Briuselis, 2016 12 21

COM(2016) 881 final

2016/0407(COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl Šengeno informacinės sistemos naudojimo neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo tikslams


AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS

Pasiūlymo pagrindimas ir tikslai

Per pastaruosius dvejus metus Europos Sąjunga vienu metu sprendė kelis skirtingus uždavinius: migracijos valdymo, integruoto ES išorės sienų valdymo ir kovos su terorizmu bei tarpvalstybiniu nusikalstamumu. Siekiant tinkamai spręsti šiuos uždavinius ir sukurti veiksmingą ir tikrą saugumo sąjungą, itin svarbu, kad valstybės narės veiksmingai keistųsi informacija tarpusavyje ir su atitinkamomis ES agentūromis.

Šengeno informacinė sistema (SIS) yra sėkmingiausia veiksmingo imigracijos tarnybų, policijos, muitinės ir teisminių institucijų ES ir Šengeno asocijuotosiose šalyse bendradarbiavimo priemonė. Valstybių narių kompetentingų institucijų pareigūnai, kaip antai policijos, sienos apsaugos ir muitinės pareigūnai, turi turėti galimybę susipažinti su kokybiška informacija apie tikrinamus asmenis ar daiktus, taip pat turi turėti aiškius nurodymus, ką kiekvienu atveju reikia daryti. Ši didelės apimties informacinė sistema yra bendradarbiavimo Šengeno klausimais pagrindas ir labai padeda sudaryti palankesnes sąlygas asmenims laisvai judėti Šengeno erdvėje. Ji suteikia galimybę kompetentingoms institucijoms įvesti ir patikrinti duomenis apie ieškomus asmenis, asmenis, kurie gali neturėti teisės atvykti į ES arba joje būti, dingusius asmenis, visų pirma vaikus, ir daiktus, kurie gali būti pavogti, pasisavinti arba dingę. SIS laikoma ne tik informacija apie konkretų asmenį arba daiktą, bet ir aiškūs nurodymai kompetentingoms institucijoms, ką daryti nustačius tokio asmens arba daikto buvimo vietą.

2016 m., praėjus trejiems metams nuo antrosios kartos sistemos veikimo pradžios, Komisija atliko išsamų SIS vertinimą 1 . Šis vertinimas parodė, kad SIS veikia išties sėkmingai. 2015 m. nacionalinės kompetentingos institucijos tikrino duomenis apie asmenis ir daiktus su SIS laikomais duomenimis beveik 2,9 mlrd. kartų ir pasikeitė daugiau negu 1,8 mln. papildomos informacijos vienetų. Vis dėlto, kaip nurodyta Komisijos 2017 m. darbo programoje, remiantis šia teigiama patirtimi, sistemos efektyvumą ir veiksmingumą reikėtų didinti toliau. Šiuo tikslu, atsižvelgdama į vertinimo rezultatą, Komisija pateikia pirmą trijų pasiūlymų rinkinį, kad patobulintų ir išplėstų SIS naudojimą, ir kartu toliau tęsia darbą, vadovaudamasi aukšto lygio informacinių sistemų ir sąveikumo ekspertų grupės vykdomo darbo rezultatais, kad dabartinės ir būsimos teisėsaugos ir sienų valdymo sistemos būtų sąveikesnės.

Šie pasiūlymai apima sistemos naudojimą a) sienų valdymo, b) policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose ir c) neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo tikslams. Pirmieji du pasiūlymai kartu sudaro SIS sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo teisinį pagrindą. Pasiūlymu dėl SIS naudojimo neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo tikslams papildomas pasiūlymas dėl sienų valdymo ir jo nuostatos. Juo nustatoma nauja perspėjimų kategorija ir prisidedama prie Direktyvos 2008/115/EB 2 įgyvendinimo ir stebėsenos.

Dėl valstybių narių skirtingų pozicijų įgyvendinant ES politiką laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje, kad būtų užtikrintas visapusiškas šios sistemos eksploatavimas ir naudojimasis ja, būtina priimti tris atskiras teisines priemones, kurių taikymas būtų tarpusavyje susijęs.

Be to, siekiant sustiprinti ir patobulinti informacijos valdymą ES lygmeniu, 2016 m. balandžio mėn. Komisija pradėjo svarstymų dėl patikimesnių ir pažangesnių sienų ir saugumo informacinių sistemų procesą 3 . Pagrindinis tikslas – užtikrinti, kad kompetentingos institucijos galėtų sistemingai gauti būtiną informaciją iš skirtingų informacinių sistemų. Siekdama šio tikslo, Komisija vykdė dabartinės informacinės architektūros peržiūrą, kad nustatytų informacijos spragas ir „akląsias zonas“, kurias lemia esamų sistemų funkcijų trūkumai ir ES bendros duomenų valdymo architektūros susiskaidymas. Komisija įsteigė Aukšto lygio informacinių sistemų ir sąveikumo ekspertų grupę, kad ji padėtų vykdyti šią veiklą. Grupės tarpinėmis išvadomis dėl duomenų kokybės remtasi šiame pirmajame dokumentų rinkinyje 4 . Pirmininko J.-C. Junckerio 2016 m. rugsėjo mėn. pranešime apie Sąjungos padėtį taip pat nurodyta, kad svarbu pašalinti esamus informacijos valdymo trūkumus ir pagerinti esamų informacinių sistemų sąveikumą ir sujungimą.

Atsižvelgdama į Aukšto lygio informacinių sistemų ir sąveikumo ekspertų grupės išvadas, kurios bus pateiktos 2017 m. pirmoje pusėje, Komisija apsvarstys galimybę 2017 m. viduryje priimti antrą pasiūlymų rinkinį, kurio tikslas – toliau didinti SIS ir kitų IT sistemų sąveikumą. Kitas ne mažiau svarbus šio darbo elementas – Reglamento (ES) Nr. 1077/2011 5 dėl Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros („eu-LISA“) peržiūra. Tikėtina, kad 2017 m. Komisija taip pat pateiks atskirų pasiūlymų dėl šio klausimo. Siekiant spręsti dabartinius saugumo srities uždavinius svarbu investuoti į greitas, veiksmingas ir kokybiškas keitimosi informacija ir informacijos valdymo sistemas, taip pat užtikrinti ES duomenų bazių ir informacinių sistemų sąveikumą.

Atsižvelgiant į tai, šio pasiūlymo tikslas – patobulinti ir išplėsti SIS naudojimą įpareigojant valstybių narių institucijas įvesti į SIS visus sprendimus grąžinti, priimtus pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, kad jie būtų matomi visoje ES, taigi ir geriau vykdomi. Pasiūlymu išplečiama dabartinės SIS taikymo sritis – sukuriama nauja sprendimų grąžinti perspėjimų kategorija.

Į pasiūlymą dėl sienų valdymo jau įtrauktos nuostatos dėl perspėjimų įvedimo į SIS ir jų tvarkymo remiantis draudimais atvykti, priimtais pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB. Šios priemonės grindžiamos Šengeno acquis, kadangi jomis sustiprinami patikrinimai prie ES išorės sienų. Su sprendimais grąžinti, priimtais pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, susijusių perspėjimų įvedimas į SIS ir tvarkymas joje prisideda prie ES bendros imigracijos politikos kūrimo, taigi yra nustatomi atskiru teisės aktu. Pasiūlymas dėl grąžinimo grindžiamas bendrosiomis nuostatomis dėl SIS sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo, išdėstytomis pasiūlyme dėl sienų valdymo. Dėl šių glaudžių ryšių jis turėtų būti priimtas, įsigalioti ir būti taikomas tuo pačiu metu kaip sienų valdymo teisės aktas.

Pasiūlymas išplėsti SIS naudojimą, kad būtų galima stebėti neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimą, parems ir sustiprins Europos Sąjungos veiksmus siekiant kurti integruotą, tvarią ir visapusišką ES migracijos politiką. Neteisėtų migrantų, kurie neturi teisės būti ES, grąžinimas į jų gimtąsias šalis visapusiškai laikantis negrąžinimo principo yra esminė mūsų migracijos politikos dalis, kaip pabrėžta Europos migracijos darbotvarkėje 6 . Tačiau ES grąžinimo sistema veikia netobulai ir nėra pakankamai veiksminga. Iš Eurostato statistinių duomenų matyti, kad per pastaruosius metus faktiškai išvyko tik apie 40 proc. visų neteisėtų migrantų, kurie turėjo išvykti iš ES; 2015 m. 553 395 trečiųjų šalių piliečiams buvo nurodyta išvykti, tačiau faktiškai grąžinti tik 226 800.

2015 m. išaugus migracijos ir pabėgėlių krizės mastui labai padidėjo poreikis imtis veiksmingų neteisėtos migracijos problemos sprendimo priemonių ir padidinti neteisėtų migrantų grąžinimo procentą. Todėl Komisija įgyvendina visas ES veiksmų grąžinimo srityje plane 7 paskelbtas priemones. Šios priemonės reikalingos siekiant užtikrinti visuomenės pasitikėjimą Sąjungos migracijos ir prieglobsčio politika ir suteikti tinkamą paramą asmenims, kuriems reikia apsaugos. Iš tiesų, geriau veikianti Europos neteisėtų migrantų grąžinimo į jų gimtąsias šalis sistema yra neatsiejama nuo atnaujintų pastangų apsaugoti tuos, kuriems reikia apsaugos.

Siekiant padidinti ES grąžinimo politikos veiksmingumą būtina bendradarbiauti su kilmės šalimis. Todėl 2016 m. birželio mėn. Europos Vadovų Taryba nutarė, kad ES turi sukurti ir skubiai įgyvendinti partnerystės modelį, skirtą bendradarbiavimui su atskiromis kilmės ar tranzito šalimis ir pagrįstą veiksmingomis paskatomis ir tinkamomis sąlygomis. Komisija aktyviai bendradarbiauja plėtojant šias partnerystes. Tačiau ES gebėjimas grąžinti neteisėtus migrantus yra susijęs ne tik su bendradarbiavimu su kilmės ar tranzito šalimis. Problemų, susijusių su neteisėtų migrantų grąžinimu, taip pat kyla dėl vidinių nacionalinių grąžinimo sistemų kliūčių ir ypač dėl valstybių narių sunkumų užtikrinti sprendimų grąžinti vykdymą.

ES veiksmų grąžinimo srityje plane ir Komunikate dėl patikimesnių ir pažangesnių sienų ir saugumo informacinių sistemų 8 Komisija nustatė poreikį geriau naudotis didelės apimties IT sistemomis kuriant veiksmingesnę grąžinimo sistemą. 2015 m. birželio 25–26 d. išvadose Europos Vadovų Taryba paragino įtraukti sprendimus grąžinti į SIS siekiant padidinti jų veiksmingumą 9 . Šį raginimą patvirtino Teisingumo ir vidaus reikalų taryba 2015 m. spalio 8–9 d. išvadose 10 .

Šiuo metu nėra ES masto sistemos, skirtos dalytis informacija apie sprendimus grąžinti, valstybių narių priimtus pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, ir stebėti, ar trečiųjų šalių piliečiai, dėl kurių priimti tokie sprendimai, iš tikrųjų išvyko iš valstybių narių teritorijos. Esant tokioms aplinkybėms neteisėti migrantai gali lengviau išvengti esamų sprendimų vykdymo arba sutrukdyti tam tiesiog išvykdami į kitą valstybę narę. Tokiais atvejais valstybės narės valdžios institucijos, sulaikančios neteisėtus migrantus, nežino, kad kita valstybė narė jau yra priėmusi sprendimą grąžinti pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB. Todėl sulaikančioji valstybė narė turėtų iš naujo nuo nulio pradėti grąžinimo procedūras, taigi pailgėtų neteisėto buvimo laikotarpis ir būtų vilkinamas neteisėto migranto grąžinimas.

Šią informacijos spragą būtų galima pašalinti užtikrinus kitų valstybių narių priimtų sprendimų grąžinti matomumą naudojant SIS perspėjimus, taip pat suteikiant galimybę keistis papildoma informacija per nacionalinį bendrą informacinį punktą, kaip antai SIRENE biurą. Turėdamos daugiau žinių apie konkrečias atitinkamo asmens aplinkybes valstybių narių vadžios institucijos gali greitai ir laiku imtis tinkamiausiu veiksmų. Žinant visas su atitinkamu neteisėtu migrantu susijusias aplinkybes, pavyzdžiui, būtų galima pateisinti sprendimą nesuteikti savanoriško išvykimo laikotarpio arba naudoti priemones, kad būtų išvengta pasislėpimo pavojaus. Be to, žinant, kad kita valstybė narė yra priėmusi sprendimą grąžinti pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, migracijos tarnyboms būtų lengviau tarpusavyje pripažinti šiuos sprendimus laikantis ES acquis 11 ; šiuo metu šia galimybe retai naudojamasi dėl informacijos trūkumo.

Be to, valstybės narės dažnai nežino, kiek neteisėtų migrantų laikosi sprendimų grąžinti. Tai ypač susiję su tais neteisėtais migrantais, kurie išvyksta iš ES savanoriškai, pavyzdžiui, be savanoriško grįžimo pagalbos arba be priverstinio grąžinimo priemonių. Jeigu sprendimai grąžinti, priimti pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, būtų sistemingai įtraukiami į SIS ir nustačius perspėjimo dėl grąžinimo atitiktį būtų imamasi tinkamų veiksmų, SIS galėtų padėti patikrinti, ar laikomasi tokių sprendimų grąžinti ir padėti kompetentingoms institucijos geriau informacija pagrįsti savo veiksmus. Kai trečiosios šalies pilietis, dėl kurio priimtas sprendimas grąžinti pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, bus tikrinamas jam išvykstant iš valstybių narių teritorijos, kompetentingos nacionalinės institucijos galės užregistruoti išvykimą ir patvirtinti, kad savanoriškai arba priverstiniai įvykdyta prievolė grįžti.

 Jeigu grąžinimas bus patvirtinamas, valdžios institucijoms reikės skirti mažiau išteklių siekiant atsekti neteisėtus migrantus, kurie iš tikrųjų jau išvyko iš ES. Trečiosios šalies piliečio, kurio išvykimas nepatvirtintas, atveju ir gavusios SIS pranešimą, kad savanoriško išvykimo laikotarpis pasibaigęs, valdžios institucijos taip pat žinos, kad reikia imtis tolesnių veiksmų siekiant atsekti atitinkamą asmenį, užtikrinti, kad jis būtų išsiųstas, ir paskelbti draudimą atvykti pagal Direktyvos 2008/115/EB 11 straipsnio 1 dalį. Ši sistema suteiks valstybėms narėms papildomą priemonę, kad jos galėtų vykdyti savo įsipareigojimą imtis visų būtinų priemonių užtikrinti, kad sprendimai grąžinti būtų vykdomi veiksmingai ir proporcingai pagal Direktyvos 2008/115/EB 8 straipsnio 1 dalį. Veiksmingiau stebint, kaip laikomasi sprendimų grąžinti, priimtų pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, būtų lengviau nustatyti įvairius nesilaikymo atvejus ir dėl to greičiausiai padidėtų grąžinamų asmenų ir draudimų atvykti skaičius.

Todėl SIS padės suteikti patikimesnių duomenų ir statistinės informacijos, susijusių su sprendimų grąžinti, priimtų pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, skaičiumi ir jų laikymosi procentu.

