31.8.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 224/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2017/1509
2017 m. rugpjūčio 30 d.
dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 329/2007
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,
atsižvelgdama į 2016 m. gegužės 27 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/849 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Sprendimas 2013/183/BUSP (1),
atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2006 m. spalio 14 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba (toliau – JT Saugumo Taryba) priėmė Rezoliuciją 1718 (2006), kurioje ji pasmerkė 2006 m. spalio 9 d. Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos (toliau – KLDR) įvykdytą branduolinį bandymą, nustatydama, kad kyla akivaizdi grėsmė tarptautinei taikai ir saugumui, ir pareikalavo, kad visos JT valstybės narės KLDR taikytų ribojamąsias priemones. Vėlesnėmis JT Saugumo Tarybos rezoliucijomis 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) ir 2371 (2017) dar labiau išplėsta šių ribojamųjų priemonių taikymo sritis; |
(2) |
remiantis šiomis JT Saugumo Tarybos rezoliucijomis, Sprendimu (BUSP) 2016/849 visų pirma nustatytos ribojamosios priemonės tam tikrų prekių, paslaugų ir technologijų, kuriomis galėtų būti prisidedama prie KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų (toliau – masinio naikinimo ginklų (MNG) programos) importui ir eksportui, taip pat nustatytas prabangos prekių embargas ir taikomas asmenų, subjektų ir įstaigų, siejamų su MNG programomis, turto įšaldymas. Kitos priemonės taikomos transporto sektoriuje, įskaitant krovinių tikrinimą ir draudimus, susijusius su KLDR laivais ir orlaiviais, finansų sektoriuje, kaip antai tam tikrų finansinių paslaugų teikimui, ir diplomatijos srityje, siekiant užkirsti kelią piktnaudžiauti privilegijomis ir imunitetais; |
(3) |
be to, Taryba patvirtino keletą naujų ES ribojamųjų priemonių, kuriomis papildomos ir sustiprinamos JT nustatytos ribojamosios priemonės. Šiuo tikslu Taryba išplėtė ginklų embargo, importo ir eksporto apribojimų taikymo sritį, išplėtė asmenų ir subjektų, kuriems taikomas turto įšaldymas, sąrašą ir nustatė draudimus, susijusius su lėšų pervedimu ir investicijomis; |
(4) |
pirmiau nurodytoms ribojamosioms priemonėms įgyvendinti – visų pirma siekiant užtikrinti, kad ekonominės veiklos vykdytojai visose valstybėse narėse jas taikytų vienodai – reikia Sąjungos lygmeniu priimti reglamentą, kaip nustatyta Sutarties 215 straipsnyje; |
(5) |
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 (2) buvo kelis kartus iš dalies keistas. Atsižvelgiant į pakeitimų mastą, visas priemones tikslinga konsoliduoti priimant naują reglamentą, kuriuo būtų panaikintas ir pakeistas Reglamentas (EB) Nr. 329/2007; |
(6) |
Komisija turėtų būti įgaliota skelbti prekių ir technologijų sąrašą, kurį priims JT Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1718 (2006) 12 punktą (toliau – Sankcijų komitetas), arba JT Saugumo Taryba, ir prireikus jį papildyti Kombinuotosios nomenklatūros kodais, kaip nustatyta Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (3) I priede; |
(7) |
Komisija taip pat turėtų būti įgaliota prireikus keisti prabangos prekių sąrašą atsižvelgiant į Sankcijų komiteto paskelbtas apibrėžtis ar gaires, kurios sudarytų palankesnes sąlygas įgyvendinti prabangos prekėms taikomus apribojimus, ir į kitų jurisdikcijų parengtus prabangos prekių sąrašus; |
(8) |
Taryba turėtų pasinaudoti įgaliojimais iš dalies pakeisti šio reglamento XIII, XIV, XV, XVI ir XVII priedų sąrašus, atsižvelgiant į KLDR keliamą konkretų pavojų tarptautinei taikai ir saugumui bei siekiant užtikrinti nuoseklumą su Sprendimo (BUSP) 2016/849 I, II, III, IV ir V priedų dalinio pakeitimo ir peržiūros procesu; |
(9) |
Komisija turėtų būti įgaliota iš dalies keisti paslaugų priedą, atsižvelgdama į valstybių narių pateiktą informaciją, taip pat apibrėžtis ar gaires, kurias gali būti pateikusi Jungtinių Tautų Statistikos komisija, arba įrašyti prekių ir paslaugų kodus iš Jungtinių Tautų Statistikos komisijos patvirtintos Svarbiausiojo produktų klasifikatoriaus sistemos; |
(10) |
JT Saugumo Tarybos rezoliucijoje 2270 (2016) primenama, kad Finansinių veiksmų grupė (FATF) ragino valstybes taikyti griežtesnes išsamaus patikrinimo ir atsakomąsias priemones savo jurisdikcijoms apsaugoti nuo KLDR neteisėtos finansinės veiklos, ir JT valstybės narės raginamos taikyti FATF 7 rekomendaciją, jos aiškinamąją pastabą ir susijusias gaires siekiant veiksmingai įgyvendinti su ginklų platinimu susijusias tikslines finansines sankcijas; |
(11) |
šiuo reglamentu paisoma pagrindinių teisių ir principų, visų pirma pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, visų pirma teisės į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą ir teisės į asmens duomenų apsaugą. Šį reglamentą reikėtų taikyti atsižvelgiant į šias teises; |
(12) |
siekiant įgyvendinti šį reglamentą ir sukurti aukščiausio lygio teisinį tikrumą Sąjungoje, fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai pagal šį reglamentą turi būti įšaldyti, vardus, pavardes, pavadinimus ir kitus su jais susijusius duomenis reikėtų skelbti viešai. Pagal šį reglamentą tvarkant asmenų asmens duomenis reikėtų laikytis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 45/2001 (4) ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 95/46/EB (5), |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
Apibrėžtys
1 straipsnis
Šis reglamentas taikomas:
a) |
Sąjungos teritorijoje; |
b) |
visuose valstybės narės jurisdikcijai priklausančiuose orlaiviuose ir laivuose; |
c) |
visiems Sąjungos teritorijoje arba už jos ribų esantiems asmenims, kurie yra valstybės narės piliečiai; |
d) |
visiems Sąjungos teritorijoje ar už jos ribų esantiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms, kurie yra įregistruoti ar įsteigti pagal valstybių narių teisę; |
e) |
Sąjungoje visą verslą arba jo dalį vykdantiems juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms. |
2 straipsnis
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
1) |
finansų arba kredito įstaigos filialas – veiklos vieta, kuri teisiškai priklauso finansų arba kredito įstaigai ir tiesiogiai vykdo visus arba kai kuriuos finansų arba kredito įstaigų veiklai būdingus sandorius; |
2) |
tarpininkavimo paslaugos:
|
3) |
reikalavimas – kiekvienas procesiniais veiksmais patvirtintas arba nepatvirtintas reikalavimas, išplaukiantis iš sutarties ar sandori ar susijęs su sutartimi ar sandoriu ir visų pirma apimantis:
|
4) |
kompetentingos institucijos – kompetentingos institucijos, nurodytos I priede išvardytose interneto svetainėse; |
5) |
sutartis arba sandoris – neatsižvelgiant į taikytiną teisę sudaryti visų formų sandoriai, susidedantys iš vienos arba daugiau tarp tų pačių ar skirtingų šalių sudarytų sutarčių arba panašių įsipareigojimų; šiuo atveju sąvoka „sutartis“ apima teisiškai nepriklausomą arba priklausomą įsipareigojimą, garantiją arba žalos atlyginimo įsipareigojimą, pirmiausia – finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, ir kreditą taip pat visas susijusias nuostatas, taikytinas pagal sandorį ar susijusias su juo; |
6) |
kredito įstaiga – kredito įstaiga, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 575/2013 (6) 4 straipsnio 1 dalies 1 punkte, įskaitant jos filialus, kaip apibrėžta to reglamento 4 straipsnio 1 dalies 17 punkte, Sąjungos teritorijoje, nepriklausomai nuo to, ar jos pagrindinė buveinė yra Sąjungoje ar trečiojoje šalyje; |
7) |
diplomatinės atstovybės, konsulinės įstaigos ir jų darbuotojai apibrėžiami pagal 1961 m. Vienos konvenciją dėl diplomatinių santykių ir 1963 m. Vienos konvenciją dėl konsulinių santykių ir apima KLDR atstovybes valstybėse narėse įsikūrusiose tarptautinėse organizacijose ir KLDR darbuotojus tose atstovybėse; |
8) |
