsigaliojimo dienos pateikė prašymus leisti taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas;

(2)

iš Komisijai pateiktos informacijos matyti, kad Danijos, Kroatijos, Nyderlandų ir Lenkijos prašymai pagrįsti poreikiu iš esmės pritaikyti nacionalines administracines ir statistikos sistemas, kad jos atitiktų Įgyvendinimo reglamentus (ES) 2019/2240 ir (ES) 2019/2241;

(3)

todėl Danijai, Kroatijai, Nyderlandams ir Lenkijai turėtų būti leista taikyti prašomas nukrypti leidžiančias nuostatas;

(4)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Europos statistikos sistemos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Priede nurodytoms valstybėms narėms leidžiama taikyti nuo įgyvendinimo reglamentų (ES) 2019/2240 ir (ES) 2019/2241 nukrypti leidžiančias nuostatas.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Danijos Karalystei, Kroatijos Respublikai, Nyderlandų Karalystei ir Lenkijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 9 d.

Komisijos vardu

Paolo GENTILONI

Komisijos narė


(1)  OL L 261 I, 2019 10 14, p. 1.

(2)  2019 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2240, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1700 nustatomi darbo jėgos srities duomenų rinkinio techniniai elementai, informacijos perdavimo techniniai formatai ir išsami imties tyrimo organizavimo kokybės ataskaitų tvarka ir turinys (OL L 336, 2019 12 30, p. 59).

(3)  2019 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/2241, kuriame aprašomi kintamieji ir duomenų laiko eilučių ilgis, kokybės reikalavimai ir išsamumo lygis, taikomi perduodant mėnesinius nedarbo duomenis pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/1700 (OL L 336, 2019 12 30, p. 125).


PRIEDAS

Nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2240 nukrypti leidžiančios nuostatos

Nuostata

Valstybė narė

Nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo laikotarpis

Nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo sritis

3 straipsnis (Kintamųjų aprašymas) ir I priedas

Kroatija

1 metai (2021 m.)

Kintamieji INCGROSS (Pagrindinis darbas: bendrasis mėnesinis darbo užmokestis) ir INCGROSS_F (Pagrindinis darbas: bendrasis mėnesinis darbo užmokestis (žymė)) perduodami kaip grynosios, ne kaip bendrosios sumos

3 straipsnis (Kintamųjų aprašymas) ir I priedas

Kroatija

1 metai (2021 m.)

Kintamasis HATFIELD (Aukščiausio baigto mokymo lygmens sritis) perduodamas taikant ISCED-F 2013 2 skaitmenų lygmens kodus (vietoj 3 skaitmenų lygmens).

6 straipsnio 2 dalis (Išsamios imčių charakteristikos)

Nyderlandai

1 metai (2021 m.)

Vienodas imties paskirstymas:

visa nacionalinė ataskaitinių metų imtis nebus vienodai paskirstoma visiems metų ataskaitiniams ketvirčiams,

kiekvieną ataskaitinį ketvirtį visa ketvirčio imtis nebus vienodai paskirstoma visoms to ketvirčio ataskaitinėms savaitėms.

9 straipsnio 2 dalis (Bendri redagavimo, trūkstamų reikšmių priskyrimo, svorių taikymo ir įverčių skaičiavimo standartai)

Lenkija

2 metai (2021–2022 m.)

Kintamasis INCGROSS (Pagrindinis darbas: bendrasis mėnesinis darbo užmokestis) perduodamas netaikant statistinio reikšmių priskyrimo dėl neatsakymo.

Pataisyti 2021 ir 2022 m. duomenys su priskirtomis reikšmėmis bus perduodami kartu su 2023 m. duomenimis, t. y. 2025 m. kovo mėn.

Nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/2241 nukrypti leidžiančios nuostatos

Nuostata

Valstybė narė

Nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo laikotarpis

Nukrypti leidžiančios nuostatos taikymo sritis

4 straipsnio 1 dalies a punktas (Duomenų perdavimo terminai)

Danija

3 metai (2021–2023 m.)

Lapkričio mėnesio nedarbo duomenys perduodami iki kitų metų sausio 4 d.

6 straipsnio 1 dalis (Šaltiniai ir metodai)

Kroatija

1 metai (2021 m.)

Šaltinių ir metodų, naudotų pirminiams mėnesiniams nedarbo duomenims kompiliuoti, aprašymas pateikiamas iki 2021 m. gruodžio 31 d.