Didžiausios sėkmingo grąžinimo kliūtys yra tai, kad sunku nustatyti neteisėtų migrantų tapatybę, ir tai, kad grąžinami asmenys neturi trečiosios kelionės tikslo šalies išduotų galiojančių kelionės dokumentų. Neteisėtai esantys trečiųjų šalių piliečiai gali turėti tapatybės arba kelionės dokumentus, kai yra sulaikomi arba kai jiems taikomos grąžinimo procedūros valstybėje narėje, tačiau jie gali tokių dokumentų atsikratyti vėliau, kad sukliudytų grąžinimo procesui arba neteisėtai persikeltų į kitą valstybę narę. Tokiais atvejais, valstybė narė, pirmoji sulaikiusi neteisėtai esantį trečiosios šalies pilietį, remdamasi turimame tapatybės arba kelionės dokumente esančia informacija, gali sudaryti lengvesnes sąlygas nustatyti asmens tapatybę arba išduoti galiojantį trečiosios kelionės tikslo šalies kelionės dokumentą migrantams, kurie pasislėpė kitoje valstybėje narėje. Šiuo tikslu būtina užtikrinti galimybę laikantis griežtų sąlygų perduoti atitinkamus SIS duomenis trečiųjų šalių kompetentingoms institucijoms. Perduodama tik informacija, būtina siekiant nustatyti neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių tapatybę ir parengti naujus jų dokumentus, ir ją perduodant laikomasi Reglamento (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo 12 , visų pirma jo V skyriaus, kuriame nustatomos išsamios asmens duomenų perdavimo trečiosioms šalims arba tarptautinėms organizacijoms taisyklės ir sąlygos. Kai tokį perdavimą atlieka valstybė narė, kuri SIS perspėjime neįvedė informacijos apie dokumentą ir kuri nėra tokių duomenų savininkė, reikalingas ankstesnis valstybės narės, įvedusios informaciją į SIS, leidimas.

Šiuo pasiūlymu taip pat bus sustiprintos taisyklės dėl konsultavimosi proceso, kurio valstybės narės privalo laikytis, kai yra perspėjimas dėl grąžinimo arba kai jos nori įvesti perspėjimus, nederančius su kitų valstybių narių sprendimais, pavyzdžiui, galiojančiu leidimu gyventi. Tokios taisyklės turėtų padėti išvengti tokiais atvejais galinčių atsirasti vienas kitam prieštaraujančių nurodymų arba tokius prieštaravimus pašalinti ir kartu suteikti galutiniams naudotojams aiškių gairių, kokių veiksmų tokiais atvejais imtis, o valstybių narių institucijoms gairių, ar perspėjimas turėtų būti panaikintas.

Kad ši sistema tinkamai veiktų, reikia atlikti sistemingus patikrinimus išvykstant, siekiant užtikrinti, kad visi atitinkami trečiųjų šalių piliečiai būtų užregistruoti, kaip palikę teritoriją. Pasiūlymu 13 , kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 2016/399 (Šengeno sienų kodeksas) 14 , siekiama suvienodinti prievolę sistemingai tikrinti trečiųjų šalių piliečius duomenų bazėse jiems atvykstant ir išvykstant. 

Atsižvelgiant į veiksmingo tarpvalstybinio keitimosi informacija tarptautinį pobūdį ir sunkumus, šiems pasiūlymams labai aktualios Europos sąveikumo sistemos rekomendacijos ir jų reikėtų laikytis kuriant arba teikiant skaitmenines viešąsias paslaugas. Europos sąveikumo sistema šiuo metu persvarstoma ir vyksta jos naujos redakcijos priėmimo procesas.

Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis

Šis pasiūlymas dera su Direktyvos 2008/115/EB, kuria nustatomi neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartai ir procedūros, nuostatomis ir yra jomis grindžiamas. Juo siekiama užtikrinti, kad būtų geriau vykdomi ir matomi sprendimai grąžinti, kuriuos priima kompetentinga institucija pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB. Šiame pasiūlyme nustačius prievolę įvesti tokius sprendimus į SIS, bus padedama juos vykdyti.

Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis

Su šiuo pasiūlymu glaudžiai susijusios kitos esamos Sąjungos politikos sritys ir Komisijos pasiūlymai dėl teisės aktų, būtent:

(a)veiksminga ES grąžinimo politika, siekiant padėti įgyvendinti ir sustiprinti trečiųjų šalių piliečių, kurie neturi teisės būti valstybių narių teritorijoje, ES grąžinimo sistemą. Šis pasiūlymas padėtų sumažinti neteisėtos migracijos į ES paskatas, o tai vienas pagrindinių Europos migracijos darbotvarkės tikslų 15 ;

(b)EURODAC ir Dublino sistemos, kadangi sprendimų grąžinti įvedimas į SIS padės valstybėms narėms stebėti, ar prieglobsčio prašytojai, kurių prašymas buvo atmestas, išvyko iš valstybių narių teritorijos ir grįžo į trečiąją šalį, laikydamiesi sprendimo grąžinti. Jis taip pat papildys Komisijos pasiūlymą 16 išplėsti EURODAC taikymą, kad būtų galima nustatyti neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių, kurie neprašo prieglobsčio ir kurie gali neaptikti judėti ES, tapatybę;

(c)atvykimo ir išvykimo sistema, kadangi jis papildys Komisijos pasiūlymą 17 dėl atvykimo ir išvykimo sistemos ir jos paskirtį nustatyti užsibuvusių asmenų tapatybę ir juos aptikti (taip pat valstybių narių teritorijoje);

(d)pasiūlymas dėl ETIAS 18 , kuriame siūlomas išsamus į ES ketinančių vykti trečiųjų šalių piliečių, kuriems netaikomas reikalavimas turėti vizą, saugumo patikrinimas, įskaitant patikrinimą SIS;

(e)Šengeno sienų kodeksas, kadangi pasiūlymas papildys Šengeno sienų kodekso pakeitimą, susijusį su prievole sistemingai tikrinti išvykstančius trečiųjų šalių piliečius duomenų bazėse;

(f)Komisijos pasiūlymas dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006, kadangi jis papildys nuostatas, susijusias su draudimų atvykti įvedimu į SIS po atitinkamo trečiosios šalies piliečio grąžinimo.

2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI

Teisinis pagrindas

Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 79 straipsnio 2 dalies c punktu suteikiami įgaliojimai Europos Parlamentui ir Tarybai laikantis įprastos teisėkūros procedūros priimti priemones neteisėtos imigracijos ir gyvenimo be leidimo srityse, įskaitant be leidimo gyvenančių asmenų išsiuntimą ir repatriaciją. Taigi šis straipsnis yra tinkamas SIS naudojimo siekiant grąžinti neteisėtai esančius trečiųjų šalių piliečius teisinis pagrindas.

Kintamoji geometrija

Kalbant apie kintamąją geometriją, šis pasiūlymas yra panašus į Direktyvą 2008/115/EB.

Pagal prie Sutarčių pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 4 straipsnį Danija per šešis mėnesius nuo Tarybos sprendimo priimti šį reglamentą nusprendžia, ar ji įgyvendins šį Šengeno acquis grindžiamą pasiūlymą savo nacionalinėje teisėje.

Jungtinės Karalystės ir Airijos atveju Grąžinimo direktyvos taikymo pobūdis yra mišrus, kaip parodyta 26 ir 27 konstatuojamosiose dalyse. Šiam sprendimui taikomi prie sutarčių pridėtas Protokolas Nr. 19 dėl į Europos Sąjungos sistemą integruotos Šengeno acquis ir Protokolas Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės. Pagal pastarojo protokolo (ne Šengeno protokolo) nuostatas Jungtinė Karalystė ir Airija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra joms privalomas ar taikomas; tačiau jos gali pranešti Tarybai, jei nori dalyvauti įgyvendinant šią priemonę.

Islandija, Norvegija, Šveicarija ir Lichtenšteinas turės taikyti siūlomą reglamentą, nes taip nustatyta atitinkamuose susitarimuose su šiomis šalimis, kuriais reglamentuojamas Šengeno acquis įgyvendinimas, taikymas ir plėtotė.

Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju)

Pasiūlymu siekiama sukurti sistemą, skirtą dalytis informacija apie sprendimus grąžinti, valstybių narių priimtus pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, siekiant palengvinti jų vykdymą ir stebėti, ar neteisėtai esantys trečiųjų šalių piliečiai vykdo prievolę grįžti. Šio tikslo valstybės narės negali deramai pasiekti vienos. Šiuo metu nėra sistemos, pagal kurią būtų galima sistemingai dalytis informacija apie sprendimus grąžinti, valstybių narių priimtus pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB; todėl nacionalinės institucijos negali žinoti apie kitų valstybių narių priimtus sprendimus grąžinti trečiųjų šalių piliečius, įskaitant atvejus, kai neteisėti migrantai sulaikomi jiems neteisėtai judant ES ir tranzitu vykstant per jų teritoriją. Todėl šio pasiūlymo tikslo geriau siekti Europos Sąjungos lygmeniu.

Proporcingumo principas

Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyta, kad Sąjungos veiksmai neviršija to, kas būtina siekiant Sutartyje išdėstytų tikslų. Pasirinkta šių ES veiksmų forma turi būti tokia, kad pasiūlymas pasiektų tikslą ir būtų kuo veiksmingiau įgyvendinamas.

Siūlomu reglamentu siekiama palengvinti sprendimų dėl neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo, priimtų pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, vykdymą ir stebėseną, siekiant užtikrinti veiksmingesnę ir sėkmingesnę grąžinimo politiką. Todėl valstybėms narėms suteikiama papildoma priemonė, kad jos galėtų vykdyti savo įsipareigojimą imtis visų būtinų priemonių užtikrinti, kad sprendimai grąžinti būtų vykdomi veiksmingai ir proporcingai pagal Grąžinimo direktyvos 8 straipsnio 1 dalį.

Siekiant šių tikslų ir vadovaujantis Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatytu proporcingumo principu, šiuo reglamentu neviršijama tai, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti.

Priemonės pasirinkimas

Siekiant nustatyti vienodas ir suderintas procedūras, kurios būtų taikomos tiesiogiai, tinkamiausias teisės aktas yra reglamentas. Be to, šis pasiūlymas susijęs su centralizuotos Europos informacinės sistemos naudojimu. Todėl jos naudojimo taisyklės turėtų būti nustatytos reglamentu.

3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI

Galiojančių teisės aktų ex post vertinimas / tinkamumo patikrinimas

Pagal SIS II reglamentą 19 ir Tarybos sprendimą 2007/533/TVR 20 , praėjus trejiems metams nuo jos įsigaliojimo, Komisija atliko bendrą SIS II centrinės sistemos bei dvišalio ir daugiašalio valstybių narių keitimosi papildoma informacija vertinimą. Vertinant buvo konkrečiai peržiūrima, kaip taikomas SIS II reglamento 24 straipsnis, kuriuo nustatomos perspėjimų dėl draudimo trečiųjų šalių piliečiams atvykti ir apsigyventi paskelbimo sąlygos. Atlikus vertinimą parengti pasiūlymai yra įtraukti į pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną ir pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo policijos bendradarbiavimui ir teisminiam bendradarbiavimui baudžiamosiose bylose.

Be to, pagal Grąžinimo direktyvos 2008/115/EB 19 straipsnį Komisija 2014 m. paskelbė komunikatą dėl ES grąžinimo politikos 21 , kuriame apžvelgiama, kaip taikoma Direktyva 2008/115/EB. Šiame komunikate padaryta išvada, kad SIS potencialą grąžinimo srityje reikėtų dar labiau padidinti; jame nurodyta, kad SIS II peržiūra yra galimybė užtikrinti didesnę grąžinimo politikos ir SIS II darną ir pasiūlyti įpareigoti valstybes nares pagal Grąžinimo direktyvą paskelbtų draudimų atvykti atveju į SIS II įvesti atitinkamus perspėjimus dėl atsisakymo leisti atvykti.

Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis

Buvo siekiama gauti susijusių suinteresuotųjų šalių, be kita ko, į SIS-VIS komitetą ir Grąžinimo direktyvos ryšių grupę paskirtų atstovų pastabų ir pasiūlymų dėl galimo SIS naudojimo grąžinimo tikslams. Vyko diskusijos keliuose SIS-VIS komiteto posėdžiuose (2016 m. gegužės 10 d. ir birželio 30 d.) ir Grąžinimo direktyvos ryšių grupės posėdžiuose (2015 m. lapkričio 16 d., 2016 m. kovo 18 d. ir birželio 20 d.). 2016 m. vasario 5 d. surengtas bendras praktinis seminaras su į SIS-VIS komitetą ir Grąžinimo direktyvos ryšių grupę paskirtais atstovais. Seminare taip pat dalyvavo ES agentūrų, pvz., Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros, atstovai.

Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas

2015 m. spalio mėn. Komisija pradėjo išorinę studiją 22 , siekdama įvertinti, kokios būtų galimybės Šengeno informacinėje sistemoje sukurti keitimosi duomenimis apie sprendimus grąžinti, priimtus pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, ir šių sprendimų vykdymo stebėsenos ES masto sistemą, ir įvertinti, koks būtų tokios sistemos sukūrimo techninis ir veiklos poveikis. Studija užbaigta 2016 m. balandžio mėn.

Poveikio vertinimas

Poveikio vertinimas nebuvo atliktas. Tačiau pasiūlymas grindžiamas pirmiau nurodytos galimybių studijos rezultatais.

Studijoje padaryta išvada, kad sprendimus grąžinti, priimtus pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, būtų techniškai įmanoma įvesti į SIS kaip perspėjimus ir tai duotų apčiuopiamos naudos, ypač dėl informacijos matomumo valstybėse narėse ir tolesnių veiksmų racionalizavimo.

Tai turėtų padėti institucijoms:

užtikrinti sprendimų vykdymą, kai jų nesilaikoma;

kiekvieno sprendimo atveju stebėti, ar įvykdyta prievolė grįžti;

patikrinti, ar dėl trečiosios šalies piliečio, kuris neteisėtai yra jų teritorijoje, kita valstybė narė yra priėmusi sprendimą;

užtikrinti sprendimų vykdymą kitų valstybių narių vardu;

nustatyti neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių tapatybę, remiantis informacija apie vykdytinus sprendimus;

rinkti statistinius duomenis apie įvykdytus ir neįvykdytus sprendimus.

Kita vertus, studija parodė, kad nemažai būtinų techninių ir veiklos pakeitimų turėtų poveikio dabartinei praktikai, organizavimui ir infrastruktūrai. Sprendimų grąžinti, priimtų pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, įvedimo į SIS poveikis, be kita ko, būtų naujos / pakeistos veiklos procedūros, papildomos perspėjimų dėl grąžinimo duomenų kategorijos ir naujos SIS funkcijos (kaip antai pranešimo perspėjančiajai institucijai apie pasibaigusį savanoriško išvykimo laikotarpį funkcija). Atsižvelgiant į šiuos pakeitimus valstybėse narėse turėtų būti sukurta tinkama infrastruktūra įvesti perspėjimus dėl grąžinimo į SIS ir juos tvarkyti, taip pat papildomos saugojimo galimybės centrinėje SIS.

Darbo krūvio analizė parodė, kad visi susiję dalyviai (ypač sienos apsaugos ir policijos pareigūnai ir pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, sprendimus grąžinti priimančios institucijos) patirtų papildomą darbo krūvį, nes tektų tvarkyti perspėjimus dėl grąžinimo ir reaguoti į daugiau atitikčių. Galiausiai, studijoje pabrėžta, kad būtina užtikrinti minimalų suderinimo lygį visose valstybėse narėse, kalbant apie asmenis, dėl kurių grąžinimo kita valstybė narė jau yra priėmusi sprendimą pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB.