ekonominiai ištekliai – bet kokios rūšies materialusis arba nematerialusis, kilnojamasis arba nekilnojamasis, faktinis arba galimas turtas, kuris nėra lėšos, tačiau gali būti panaudotas lėšoms gauti, prekėms, įskaitant laivus, pavyzdžiui, jūrų laivus, įsigyti arba paslaugoms gauti; |
9) |
finansų įstaiga:
|
10) |
ekonominių išteklių įšaldymas – draudimas naudoti ekonominius išteklius lėšoms, prekėms ar paslaugoms įsigyti bet kokiu būdu, įskaitant (tačiau ne tik) jų pardavimą, nuomą arba įkeitimą; |
11) |
lėšų įšaldymas – lėšų judėjimo, pervedimo, keitimo, naudojimo, galimybės jomis naudotis ar jų tvarkymo taip, kad dėl to pasikeistų jų kiekis, suma, buvimo vieta, nuosavybės teisė, valdymo teisė, pobūdis, paskirtis, ar atsirastų kiti pasikeitimai, kurie leistų naudotis lėšomis, įskaitant investicijų portfelio valdymą, draudimas; |
12) |
lėšos – finansinis turtas ir visų rūšių išmokos, įskaitant (tačiau ne tik):
|
13) |
draudimas – įsipareigojimas, kurį prisiimdamas asmuo arba keletas fizinių ar juridinių asmenų, mainais už apmokėjimą įvykus draudžiamajam įvykiui, privalo kitam asmeniui arba kitiems asmenims atlyginti žalą arba išmokėti išmoką, kaip nustatyta įsipareigojime; |
14) |
investicinės paslaugos – šios paslaugos ir veikla:
|
15) |
gavėjas – fizinis arba juridinis asmuo, kuris yra galutinis numatytas pervedamų lėšų gavėjas; |
16) |
mokėtojas – asmuo, kuris turi mokėjimo sąskaitą ir leidžia pervesti lėšas iš tos mokėjimo sąskaitos, arba, nesant mokėjimo sąskaitos, kuris pateikia lėšų pervedimo pavedimą; |
17) |
mokėjimo paslaugų teikėjas – mokėjimo paslaugų teikėjo kategorijos, nurodytos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/64/EB (11) 1 straipsnio 1 dalyje, fiziniai ar juridiniai asmenys, kuriems taikoma išimtis pagal Direktyvos 2007/64/EB 26 straipsnį, ir juridiniai asmenys, kuriems taikoma išimtis pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/110/EB (12) 9 straipsnį, teikiantys lėšų pervedimo paslaugas; |
18) |
perdraudimas – veikla, kai prisiimama draudimo įmonės arba kitos perdraudimo įmonės perduodama rizika, arba „Lloyd's“ draudikų asociacijos atveju – veikla, kai draudimo ar perdraudimo įmonė, išskyrus „Lloyd's“ draudikų asociaciją, prisiima bet kurio „Lloyd's“ nario perduodamą riziką; |
19) |
susijusios paslaugos – paslaugos, už atlygį arba sutarties pagrindu teikiamos padalinių, daugiausia užsiimančių transportuojamų prekių gamyba, taip pat paprastai su tokių prekių gamyba susijusios paslaugos; |
20) |
laivo savininkas – jūrų laivo registruotas savininkas arba kitas asmuo, pavyzdžiui, laivo be įgulos frachtuotojas, kuris yra atsakingas už laivo veiklą; |
21) |
techninė pagalba – techninė parama, susijusi su remontu, plėtra, gamyba, surinkimu, bandymu, eksploatavimu ar kitu techniniu aptarnavimu, teikiama instrukcijų, patarimų, mokymo, darbo žinių, įgūdžių perdavimo ar konsultacinių paslaugų pavidalu, įskaitant pagalbą žodžiu; |
22) |
Sąjungos teritorija – valstybių narių teritorijos, kurioms Sutartyje nustatytomis sąlygomis taikoma Sutartis, įskaitant jų oro erdvę; |
23) |
lėšų pervedimas –
|
24) |
laivas, kuris turi KLDR įgulą –
|
II SKYRIUS
Eksporto ir importo apribojimai
3 straipsnis
1. Draudžiama:
a) |
fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms KLDR arba naudojimui KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti II priede išvardytas Sąjungos ar kitos kilmės prekes ir technologijas, įskaitant programinę įrangą; |
b) |
tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti į KLDR III priede išvardytus aviacinius degalus arba su valstybių narių vėliava plaukiojančiais laivais ar valstybių narių orlaiviais transportuoti į KLDR aviacinius degalus, neatsižvelgiant į tai, ar jų kilmės teritorija yra valstybių narių teritorija; |
c) |
tiesiogiai arba netiesiogiai iš KLDR importuoti, pirkti arba perduoti II priede išvardytas KLDR arba kitokios kilmės prekes ir technologijas; |
d) |
iš KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai importuoti, pirkti ar perduoti IV priede išvardytus KLDR arba kitokios kilmės auksą, titano rūdą, vanadžio rūdą ir retųjų žemių mineralus; |
e) |
iš KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai importuoti, pirkti ar perduoti V priede išvardytas KLDR arba kitokios kilmės anglis, geležį ir geležies rūdą; |
f) |
iš KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai importuoti, pirkti arba perduoti VI priede išvardytus KLDR arba kitokios kilmės naftos produktus, ir |
g) |
iš KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai importuoti, pirkti ar perduoti VII priede išvardytus KLDR arba kitokios kilmės varį, nikelį, sidabrą ir cinką. |
2. II priedo I dalyje išvardijami visi objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, įskaitant programinę įrangą, kurie laikomi dvejopo naudojimo prekėmis ar technologijomis, kaip apibrėžta Tarybos reglamento (EB) Nr. 428/2009 (14) I priede.
II priedo II dalyje išvardijami kiti objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie galėtų būti naudojami KLDR branduolinėse, balistinių raketų ar kitose masinio naikinimo ginklų programose.
II priedo III dalyje išvardijami tam tikri pagrindiniai komponentai, skirti balistinių raketų sektoriui.
II priedo IV dalyje išvardijami su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2270 (2016) 25 punktą.
II priedo V dalyje išvardijami su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurie į sąrašą įtraukti pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 4 punktą.
III priede išvardijami aviaciniai degalai, nurodyti 1 dalies b punkte.
IV priede išvardijamas auksas, titano rūda, vanadžio rūda ir retųjų žemių mineralai, nurodyti 1 dalies d punkte.
V priede išvardijamos anglys, geležis ir geležies rūda, nurodytos 1 dalies e punkte.
VI priede išvardijami naftos produktai, nurodyti 1 dalies f punkte.
VII priede išvardijamas varis, nikelis, sidabras ir cinkas, nurodyti 1 dalies g punkte.
3. 1 dalies b punkte nustatytas draudimas netaikomas aviacinių degalų pardavimui arba tiekimui civilinės aviacijos keleiviniams orlaiviams už KLDR ribų, tik jeigu jie skirti tų orlaivių skrydžiui į KLDR ir grįžimui į kilmės oro uostą.
4 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 1 dalies b punkto, valstybių narių kompetentingos institucijos, gali leisti parduoti, tiekti ar perduoti aviacinius degalus, su sąlyga, kad valstybė narė išimtine tvarka įvertinus kiekvieną konkretų atvejį gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą perduoti KLDR tokius gaminius patikrintiems esminiams humanitariniams poreikiams patenkinti, tokiam perdavimui taikant nustatytą veiksmingos pristatymo ir naudojimo stebėsenos tvarką.
2. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 1 dalies e punkto, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti:
a) |
importuoti, pirkti ar perduoti anglis, su sąlyga, kad valstybių narių kompetentingos institucijos, remdamosi patikima informacija nustatė, kad siuntos kilmės šalis yra už KLDR ribų ir siunta buvo transportuojama per KLDR tik eksportui iš Radžino (Rasono) uosto, kad atitinkama valstybė narė iš anksto pranešė Sankcijų komitetui apie tokius sandorius ir kad šie sandoriai yra nesusiję su pajamų gavimu KLDR branduolinėms, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programoms ir kitai veiklai, kuri yra draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) ar 2321 (2016) arba pagal šį reglamentą; |
b) |
sudaryti su geležimi ir geležies rūda susijusius sandorius, kurie, kaip nustatyta, yra skirti tik pragyvenimui ir kurie nesusiję su pajamų gavimu KLDR branduolinėms, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programoms arba kita veikla, kuri yra draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) ar 2321 (2016) arba pagal šį reglamentą, ir |
c) |
sudaryti su anglimis susijusius sandorius, kurie, kaip nustatyta, yra skirti tik pragyvenimui, jei tenkinamos visos toliau nurodytos sąlygos:
|
3. Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 ir 2 dalis suteiktus leidimus.