Pagrindinės teisės

Šiuo pasiūlymu plėtojama ir tobulinama esama sistema. Juo išplečiama dabartinės SIS taikymo sritis – sukuriama nauja sprendimų grąžinti perspėjimų kategorija. Todėl poveikis pagrindinėms teisėms nedidelis, nes jau patvirtinta, kad sistema tinkamai veikia, ir jau sukurtos svarbios ir veiksmingos apsaugos priemonės. Vis dėlto, kadangi pasiūlymas susijęs su asmens duomenų tvarkymu, gali būti daromas poveikis pagrindinėms asmens teisėms. Tai buvo apsvarstyta ir sukurtos apsaugos priemonės siekiant laikytis Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, visų pirma jos 8 straipsnyje, nustatytų principų.

Šis pasiūlymas papildo pasiūlymą dėl sienų valdymo ir kartu su pasiūlymu dėl policijos bendradarbiavimo ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose sudaro SIS sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo teisinį pagrindą. Taigi, su pagrindinių teisių apsauga, visų pirma duomenų apsauga ir duomenų subjekto teisėmis, susijusios apsaugos priemonės, nustatytos sienų valdymo pasiūlyme, taip pat taikomos šiam pasiūlymui.

Be to, priimtos nuostatos siekiant užtikrinti, kad reaguojant į perspėjimus dėl grąžinimo nebūtų imamasi sprendimų grąžinti, priimtų pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, vykdymo užtikrinimo priemonių, kai savanoriško išvykimo laikotarpis dar nepasibaigęs arba kai sprendimas sustabdytas arba išsiuntimas atidėtas (3 straipsnio 2 ir 3 dalys).

Į SIS įvedami tik tie sprendimo grąžinti, priimto pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, elementai, kurie yra tikrai būtini, kad kompetentingos institucijos galėtų nustatyti atitinkamo trečiosios šalies piliečio tapatybę, prireikus vykdyti grąžinimą ir patikrinti, ar įvykdyta prievolė grįžti (4 straipsnis).

Duomenys SIS bus laikomi tik tiek, kiek būtina grąžinimo tikslui pasiekti. Todėl bus reikalaujama, kad perspėjančioji valstybė narė ištrintų duomenis iš karto po to kai gaunamas grąžinimo patvirtinimas (6 straipsnis), jei sprendimas nebegalioja, jei asmuo įgijo ES pilietybę arba valstybės, kurios piliečiai turi teisę laisvai judėti Sąjungoje, pilietybę arba jei asmuo, dėl kurio paskelbtas perspėjimas, gali įrodyti, kad išvyko iš valstybių narių teritorijos pagal sprendimą grąžinti, priimtą pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB (7 straipsnis).

Dėl naujų SIS nuostatų bus aiškiau matyti atvejai, kai trečiųjų šalių piliečiai, dėl kurių grąžinimo valstybė narė yra priėmusi sprendimą pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, taip pat turi kitos valstybės narės išduotą leidimą arba teisę būti šalyje. Tokiais atvejais nacionalinės institucijos turėtų pradėti konsultavimosi procedūrą. Taip pat prireikus perspėjimas dėl grąžinimo bus panaikintas (8 straipsnis).

4.POVEIKIS BIUDŽETUI

Šiuo pasiūlymu išplečiama dabartinės SIS taikymo sritis – sukuriama nauja sprendimų grąžinti, priimtų pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, perspėjimų kategorija ir perspėjimų dėl grąžinimo sukūrimo, atnaujinimo ir panaikinimo funkcijos. Be to, sukuriama nauja automatinio pranešimo perspėjančiosioms valstybėms narėms apie pasibaigusį savanoriško išvykimo laikotarpį, susijusį su jų perspėjimais, funkcija.

Kadangi šis pasiūlymas yra papildomo pobūdžio, poveikis biudžetui nagrinėjamas atskirai ir nurodytas atskiroje finansinėje pažymoje, kurioje kalbama tik apie šios konkrečios perspėjimų kategorijos sukūrimą.

Prie šio pasiūlymo pridėtoje finansinėje pažymoje atsispindi pakeitimai, reikalingi, kad būtų sukurta naujoji perspėjimų kategorija. 3,6 mln. EUR sąnaudų sąmata apima techninio SIS tobulinimo grąžinimo tikslams sąnaudas. Bendro centrinės SIS plėtojimo, ryšių infrastruktūros ir nacionalinių SIS sistemų tobulinimo sąnaudų sąmatos neįtrauktos į finansinę teisės akto pasiūlymo pažymą, pridėtą prie šio pasiūlymo, tačiau išsamiai išdėstytos finansinėje teisės akto pasiūlymo pažymoje, pridėtoje prie Komisijos pasiūlymo dėl Reglamento dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną ir Komisijos pasiūlymo dėl Reglamento dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo policijos bendradarbiavimui ir teisminiam bendradarbiavimui baudžiamosiose bylose.

Siekiant atlikti patobulinimus ir įdiegti funkcijas, numatytus šiame pasiūlyme, planuojama perprogramuoti likusias Vidaus saugumo fondo pažangaus sienų valdymo paketo lėšas. VSF sienų reglamentas 23 yra finansinė priemonė, į kurią įtrauktas pažangaus sienų valdymo dokumentų rinkinio įgyvendinimo biudžetas. Minėto reglamento 5 straipsnyje nustatyta, kad pagal programą turi būti panaudoti 791 mln. EUR, kurie turi būti skirti IT sistemų, padedančių valdyti migracijos srautus prie išorės sienų, kūrimui laikantis 15 straipsnyje nustatytų sąlygų. Iš minėtų 791 mln. EUR 480 mln. EUR skirta atvykimo ir išvykimo sistemai plėtoti, o 210 mln. EUR – Europos kelionių informacijos ir leidimų sistemai plėtoti (ETIAS). Likusi lėšų dalis bus iš dalies panaudota šiame pasiūlyme numatytiems pakeitimams atlikti.

5.KITI ELEMENTAI

Įgyvendinimo planai ir stebėsena, vertinimas ir ataskaitų teikimo tvarka

Taikomos peržiūros ir stebėsenos nuostatos, nurodytos pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną 53 straipsnio 7 ir 8 dalyse.

Išsamus konkrečių pasiūlymo nuostatų paaiškinimas

Pasiūlymu siekiama nustatyti sąlygas ir procedūras dėl SIS naudojimo siekiant grąžinti neteisėtai esančius trečiųjų šalių piliečius, dėl kurių grąžinimo kompetentingos nacionalinės institucijos yra priėmusios sprendimą pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB. Pasiūlymu reikalaujama įvesti į SIS duomenis, susijusius su trečiųjų šalių piliečiais, dėl kurių priimtas sprendimas grąžinti, ir juos tvarkyti kaip perspėjimus ir keistis papildoma informacija, susijusia šiais perspėjimais. SIS naudojant grąžinimo tikslams siekiama padėti imigracijos tarnyboms imtis tolesnių veiksmų dėl trečiųjų šalių piliečių, neturinčių teisės būti valstybėse narėse, grąžinimo ir užtikrinti grąžinimo vykdymą, padėti užkirsti kelią neteisėtai migracijai ir nuo jos atgrasyti ir stiprinti imigracijos tarnybų dalijimąsi informacija bei bendradarbiavimą.

Taikymo sritis (1 straipsnis)

Siekiant užtikrinti, kad sistema veiksmingai veiktų, būtina visus sprendimus grąžinti, valstybių narių priimtus pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, įvesti į SIS. Tai reiškia, kad valstybės narės turėtų įvesti perspėjimus dėl a) sprendimų grąžinti, priimtų taikant Direktyvos 2008/115 6 straipsnio 1 dalį, b) sprendimų, kuriais nurodoma prievolė grįžti, priimtų dėl neteisėtų migrantų, kuriems sienos perėjimo punkte neleista atvykti arba kurie sulaikyti dėl neteisėto išorės sienos kirtimo ir kuriems nesuteiktas leidimas būti šalyje (Direktyvos 2008/115/EB 2 straipsnio 2 dalies a punktas), ir c) sprendimų, kuriuose nurodoma prievolė grįžti, priimtų kaip baudžiamoji sankcija (Direktyvos 2008/115/EB 2 straipsnio 2 dalies b punktas).

Perspėjimų dėl grąžinimo įvedimas (3 straipsnis)

3 straipsnyje nustatomi perspėjimų dėl grąžinimo įvedimo į SIS tikslas ir taisyklės, kad kompetentingos institucijos galėtų patikrinti, ar įvykdyta prievolė grįžti, ir padėti užtikrinti sprendimų grąžinti, priimtų pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, vykdymą. Kad būtų galima atlikti pirmiau nurodytą patikrinimą, perspėjimas turėtų būti įvedamas iš karto, kai tik priimamas sprendimas dėl atitinkamo neteisėtai esančio trečiosios šalies piliečio. Perspėjime turėtų būti nurodyta, ar savanoriško išvykimo laikotarpis dar nepasibaigęs, ar sprendimo vykdymas sustabdytas, ar išsiuntimas atidėtas.

Kai nėra pagrindo manyti, kad tai galėtų pakenkti grąžinimo procedūros tikslui, pirmenybė turėtų būti teikiama savanoriškam grįžimui, o ne priverstiniam grąžinimui ir grąžinamam asmeniui turėtų būti suteiktas laikotarpis savanoriškai išvykti pagal Direktyvos 2008/115/EB 7 straipsnį. Savanoriško išvykimo laikotarpio trukmė ir bet koks jo pratęsimas turėtų būti nurodyti perspėjime, kad valdžios institucijos galėtų nuspręsti, ar konkrečiu atveju tikslinga imtis veiksmų.

Duomenų kategorijos (4 straipsnis)

4 straipsnyje nustatoma, kokie duomenų elementai gali būti pateikiami perspėjime dėl grąžinimo, ir jie yra panašūs į pasiūlymo dėl sienų valdymo 20 straipsnyje nurodytus elementus.

Duomenys, susiję su savanoriško išvykimo laikotarpiu ir informacija apie tai, ar sprendimas grąžinti, priimtas pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, buvo sustabdytas ar sprendimo vykdymas atidėtas, yra aktualūs tik perspėjimams dėl grąžinimo.

Veiksmingas ir laiku atliekamas keitimasis papildoma informacija (5 straipsnis)

Kad valstybės narės veiksmingai ir laiku bendradarbiautų ir keistųsi papildoma informacija, būtina sukurti bendrą informacinį punktą. 6 straipsnyje nustatoma, kad kiekviena valstybė narė turi paskirti instituciją, atsakingą už keitimąsi papildoma informacija apie perspėjimus, įvestus dėl trečiųjų šalių piliečių grąžinimo ir neteisėto buvimo. Paskirtajai institucijai taikomos SIRENE vadovo nuostatos, nurodytos Reglamento dėl SIS sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną pasiūlymo 8 straipsnyje.

Siekiant laikytis pirmiau nurodyto pasiūlymo 8 straipsnyje išdėstytų reikalavimų dėl nuolatinės prieigos ir atsakymų į užklausas terminų (ne vėliau kaip per 12 val.), valstybės narės turi užtikrinti, kad institucijos, kompetentingos priimti sprendimus, susijusius su trečiųjų šalių piliečių buvimu jų teritorijoje, aktyviai keistųsi papildoma informacija.

Grąžinimo patvirtinimas (6 straipsnis)

6 straipsnyje nustatomas įpareigojimas valstybėms narėms patvirtinti trečiosios šalies piliečio, dėl kurio pateiktas perspėjimas dėl grąžinimo, išvykimą perspėjimą įvedusiai valstybei narei (arba institucijai); tai taikoma ir tada, kai ta pati valstybė narė yra atsakinga ir už perspėjimo paskelbimą, ir jo vykdymą. Šia nuostata sudaromos sąlygos institucijoms, priimančioms ir vykdančioms sprendimus grąžinti, priimtus pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, patikrinti, ar įvykdyta prievolė grįžti.

Pagal šią nuostatą reikalaujama atlikti sistemingus patikrinimus išvykstant, siekiant užtikrinti, kad visi atitinkami trečiųjų šalių piliečiai būtų užregistruoti, kaip išvykę iš teritorijos. Pasiūlymu, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas Nr. 562/2006 (Šengeno sienų kodeksas), siekiama suvienodinti prievolę sistemingai tikrinti trečiųjų šalių piliečius duomenų bazėse jiems atvykstant ir išvykstant.

Prievolės grįžti nevykdymas (7 straipsnis)

7 straipsnyje išdėstomos nuostatos, taikomos atvejais, kai nevykdoma prievolė grįžti. 1 dalyje nurodytas pranešimas padės valstybėms narėms vykdyti savo įsipareigojimus pagal Direktyvos 2008/115/EB 8 straipsnio 1 dalį dėl trečiųjų šalių piliečių, kurie neįvykdė prievolės grįžti.

2 dalyje išdėstomos procedūros, taikomos atvejais, kai trečiosios šalies piliečio, dėl kurio paskelbtas perspėjimas dėl grąžinimo, tapatybė nustatoma ir jis sulaikomas kitoje valstybėje narėje. Tolesnės procedūros turėtų būti vykdomos pagal ES grąžinimo acquis ir kitas nacionalinės ir ES teisės aktų nuostatas, taikomas konkrečiu atveju, pavyzdžiui:

1) priimant sprendimą grąžinti pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB;

2) perduodant trečiosios šalies pilietį atgal perspėjančiajai valstybei narei pagal esamą dvišalį susitarimą laikantis Direktyvos 2008/115/EB 6 straipsnio 3 dalies, arba

3) pripažįstant perspėjančiosios valstybės narės sprendimą grąžinti taikant Direktyvą 2001/40/EB.

Konsultavimosi procedūra (8 straipsnis)

Šio pasiūlymo 8 straipsnyje išdėstomos procedūros, būtinos siekiant išvengti skirtumų ar vienas kitam prieštaraujančių sprendimų tarp valstybių narių ir juos pašalinti. Kompetentingos nacionalinės institucijos tarpusavyje konsultuodamosi gali padėti užkirsti kelią tokioms konfliktinėms situacijoms ir jas išspręsti, kartu atsižvelgdamos į suinteresuotųjų šalių interesus. Kad tokios konsultacijos būtų veiksmingos, jos turi būti atliktos greitai.

Perspėjimų saugojimas ir panaikinimas (6, 8 ir 9 straipsniai)

6 straipsnio 2 dalyje nustatoma, kad perspėjimai dėl grąžinimo turi būti panaikinami, kai atitinkamas trečiosios šalies pilietis yra grąžintas. Šia dalimi papildomos nuostatos, susijusios su momentu, kuriuo perspėjimai, susiję su draudimais atvykti, turėtų įsigalioti SIS, kaip nustatyta Reglamento dėl SIS sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną pasiūlymo 24 straipsnio 3 dalyje. Valstybės narės turėtų imtis visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad tarp išvykimo momento ir perspėjimo dėl draudimo atvykti aktyvavimo SIS nebūtų jokio laiko tarpo.

9 straipsnyje pateikiamos išsamesnės taisyklės dėl perspėjimų panaikinimo. Be atvejų, kuriems taikomi 6 ir 8 straipsniai, kai perspėjimai panaikinami po atitinkamo trečiosios šalies piliečio grąžinimo arba konsultavimosi procedūros, perspėjimas dėl grąžinimo taip pat turėtų būti panaikintas, kai sprendimas grąžinti, priimtas pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, atšaukiamas arba panaikinamas. 1 dalies antra pastraipa taikoma atvejais, kai perspėjimas turi būti panaikintas dėl to, kad asmens išvykimas nebuvo tinkamai užregistruotas.

Atsižvelgiant į tolesnį SIS tobulinimą, bus nagrinėjama galimybė saugoti SIS sprendimų grąžinti įrodymus po to, kai grąžinimas įvykdytas. Ši informacija gali būti naudinga, jei trečiosios šalies pilietis pakartotinai atvyksta į valstybių narių teritoriją ir aptinkamas neteisėtai esantis kitoje valstybėje narėje nei ta, kuri išdavė pirmąjį sprendimą grąžinti.

Kai grąžinimas nepatvirtinamas arba perspėjimas dėl grąžinimo nepanaikinamas dėl kitų priežasčių, ilgiausias saugojimo laikotarpis bus penkeri metai, kaip ir perspėjimų dėl atsisakymo leisti atvykti saugojimo laikotarpis (Reglamento dėl SIS sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną pasiūlymo 34 straipsnis).

Duomenų perdavimas trečiosioms šalims (10 straipsnis)

10 straipsnyje nustatytos konkrečios taisyklės dėl duomenų perdavimo trečiosioms šalims griežtomis sąlygomis.

Prieigos teisės (12 straipsnis)

Institucijos, atsakingos už sprendimų grąžinti priėmimą pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, gali labai skirtis valstybėse narėse. Atsižvelgiant į neteisėto buvimo priežastis (pvz., prieglobsčio nesuteikimas, vizoje nurodyto buvimo laiko viršijimas, leidimo gyventi galiojimo pasibaigimas), kelios institucijos gali būti atsakingos už tokių sprendimų priėmimą, įskaitant teismines institucijas, kai asmenį nurodoma grąžinti išnagrinėjus apeliacinį skundą dėl atsisakymo išduoti leidimą ar suteikti teisę būti šalyje arba grąžinimas nurodomas kaip baudžiamoji sankcija. Todėl tokios institucijos turėtų turėti prieigos prie SIS teisę, kad galėtų įvesti, atnaujinti, ištrinti duomenis ir jų ieškoti. Be to, prieigos prie SIS duomenų teisę turėtų turėti institucijos, atsakingos už trečiųjų šalių piliečių tapatybės nustatymą atliekant patikrinimus kertant sieną, policijos ir kitus teisėsaugos patikrinimus.

Todėl 12 straipsnyje numatyta, kad tinkama prieiga prie perspėjimų dėl grąžinimo turėtų būti suteikta:

nacionalinėms institucijoms, atsakingoms už trečiųjų šalių piliečių tapatybės nustatymą valstybių narių teritorijoje, nurodytoms Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 29 straipsnio 1 dalies a, b, c ir d punktuose. Už patikrinimus kertant sieną atsakingos institucijos turi turėti prieigą prie duomenų, kad galėtų nustatyti trečiųjų šalių piliečių, dėl kurių priimtas sprendimas grąžinti ir kurie išvyksta iš valstybių narių teritorijos, tapatybę. Policijos ir kitos teisėsaugos institucijos pagal nacionalinę teisę yra atsakingos už nacionalinėje teritorijoje esančių asmenų tapatybės nustatymą ir grąžinimą. Imigracijos tarnybos yra atsakingos už sprendimų (įskaitant sprendimus grąžinti) dėl trečiųjų šalių piliečių atvykimo ir buvimo priėmimą;

nacionalinės teisminės institucijos (pagal Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 29 straipsnio 2 dalį) turėtų turėti prieigą prie SIS duomenų, jei jos kompetentingos pagal nacionalinę teisę priimti sprendimus dėl trečiųjų šalių piliečių atvykimo ir buvimo;

instituciniams naudotojams, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 30–31 straipsniuose (Europolui ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūrai), pagal jų kompetenciją Europos kovos su neteisėtu migrantų gabenimu centre (Europolas) ir vykdant su grąžinimu susijusias užduotis (Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra).

SIS reglamento nuostatų dėl sienų valdymo taikymas (13 straipsnis)

Galiausiai, 13 straipsnyje nustatyta, kad SIS bendrosios nuostatos, įtrauktos į pasiūlymą dėl reglamento dėl SIS sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną, taip pat taikomos tvarkant duomenis, įvestus šio pasiūlymo tikslais, ypač nuostatos dėl valstybių narių ir Agentūros atsakomybės, perspėjimų įvedimo ir tvarkymo, prieigos prie perspėjimų ir jų saugojimo sąlygų, duomenų tvarkymo, duomenų apsaugos, atsakomybės ir stebėsenos bei statistinių duomenų.

2016/0407 (COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl Šengeno informacinės sistemos naudojimo neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo tikslams

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 79 straipsnio 2 dalies c punktą,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros,

kadangi:

(1)trečiųjų šalių piliečių, neatitinkančių arba nebeatitinkančių atvykimo, buvimo ar gyvenimo valstybėse narėse sąlygų, grąžinimas visapusiškai laikantis pagrindinių teisių, visų pirma negrąžinimo principo, ir vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/115/EB, yra esminė plataus masto pastangų kovoti su neteisėta migracija ir padidinti grąžinamų neteisėtų migrantų skaičių dalis;

(2)būtina didinti Europos sistemos veiksmingumą siekiant grąžinti neteisėtai esančius trečiųjų šalių piliečius. Tai itin svarbu siekiant išsaugoti visuomenės pasitikėjimą Sąjungos migracijos ir prieglobsčio politika ir suteikti paramą asmenims, kuriems reikia tarptautinės apsaugos;

(3)vadovaudamosi Direktyvos 2008/115/EB nuostatomis valstybės narės turėtų imtis visų būtinų priemonių, kad veiksmingai ir proporcingai grąžintų neteisėtai esančius trečiųjų šalių piliečius;

(4)turėtų būti sukurta Sąjungos masto sistema, skirta valstybėms narėms dalytis informacija apie pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2018/115/EB, priimtus sprendimus grąžinti neteisėtai valstybių narių teritorijoje esančius trečiųjų šalių piliečius, ir stebėti, ar trečiųjų šalių piliečiai, dėl kurių priimti tokie sprendimai, išvyko iš valstybių narių teritorijos;

(5)Reglamentu (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 24 ir Reglamentu (ES) 2018/xxx [policijos ir teisminis bendradarbiavimas] 25 nustatomos Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo sąlygos;

(6)SIS perspėjimai dėl grąžinimo ir keitimasis papildoma informacija apie šiuos perspėjimus turėtų padėti kompetentingoms institucijoms imtis būtinų priemonių užtikrinti, kad sprendimai grąžinti, priimti pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, būtų vykdomi. SIS turėtų padėti nustatyti trečiųjų šalių piliečių, dėl kurių priimtas toks sprendimas grąžinti, kurie pasislėpė ir yra sulaikyti kitoje valstybėje narėje, tapatybę ir padėti valstybėms narėms dalytis informacija apie juos. Šios priemonės turėtų padėti užkirsti kelią neteisėtai migracijai ir nuo jos atgrasyti, taip pat didinti valstybių narių institucijų bendradarbiavimą;

(7)siekiant užtikrinti grąžinimo veiksmingumą ir padidinti perspėjimų dėl grąžinimo papildomą naudą, valstybės narės turėtų įvesti į SIS perspėjimus, susijusius su visais jų pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, priimtais sprendimais grąžinti neteisėtai esančius trečiųjų šalių piliečius. Šiuo tikslu valstybės narės turėtų įvesti perspėjimą į SIS ir tada, kai sprendimai, kuriais nustatoma ar nurodoma prievolė grįžti, priimami atvejais, aprašytais tos direktyvos 2 straipsnio 2 dalyje, visų pirma trečiųjų šalių piliečiams, kuriems neleista atvykti pagal Šengeno sienų kodeksą arba kuriuos kompetentingos institucijos sulaikė ar suėmė dėl neteisėto valstybės narės išorės sienos kirtimo sausuma, jūra ar oru, ir kurie po to nėra gavę leidimo ar teisės būti toje valstybėje narėje, taip pat trečiųjų šalių piliečiams, kurie turi būti grąžinami vykdant baudžiamosios teisės sankciją arba tai yra baudžiamosios teisės sankcijos pasekmė pagal nacionalinę teisę, arba kuriems taikomos ekstradicijos procedūros;

(8)šiame reglamente turėtų būti nustatytos bendros taisyklės dėl perspėjimų, susijusių su grąžinimu, įvedimo į SIS, kai tik priimami atitinkami sprendimai grąžinti pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB. Perspėjime turėtų būti nurodyta, ar susijusiam trečiosios šalies piliečiui suteiktas savanoriško išvykimo laikotarpis, be kita ko, ar toks laikotarpis buvo pratęstas atsižvelgiant į konkrečias atskiro atvejo aplinkybes ir ar sprendimas buvo sustabdytas arba išsiuntimas atidėtas;

(9)būtina konkrečiai nurodyti, kokių kategorijų duomenis, susijusius su trečiųjų šalių piliečiais, dėl kurių pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, yra priimtas sprendimas grąžinti, galima įvesti į SIS. Perspėjimuose dėl grąžinimo turėtų būti nurodyti tik tokie duomenys, kurių reikia siekiant nustatyti duomenų subjektus, kad kompetentingos institucijos, neprarasdamos laiko, galėtų priimti informacija pagrįstus sprendimus ir prireikus užtikrinti jų apsaugą nuo asmenų, kurie yra ginkluoti, linkę smurtauti, yra pabėgę arba vykdo bet kokią Tarybos pamatinio sprendimo 2002/475/TVR dėl kovos su terorizmu 26 1, 2, 3 ir 4 straipsniuose nurodytą veiklą. Be to, kad būtų lengviau nustatyti tapatybę ir aptikti kelias tapatybes, perspėjime taip pat turėtų būti pateikta nuoroda į asmens tapatybės dokumentą ir tokio dokumento kopija, jei yra;

(10)siekiant užtikrinti, kad valstybės narės veiksmingai ir greitai bendradarbiautų, kiekviena valstybė narė turėtų paskirti instituciją, atsakingą už keitimąsi papildoma informacija, susijusia su perspėjimais dėl grąžinimo;

(11)turėtų būti nustatytos procedūros, pagal kurias valstybės narės galėtų patikrinti, ar įvykdyta prievolė grįžti, ir perspėjimą dėl grąžinimo paskelbusiai valstybei narei patvirtinti, kad atitinkamas trečiosios šalies pilietis išvyko. Ši informacija turėtų padėti atlikti išsamesnį tolesnį patikrinimą, kaip laikomasi sprendimų grąžinti, priimtų pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB;

(12)perspėjimai dėl grąžinimo turėtų būti panaikinti, kai tik valstybė narė arba kompetentinga institucija, pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, priėmusi sprendimą grąžinti, praneša, kad trečiosios šalies pilietis jau grąžintas. Jei sprendimas grąžinti priimtas kartu su draudimu atvykti, pastarasis turėtų būti įvestas į SIS pagal Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 24 straipsnio 3 dalį. Tokiais atvejais valstybės narės turėtų imtis visų būtinų priemonių užtikrinti, kad tarp trečiosios šalies piliečio išvykimo iš Šengeno erdvės ir perspėjimo dėl draudimo atvykti aktyvavimo SIS nebūtų jokio laiko tarpo;

(13)SIS turėtų būti nustatytas pranešimo valstybėms narėms, kad trečiųjų šalių piliečiai neįvykdė prievolės grįžti per nustatytą savanoriško išvykimo laikotarpį, mechanizmas. Jis turėtų padėti valstybėms narėms vykdyti savo įsipareigojimus pagal Direktyvos 2008/115/EB 8 straipsnio 1 dalį dėl trečiųjų šalių piliečių, kurie neįvykdė prievolės grįžti;

(14)šiame reglamente reikėtų nustatyti privalomas taisykles dėl nacionalinių institucijų tarpusavio konsultavimosi atvejais, kai nurodymai gali būti prieštaringi. Konsultacijos turėtų būti vykdomos, kai dėl trečiųjų šalių piliečių, kurie turi arba kuriems valstybė narė suteikia galiojantį leidimą gyventi arba kitą leidimą arba teisę būti šalyje, kita valstybė narė yra paskelbusi perspėjimą dėl grąžinimo, arba atvejais, kai atvykstant į valstybių narių teritoriją gali susidaryti konfliktinė padėtis;

(15)perspėjimai SIS neturėtų būti laikomi ilgiau negu jų reikia tiems tikslams, kuriems jie buvo įvesti, pasiekti. Pagal Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 34 straipsnį perspėjimų dėl trečiųjų šalių piliečių peržiūros laikotarpis yra penkeri metai;

(16)duomenys, tvarkomi SIS arba perduodami keičiantis papildoma informacija, gali padėti vykdymą užtikrinančioms valstybėms narėms gauti informacijos, kuri būtų naudinga siekiant greitai nustatyti neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių tapatybę ir parengti naujus jų dokumentus siekiant juos grąžinti į trečiąją šalį. Atskirais atvejais turėtų būti numatyta galimybė šiuo tikslu dalytis tokiais duomenimis ir informacija su trečiąja šalimi. Turėtų būti nustatytos aiškios dalijimosi asmens duomenimis sąlygos, jis turėtų būti vykdomas pagal Reglamento (ES) 2016/679 nuostatas ir gavus perspėjimą paskelbusios valstybės narės sutikimą;

(17)už grąžinimą atsakingos nacionalinės institucijos gali labai skirtis valstybėse narėse, be to tokios institucijos gali skirtis ir pačioje valstybėje narėje atsižvelgiant į neteisėto buvimo priežastis. Teisminės institucijos taip pat gali priimti sprendimus grąžinti pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, pavyzdžiui, atsižvelgdamos į apeliacinius skundus dėl atsisakymo suteikti leidimą arba teisę būti šalyje, arba kaip baudžiamąją sankciją. Visos nacionalinės institucijos, atsakingos už sprendimų grąžinti priėmimą ir vykdymo užtikrinimą pagal Direktyvą 2008/115/EB, turėtų turėti prieigos prie SIS teisę, kad galėtų įvesti, atnaujinti, panaikinti perspėjimus dėl grąžinimo ir atlikti jų paiešką;

(18)prieiga prie perspėjimų dėl grąžinimo turėtų būti suteikta Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 29 straipsnio 1 dalies a, b, c ir d punktuose ir 29 straipsnio 2 dalyje nurodytoms nacionalinėms institucijoms trečiųjų šalių piliečių tapatybės nustatymo ir grąžinimo tikslams;

(19)Reglamente (ES) Nr. 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo reglamentas) nustatyta, kad Europolas, atlikdamas analizę ir grėsmių vertinimus, remia ir stiprina valstybių narių kompetentingų institucijų vykdomus veiksmus bei jų tarpusavio bendradarbiavimą kovojant su terorizmu ir sunkiais nusikaltimais. Siekiant padėti Europolui atlikti jo užduotis, visų pirma Europos kovos su neteisėtu migrantų gabenimu centre, tikslinga suteikti Europolui prieigą prie šiame reglamente apibrėžtos perspėjimų kategorijos;

(20)Reglamente (ES) Nr. 2016/1624 nustatyta, kad priimančioji valstybė narė leidžia Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros išsiųstų Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių nariams arba su grąžinimu susijusias užduotis vykdančių darbuotojų grupių nariams ieškoti informacijos Europos duomenų bazėse, kuriomis naudotis būtina siekiant įgyvendinti veiklos plane dėl patikrinimų kertant sieną, sienų stebėjimo ir grąžinimo srityse nurodytus veiklos tikslus. Europos sienų ir pakrančių apsaugos būriai, su grąžinimu susijusias užduotis vykdančių darbuotojų grupės ir migracijos valdymo rėmimo grupės siunčiami, kad suteiktų techninį ir veiklos pastiprinimą pagalbos prašančioms valstybėms narėms, visų pirma patiriančioms neproporcingai didelių migracijos sunkumų. Kad Europos sienų ir pakrančių apsaugos būriai, su grąžinimu susijusias užduotis vykdančių darbuotojų grupės ir migracijos valdymo rėmimo grupės galėtų vykdyti jiems skirtas užduotis, jie turi turėti prieigą SIS prie perspėjimų dėl grąžinimo per Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros techninę sąsają su centrine SIS;