5 straipsnis
1. Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai KLDR parduoti, teikti, perduoti ar į ją eksportuoti bet kokius objektus, išskyrus maistą ar vaistus, jei eksportuotojas žino arba turi pagrįstų priežasčių manyti, kad:
a) |
objektas yra tiesiogiai arba netiesiogiai skirtas KLDR ginkluotosioms pajėgoms arba |
b) |
objekto eksportavimu galėtų būti remiamas arba stiprinamas kitos valstybės nei KLDR ginkluotųjų pajėgų operacinis pajėgumas. |
2. Draudžiama iš KLDR importuoti, pirkti arba transportuoti 1 dalyje nurodytus objektus, jeigu importuotojas ar transportuotojas žino arba turi pagrįstų priežasčių manyti, kad esama vienos iš 1 dalies a arba b punkte nurodytų priežasčių.
6 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 5 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti objektą į KLDR arba iš KLDR importuoti, pirkti ar transportuoti objektą, jei:
a) |
objektas nėra susijęs su karinių prekių gamyba, kūrimu, eksploatavimu ar naudojimu, arba su karinio personalo parengimu ar išlaikymu, ir kompetentinga institucija nustatė, kad tuo objektu nebūtų tiesiogiai prisidedama prie KLDR ginkluotųjų pajėgų operacinio pajėgumo plėtojimo ar prie eksporto, kuriuo remiamas ar stiprinamas kitos trečiosios šalies nei KLDR ginkluotųjų pajėgų operacinis pajėgumas; |
b) |
Sankcijų komitetas yra nustatęs, kad konkretus tiekimas, pardavimas ar perdavimas neprieštarautų JT Saugumo Tarybos rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) arba 2321 (2016) tikslams, arba |
c) |
valstybės narės kompetentinga institucija yra įsitikinusi, kad ta veikla vykdoma išimtinai humanitariniais ar pragyvenimo tikslais, kurių KLDR asmenys, subjektai ar įstaigos nenaudos pajamoms gauti, ir nėra susijusi su veikla, kuri draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) arba 2321 (2016), su sąlyga, kad valstybė narė iš anksto praneša Sankcijų komitetui apie tokį sprendimą ir informuoja Sankcijų komitetą apie priemones, kurių buvo imtasi siekiant užkirsti kelią netinkamam to objekto panaudojimui draudžiamais tikslais. |
2. Atitinkama valstybė narė kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie savo ketinimą pagal šį straipsnį suteikti leidimą praneša bent prieš vieną savaitę iki leidimo suteikimo.
7 straipsnis
1. Draudžiama:
a) |
fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms KLDR arba naudojimui KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai teikti techninę pagalbą ir tarpininkavimo paslaugas, susijusias su ES bendrajame karinės įrangos sąraše ar II priede išvardytomis prekėmis ir technologijomis bei su ES bendrajame karinės įrangos sąraše ar II priede išvardytų prekių tiekimu, gamyba, eksploatavimu ir naudojimu; |
b) |
fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms KLDR arba naudojimui KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai teikti finansavimą ar finansinę paramą, susijusią su ES bendrajame karinės įrangos sąraše ar II priede išvardytomis prekėmis ir technologijomis, įskaitant visų pirma negrąžinamas paskolas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimo ir perdraudimo paslaugas, kurie būtų skirti šių objektų pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui, arba susijusią su techninės pagalbos teikimu; |
c) |
iš fizinių ar juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų KLDR arba naudojimui KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai gauti techninę pagalbą, susijusią su ES bendrajame karinės įrangos sąraše ar II priede išvardytomis prekėmis ir technologijomis bei su ES bendrajame karinės įrangos sąraše ar II priede išvardytų prekių tiekimu, gamyba, eksploatavimu ir naudojimu; |
d) |
iš fizinių ar juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų KLDR arba naudojimui KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai gauti finansavimą ar finansinę paramą, susijusią su ES bendrajame karinės įrangos sąraše ar II priede išvardytomis prekėmis ir technologijomis, įskaitant visų pirma negrąžinamas paskolas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, kurie būtų skirti šių objektų pardavimui, tiekimui, perdavimui ar eksportui arba susijusios techninės pagalbos teikimui. |
2. 1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas ne kovinėms transporto priemonėms, pagamintoms su balistine apsauga ar su vėliau įmontuota balistine apsauga, skirtas naudoti tik Sąjungos ir jos valstybių narių personalo KLDR apsaugos tikslais.
8 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 1 dalies ir 7 straipsnio 1 dalies, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti, sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, tiesiogiai ar netiesiogiai tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti objektus ir technologijas, įskaitant programinę įrangą, nurodytus 3 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose, arba teikti pagalbą ar tarpininkavimo paslaugas, nurodytas 7 straipsnio 1 dalyje, jeigu prekės ir technologijos, pagalba ar tarpininkavimo paslaugos yra skirtos maisto, žemės ūkio, medicinos ar kitais humanitariniais tikslais.
2. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 1 dalies a punkto ir 7 straipsnio 1 dalies a ir b punktų, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti vykdyti šiuose straipsniuose nurodytus sandorius, sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, ir jeigu JT Saugumo Taryba patvirtina prašymą.
3. Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus prašymus dėl patvirtinimo, kuriuos ji pateikė JT Saugumo Tarybai pagal 3 dalį.
4. Atitinkama valstybė narė per keturias savaites informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie pagal šį straipsnį suteiktus leidimus.
9 straipsnis
1. Kartu su prievole prieš atvykimą arba išvykimą kompetentingoms muitinės įstaigoms pateikti informaciją, kaip nustatyta atitinkamose nuostatose dėl bendrųjų prekių įvežimo bei išvežimo deklaracijų ir muitinių deklaracijų Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 952/2013 (15), Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2015/2446 (16) ir Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) 2015/2447 (17), asmuo, pateikiantis 2 dalyje minimą informaciją, nurodo, ar prekės yra įtrauktos į ES bendrąjį karinės įrangos sąrašą ar joms taikomas šis reglamentas, ir tais atvejais, kai būtina gauti eksporto leidimą, nurodo prekes ir technologijas, kurioms taikoma suteikta eksporto licencija.
2. Reikalaujama papildoma informacija pateikiama užpildant elektroninę muitinės deklaraciją arba, jei tokios deklaracijos nėra, bet kokia kita tinkama elektronine arba rašytine forma.
10 straipsnis
1. Draudžiama:
a) |
KLDR tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti VIII priede išvardytas prabangos prekes; |
b) |
tiesiogiai ar netiesiogiai iš KLDR importuoti, pirkti arba perduoti VIII priede išvardytas KLDR arba kitokios kilmės prabangos prekes. |
2. 1 dalies b punkte nustatytas draudimas netaikomas keliautojų bagaže laikomiems asmeniniams daiktams ar nekomercinio pobūdžio prekėms asmeniniam keliautojų naudojimui.
3. 1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas prekėms, būtinoms oficialiais valstybių narių diplomatinių arba konsulinių atstovybių KLDR arba tarptautinių organizacijų, turinčių imunitetus pagal tarptautinę teisę, tikslais arba jų darbuotojų asmeniniams daiktams.
4. Valstybių narių kompetentingos institucijos, gali leisti, sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, vykdyti sandorį, susijusį su VIII priedo 17 punkte nurodytomis prekėmis, jei tos prekės skirtos humanitariniams tikslams.
11 straipsnis
Draudžiama:
a) |
tiesiogiai arba netiesiogiai KLDR vyriausybei, jos viešosioms įstaigoms, korporacijoms ir agentūroms, KLDR centriniam bankui, bet kuriam jų vardu ar jų nurodymu veikiančiam asmeniui, subjektui ar įstaigai arba bet kuriam jiems nuosavybės teise priklausančiam arba jų kontroliuojamam subjektui ar įstaigai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti IX priede išvardytus Sąjungos arba kitokios kilmės auksą, tauriuosius metalus ir deimantus; |
b) |
tiesiogiai arba netiesiogiai iš KLDR vyriausybės, jos viešųjų įstaigų, korporacijų ir agentūrų, KLDR centrinio banko ir bet kurio jų vardu ar jų nurodymu veikiančio asmens, subjekto ar įstaigos arba bet kurio jiems nuosavybės teise priklausančio arba jų kontroliuojamo subjekto ar įstaigos importuoti, pirkti arba transportuoti IX priede išvardytus KLDR arba kitokios kilmės auksą, tauriuosius metalus ir deimantus; |
c) |
tiesiogiai arba netiesiogiai KLDR vyriausybei, jos viešosioms įstaigoms, korporacijoms ir agentūroms, KLDR centriniam bankui ir bet kuriam jų vardu ar jų nurodymu veikiančiam asmeniui, subjektui ar įstaigai arba bet kuriam jiems nuosavybės teise priklausančiam arba jų kontroliuojamam subjektui ar įstaigai teikti techninę paramą arba tarpininkavimo paslaugas, finansavimą ar finansinę paramą, susijusią su a ir b punktuose nurodytomis prekėmis. |
12 straipsnis
Draudžiama tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, pervesti arba eksportuoti naujai atspausdintus ar neišleistus KLDR valiutos banknotus ir nukaldintas monetas KLDR centriniam bankui arba jo naudai.