(21)nuostatos, susijusios su valstybių narių ir Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros pareigomis, perspėjimų įvedimu ir tvarkymu, prieigos prie perspėjimų ir jų saugojimo sąlygomis, duomenų tvarkymu, duomenų apsauga, atsakomybe bei stebėsena ir statistiniais duomenimis, nustatytos Reglamente (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną], taip pat turėtų būti taikomos pagal šį reglamentą į SIS įvedamiems ir joje tvarkomiems duomenimis;

(22)pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Kadangi šis reglamentas, tiek, kiek jis taikomas trečiųjų šalių piliečiams, neatitinkantiems arba nebeatitinkantiems atvykimo sąlygų, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2016/399 27 , grindžiamas Šengeno acquis, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, per šešis mėnesius po to, kai Taryba nusprendžia dėl šio reglamento, Danija turi nuspręsti, ar jį įtrauks į savo nacionalinę teisę;

(23)šiuo reglamentu, tiek, kiek jis taikomas trečiųjų šalių piliečiams, neatitinkantiems arba nebeatitinkantiems atvykimo sąlygų, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 2016/399, plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2000/365/EB 28 ; todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Be to, pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės 1 ir 2 straipsnius ir nedarant poveikio to protokolo 4 straipsniui, Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;

(24)šiuo reglamentu, tiek, kiek jis taikomas trečiųjų šalių piliečiams, neatitinkantiems arba nebeatitinkantiems atvykimo sąlygų, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 2016/399, plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB 29 ; todėl Airija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Be to, pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 21 dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės 1 ir 2 straipsnius ir nedarant poveikio to protokolo 4 straipsniui, Airija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;

(25)Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo reglamentu, tiek, kiek jis taikomas trečiųjų šalių piliečiams, neatitinkantiems arba nebeatitinkantiems atvykimo sąlygų pagal Reglamentą (ES) 2016/399, plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis 30 , kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 31 1 straipsnio C punkte nurodytą sritį;

(26)Šveicarijos atžvilgiu šiuo reglamentu, tiek, kiek jis taikomas trečiųjų šalių piliečiams, neatitinkantiems arba nebeatitinkantiems atvykimo sąlygų pagal Reglamentą (ES) 2016/399, plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis 32 , kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio C punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB 33 3 straipsniu;

(27)Lichtenšteino atžvilgiu šiuo reglamentu, tiek, kiek jis taikomas trečiųjų šalių piliečiams, neatitinkantiems arba nebeatitinkantiems atvykimo sąlygų pagal Reglamentą (ES) 2016/399, plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis 34 , kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio C punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES 35 3 straipsniu;

(28)vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 45/2001 28 straipsnio 2 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu, kuris pateikė nuomonę […],

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis

Šiuo reglamentu nustatomos perspėjimų, susijusių su trečiųjų šalių piliečiais, dėl kurių valstybės narės pagal procedūras laikantis Direktyvos 2008/115/EB yra priėmusios sprendimą grąžinti, įvedimo į Šengeno informacinę sistemą (SIS) ir jų tvarkymo joje, taip pat keitimosi papildoma informacija apie tokius perspėjimus sąlygos ir procedūros, kaip nustatyta Reglamente (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną].

2 straipsnis
Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

(a)grąžinimas – grąžinimas, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/115/EB 3 straipsnio 3 punkte;

(b) trečiosios šalies pilietis – trečiosios šalies pilietis, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/115/EB 3 straipsnio 1 punkte;

(c) sprendimas grąžinti – sprendimas grąžinti, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/115/EB 3 straipsnio 4 punkte;

(d)sprendimas grąžinti pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, – sprendimas grąžinti, kaip apibrėžta c punkte, ir administracinis ar teismo sprendimas ar aktas, kuriuo konstatuojama arba paskelbiama, kad trečiosios šalies piliečio buvimas yra neteisėtas, ir kuriuo nustatoma ar nurodoma prievolė grįžti, priimtas pagal Direktyvos 2008/115/EB 2 straipsnio 2 dalies sąlygas;

(e)savanoriškas išvykimas – savanoriškas išvykimas, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/115/EB 4 straipsnio 8 punkte;

(f)CS-SIS – centrinės SIS techninės paramos funkcija, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 4 straipsnio 1 dalies a punkte.

3 straipsnis
Duomenų įvedimas į SIS

1.Trečiųjų šalių piliečių, dėl kurių pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, priimtas sprendimas grąžinti, duomenys įvedami į SIS siekiant patikrinti, ar įvykdyta prievolė grįžti, ir padėti užtikrinti sprendimo vykdymą. Perspėjimas į SIS įvedamas nedelsiant, kai pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, priimamas sprendimas grąžinti.

2.Perspėjime nedelsiant įrašomas savanoriško išvykimo laikotarpis, suteiktas trečiųjų šalių piliečiams, dėl kurių pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, priimtas sprendimas grąžinti.

3.Perspėjime nedelsiant įrašoma informacija apie sprendimo grąžinti, priimto pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, vykdymo sustabdymą ir atidėjimą.

4 straipsnis
Duomenų kategorijos

Pagal šio reglamento 3 straipsnį į SIS įvedami tik šie duomenys:

(a)pavardė (-ės);

(b)vardas (-ai);

(c)pavardė (-ės), vardas (-ai), gautas (-i) gimus;

(d)visos anksčiau naudotos pavardės ir pravardės;

(e)visi išskirtiniai objektyvūs nekintami fiziniai požymiai;

(f)gimimo vieta;

(g)gimimo data;

(h)lytis;

(i)pilietybė (-ės);

(j)informacija apie tai, ar atitinkamas asmuo yra ginkluotas, linkęs smurtauti, yra pabėgęs ar vykdo bet kokią Tarybos pamatinio sprendimo 2002/475/TVR 1, 2, 3 ir 4 straipsniuose nurodytą veiklą;

(k)perspėjimo priežastis;

(l)perspėjimą skelbianti institucija;

(m)nuoroda į sprendimą, kuriuo pagrįstas perspėjimas;

(n)vykdytinas veiksmas;

(o)sąsaja (-os) su kitais SIS pateiktais perspėjimais;

(p)asmens tapatybės dokumento kategorija;

(q)asmens tapatybės dokumentą išdavusi šalis;

(r)asmens tapatybės dokumento numeris (-iai);

(s)asmens tapatybės dokumento išdavimo data;

(t)nuotraukos ir veido atvaizdai;

(u)daktiloskopiniai duomenys;

(v)spalvota asmens tapatybės dokumento kopija;

(w)savanoriško išvykimo laikotarpis;

(x)informacija apie tai, ar sprendimas grąžinti, priimtas pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, buvo sustabdytas arba sprendimo vykdymas atidėtas.

Perspėjimas negali būti įvestas neturint a, g, k, m, n ir w punktuose nurodytų duomenų. Taip pat įvedami visi kiti pirmiau išvardyti duomenys, jei tokie yra.

5 straipsnis
Už keitimąsi papildoma informacija ats
akinga institucija

Kiekviena valstybė narė paskiria instituciją, atsakingą už keitimąsi papildoma informacija apie trečiųjų šalių piliečius, kuriems taikomas grąžinimas, pagal SIRENE vadovo nuostatas, išdėstytas Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 8 straipsnyje.

6 straipsnis
Grąžinimo patvirtinimas

1.Jei nustatoma trečiosios šalies piliečio, dėl kurio grąžinimo paskelbtas perspėjimas, tapatybė jam išvykstant per valstybės narės išorės sieną, atitinkamo trečiosios šalies piliečio tapatybę nustačiusi valstybė narė, pasikeisdama papildoma informacija, perduoda šią informaciją perspėjančiajai valstybei narei:

(a)tai, kad nustatyta trečiosios šalies piliečio tapatybė;

(b)patikrinimo vietą ir laiką;

(c)tai, ar trečiosios šalies pilietis išvyko iš valstybių narių teritorijos;

(d)tai, ar grįžimas buvo savanoriškas laikantis prievolės grįžti arba priverstinis;

(e)trečioji kelionės tikslo šalis.

Tuo atveju, kai trečiosios šalies pilietis, dėl kurio grąžinimo paskelbtas perspėjimas, išvyksta per perspėjančiosios valstybės narės išorės sieną, grąžinimo patvirtinimas perduodamas kompetentingai institucijai pagal nacionalinę teisę.

2.Perspėjančioji valstybė narė, gavusi grąžinimo patvirtinimą, nedelsdama panaikina perspėjimą.

3.Valstybės narės kiekvieną mėnesį teikia statistinius duomenis Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūrai, įsteigtai Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1077/2011 36 (toliau – Agentūra), apie asmenų, kurių grąžinimas patvirtintas, skaičių, apie tai, ar grąžinta savanoriškai laikantis prievolės grįžti ar priverstinai, ir apie trečiąsias kelionės tikslo šalis. Šiuose statistiniuose duomenyse nepateikiami asmens duomenys.

7 straipsnis
Sprendimų grąžinti, priimtų pagal nuo
statas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB, nesilaikymas

1.CS-SIS praneša valstybėms narėms apie jų perspėjimus dėl grąžinimo, kurių atveju savanoriško išvykimo laikotarpis yra pasibaigęs.

2.Jei kompetentinga institucija nustato trečiosios šalies piliečio, dėl kurio grąžinimo paskelbtas perspėjimas, tapatybę ir ta pati institucija nustato, kad prievolė grįžti nebuvo įvykdyta, ta institucija nedelsdama konsultuojasi su perspėjančiąja valstybe nare pasikeisdama papildoma informacija, kad nedelsiant nustatytų, kokių veiksmų reikia imtis.

8 straipsnis
Konsultavimosi procedūra

1.Jeigu valstybė narė svarsto galimybę išduoti leidimą gyventi arba kitą teisę joje būti suteikiantį leidimą trečiosios šalies piliečiui, dėl kurio kita valstybė narė yra paskelbusi perspėjimą dėl grąžinimo, ji pirmiausia pasikonsultuoja su perspėjančiąja valstybe nare pasikeisdama papildoma informacija. Perspėjančioji valstybė narė atsako per septynias dienas. Jeigu valstybė narė, svarstanti galimybę išduoti leidimą gyventi arba kitą teisę joje būti suteikiantį leidimą, priima sprendimą jį išduoti, perspėjimas dėl grąžinimo panaikinamas.

2.Jei valstybė narė svarsto galimybę įvesti perspėjimą dėl grąžinimo, susijusį su trečiosios šalies piliečiu, turinčiu galiojantį leidimą gyventi ar kitą teisę joje būti suteikiantį leidimą, išduotą kitos valstybės narės, ji apie tai praneša leidimą išdavusiai valstybei narei pasikeisdama papildoma informacija, kad ta valstybė narė galėtų nuspręsti, ar yra priežasčių, suteikiančių pagrindą jį atšaukti. Leidimą išdavusi valstybė narė per septynias dienas pateikia galutinį atsakymą.

3.Nustačius atitiktį dėl perspėjimo dėl grąžinimo, susijusio su trečiosios šalies piliečiu, turinčiu galiojantį leidimą gyventi ar kitą teisę būti šalyje suteikiantį leidimą, atitinkamo trečiosios šalies piliečio tapatybę nustačiusi valstybė narė, pasikeisdama papildoma informacija, nedelsdama konsultuojasi su susijusiomis valstybėmis narėmis, kad nustatytų, kokių veiksmų reikia imtis.

4.Jei trečiosios šalies piliečio, dėl kurio grąžinimo paskelbtas perspėjimas, tapatybė nustatoma jam atvykstant per valstybės narės išorės sieną, atitinkamo trečiosios šalies piliečio tapatybę nustačiusi valstybė narė, pasikeisdama papildoma informacija, nedelsdama informuoja perspėjančiąją valstybę narę, kad perspėjimas būtų panaikintas.

5.Valstybės narės kasmet teikia Agentūrai statistinius duomenis apie konsultacijas, atliktas pagal 1, 2, 3 ir 4 dalis.

9 straipsnis
Perspėjimų panaikinimas

1.Nedarant poveikio 6 ir 8 straipsniams perspėjimai dėl grąžinimo ištrinami, kai kompetentinga institucija atšaukia arba panaikina sprendimą, kuriuo buvo pagrįstas perspėjimas. Perspėjimai dėl grąžinimo taip pat panaikinami, kai atitinkamas trečiosios šalies pilietis gali įrodyti, kad išvyko iš valstybių narių teritorijos, laikydamasis sprendimo grąžinti, priimto pagal nuostatas, kurios atitinka Direktyvą 2008/115/EB.

2.Perspėjimai dėl grąžinimo, įvesti dėl asmens, įgijusio valstybės narės pilietybę arba bet kurios valstybės, kurios piliečiai turi teisę laisvai judėti Sąjungoje, pilietybę, panaikinami, kai tik perspėjančioji valstybė narė sužino arba yra informuojama pagal Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 39 straipsnį, kad atitinkamas asmuo įgijo tokią pilietybę.

10 straipsnis
Asmens duomenų perdavimas trečiosioms šalims grąžinimo tikslams

SIS tvarkomi duomenys ir susijusi papildoma informacija pagal šį reglamentą gali būti perduodama arba suteikiama susipažinti trečiajai šaliai pagal Reglamento (ES) 2016/679 V skyrių gavus perspėjančiosios valstybės narės leidimą tik siekiant nustatyti neteisėtai esančio trečiosios šalies piliečio tapatybę ir išduoti jam tapatybės arba kelionės dokumentą grąžinimo tikslams.

11 straipsnis
Statistika

Nedarydama poveikio Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 54 straipsnio nuostatoms dėl statistinių duomenų, Agentūra rengia dienos, mėnesio ir metų statistinius duomenis (bendrą skaičių ir atskirų valstybių narių duomenis), susijusius su perspėjimų dėl grąžinimo, įvestų į SIS, skaičiumi, įskaitant šio reglamento 4 straipsnio x punkte nurodytus duomenis, taip pat susijusius su šio reglamento 7 straipsnio 1 dalyje nurodytais pranešimais ir su perspėjimų dėl grąžinimo, panaikintų dėl prievolės grįžti įvykdymo, skaičiumi. Agentūra rengia mėnesio ir metų statistinius duomenis, susijusius su valstybių narių pagal šio reglamento 6 straipsnio 3 dalį ir 8 straipsnio 5 dalį pateiktais duomenimis. Šiuose statistiniuose duomenyse nepateikiami asmens duomenys.

12 straipsnis
Prieigos prie SIS duomenų teisė

1.Prieiga prie duomenų, įvestų į SIS, ir teisė atlikti tokių duomenų paiešką suteikiama tik Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 29 straipsnio 1 dalies a, b, c ir d punktuose ir 29 straipsnio 2 dalyje nurodytoms nacionalinėms institucijoms trečiųjų šalių piliečių tapatybės nustatymo ir grąžinimo tikslams.

2.Europolas, laikydamasis savo įgaliojimų, turi teisę prieiti prie duomenų, įvestų į SIS, ir atlikti jų paiešką, kad paremtų ir sustiprintų valstybių narių kompetentingų institucijų veiksmus ir jų tarpusavio bendradarbiavimą užkertant kelią neteisėtam migrantų gabenimui ir tarpininkavimui neteisėtai migracijai ir kovojant su tuo pagal Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 30 straipsnyje nustatytas sąlygas.

3.Europos sienų ir pakrančių apsaugos būrių arba su grąžinimu susijusias užduotis vykdančių darbuotojų grupių nariai, taip pat migracijos valdymo rėmimo grupių nariai, vykdydami savo įgaliojimus, turi teisę prieiti prie duomenų, įvestų į SIS, ir atlikti jų paiešką patikrinimų kertant sieną, sienų stebėjimo ir grąžinimo operacijų tikslams per techninę sąsają, sukurtą ir tvarkomą Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 31 straipsnyje ir 32 straipsnio 2 dalyje ir laikantis juose nustatytų sąlygų.

13 straipsnis
Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] nuostatų taikymas

Jeigu nenustatyta šiame reglamente, į SIS įvestiems ir joje pagal šį reglamentą tvarkomiems duomenims taikomos Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 6–19 straipsniuose, 20 straipsnio 3–4 dalyse, 21, 22 ir 28 straipsniuose, 29 straipsnio 4 dalyje ir 33–54 straipsniuose išdėstytos nuostatos dėl valstybių narių ir Agentūros atsakomybės, perspėjimų įvedimo ir tvarkymo, prieigos prie prašymų ir jų saugojimo, duomenų tvarkymo, duomenų apsaugos, atsakomybės bei stebėjimo ir statistinių duomenų.

14 straipsnis
Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo Komisijos nustatytos datos pagal Reglamento (ES) 2018/xxx [patikrinimai kertant sieną] 58 straipsnio 2 dalį.

Priimta Briuselyje

Europos Parlamento vardu    Tarybos vardu

Pirmininkas    Pirmininkas

FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA

1.PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA

1.1.Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas

1.2.Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje

1.3.Pasiūlymo (iniciatyvos) pobūdis

1.4.Tikslas (-ai)

1.5.Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas

1.6.Trukmė ir finansinis poveikis

1.7.Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai)

2.VALDYMO PRIEMONĖS

2.1.Stebėsenos ir atskaitomybės taisyklės

2.2.Valdymo ir kontrolės sistema

2.3.Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės

3.NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS

3.1.Atitinkama (-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės)

3.2.Numatomas poveikis išlaidoms 

3.2.1.Numatomo poveikio išlaidoms santrauka

3.2.2.Numatomas poveikis veiklos asignavimams

3.2.3.Numatomas poveikis administracinio pobūdžio asignavimams

3.2.4.Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa

3.2.5.Trečiųjų šalių įnašai

3.3.Numatomas poveikis įplaukoms

FINANSINĖ TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA

1.PASIŪLYMO (INICIATYVOS) STRUKTŪRA

1.1.Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Šengeno informacinės sistemos naudojimo neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo tikslams pasiūlymas

1.2.Atitinkama (-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje 37  

Politikos sritis: migracija ir vidaus reikalai (18 antraštinė dalis)

1.3.Pasiūlymo (iniciatyvos) pobūdis

 Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone 

 Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su nauja priemone, kuri bus priimta įgyvendinus bandomąjį projektą ir (arba) atlikus parengiamuosius veiksmus 38  

 Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su esamos priemonės galiojimo pratęsimu 

 Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi) su priemone, perorientuota į naują priemonę 

1.4.Tikslas (-ai)

1.4.1.Komisijos daugiametis (-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo pasiūlymu (šia iniciatyva)

Tikslas – kurti naują migracijos politiką

Komisija ne kartą pabrėžė būtinybę peržiūrėti SIS teisinį pagrindą, siekiant įtraukti sprendimus grąžinti, priimtus pagal Direktyvą 2008/115/EB, ir įveikti dabartinę migracijos ir pabėgėlių krizę. Pavyzdžiui, ES veiksmų grąžinimo srityje plane 39 ir Komunikate dėl patikimesnių ir pažangesnių sienų ir saugumo informacinių sistemų 40 , kuriais įgyvendinami Europos migracijos darbotvarkės 41 įsipareigojimai, Komisija nustatė poreikį geriau naudotis didelės apimties IT sistemomis kuriant veiksmingesnę grąžinimo sistemą.

Viena iš neteisėtų migrantų paskatų – žinojimas, kad ES grąžinimo sistema (skirta neteisėtiems migrantams arba asmenims, kurių prašymai suteikti prieglobstį nepatenkinti, grąžinti) veikia netobulai. Komunikate dėl ES grąžinimo politikos 42 Komisija padarė išvadą, kad galima dar labiau padidinti SIS potencialą grąžinimo srityje. Šiuo reglamento pasiūlymu siekiama spręsti šį klausimą ir labiau suderinti grąžinimo politiką ir SIS. Juo siekiama nustatyti sąlygas ir procedūras dėl SIS naudojimo siekiant grąžinti neteisėtai esančius trečiųjų šalių piliečius, dėl kurių grąžinimo kompetentingos nacionalinės valdžios institucijos yra priėmusios sprendimą pagal Direktyvą 2008/115/EB.

Remiantis studijos, atliktos siekiant išnagrinėti galimybes SIS registruoti pagal Direktyvą 2008/115/EB priimtus sprendimus grąžinti ir tokio registravimo techninį ir veiklos poveikį, rezultatais ir visiškai laikantis pirmiau nurodytuose komunikatuose ir Migracijos ir vidaus reikalų GD 2016–2020 m. strateginiame plane 43 išdėstytų Komisijos tikslų, šiuo pasiūlymu siekiama išplėsti SIS naudojimą ir atsižvelgiant į SIS sukurti keitimosi duomenimis apie sprendimų grąžinti vykdymą ir jų stebėjimo ES masto sistemą; toks pakeitimas labai sustiprins dalijimąsi informacija, susijusia su valstybių narių pagal Direktyvos 2008/115/EB 44 nuostatas priimtais sprendimais grąžinti.

1.4.2.Konkretus (-ūs) tikslas (-ai) ir atitinkama VGV / VGB veikla

Konkretus tikslas

Migracijos ir vidaus reikalų GD 2016–2017 m. strateginis planas ir 2017 m. valdymo planas

1.1 konkretus tikslas: sumažinti neteisėtos migracijos paskatas (veiksminga grąžinimo politika)

Atitinkama VGV / VGB veikla

18 02 skyrius – Vidaus saugumas

1.4.3.Numatomas (-i) rezultatas (-ai) ir poveikis

Nurodyti poveikį, kurį pasiūlymas (iniciatyva) turėtų padaryti tiksliniams gavėjams (tikslinėms grupėms).

Pagal Direktyvą 2008/115/EB priimtų sprendimų grąžinti įvedimas į SIS kaip perspėjimų duos apčiuopiamos naudos, ypač dėl informacijos matomumo valstybėse narėse ir tolesnių veiksmų racionalizavimo.

Pasiūlymas padės kompetentingoms nacionalinėms institucijoms:

1. kiekvieno pagal Direktyvą 2008/115/EB priimto sprendimo grąžinti atveju stebėti, ar įvykdyta prievolė grįžti;

2. užtikrinti sprendimų vykdymą, kai jų nesilaikoma;

3. patikrinti, ar dėl trečiosios šalies piliečio, kuris neteisėtai yra jų teritorijoje, kita valstybė narė yra priėmusi sprendimą grąžinti;

4. užtikrinti sprendimų vykdymą kitų valstybių narių vardu;

5. nustatyti neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių tapatybę, remiantis informacija apie vykdytinus sprendimus;

6. rinkti statistinius duomenis apie įvykdytus ir neįvykdytus sprendimus grąžinti.

Šis pasiūlymas darys teigiamą poveikį galutinių naudotojų darbui. Vietoje dirbantys pareigūnai ir perspėjančiosios institucijos turės daugiau informacijos, taigi galės laiku imtis tinkamiausių veiksmų. Iš esmės reglamento pasiūlymu valstybių narių institucijoms suteikiama papildoma priemonė, kad jos galėtų vykdyti savo įsipareigojimą imtis visų reikalingų priemonių užtikrinti veiksmingą sprendimų grąžinti, priimtų pagal Direktyvą 2008/115/EB, vykdymą.

Įvairūs techniniai ir veiklos pokyčiai turės poveikio esamai praktikai, organizavimui ir infrastruktūrai. Pagal Direktyvą 2008/115/EB priimtų sprendimų grąžinti įvedimo į SIS pagrindinis poveikis, be kita ko, būtų naujos / pakeistos veiklos procedūros, papildomos perspėjimų dėl grąžinimo duomenų kategorijos ir naujos SIS funkcijos (kaip antai pranešimo perspėjančiajai institucijai apie pasibaigusį savanoriško išvykimo laikotarpį funkcija). Atsižvelgiant į šiuos pakeitimus, valstybėse narėse turi būti sukurta tinkama infrastruktūra perspėjimams dėl grąžinimo įvesti į SIS ir juos tvarkyti, taip pat papildomos laikymo galimybės centrinėje SIS.

Darbo krūvio analizė parodė, kad visų suinteresuotųjų šalių (konkrečiau sienos apsaugos pareigūnų, policijos pareigūnų ir sprendimus grąžinti priimančių institucijų) darbo krūvis išaugs, nes jiems teks tvarkyti perspėjimus dėl grąžinimo ir reaguoti į daugiau atitikčių.

Taip pat būtina užtikrinti minimalų suderinimo lygį visose valstybėse narėse, kalbant apie asmenis, dėl kurių kita valstybė narė jau yra priėmusi sprendimą grąžinti pagal Direktyvą 2008/115/EB.

Galiausiai, kadangi pasiūlymas susijęs su asmens duomenų tvarkymu, gali būti daromas poveikis pagrindinėms asmens teisėms. Tačiau rengiant pasiūlymą į šį poveikį atsižvelgta, ir siekiant laikytis ES pagrindinių teisių chartijoje, ypač 8 straipsnyje nustatytų principų, įdiegtos būtinos apsaugos priemonės.

1.4.4.Rezultatų ir poveikio rodikliai

Nurodyti pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo stebėjimo rodiklius.

Sistemos tobulinimo etape

Patvirtinus pasiūlymo projektą ir priėmus technines specifikacijas ir įgyvendinimo nuostatas, SIS bus patobulinta siekiant įgyvendinti siūlomus pokyčius. Sistemos tobulinimo projekto valdymą koordinuos „eu-LISA“. Agentūra nustatys projekto valdymo struktūrą ir išsamų tvarkaraštį su pagrindiniais siūlomų pokyčių įgyvendinimo etapais; tai leis Komisijai atidžiai stebėti, kaip pasiūlymas įgyvendinamas.

Konkretus tikslas – atnaujintų SIS funkcijų veikimo pradžia 2020 m.

Rodiklis – sėkmingai užbaigtas išsamus atnaujintos sistemos bandymas prieš jai pradedant veikti.

Sistemai pradėjus veikti

Kai sistema pradės veikti, „eu-LISA“ užtikrins, kad būtų nustatytos procedūros SIS veikimui stebėti pagal siekiamus rezultatų, išlaidų efektyvumo, saugumo ir paslaugų kokybės tikslus. Praėjus dvejiems metams nuo SIS veikimo pradžios, o vėliau kas dvejus metus, „eu-LISA“ Europos Parlamentui ir Tarybai turi pateikti ataskaitą apie centrinės SIS ir ryšių infrastruktūros techninį veikimą, įskaitant jos saugumą, bei apie dvišalį ir daugiašalį valstybių narių keitimąsi papildoma informacija. Be to, „eu-LISA“ rengia dienos, mėnesio ir metų statistinius duomenis, iš kurių matyti, kiek įrašų tenka kiekvienai perspėjimų kategorijai, kiek kartų per metus buvo nustatyta atitiktis pagal kiekvieną perspėjimų kategoriją, kiek kartų SIS buvo atlikta paieška ir kiek kartų buvo prisijungta prie sistemos perspėjimo įvedimo, atnaujinimo ar panaikinimo tikslais, informaciją pateikiant bendrai ir kiekvienos valstybės narės atžvilgiu.

Praėjus trejiems metams nuo SIS veikimo pradžios, o vėliau kas ketverius metus, Komisija parengia bendrą centrinės SIS ir valstybių narių dvišalio ir daugiašalio keitimosi papildoma informacija įvertinimą. Šis bendras įvertinimas apima rezultatų, pasiektų įgyvendinant tikslus, analizę, taip pat vertinimą, ar tebegalioja pagrindiniai principai, šio reglamento taikymo centrinės SIS atžvilgiu vertinimą, centrinės SIS saugumo ir poveikio būsimoms operacijoms, vertinimą. Komisija vertinimą perduoda Europos Parlamentui ir Tarybai.

Konkretus tikslas – veiksmingai naudoti SIS neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo tikslams.

Rodiklis – remdamasi valstybių narių teikiamomis statistikos ataskaitomis, kuriose nurodomas „eu-LISA“ pateiktų perspėjimų skaičius ir atitikčių skaičius, Komisija galės įvertinti iniciatyvos rezultatus ir poveikį ir tai, kaip valstybės narės ją įgyvendina.

1.5.Pasiūlymo (iniciatyvos) pagrindas

1.5.1.Trumpalaikiai arba ilgalaikiai poreikiai

1. Kovoti su neteisėta migracija, gerinti grąžinimo sistemos veikimą ir stiprinti valstybių narių kompetentingų institucijų bendradarbiavimą.

2. Užtikrinti visuomenės pasitikėjimą ES migracijos ir prieglobsčio politika ir suteikti tinkamą paramą asmenims, kuriems reikia apsaugos.

3. Sudaryti sąlygas migracijos institucijoms tarpusavyje pripažinti ir visoje ES vykdyti pagal Direktyvą 2008/115/EB priimtus sprendimus grąžinti laikantis ES acquis.

4. Tikrinti, ar vykdomi sprendimai grąžinti, ir geriau informacija pagrįsti kompetentingų institucijų veiksmus.

5. Teikti patikimesnius duomenis ir statistiką apie tai, kiek priimta sprendimų grąžinti ir kokia dalis jų įvykdyta.

6. Visi valstybių narių institucijų pagal Direktyvą 2008/115/EB priimti sprendimai grąžinti įvedami į SIS.

7. Padėti nustatyti trečiųjų šalių piliečių, dėl kurių priimtas sprendimas grąžinti pagal Direktyvą 2008/115/EB, tapatybę ir padėti valstybėms narėms dalytis informacija apie juos.

1.5.2.Papildoma ES dalyvavimo nauda

Pasiūlymo tikslo – nustatyti sistemą, skirtą dalytis informacija apie sprendimus grąžinti, priimtus pagal Direktyvą 2008/115/EB, ir stebėti, ar trečiųjų šalių piliečiai, dėl kurių pagal Direktyvą 2008/115/EB priimti tokie sprendimai, išvyko iš valstybių narių teritorijos, valstybės narės negali dermai pasiekti vienos. Nacionalinėse imigracijos sistemose esančia informacija, susijusia su sprendimais grąžinti, nėra sistemingai dalijamasi su kitomis valstybėmis narėmis. Taigi, kitos valstybės narės nežino apie sprendimus grąžinti, priimtus dėl trečiųjų šalių piliečių, neteisėtai judančių ES ir tranzitu vykstančių per kitas valstybes nares. Svarbu pabrėžti papildomą ES masto sistemos naudą; ši sistema padės veiksmingai šalinti esamas informacijos spragas grąžinimo politikos srityje, o to negalima pasiekti taikant atskiras nacionalines sistemas. Taikant nacionalines sistemas nuolatos kils problemų dėl nepakankamo sprendimų grąžinti valdymo suderinimo valstybėse narėse. Be to, jei sprendimai grąžinti bus įvedami į SIS, valstybės narės galės nustatyti, ar dėl tikrinamo asmens yra priimtas vienas sprendimas grąžinti (ar keli). Taigi, papildoma ES dalyvavimo nauda bus ta, kad kitų valstybių narių priimti sprendimai grąžinti bus labiau matomi.

Jei perspėjimai dėl sprendimų grąžinti ir draudimų atvykti bus įvedami į SIS, taip pat padidės informacijos kokybė ir vietoje dirbantys pareigūnai galės gauti pakankamos, laiku pateikiamos, aktualios, tikslios ir tinkamo formato informacijos. Galutiniai naudotojai turės kokybiškesnės informacijos, todėl ES dalyvavimas labai sustiprins operacinius jų darbo aspektus.