13 straipsnis
Draudžiama iš KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai importuoti, pirkti arba perduoti X priede nurodytas KLDR arba kitokios kilmės skulptūras.
14 straipsnis
Nukrypstant nuo 13 straipsnyje nustatyto draudimo, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti vykdyti tokius importo, pirkimo ar perdavimo veiksmus su sąlyga, kad atitinkama valstybė narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.
15 straipsnis
Draudžiama KLDR tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti XI priede išvardytus sraigtasparnius ir laivus.
16 straipsnis
Nukrypstant nuo 15 straipsnyje nustatyto draudimo, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti vykdyti tokius pardavimo, tiekimo, perdavimo ar eksporto veiksmus su sąlyga, kad valstybė narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.
III SKYRIUS
Tam tikros komercinės veiklos apribojimai
17 straipsnis
1. Sąjungos teritorijoje draudžiama priimti arba patvirtinti investicijas į bet kokią komercinę veikla, kai tokias investicijas atlieka:
a) |
KLDR vyriausybės fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai arba įstaigos; |
b) |
Korėjos darbininkų partija; |
c) |
KLDR piliečiai; |
d) |
juridiniai asmenys, subjektai arba įstaigos, įregistruoti ar įsteigti pagal KLDR teisę; |
e) |
fiziniai ar juridiniai asmenys, subjektai arba įstaigos, veikiantys a–d punktuose nurodytų juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų vardu arba nurodymu, ir |
f) |
a–d punktuose išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms nuosavybės teise priklausantys arba jų kontroliuojami fiziniai arba juridiniai asmenys, subjektai arba įstaigos. |
2. Draudžiama:
a) |
įsteigti bendrąją įmonę su bet kuriuo fiziniu ar juridiniu asmeniu, subjektu arba įstaiga, nurodytais 1 dalyje, dalyvaujančiais KLDR vykdomoje branduolinėje, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų veikloje ar programose, arba kalnakasybos, naftos perdirbimo, chemijos, metalurgijos ir metalo apdirbimo, orlaivių bei erdvėlaivių ar su tradiciniais ginklais susijusioje pramonės sektorių veikloje, juos įsigyti arba padidinti kapitalo dalį, įskaitant visišką įsigijimą ir dalyvavimo teises suteikiančių akcijų ir kitų vertybinių popierių įsigijimą; |
b) |
teikti finansavimą ar finansinę pagalbą bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai, nurodytiems 1 dalies d–f punktuose, arba siekiant dokumentais užfiksuoto tikslo finansuoti tokį fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą; |
c) |
teikti investicines paslaugas, tiesiogiai arba netiesiogiai susijusias su veikla, nurodyta šios dalies a ir b punktuose, ir |
d) |
tiesiogiai arba netiesiogiai dalyvauti bendrosiose įmonėse arba bet kuriuose kituose verslo susitarimuose su į XIII priedą įtrauktais subjektais, taip pat su fiziniais ar juridiniais asmenimis, subjektais arba įstaigomis, veikiančiais jų naudai, jų vardu arba jų nurodymu. |
18 straipsnis
1. Draudžiama:
a) |
tiesiogiai arba netiesiogiai teikti bet kokias su kasyba susijusias paslaugas arba su gamyba susijusias paslaugas chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse, nurodytas XII priedo A dalyje, bet kokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai KLDR arba naudojimui KLDR, ir |
b) |
tiesiogiai arba netiesiogiai teikti kompiuterines ir su kompiuteriais susijusias paslaugas, nurodytas XII priedo B dalyje, bet kokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai KLDR arba naudojimui KLDR. |
2. 1 dalies b punkte nustatytas draudimas netaikomas kompiuterinėms ir su kompiuteriais susijusioms paslaugoms, jei tokios paslaugos skirtos naudoti tik oficialiais diplomatinės arba konsulinės atstovybės arba tarptautinės organizacijos, pagal tarptautinę teisę turinčios imunitetą KLDR, tikslais.
3. 1 dalies b punkte nustatytas draudimas netaikomas kompiuterinių ir su kompiuteriais susijusių paslaugų teikimui, vykdomam viešųjų organizacijų arba juridinių asmenų, subjektų ar įstaigų, kurie gauna viešąjį finansavimą iš Sąjungos arba valstybių narių tam, kad teiktų tokias paslaugas vystymo tikslais, tiesiogiai susijusiais su civilių gyventojų poreikiais arba skatinimu atsisakyti branduolinio ginklo.
19 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 18 straipsnio 1 dalies a punkto, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti teikti su gamyba susijusias paslaugas chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityje, jei tokios paslaugos yra skirtos naudoti tik vystymo tikslais, tiesiogiai tenkinant civilių gyventojų poreikius, arba tik skatinimo atsisakyti branduolinio ginklo tikslu.
2. Atvejais, kuriems netaikoma 18 straipsnio 3 dalis, ir nukrypstant nuo 18 straipsnio 1 dalies b punkto, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti teikti kompiuterines ir su kompiuteriais susijusias paslaugas, jei šios paslaugos bus naudojamos tik vystymo tikslais, tiesiogiai susijusiais su civilių gyventojų poreikiais arba skatinimu atsisakyti branduolinio ginklo.
20 straipsnis
1. Draudžiama:
a) |
tiesiogiai arba netiesiogiai KLDR vyriausybei priklausantiems asmenims, subjektams arba įstaigoms nuomoti nekilnojamąjį turtą arba kitaip suteikti galimybę juo naudotis kitais nei diplomatinės ar konsulinės veiklos tikslais, laikantis 1961 m. Vienos konvencijos dėl diplomatinių santykių ir 1963 m. Vienos konvencijos dėl konsulinių santykių; |
b) |
tiesiogiai arba netiesiogiai nuomoti nekilnojamąjį turtą iš KLDR vyriausybei priklausančių asmenų, subjektų arba įstaigų, ir |
c) |
dalyvauti bet kokioje veikloje, susijusioje su KLDR vyriausybei priklausančių asmenų, subjektų arba įstaigų turimo, nuomojamo arba kitomis teisėmis naudojamo nekilnojamojo turto naudojimu, išskyrus prekių tiekimą ir paslaugų teikimą, kai jos:
|
2. Šiame straipsnyje sąvoka „nekilnojamasis turtas“ reiškia žemę, pastatus ir jų dalis, esančius už KLDR teritorijos ribų.
IV SKYRIUS
Lėšų pervedimo ir finansinių paslaugų apribojimai
21 straipsnis
1. Draudžiama pervesti lėšas į KLDR ir iš jos.
2. Kredito ir finansų įstaigoms draudžiama sudaryti bet kokius sandorius arba toliau dalyvauti sandoriuose su:
a) |
KLDR įsisteigusiomis kredito ir finansų įstaigomis; |
b) |
KLDR įsisteigusių kredito ir finansų įstaigų filialais ar patronuojamosiomis įmonėmis, kurioms taikomas 1 straipsnis; |
c) |
KLDR įsisteigusių kredito ir finansų įstaigų filialais ar patronuojamosiomis įmonėmis, kurioms netaikomas 1 straipsnis; |
d) |
KLDR neįsisteigusiomis kredito ir finansų įstaigomis, kurioms taikomas 1 straipsnis ir kurias kontroliuoja KLDR gyvenantys asmenys, įsisteigę subjektai arba įstaigos; |
e) |
KLDR neįsisteigusiomis kredito ir finansų įstaigomis, kurioms netaikomas 1 straipsnis, tačiau kurias kontroliuoja KLDR gyvenantys asmenys, įsisteigę subjektai arba įstaigos. |
3. 1 ir 2 dalyje nustatyti draudimai netaikomi lėšų pervedimui ar sandoriams, būtiniems oficialiais valstybės narės diplomatinės arba konsulinės atstovybės KLDR arba tarptautinės organizacijos, KLDR besinaudojančios imunitetais pagal tarptautinę teisę, tikslais.