1.5.3.Panašios patirties išvados

1. Plėtojimo etapas turėtų prasidėti tik, kai bus visiškai nustatyti techniniai ir veiklos reikalavimai. SIS nebus atnaujinta, jei nebus galutinai patvirtinti teisės aktai, kuriais nustatomas jos tikslas, apimtis, funkcijos ir išsami techninė informacija.

2. Komisija nuolat konsultavosi (ir tebesikonsultuoja) su susijusiomis suinteresuotosiomis šalimis, be kita ko, pagal komitologijos procedūrą su atstovais, paskirtais į SIS-VIS komitetą, ir su Grąžinimo direktyvos ryšių grupės atstovais. Vyko diskusijos keliuose SIS-VIS komiteto posėdžiuose (2016 m. gegužės 10 d. ir birželio 30 d.) ir Grąžinimo direktyvos ryšių grupės posėdžiuose (2015 m. lapkričio 16 d., 2016 m. kovo 18 d. ir birželio 20 d.). 2016 m. vasario 5 d. surengtas bendras praktinis seminaras su į SIS-VIS komitetą ir Grąžinimo direktyvos ryšių grupę paskirtais atstovais.

3. Komisija taip pat konsultavosi su išorės ekspertais. Į šių konsultacijų išvadas atsižvelgta rengiant šį pasiūlymą:

- 2015 m. spalio mėn. Komisija pradėjo išorinę studiją 45 , siekdama įvertinti, kokios būtų galimybės Šengeno informacinėje sistemoje sukurti keitimosi duomenimis apie sprendimus grąžinti ir šių sprendimų vykdymo stebėsenos ES masto sistemą, ir įvertinti, koks būtų tokios sistemos sukūrimo techninis ir veiklos poveikis. Studija užbaigta 2016 m. balandžio mėn.

1.5.4.Suderinamumas ir galima sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmis

Šis pasiūlymas dera su ir yra grindžiamas Direktyvos 2008/115/EB, kuria nustatomi neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartai ir procedūros, nuostatomis. Juo siekiama užtikrinti, kad sprendimai grąžinti, kompetentingų institucijų priimti pagal Direktyvoje 2008/115/EB nustatytas procedūras, būtų matomi ir geriau vykdomi. Šiame pasiūlyme nustačius prievolę įvesti sprendimus grąžinti į SIS, bus padedama juos vykdyti.

Su šiuo pasiūlymu taip pat susijusios kitos ES politikos sritys ir Komisijos pasiūlymai dėl teisės aktų, būtent:

1. veiksminga ES grąžinimo politika, siekiant padėti įgyvendinti ir sustiprinti trečiųjų šalių piliečių, kurie neturi teisės būti valstybių narių teritorijoje, ES grąžinimo sistemą. Tai padėtų sumažinti neteisėtos migracijos paskatas, o tai vienas pagrindinių Europos migracijos darbotvarkės tikslų;

2. EURODAC ir Dublino sistema – sprendimų grąžinti įvedimas į SIS padės valstybėms narėms stebėti, ar prieglobsčio prašytojai, kurių prašymas buvo atmestas, išvyko iš valstybių narių teritorijos ir grįžo į trečiąją šalį, laikydamiesi sprendimo grąžinti. Jis taip pat papildys Komisijos pasiūlymą išplėsti EURODAC taikymą, kad būtų galima nustatyti neteisėtai esančius trečiųjų šalių piliečius, kurie neprašo prieglobsčio ir kurie gali neaptikti judėti ES;

3. atvykimo ir išvykimo sistema – naujasis reglamentas papildys Komisijos pasiūlymą dėl atvykimo ir išvykimo sistemos ir bus naudojamas siekiant nustatyti ir aptikti užsibuvusius asmenis (taip pat valstybių narių teritorijoje);

4. Šengeno sienų kodeksas – pasiūlymas papildys Šengeno sienų kodekso pakeitimą 46 , susijusį su prievole sistemingai tikrinti išvykstančius trečiųjų šalių piliečius atitinkamose duomenų bazėse;

5. Komisijos pasiūlymas dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 – jis papildys nuostatas, susijusias su draudimų atvykti įvedimu į SIS po atitinkamo trečiosios šalies piliečio grąžinimo.

1.6.Trukmė ir finansinis poveikis

 Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė ribota: 

   pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo MMMM [MM DD] iki MMMM [MM DD];

   finansinis poveikis nuo MMMM iki MMMM.

☑ Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė neribota:

Įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo 2018 iki 2020 m.,

vėliau – visuotinis taikymas.

1.7.Numatytas (-i) valdymo būdas (-ai) 47  

 Tiesioginis valdymas, vykdomas Komisijos:

☑ padalinių, įskaitant Sąjungos delegacijų darbuotojus;

   vykdomųjų įstaigų.

 Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis

 Netiesioginis valdymas, biudžeto įgyvendinimo užduotis perduodant:

◻ trečiosioms šalims arba jų paskirtoms įstaigoms;

◻ tarptautinėms organizacijoms ir jų agentūroms (nurodyti);

◻ EIB ir Europos investicijų fondui;

☑ įstaigoms, nurodytoms Finansinio reglamento 208 ir 209 straipsniuose;

◻ viešosios teisės įstaigoms;

◻ įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja privatinė teisė, veikiančioms viešųjų paslaugų srityje, jeigu jos pateikia pakankamų finansinių garantijų;

◻ įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja valstybės narės privatinė teisė, kurioms pavesta įgyvendinti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę ir kurios pateikia pakankamų finansinių garantijų;

◻ asmenims, kuriems pavestas konkrečių BUSP veiksmų vykdymas pagal ES sutarties V antraštinę dalį ir kurie nurodyti atitinkamame pagrindiniame teisės akte.

Jei nurodomas daugiau kaip vienas valdymo būdas, išsamią informaciją pateikti šio punkto pastabų skiltyje.

Pastabos

Už bendrą politikos valdymą bus atsakinga Komisija, o už sistemos plėtojimą, eksploatavimą ir priežiūrą bus atsakinga „eu-LISA“.

Išlaidos, susijusios su ryšių infrastruktūra (Migracijos ir vidaus reikalų GD asignavimai), nurodytos finansinėse teisės aktų pažymose, pridėtose prie Komisijos pasiūlymo dėl Reglamento dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną 48 ir Komisijos pasiūlymo dėl Reglamento dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo policijos bendradarbiavimui ir teisminiam bendradarbiavimui baudžiamosiose bylose 49 , taip pat taikomos šiam pasiūlymui. Šiame pasiūlyme nurodytos išlaidos papildo pirmiau nurodytus pasiūlymus, nes SIS yra viena informacinė sistema.

2.VALDYMO PRIEMONĖS

2.1.Stebėsenos ir atskaitomybės taisyklės

Nurodyti dažnumą ir sąlygas.

Taikomos peržiūros ir stebėsenos nuostatos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną pasiūlymo 54 straipsnio 7 ir 8 dalyse.

Siekdamos užtikrinti, kad SIS veiktų efektyviai ir veiksmingai, Komisija, valstybės narės ir Agentūra reguliariai peržiūrės ir stebės, kaip ji naudojama. Komisijai imtis techninių ir veiklos priemonių padės komitetas, kaip apibūdinta šiame pasiūlyme.

Kas dvejus metus „eu-LISA“ privalo atsiskaityti Europos Parlamentui ir Tarybai dėl SIS techninio veikimo, įskaitant jos saugumą, pagalbinės ryšių infrastruktūros ir dvišalio ir daugiašalio valstybių narių keitimosi papildoma informacija.

Be to, kas ketverius metus Komisija turi atlikti ir pateikti Parlamentui ir Tarybai bendrą SIS ir valstybių narių keitimosi informacija vertinimą. Taip bus:

a) išnagrinėti pasiekti rezultatai, atsižvelgiant į nustatytus tikslus;

b) įvertinta, ar sistemos pagrindiniai principai tebėra aktualūs;

c) išnagrinėta, kaip reglamentas taikomas centrinės sistemos atžvilgiu;

d) įvertintas centrinės sistemos saugumas;

e) išnagrinėtas poveikis sistemos veikimui ateityje.

2.2.Be to, šiuo metu „eu-LISA“ taip pat turi teikti dienos, mėnesio ir metų statistinius duomenis, susijusius su SIS naudojimu, siekiant užtikrinti nuolatinę sistemos stebėseną ir veikimą, atsižvelgiant į tikslus. Valdymo ir kontrolės sistema

2.2.1.Nustatyta rizika

Nustatyta toliau nurodyta rizika.

1. Galimi sunkumai „eu-LISA“ valdant šiame pasiūlyme pristatytus pakeitimus kartu su kitais šiuo metu vykdomais pakeitimais (pvz., AFIS įgyvendinimu Šengeno informacinėje sistemoje) ir būsimais pakeitimais (pvz., atvykimo ir išvykimo sistema, ETIAS ir EURODAC patobulinimu). Šią riziką būtų galima sumažinti užtikrinant, kad „eu-LISA“ turėtų pakankamai darbuotojų ir išteklių šioms užduotims atlikti, ir užtikrinant nuolatinį techninės priežiūros (angl. Maintenance in Working Order (MWO)) rangovo valdymą.

2. Valstybių narių sunkumai

2.1. Finansinio pobūdžio sunkumai, nes pokyčiams įgyvendinti valstybės narės turi skirti investicijų. Šią riziką būtų galima sumažinti valstybėms narėms skiriant ES finansavimą, pvz., iš Vidaus saugumo fondo sienų komponento (VSF – sienų finansinės paramos priemonė).

2.2. Nacionalinės sistemos turi būti suderintos su centrinio lygmens reikalavimais, o diskusijos šia tema su valstybėmis narėmis gali užvilkinti procesą. Šią riziką būtų galima sumažinti pradėjus anksti bendradarbiauti su valstybėmis narėmis šiuo klausimu, siekiant užtikrinti, kad veiksmų būtų galima imtis tinkamu laiku.

2.3. Su nacionalinio lygmens procedūromis susijusi rizika

2.3.1. Sprendimai grąžinti nesukuriami, neatnaujinami arba nepanaikinami laiku:

– mechanizmas, pagal kurį tikrinama, ar asmuo, dėl kurio priimtas sprendimas grąžinti, iš tikrųjų grįžo per savanoriško išvykimo laikotarpį, veiks tik kai sprendimai grąžinti bus įvedami į SIS kaip perspėjimai iš karto, kai tik jie priimami;

– gali būti, kad dėl laikino SIS sutrikimo prie išorės sienų ar žmogaus klaidos asmens išvykimas nebus užregistruotas, t. y. perspėjimas dėl grąžinimo tebebus SIS ir asmeniui išvykus nebus įvestas perspėjimas, susijęs su draudimu atvykti. Šią riziką būtų galima sumažinti atvykimo punktuose sienos apsaugos pareigūnams suteikiant prieigą prie sprendimų grąžinti, kad jie atlikdami atvykimo procedūras matytų perspėjimą ir susisiektų su kompetentingomis institucijomis, kad nustatytų, ką toliau daryti esant atitikčiai.

2.2.2.Informacija apie įdiegtą vidaus kontrolės sistemą

Už centrinius SIS komponentus atsakinga „eu-LISA“. Siekiant sudaryti geresnes sąlygas stebėti, kaip naudojama SIS, kad būtų galima išnagrinėti su migracijos spaudimu, sienų valdymų ir nusikalstamomis veikomis susijusias tendencijas, Agentūra turėtų turėti sąlygas plėtoti pažangiausius statistinių ataskaitų valstybėms narėms ir Komisijai gebėjimus.

„eu-LISA“ finansinės ataskaitos bus pateiktos tvirtinti Audito Rūmams ir bus taikoma biudžeto vykdymo patvirtinimo procedūra. Komisijos vidaus audito tarnyba atliks auditą, bendradarbiaudama su Agentūros vidaus auditoriumi.

2.2.3.Kontrolės sąnaudų ir naudos apskaičiavimas ir numatomo klaidų rizikos lygio vertinimas

Nėra duomenų.

2.3.Sukčiavimo ir pažeidimų prevencijos priemonės

Nurodyti dabartines arba numatytas prevencijos ir apsaugos priemones.

Reglamento (ES) Nr. 1077/2011 35 straipsnyje išvardytos tokios kovos su sukčiavimu priemonės.

1. Siekiant kovoti su sukčiavimu, korupcija ir kita neteisėta veikla, taikomas Reglamentas (EB) Nr. 1073/1999.

2. Agentūra prisijungia prie Tarpinstitucinio susitarimo dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų vidaus tyrimų ir nedelsdama nustato visiems agentūros darbuotojams taikytinas reikiamas nuostatas.

3. Finansavimo sprendimuose, įgyvendinimo susitarimuose ir kituose su jais susijusiuose dokumentuose aiškiai nustatoma, kad Audito Rūmai ir OLAF prireikus gali atlikti agentūros finansavimo gavėjų ir už finansavimo paskirstymą atsakingų subjektų patikrinimus vietoje.

Remdamasi šia nuostata 2012 m. birželio 28 d. Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros valdyba priėmė sprendimą dėl vidaus tyrimų, susijusių su sukčiavimo, korupcijos ir neteisėtos veiklos, kenkiančios Sąjungos interesams, prevencija, tvarka ir sąlygomis.

Bus taikoma Migracijos ir vidaus reikalų GD sukčiavimo prevencijos ir nustatymo strategija.

3.NUMATOMAS PASIŪLYMO (INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS

3.1.Atitinkama (-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės)

Dabartinės biudžeto eilutės

Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.

Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija

Biudžeto eilutė

Išlaidų rūšis

Įnašas

3 išlaidų kategorija – Saugumas ir pilietybė

DA / NDA 50

ELPA šalių 51

šalių kandidačių 52

trečiųjų šalių

pagal Finansinio reglamento 21 straipsnio 2 dalies b punktą

18 02 07 – Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra („eu-LISA“)

DA

NE

NE

TAIP

NE

3.2.Numatomas poveikis išlaidoms

3.2.1.Numatomo poveikio išlaidoms santrauka

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorija

3

Saugumas ir pilietybė

„eu-LISA“

2018
metai

2019
metai

2020
metai

IŠ VISO

• Veiklos asignavimai

1 antraštinė dalis: Personalo išlaidos

Įsipareigojimai

(1)

0,070

0,070

0,070

0,210

Mokėjimai

(2)

0,070

0,070

0,070

0,210

2 antraštinė dalis: Infrastruktūra ir veiklos išlaidos

Įsipareigojimai

(1a)

0

0

0

0

Mokėjimai

(2a)

0

0

0

0

3 antraštinė dalis: Veiklos išlaidos

Įsipareigojimai

(1a)

2,520

0,447

0,447

3,414

Mokėjimai

(2a)

1,008

1,959

0,447

3,414

IŠ VISO asignavimų
„eu-LISA“

Įsipareigojimai

=1+1a +3

2,590

0,517

0,517

3,624

Mokėjimai

=2+2a

+3

1,078

2,029

0,517

3,624






IŠ VISO veiklos asignavimų

Įsipareigojimai

(4)

Mokėjimai

(5)

•IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų iš konkrečių programų rinkinio lėšų

(6)

IŠ VISO asignavimų
pagal daugiametės finansinės programos

<….> IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ

Įsipareigojimai

=4+ 6

Mokėjimai

=5+ 6

Jei pasiūlymas (iniciatyva) daro poveikį kelioms išlaidų kategorijoms:

• IŠ VISO veiklos asignavimų

Įsipareigojimai

(4)

Mokėjimai

(5)

•IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų iš konkrečių programų rinkinio lėšų

(6)

IŠ VISO asignavimų
pagal daugiametės finansinės programos
1–4 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS
(Orientacinė suma)

Įsipareigojimai

=4+ 6

2,590

0,517

0,517

3,624

Mokėjimai

=5+ 6

1,078

2,029

0,517

3,624





Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorija

5

„Administracinės išlaidos“

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

N
metai

N+1
metai

N+2
metai

N+3
metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę, įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

IŠ VISO

<….> GD

• Žmogiškieji ištekliai

• Kitos administracinės išlaidos

IŠ VISO <….> GD

Asignavimai

IŠ VISO asignavimų
pagal daugiametės finansinės programos
5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ 

(Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų)

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

N 53
metai

N+1
metai

N+2
metai

N+3
metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę, įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

IŠ VISO

IŠ VISO asignavimų
pagal daugiametės finansinės programos
5 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ 

Įsipareigojimai

Mokėjimai

3.2.2.Numatomas poveikis „eu-LISA“ veiklos asignavimams

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai nenaudojami

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai naudojami taip:

Įsipareigojimų asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Nurodyti tikslus ir rezultatus

2018
metai

2019
metai

2020
metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę, įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

IŠ VISO

REZULTATAI

Rūšis 54

Vidutinės sąnaudos

Skaičius

Sąnaudos

Skaičius

Sąnaudos

Skaičius

Sąnaudos

Skaičius

Sąnaudos

Skaičius

Sąnaudos

Skaičius

Sąnaudos

Skaičius

Sąnaudos

Bendras skaičius

Iš viso sąnaudų

KONKRETUS TIKSLAS Nr. 1 55
Centrinės sistemos plėtoj
imas

Rangovas

1

0,770

0,770

Programinė įranga

1

1,500

1,500

Techninė įranga

1

0,250

0,250

1 konkretaus tikslo tarpinė suma

2,520

2,520

2 KONKRETUS TIKSLAS
Centrinės sistemos priežiūra

Rangovas

1

0

1

0,078

1

0.078

0,156

Programinė įranga

1

0

1

0,225

1

0,225

0,450

Techninė įranga

1

0

1

0,075

1

0,075

0,150

2 konkretaus tikslo tarpinė suma

0

0,378

0,378

0,756

3 KONKRETUS TIKSLAS
Susitikimai / mokymas

Mokymo veikla

1

0,069

1

0,069

0,138

3 konkretaus tikslo tarpinė suma

0,069

0,069

0,138

IŠ VISO SĄNAUDŲ

2,520

0,447

0,447

3,414

3.2.3.Numatomas poveikis „eu-LISA“ žmogiškiesiems ištekliams

3.2.3.1.Santrauka

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio pobūdžio asignavimų nenaudojama

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administracinio pobūdžio asignavimai naudojami taip:

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

2018
metai

2019
metai

2020
metai

IŠ VISO

Pareigūnai (AD lygio)

Pareigūnai (AST lygio)

Sutartininkai

0,070

0,070

0,070

0,210

Laikinieji darbuotojai

Deleguotieji nacionaliniai ekspertai

IŠ VISO

0,070

0,070

0,070

0,210

Įdarbinti planuojama 2018 m. sausio mėn. Darbuotojai turi galėti pradėti darbą 2018 m. pradžioje, kad būtų galima reikiamu laiku pradėti plėtojimo darbus ir taip užtikrinti, kad sistema pradėtų veikti 2020 m. Reikia vieno sutartininko (CA), kad būtų patenkinti tiek projekto įgyvendinimo, tiek operacinės pagalbos ir priežiūros pradėjus veiklą poreikiai. Šie ištekliai bus naudojami siekiant:

paremti projekto įgyvendinimą pasitelkiant projekto komandos narius ir vykdant, be kita ko, tokius veiksmus: reikalavimų ir techninių specifikacijų nustatymą, bendradarbiavimą su valstybėmis narėmis ir paramą joms įgyvendinimo etapu, sąsajos kontrolės dokumento atnaujinimus, sutartinių įsipareigojimų vykdymo priežiūrą, dokumentų pateikimą bei atnaujinimus ir kt.;

paremti pereinamojo laikotarpio veiksmus, kuriais sistema parengiama veikti bendradarbiaujant su rangovu (veiksmai parengus naujas versijas, operacinio proceso atnaujinimai, mokymai, įskaitant valstybių narių mokymo veiklą) ir kt.;

paremti ilgalaikius veiksmus, specifikacijų nustatymą, sutartinius parengiamuosius darbus, jei reikėtų pertvarkyti sistemą arba jei reikės iš dalies pakeisti naujosios SISII techninės priežiūros (angl. MWO) sutartį, kad būtų įtraukti papildomi pakeitimai (susiję su techniniais ir biudžeto aspektais);

užtikrinti antro lygmens priežiūrą, kai sistema pradės veikti ir kai bus vykdoma nuolatinė priežiūra ir operacijos.

Reikia pabrėžti, kad naujasis darbuotojas (sutartininko etato vienetas) papildys komandos vidaus pajėgumus, kurie taip pat bus naudojami ir projekto / sutartiniams, ir finansiniams tęstiniams / operaciniams veiksmams. Įdarbinus sutartininką bus užtikrinta tinkama sutarčių trukmė ir tęstinumas ir taip garantuotas veiklos tęstinumas ir tų pačių kvalifikuotų asmenų naudojimas operacinės pagalbos veiksmams projektui pasibaigus. Be to, vykdant operacinės pagalbos veiksmus būtina prieiga prie darbinės aplinkos, kurios negalima suteikti rangovams ar išorės darbuotojams.

3.2.3.2.Numatomi žmogiškųjų išteklių poreikiai

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškųjų išteklių nenaudojama.

   Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai naudojami taip:

Sąmatą surašyti etatų vienetais

N
metai

N+1
metai

N+2 metai

N+3 metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę, įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

 Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai)

XX 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės)

XX 01 01 02 (Delegacijos)

XX 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai)

10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai)

Išorės darbuotojai (etatų vienetais: etato ekvivalentais) 56

XX 01 02 01 (CA, SNE, INT finansuojami iš bendrojo biudžeto)

XX 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT ir JED delegacijose)

XX 01 04 yy  57

– būstinėje

– delegacijose

XX 01 05 02 (CA, SNE, INT – netiesioginiai moksliniai tyrimai)

10 01 05 02 (CA, INT, SNE – tiesioginiai moksliniai tyrimai)

Kitos biudžeto eilutės (nurodyti)

IŠ VISO

XX yra atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.

Žmogiškųjų išteklių poreikiai bus tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus priemonei valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos pagal metinę asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus.

Vykdytinų užduočių aprašymas:

Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai

Išorės darbuotojai

3.2.4.Suderinamumas su dabartine daugiamete finansine programa

   Pasiūlymas (iniciatyva) atitinka dabartinę daugiametę finansinę programą.

   Atsižvelgiant į pasiūlymą (iniciatyvą), reikės pakeisti daugiametės finansinės programos atitinkamos išlaidų kategorijos programavimą.

Siekiant atlikti šiame pasiūlyme numatytus pakeitimus, planuojama perprogramuoti likusias Vidaus saugumo fondo pažangaus sienų valdymo paketo lėšas. VSF sienų reglamentas yra finansinė priemonė, į kurią įtrauktas pažangaus sienų valdymo dokumentų rinkinio įgyvendinimo biudžetas. Jo 5 straipsnyje nustatyta, kad pagal programą turi būti panaudojami 791 mln. EUR, kurie turi būti skirti IT sistemų, padedančių valdyti migracijos srautus prie išorės sienų, kūrimui laikantis 15 straipsnyje nustatytų sąlygų. Iš minėtų 791 mln. EUR 480 mln. EUR skirta atvykimo ir išvykimo sistemai plėtoti, o 210 mln. EUR – Europos kelionių informacijos ir leidimų sistemai plėtoti (ETIAS). Likusi lėšų dalis (100,828 mln. EUR) bus iš dalies panaudota šiame pasiūlyme numatytiems pakeitimams atlikti.

   Įgyvendinant pasiūlymą (iniciatyvą) būtina taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti daugiametę finansinę programą.

Paaiškinti, ką reikia atlikti, ir nurodyti atitinkamas išlaidų kategorijas, biudžeto eilutes ir sumas.

3.2.5.Trečiųjų šalių įnašai

☑Pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro su trečiosiomis šalimis finansavimo.

Pasiūlyme (iniciatyvoje) numatytas bendras finansavimas apskaičiuojamas taip:

Asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

N
metai

N+1
metai

N+2
metai

N+3
metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę, įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

Iš viso

Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą 

IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų



3.3.Numatomas poveikis įplaukoms

   Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio poveikio įplaukoms.

   Pasiūlymas (iniciatyva) turi finansinį poveikį:

   nuosaviems ištekliams

   įvairioms įplaukoms

mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)

Biudžeto įplaukų eilutė

Einamųjų finansinių metų asignavimai

Pasiūlymo (iniciatyvos) poveikis 58

2018
metai

2019

metai

2020

metai

2021

metai

Atsižvelgiant į poveikio trukmę, įterpti reikiamą metų skaičių (žr. 1.6 punktą)

6313 straipsnis

p.m.

p.m.

p.m.

p.m.

Įvairių asignuotųjų įplaukų atveju nurodyti biudžeto išlaidų eilutę (-es), kuriai (-ioms) daromas poveikis.

18 02 08 (Šengeno informacinė sistema), 18 02 07 („eu-LISA“)

Nurodyti poveikio įplaukoms apskaičiavimo metodą.

Biudžetas apima įnašą, kurį moka šalys, susijusios su Šengeno acquis įgyvendinimu, taikymu ir plėtojimu.

(1) Ataskaita Europos Parlamentui ir Tarybai dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) įvertinimo pagal Reglamento (EB) Nr. 1987/2006 24 straipsnio 5 dalį, 43 straipsnio 3 dalį ir 50 straipsnio 5 dalį ir Sprendimo 2007/533/TVR 59 straipsnio 3 dalį ir 66 straipsnio 5 dalį ir pridedamas tarnybų darbinis dokumentas. (OL …).
(2) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse (OL L 348, 2008 12 24, p. 98).
(3) COM(2016) 205 final, 2016 4 6.
(4) Komisijos sprendimas 2016/C 257/03, 2016 6 17.
(5) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (OL L 286, 2011 11 1, p. 1).
(6) COM(2015) 240 final.
(7) COM(2015) 453 final.
(8) COM(2016) 205 final.
(9) 2015 m. birželio 25 ir 26 d. Europos Vadovų Tarybos susitikimo išvados (dok. ST 22 2015 INIT).
(10) Tarybos išvadų dėl grąžinimo politikos ateities tekstas: http://www.consilium.europa.eu/press-releases-pdf/2015/10/40802203341_lt.pdf  
(11) 2001 m. gegužės 28 d. Tarybos direktyva 2001/40/EB dėl abipusio sprendimų dėl trečiųjų šalių piliečių išsiuntimo pripažinimo (OL L 149, 2001 6 2, p. 34); ir 2004 m. vasario 23 d. Tarybos sprendimas 2004/191/EB, nustatantis finansinių skirtumų, atsirandančių dėl Direktyvos 2001/40/EB dėl abipusio sprendimų dėl trečiųjų šalių piliečių išsiuntimo pripažinimo taikymo, kompensavimo kriterijus ir praktines priemones (OL L 60, 2004 2 27, p. 55).
(12) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
(13) COM(2015) 670 final.
(14) 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (OL L 77, 2016 3 23, p. 1).
(15) COM(2015) 240 final.
(16) COM(2016) 272 final.
(17) COM(2016) 194 final.
(18) COM(2016) 731 final.
(19) 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (OL L 381, 2006 12 28, p. 4).
(20) 2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimas 2007/533/TVR dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (OL L 205, 2007 8 7, p. 63).
(21) COM(2014) 199 final.
(22) Keitimosi duomenimis apie sprendimus grąžinti ir  vykdymo stebėsenos ES masto sistemos sukūrimo galimybių ir poveikio studija ( https://bookshop.europa.eu/en/study-on-the-feasibility-and-implications-of-setting-up-within-the-framework-of-the-schengen-information-system-an-eu-wide-system-for-exchanging-data-on-and-monitoring-compliance-with-return-decisions-pbDR0116353/ ).
(23) 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 515/2014, kuriuo kaip Vidaus saugumo fondo dalis nustatoma išorės sienų ir vizų finansinės paramos priemonė (OL L 150, 2014 5 20, p. 143).
(24) Reglamentas (ES) 2018/… dėl Šengeno informacinės sistemos sukūrimo, naudojimo ir eksploatavimo patikrinimams kertant sieną (OL L …).
(25) Reglamentas (ES) 2018/… dėl Šengeno informacinės sistemos sukūrimo, naudojimo ir eksploatavimo policijos ir teisminiam bendradarbiavimui baudžiamosiose bylose (OL L…).
(26) 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2002/475/TVR dėl kovos su terorizmu (OL L 164, 2002 6 22, p. 3).
(27) 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (OL L 77, 2016 3 23, p. 1).
(28) 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 131, 2000 6 1, p. 43).
(29) 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).
(30) OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
(31) 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).
(32) OL L 53, 2008 2 27, p. 52.
(33) 2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).
(34) OL L 160, 2011 6 18, p. 21.
(35) 2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).
(36) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (OL L 286, 2011 11 1, p. 1).
(37) VGV – veikla grindžiamas valdymas, VGB – veikla grindžiamo biudžeto sudarymas.
(38) Kaip nurodyta Finansinio reglamento 54 straipsnio 2 dalies a arba b punkte.
(39) COM(2015) 453 final.
(40) COM(2016) 205 final.
(41) COM(2015) 240 final.
(42) COM(2014) 199 final.
(43) Ares(2016)2231546 – 2016 05 12.
(44) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse (OL L 348, 2008 12 24, p. 98).
(45) Keitimosi duomenimis apie sprendimus grąžinti ir  vykdymo stebėsenos ES masto sistemos sukūrimo Šengeno informacinėje sistemoje galimybių ir poveikio studija ( https://bookshop.europa.eu/en/study-on-the-feasibility-and-implications-of-setting-up-within-the-framework-of-the-schengen-information-system-an-eu-wide-system-for-exchanging-data-on-and-monitoring-compliance-with-return-decisions-pbDR0116353/ ).
(46) COM(2015) 670 final.
(47) Informacija apie valdymo būdus ir nuorodos į Finansinį reglamentą pateikiamos svetainėjeBudgWeb http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
(48) OL L …
(49) OL L …
(50) DA – diferencijuotieji asignavimai, NDA – nediferencijuotieji asignavimai.
(51) ELPA: Europos laisvosios prekybos asociacija.
(52) Šalių kandidačių ir, kai taikoma, Vakarų Balkanų potencialių šalių kandidačių.
(53) N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo pradžios metai.
(54) Rezultataitai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuota studentų mainų, nutiesta kelių kilometrų ir kt.).
(55) Kaip apibūdinta 1.4.2 skirsnyjeKonkretus (-ūs) tikslas (-ai) ...“.
(56) CA – sutartininkas („Contract Agent“); LA – vietinis darbuotojas („Local Agent“); SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas („Seconded National Expert“); INT – per agentūrą įdarbintas darbuotojas („Intérimaire“); JED – jaunesnysis delegacijos ekspertas („Jeune Expert en Délégation“).
(57) Neviršijant viršutinės ribos, nustatytos išorės darbuotojams, finansuojamiems  veiklos asignavimų (buvusių BA eilučių).
(58) Tradiciniai nuosavi ištekliai (muitai, cukraus mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis, t. y.  bendros sumos atskaičius 25 % surinkimo sąnaudų.