4. 1 ir 2 dalyse nustatyti draudimai netaikomi toliau nurodytiems sandoriams, kurių vertė neviršija 15 000 EUR arba lygiavertės sumos kita valiuta:
a) |
su maisto produktais, sveikatos priežiūra ar medicinos įranga susijusiems sandoriams arba žemės ūkio ar humanitariniais tikslais atliekamiems sandoriams; |
b) |
su asmeninėmis perlaidomis susijusiems sandoriams; |
c) |
sandoriams, susijusiems su šiame reglamente numatytų išimčių vykdymu; |
d) |
sandoriams pagal konkrečią prekybos sutartį, kuri nėra uždrausta šiuo reglamentu; |
e) |
sandoriams, kurie reikalingi tik įgyvendinant Sąjungos ar jos valstybių narių finansuojamus projektus vystymo tikslais, tiesiogiai susijusiais su civilių gyventojų poreikiais arba branduolinio ginklo atsisakymo skatinimu, ir |
f) |
3 dalyje neaptartais atvejais. sandoriams, susijusiems su diplomatine ar konsuline atstovybe arba tarptautine organizacija, jei tokie sandoriai skirti oficialiems diplomatinės ar konsulinės atstovybės arba tarptautinės organizacijos tikslams. |
22 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 21 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytų draudimų, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti sudaryti sandorius, nurodytus 21 straipsnio 4 dalies a–f punktuose, kurių vertė viršija 15 000 EUR arba lygiavertę sumą kita valiuta.
2. 1 dalyje nurodytas leidimo reikalavimas taikomas neatsižvelgiant į tai, ar lėšų pervedimas atliekamas kaip viena operacija ar kaip kelios numanomai susijusios operacijos. Šiame reglamente vartojama sąvoka „numanomai susijusios operacijos“ apima:
a) |
eilę vieną paskui kitą einančių pervedimų tai pačiai kredito ar finansų įstaigai pagal 21 straipsnio 2 dalį ar iš jų arba, kuriuos atliko tas pats KLDR asmuo, subjektas arba įstaiga, arba pervedimų tam pačiam KLDR asmeniui, subjektui arba įstaigai, kurie atlikti laikantis vieno įsipareigojimo pervesti lėšas, kai kiekvienas atskiras pervedimas neviršija 15 000 EUR sumos, tačiau sudėti kartu – atitinka leidimo kriterijus, ir |
b) |
su vienu įsipareigojimu pervesti lėšas susijusią eilę pervedimų, susijusių su skirtingais mokėjimo paslaugų teikėjais ar fiziniais arba juridiniais asmenimis. |
3. Valstybės narės informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 dalį suteiktus leidimus.
4. Nukrypstant nuo 21 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatytų draudimų, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti atlikti sandorius, susijusius su mokėjimais pagal ieškinius KLDR, jos piliečiams, juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms, kurie yra įregistruoti ar įsteigti pagal KLDR teisę, ir panašaus pobūdžio sandorius, kuriais nėra prisidedama prie veiklos, kuri draudžiama pagal šį reglamentą, atsižvelgiant į kiekvieną konkretų atvejį, jeigu atitinkama valstybė narė bent prieš 10 dienų yra pranešusi kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie tai, kad leidimas suteiktas.
23 straipsnis
1. Kredito ir finansų įstaigos, vykdydamos veiklą su 21 straipsnio 2 dalyje nurodytomis kredito ir finansų įstaigomis:
a) |
taiko deramo klientų tikrinimo priemones pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 (18) 13 ir 14 straipsnius; |
b) |
užtikrina, kad būtų laikomasi kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu procedūrų, nustatytų pagal Direktyvą (ES) 2015/849 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/847 (19); |
c) |
reikalauja pateikti informaciją apie mokėtojus ir apie gavėjus, pateikiamą pervedant lėšas, kaip reikalaujama pagal Reglamentą (ES) 2015/847, ir atsisako vykdyti sandorį, jei tokios informacijos nėra arba ji nėra išsami; |
d) |
pagal Direktyvos (ES) 2015/849 40 straipsnio b punktą saugo įrašus apie sandorius; |
e) |
jei yra pagrįstų priežasčių įtarti, kad lėšomis galėtų būti prisidedama prie KLDR branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų ar veiklos („ginklų platinimo finansavimas“), skubiai informuoja kompetentingą finansinės žvalgybos padalinį (toliau – FŽP), kaip apibrėžta Direktyvoje (ES) 2015/849, arba bet kurią kitą atitinkamos valstybės narės paskirtą kompetentingą instituciją, nedarant poveikio šio reglamento 7 straipsnio 1 daliai arba 33 straipsniui; |
f) |
nedelsiant praneša apie visus įtartinus sandorius, įskaitant bandymus įvykdyti sandorius, |
g) |
nevykdo sandorių, jei pagrįstai įtariama, kad jie galėtų būti susiję su ginklų platinimo finansavimu, kol neįvykdyti būtini veiksmai pagal e punktą ir neįgyvendinti atitinkamo FŽP arba kompetentingos institucijos nurodymai. |
2. 1 dalies tikslais FŽP arba kita kompetentinga institucija, kuri veikia kaip nacionalinis centras, priimantis ir analizuojantis įtartinus sandorius, gauna ataskaitas dėl galimo ginklų platinimo finansavimo ir turi turėti galimybę tiesiogiai ar netiesiogiai laiku pasinaudoti finansine, administracine ir teisėsaugos informacija, reikalinga šiai funkcijai tinkamai vykdyti, įskaitant įtartinų sandorių ataskaitų analizę.
24 straipsnis
Kredito ir finansų įstaigoms draudžiama:
a) |
atidaryti sąskaitą kredito arba finansų įstaigoje, nurodytoje 21 straipsnio 2 dalyje; |
b) |
užmegzti korespondentinės bankininkystės santykius su kredito arba finansų įstaiga, nurodyta 21 straipsnio 2 dalyje; |
c) |
atidaryti atstovybes KLDR arba įsteigti naują filialą ar patronuojamąją įmonę KLDR ir |
d) |
su kredito arba finansų įstaiga, nurodyta 21 straipsnio 2 dalyje, įsteigti bendrąją įmonę arba įsigyti tokios įstaigos kapitalo dalį. |
25 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 24 straipsnio b ir d punktuose nustatytų draudimų, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti sudaryti sandorius, jeigu juos iš anksto patvirtino Sankcijų komitetas.
2. Atitinkama valstybė narė nedelsdama informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal 1 dalį suteiktą leidimą.
26 straipsnis
Pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2270 (2016) reikalavimus kredito ir finansų įstaigos ne vėliau kaip 2016 m. gegužės 31 d. privalo:
a) |
uždaryti visas sąskaitas kredito arba finansų įstaigoje, nurodytoje 21 straipsnio 2 dalyje; |
b) |
nutraukti visus korespondentinės bankininkystės santykius su kredito arba finansų įstaiga, nurodyta 21 straipsnio 2 dalyje; |
c) |
uždaryti atstovybes, filialus ir patronuojamąsias įmones KLDR; |
d) |
uždaryti bendrąsias įmones, atidarytas su kredito arba finansų įstaiga, nurodyta 21 straipsnio 2 dalyje, ir |
e) |
atsisakyti visų turimų kredito arba finansų įstaigos, nurodytos 21 straipsnio 2 dalyje, kapitalo dalių. |
27 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 26 straipsnio a ir c punktų, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti toliau veikti tam tikroms atstovybėms, patronuojamosioms įmonėms arba palikti galioti sąskaitas, su sąlyga, kad Sankcijų komitetas, įvertinęs kiekvieną konkretų atvejį, nustatė, kad tos atstovybės, patronuojamosios įmonės ar sąskaitos reikalingos humanitarinei arba diplomatinių atstovybių veiklai KLDR arba Jungtinių Tautų, jos specializuotų agentūrų, susijusių organizacijų veiklai arba bet kuriam kitam tikslui, atitinkančiam JT Saugumo Tarybos rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) arba 2371 (2017) tikslus.
2. Atitinkama valstybė narė nedelsdama informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 dalį suteiktus leidimus.
28 straipsnis
1. Kredito ir finansų įstaigoms draudžiama atidaryti sąskaitas KLDR diplomatinėms atstovybėms ar konsulinėms įstaigoms ir jų KLDR darbuotojams.
2. Kredito ir finansų įstaigos ne vėliau kaip 2017 m. balandžio 11 d. uždaro visas KLDR diplomatinių atstovybių ar konsulinių įstaigų ir jų KLDR darbuotojų turimas ar kontroliuojamas sąskaitas.
29 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 28 straipsnio 1 dalies, valstybių narių kompetentingos institucijos gali KLDR diplomatinės atstovybės, konsulinės įstaigos arba vieno iš jų darbuotojų prašymu leisti atidaryti po vieną sąskaitą vienai atstovybei, įstaigai ir darbuotojui, su sąlyga, kad ta atstovybė ar įstaiga yra toje valstybėje narėje arba diplomatinės atstovybės ar konsulinės įstaigos darbuotojas yra akredituotas toje valstybėje narėje.
2. Nukrypstant nuo 28 straipsnio 2 dalies, valstybių narių kompetentingos institucijos gali KLDR atstovybės, konsulinės įstaigos arba jų darbuotojų prašymu leisti neuždaryti sąskaitos, su sąlyga, kad valstybė narė nustatė, kad:
i) |
ta atstovybė ar konsulinė įstaiga yra toje valstybėje narėje arba diplomatinės atstovybės ar konsulinės įstaigos darbuotojas yra akredituotas toje valstybėje narėje, ir |
ii) |
ta atstovybė ar konsulinė įstaiga arba diplomatinės atstovybės ar konsulinės įstaigos darbuotojas neturi jokios kitos sąskaitos toje valstybėje narėje. |
Tuo atveju, kai KLDR atstovybė, konsulinė įstaiga arba jų darbuotojas turi daugiau nei vieną sąskaitą toje valstybėje narėje, atstovybė, konsulinė įstaiga arba jų darbuotojas gali nurodyti, kurią sąskaitą palikti.
3. Laikydamosi taikytinų 1961 m. Vienos konvencijos dėl diplomatinių santykių ir 1963 m. Vienos konvencijos dėl konsulinių santykių taisyklių, valstybės narės praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai visų toje valstybėje narėje akredituotų diplomatinių atstovybių ir konsulinių įstaigų KLDR darbuotojų vardus, pavardes ir identifikuojamąją informaciją ne vėliau kaip 2017 m. kovo 13 d., o apie vėlesnius to sąrašo atnaujinimus – per savaitę.
4. Valstybių narių kompetentingos institucijos gali informuoti tos valstybės narės kredito ir finansų įstaigas apie visų toje valstybėje narėje ar bet kurioje kitoje valstybėje narėje akredituotų diplomatinių atstovybių ar konsulinių įstaigų KLDR darbuotojų tapatybę.
5. Valstybės narės informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 ir 2 dalis suteiktus leidimus.
30 straipsnis
Draudžiama:
a) |
leisti Sąjungoje atidaryti kredito arba finansų įstaigų, nurodytų 21 straipsnio 2 dalyje, atstovybę arba įsteigti jų filialą ar patronuojamąją įmonę; |
b) |
kredito arba finansų įstaigų, nurodytų 21 straipsnio 2 dalyje, naudai arba jų vardu sudaryti susitarimus, kuriais numatoma Sąjungoje atidaryti atstovybę arba įsteigti filialą ar patronuojamąją įmonę; |
c) |
suteikti leidimą pradėti arba vykdyti kredito įstaigos verslo veiklą arba bet kokią kitą verslo veiklą, kuriai pradėti ar vykdyti turi būti iš anksto suteiktas leidimas, kredito arba finansų įstaigų, nurodytų 21 straipsnio 2 dalyje, atstovybėms, filialams arba patronuojamosioms įmonėms, jei atstovybė, filialas arba patronuojamoji įmonė prieš 2013 m. vasario 19 d. veiklos nevykdė; |
d) |
kredito ar finansų įstaigoms, nurodytoms 21 straipsnio 2 dalyje, įsigyti arba padidinti kapitalo dalį arba įsigyti bet kokią kitą nuosavybės dalį kredito arba finansų įstaigoje, kuriai taikomas 1 straipsnis, ir |
e) |
vykdyti kredito arba finansų įstaigų, nurodytų 21 straipsnio 2 dalyje, atstovybės, filialo ar patronuojamosios įmonės veiklą arba jų veiklą palengvinti. |
31 straipsnis
Draudžiama:
a) |
tiesiogiai arba netiesiogiai parduoti ar pirkti vyriausybines arba vyriausybės garantuojamas obligacijas, išleistas po 2013 m. vasario 19 d., kai pirkėjai arba pardavėjai yra:
|
b) |
teikti tarpininkavimo paslaugas, susijusias su vyriausybinėmis arba vyriausybės garantuojamomis obligacijomis, išleistomis po 2013 m. vasario 19 d., a punkte nurodytiems asmenims, subjektams arba įstaigoms; |
c) |
padėti a punkte nurodytiems asmenims, subjektams arba įstaigoms išleisti vyriausybines arba vyriausybės garantuojamas obligacijas, teikiant tarpininkavimo, reklamavimo arba bet kurias kitas su šiomis obligacijomis susijusias paslaugas. |
32 straipsnis
Draudžiama teikti finansavimą ar finansinę pagalbą prekybai su KLDR, įskaitant eksporto kreditų, garantijų ar draudimo teikimą, fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar įstaigoms, dalyvaujantiems tokioje prekyboje.
33 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 32 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti teikti finansinę paramą prekybai su KLDR su sąlyga, kad valstybė narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.
2. Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 dalį suteiktus leidimus.
V SKYRIUS
Lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas
34 straipsnis
1. Įšaldomos visos XIII, XV, XVI ir XVII prieduose išvardytiems asmenims, subjektams ir įstaigoms priklausančios, jų turimos, valdomos arba kontroliuojamos lėšos ir ekonominiai ištekliai.
2. Visi XIV priede išvardyti laivai mobilizuojami.
3. XIII, XV, XVI ir XVII prieduose išvardytiems fiziniams arba juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms ar jų naudai neleidžiama nei tiesiogiai, nei netiesiogiai naudotis jokiomis lėšomis ar ekonominiais ištekliais.
4. Į XIII priedą įtraukiami asmenys, subjektai ir įstaigos, kuriuos Sankcijų komitetas arba JT Saugumo Taryba įtraukė į sąrašą pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 1718 (2006) 8 punkto d papunktį ir pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2094 (2013) 8 punktą.
XIV priede išvardijami laivai, kuriuos Sankcijų komitetas įtraukė į sąrašą pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 12 punktą.
XV priede išvardyti asmenys, subjektai ir įstaigos, neįtraukti į XIII ir XIV priedus, kuriuos pagal Sprendimo (BUSP) 2016/849 27 straipsnio 1 dalies b punktą arba bet kurią kitą lygiavertę vėlesnę nuostatą Taryba pripažino:
a) |
atsakingais už KLDR branduolinių ginklų, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programas, be kita ko, remiančiais ar propaguojančiais šias programas, arba asmenis, subjektus arba įstaigas, veikiančias jų vardu arba jų nurodymu, ir jiems priklausančius ar jų kontroliuojamus asmenis, subjektus ar įstaigas, įskaitant atvejus, kai tai daroma neteisėtomis priemonėmis; |
b) |
teikiančiais finansines paslaugas arba užtikrinančiais finansinio ar kito turto arba išteklių, kurie galėtų būti naudojami KLDR branduolinių ginklų, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programose, perdavimą į Sąjungos teritoriją, per ją ar iš jos, arba įtraukiant į savo veiklą valstybių narių piliečius, pagal jų įstatymus veikiančius subjektus arba Sąjungos teritorijoje esančius asmenis ar finansų įstaigas, arba asmenis, subjektus arba įstaigas, veikiančias jų vardu arba jų nurodymu, arba jiems priklausančius ar jų kontroliuojamus asmenis, subjektus ar įstaigas, arba |
c) |
dalyvaujančiais, be kita ko, kai KLDR teikiamos finansinės paslaugos, tiekiant į KLDR arba iš jos visų rūšių ginklus bei su jais susijusius reikmenis ar objektus, medžiagas, įrangą, prekes ir technologijas, kurie galėtų būti panaudoti KLDR branduolinių ginklų, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programoms. |
5. Į XVI priedą įtraukiami asmenys, subjektai arba įstaigos, neįtraukti į XIII, XIV arba XV priedus, kurie dirba asmenų, subjektų ar įstaigų, įtrauktų į XIII, XIV arba XV priedus, vardu arba jų nurodymu, arba asmenys, padedantys išvengti sankcijų arba pažeidžiantys šio reglamento nuostatas.
6. Į XVII priedą įtraukiami su KLDR vyriausybe ar Korėjos darbininkų partija susiję subjektai arba įstaigos, asmenys, subjektai arba įstaigos, veikiantys jų vardu arba jų nurodymu ir jiems nuosavybės teise priklausantys arba jų kontroliuojami, kurie yra susiję su KLDR branduolinės arba balistinių raketų programomis ar kita veikla, draudžiama pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) arba 2371 (2017), ir kurie nėra įtraukti į XIII, XIV, XV ar XVI priedus.
7. XV, XVI ir XVII priedai peržiūrimi reguliariai, bent kas 12 mėnesių.
8. XIII, XIV, XV, XVI ir XVII prieduose nurodoma įtrauktų asmenų, subjektų, įstaigų ir laivų įtraukimo į sąrašą priežastis.
9. XIII, XIV, XV, XVI ir XVII prieduose taip pat nurodoma informacija, būtina atitinkamų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų, įstaigų ir laivų tapatybei nustatyti, jei ši informacija turima. Fizinių asmenų atveju tokia informacija gali apimti vardus ir pavardes, įskaitant kitus vardus, gimimo datą ir vietą, tautybę, paso ir asmens tapatybės kortelės numerius, lytį, adresą, jei žinomas, ir pareigas arba profesiją. Juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų atveju tokia informacija gali apimti pavadinimus, registravimo vietą ir datą, registracijos numerį ir verslo vykdymo vietą.
10. 1 ir 3 dalyse nustatytas draudimas, kai jis susijęs su asmenims, subjektais arba įstaigomis, įtrauktais į XVII priedą, netaikomas, jeigu lėšų ir ekonominių išteklių reikia tam, kad būtų vykdoma KLDR misijų JT ir jos specializuotose agentūrose ir susijusiose organizacijose arba kitų KLDR diplomatinių ir konsulinių misijų veikla, arba jeigu valstybės narės kompetentinga institucija, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą, kad lėšos, finansinis turtas arba ekonominiai ištekliai reikalingi humanitarinės pagalbos teikimui, branduolinio ginklo atsisakymui arba bet kokiam kitam tikslui, kuris atitinka JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2270 (2016) tikslus.
11. 3 dalis nekliudo Sąjungos finansų arba kredito įstaigoms, gaunančioms trečiųjų šalių lėšas, pervedamas į sąraše nurodyto fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba įstaigos sąskaitą, kredituoti įšaldytas sąskaitas, su sąlyga, kad bet kokie šių sąskaitų papildymai taip pat bus įšaldomi. Finansų arba kredito įstaigos apie tokias operacijas nedelsdamos praneša kompetentingoms institucijoms.
12. Su sąlyga, kad tokios palūkanos, kitos pajamos ir mokėjimai įšaldomi pagal 1 dalį, 3 dalis netaikoma įšaldytų sąskaitų papildymui:
a) |
palūkanomis arba kitomis dėl šių sąskaitų atsirandančiomis pajamomis ir |
b) |
mokėjimais pagal sutartis, susitarimus ar įsipareigojimus, sudarytus arba nustatytus iki šiame straipsnyje minėto asmens, subjekto arba įstaigos įtraukimo į sąrašą datos. |
35 straipsnis
1. Nukrypdamos nuo 34 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis lėšomis arba ekonominiais ištekliais sąlygomis, kurias šios institucijos laiko tinkamomis, jei tenkinamos šios sąlygos:
a) |
nustatoma, kad atitinkamos lėšos ar ekonominiai ištekliai yra reikalingi XIII, XV, XVI ar XVII priede nurodytų fizinių ar juridinių asmenų, subjektų arba įstaigų ir nuo tokių fizinių asmenų priklausomų šeimos narių pagrindiniams poreikiams tenkinti, įskaitant mokėjimus už maisto produktus, nuomą arba hipoteką, vaistus ir medicininį gydymą, mokesčius, draudimo įmokas bei mokesčius už komunalines paslaugas ir mokėjimus, kurie skirti tik:
|
b) |
kai leidimas susijęs su XIII priede išvardytais asmenimis, subjektais arba įstaigomis, atitinkama valstybė narė pranešė Sankcijų komitetui apie šį sprendimą ir ketinimą suteikti leidimą, o Sankcijų komitetas nepareiškė prieštaravimo dėl tokių veiksmų per penkias darbo dienas po pranešimo pateikimo. |
2. Nukrypdamos nuo 34 straipsnio, kompetentingos valstybių narių institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų įšaldytų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą arba leisti naudotis tam tikromis įšaldytomis lėšomis arba ekonominiais ištekliais, jeigu jos nustatė, kad lėšos arba ekonominiai ištekliai reikalingi ypatingosioms išlaidoms padengti su sąlyga, kad:
a) |
kai leidimas susijęs su XIII priede išvardytais asmenimis, subjektais arba įstaigomis, atitinkama valstybė narė pranešė apie šį sprendimą Sankcijų komitetui ir Sankcijų komitetas šį sprendimą patvirtino; |
b) |
kai leidimas susijęs su XV, XVI ar XVII priede išvardytais asmenimis, subjektais arba įstaigomis, atitinkama valstybė narė bent prieš dvi savaites iki leidimo suteikimo pranešė kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie motyvus, kuriais grindžiamas sprendimas suteikti specialų leidimą. |
3. Atitinkama valstybė narė nedelsdama informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1 ir 2 dalis suteiktus leidimus.
36 straipsnis
1. Nukrypdamos nuo 34 straipsnio, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jei tenkinamos šios sąlygos:
a) |
lėšos arba ekonominiai ištekliai minimi teismo, administraciniame ar arbitražo sprendime, priimtame iki 34 straipsnyje minėto asmens, subjekto arba įstaigos įtraukimo į sąrašą datos, arba teismo, administraciniame ar arbitražo tvarka priimtame sprendime, paskelbtame iki tos datos; |
b) |
lėšos arba ekonominiai ištekliai bus naudojami išimtinai reikalavimams, kurie buvo užtikrinti tokiu sprendimu arba pripažinti galiojančiais tokiu suvaržymu, tenkinti laikantis tokių reikalavimų turinčių asmenų teises reglamentuojančiais taikytinais įstatymais ir kitais teisės aktais nustatytų ribų; |
c) |
sprendimas arba suvaržymas nėra XIII, XV, XVI ar XVII priede išvardytų asmenų, subjektų arba įstaigų naudai; |
d) |
sprendimo arba suvaržymo pripažinimas neprieštarauja atitinkamos valstybės narės viešajai politikai; |
e) |
atitinkama valstybė narė pranešė Sankcijų komitetui apie sprendimą arba suvaržymą, susijusį su XIII priede išvardytais asmenimis, subjektais arba įstaigomis. |
2. Nukrypdamas nuo 34 straipsnio ir su sąlyga, kad XV, XVI arba XVII priedo sąraše nurodytas asmuo, subjektas arba įstaiga privalo atlikti mokėjimą pagal sutartį arba susitarimą, kurį atitinkamas asmuo, subjektas arba įstaiga sudarė, arba įpareigojimą, kuris atitinkamam asmeniui, subjektui arba įstaigai buvo nustatytas iki dienos, kurią atitinkamas asmuo, subjektas arba įstaiga buvo įtraukti į sąrašą, valstybių narių kompetentingos institucijos, sąlygomis, kurias jos laiko tinkamomis, gali leisti nutraukti tam tikrų lėšų arba ekonominių išteklių įšaldymą, jeigu atitinkama kompetentinga institucija nustatė, kad:
a) |
sutartis nėra susijusi su jokiais objektais, veikla, paslaugomis arba sandoriais, nurodytais 3 straipsnio 1 dalies a punkte, 3 straipsnio 3 dalyje arba 7 straipsnyje, ir |
b) |
mokėjimo tiesiogiai arba netiesiogiai negauna XV, XVI arba XVII priedo sąraše nurodytas asmuo, subjektas arba įstaiga. |
3. Atitinkama valstybė narė bent prieš 10 dienų iki kiekvieno leidimo suteikimo pagal 2 dalį praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai apie tokį nutarimą ir ketinimą suteikti leidimą.
37 straipsnis
34 straipsnio 1 ir 3 dalyse nustatyti draudimai netaikomi lėšoms ir ekonominiams ištekliams, kurie priklauso arba kuriais naudotis buvo leista „Foreign Trade Bank“ arba „Korean National Insurance Company“ (KNIC), jei tokios lėšos ir ekonominiai ištekliai skirti naudoti tik oficialiais diplomatinės arba konsulinės atstovybės KLDR tikslais arba humanitarinės pagalbos veiklai, kurią vykdo Jungtinės Tautos ar kuri vykdoma veiksmus koordinuojant su Jungtinėmis Tautomis.
VI SKYRIUS
Transporto apribojimai
38 straipsnis
1. Kroviniai, įskaitant asmeninį ir registruojamą bagažą, esantys Sąjungoje arba gabenami tranzitu per Sąjungos teritoriją, įskaitant oro uostus, jūrų uostus ir laisvąsias zonas, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 952/2013 243–249 straipsniuose, turi būti tikrinami siekiant užtikrinti, kad juose nebūtų objektų, draudžiamų pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijas 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2371 (2017) arba šį reglamentą, jeigu:
a) |
krovinio kilmės šalis yra KLDR; |
b) |
krovinio paskirties šalis yra KLDR; |
c) |
dėl krovinio tarpininkavo arba jam palankesnes sąlygas sudarė KLDR ar jos piliečiai arba asmenys ar subjektai, veikiantys jų vardu arba jų nurodymu, arba subjektai, jiems priklausantys nuosavybės teise arba jų kontroliuojami; |
d) |
dėl krovinio tarpininkavo arba jam palankesnes sąlygas sudarė XIII priede nurodyti asmenys, subjektai ar įstaigos; |
e) |
krovinys transportuojamas su KLDR vėliava plaukiojančiais laivais arba KLDR registruotais orlaiviais, arba laivais ar orlaiviais, nepriklausančiais jokiai valstybei. |
2. Jeigu kroviniai, esantys Sąjungoje arba gabenami tranzitu per Sąjungos teritoriją, įskaitant oro uostus, jūrų uostus ir laisvąsias zonas, ir nepatenka į 1 dalies taikymo sritį, jie turi būti tikrinami, jei yra pagrįstų priežasčių manyti, kad juose gali būti objektų, kuriuos parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti pagal šį reglamentą draudžiama šiomis aplinkybėmis:
a) |
krovinio kilmės šalis yra KLDR; |
b) |
krovinio paskirties šalis yra KLDR arba |
c) |
jei dėl krovinio tarpininkavo arba jam palankesnes sąlygas sudarė KLDR ar jos piliečiai arba asmenys ar subjektai, veikiantys jų vardu. |
3. 1 ir 2 dalys nedaro poveikio diplomatinio ir konsulinio pašto neliečiamumo ir apsaugos principui, nustatytam 1961 m. Vienos konvencijoje dėl diplomatinių santykių ir 1963 m. Vienos konvencijoje dėl konsulinių santykių.
4. Draudžiama KLDR laivams teikti aprūpinimo kuru ar kitomis atsargomis paslaugas arba kitas laivų aptarnavimo paslaugas, jei paslaugų teikėjai turi informacijos, įskaitant kompetentingų muitinės įstaigų pateiktą informaciją, pagrįstą 9 straipsnio 1 dalyje nurodyta prieš atvykimą ir išvykimą pateikta informacija, kuria remiantis galima pagrįstai manyti, kad tais laivais gabenami objektai, kuriuos pagal šį reglamentą draudžiama tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti, išskyrus atvejus, kai tokias paslaugas būtina teikti humanitariniais tikslais.
39 straipsnis
1. Draudžiama sudaryti galimybes patekti į uostus, esančius Sąjungos teritorijoje, bet kuriam laivui:
a) |
kuris nuosavybės teise priklauso KLDR, jos valdomas arba plaukioja su jos įgula; |
b) |
kuris plaukioja su KLDR vėliava; |
c) |
jeigu yra pagrįstų priežasčių manyti, kad jis tiesiogiai arba netiesiogiai nuosavybės teise priklauso asmeniui arba subjektui, nurodytam XIII, XV, XVI arba XVII priede, arba yra jo kontroliuojamas; |
d) |
jeigu yra pagrįstų priežasčių manyti, kad jame yra objektų, kurių tiekimas, pardavimas, perdavimas ar eksportas draudžiami šiuo reglamentu; |
e) |
kuris atsisakė patikrinimo po to, kai laivo vėliavos valstybė arba registracijos valstybė leido tokį patikrinimą atlikti; |
f) |
kuris yra jokiai valstybei nepriklausantis laivas ir atsisakė patikrinimo pagal 38 straipsnio 1 dalį, arba |
g) |
kuris įtrauktas į XIV priedą. |
2. 1 dalis netaikoma:
a) |
ekstremaliosios situacijos atveju; |
b) |
jeigu laivas grįžta į kilmės uostą; |
c) |
laivo įplaukimo į uostą, kad būtų atliktas patikrinimas, atveju, kai tai susiję su laivu, kuris patenka į 1 dalies a–e punktų taikymo sritį. |
40 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 39 straipsnio 1 dalyje nustatyto draudimo, kai tai susiję su laivu, kuris patenka į a–e punktų taikymo sritį, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti tam laivui įplaukti į uostą, jei:
a) |
Sankcijų komitetas iš anksto nustatė, kad tai būtina humanitariniais tikslais arba kitais tikslais, atitinkančiais JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2270 (2016) tikslus, arba |
b) |
valstybė narė iš anksto nustatė, kad tai būtina humanitariniais tikslais arba kitais tikslais, atitinkančiais šio reglamento tikslus; |
2. Nukrypstant nuo 39 straipsnio 1 dalies f punkte nustatyto draudimo, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti laivui įplaukti į uostą, jei taip yra nurodęs Sankcijų komitetas.
41 straipsnis
1. Bet kuriam KLDR oro vežėjų eksploatuojamam arba KLDR kilmės orlaiviui draudžiama pakilti iš Sąjungos teritorijos, nusileisti joje arba skristi virš jos.
2. 1 dalis netaikoma:
a) |
jeigu orlaivis leidžiasi patikrinimui; |
b) |
avarinio tūpimo atveju. |
42 straipsnis
Nukrypstant nuo 41 straipsnio valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti orlaiviui pakilti iš Sąjungos teritorijos, nusileisti joje arba skristi virš jos, jeigu tos kompetentingos institucijos iš anksto nustatė, kad to reikia humanitariniais ar kitais tikslais, atitinkančiais šio reglamento tikslus.
43 straipsnis
Draudžiama:
a) |
nuomoti arba frachtuoti laivus ar orlaivius arba teikti įgulų paslaugas KLDR, į XIII, XV, XVI arba XVII priedo sąrašą įtrauktiems asmenims arba subjektams, visiems kitiems KLDR subjektams, visiems kitiems asmenims arba subjektams, padėjusiems pažeisti JT Saugumo Tarybos rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) arba 2371 (2017) nuostatas, arba bet kuriam asmeniui arba subjektui, veikiančiam tokio asmens ar subjekto vardu arba nurodymu, ir jiems nuosavybės teise priklausantiems arba kontroliuojamiems subjektams; |
b) |
iš KLDR gauti laivų ar orlaivių įgulų paslaugas; |
c) |
turėti nuosavą, nuomoti, eksploatuoti, apdrausti bet kurį su KLDR vėliava plaukiojantį laivą arba tokiam laivui teikti laivo klasifikavimo ar susijusias paslaugas; |
d) |
registruoti arba išlaikyti registre bet kurį KLDR arba KLDR piliečiams priklausantį, jų kontroliuojamą arba jų valdomą laivą arba laivą, kuris buvo kitos valstybės išregistruotas pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 24 punktą, arba |
e) |
teikti draudimo ar perdraudimo paslaugas KLDR priklausantiems, jos kontroliuojamiems arba valdomiems laivams. |
44 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 43 straipsnio a punkte nustatyto draudimo, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti nuomoti, frachtuoti arba teikti įgulų paslaugas su sąlyga, kad valstybė narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejį, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.
2. Nukrypstant nuo 43 straipsnio b ir c punktuose nustatytų draudimų, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti turėti nuosavą, nuomoti, valdyti bet kurį su KLDR vėliava plaukiojantį laivą arba teikti laivo klasifikavimo ar susijusias paslaugas, arba registruoti ar palikti registre bet kurį laivą, kuris nuosavybės teise priklauso KLDR arba jos piliečiams, yra jų kontroliuojamas ar valdomas, jeigu, valstybės narė, įvertinus kiekvieną konkretų atvejų, gavo išankstinį Sankcijų komiteto patvirtinimą.
3. Nukrypstant nuo 43 straipsnio e punkte nustatyto draudimo, valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti teikti draudimo ir perdraudimo paslaugas su sąlyga, kad Sankcijų komitetas, įvertinęs kiekvieną konkretų atvejį, nustatė, kad laivas naudojamas išimtinai pragyvenimo tikslais ir KLDR asmenys ar subjektai jo nenaudos pajamoms gauti arba išimtinai humanitariniais tikslais.
4. Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie visus pagal 1, 2 ir 3 dalis suteiktus leidimus.
VII SKYRIUS
Bendrosios ir baigiamosios nuostatos
45 straipsnis
Nukrypstant nuo draudimų, kylančių iš JT Saugumo Tarybos rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2070 (2016), 2321 (2016), 2356 (2016) arba 2371 (2017), valstybių narių kompetentingos institucijos gali leisti vykdyti bet kokią veiklą, jei Sankcijų komitetas, įvertinęs kiekvieną konkretų atvejį, nustatė, kad ji reikalinga norint palengvinti tarptautinių ir nevyriausybinių organizacijų darbą vykdant paramos ir pagalbos teikimo veiklą KLDR civiliams gyventojams pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 46 punktą.
46 straipsnis
Komisija įgaliojama:
a) |
iš dalies pakeisti I priedą remiantis valstybių narių suteikta informacija; |
b) |
iš dalies pakeisti II priedo II, III, IV ir V dalis ir VI, VII, IX, X ir XI priedus remiantis Sankcijų komiteto arba JT Saugumo Tarybos priimtais sprendimais, ir atnaujinti Kombinuotosios nomenklatūros kodus, kaip nustatyta Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede; |
c) |
iš dalies pakeisti VIII priedą, siekiant patikslinti arba adaptuoti jame pateiktą prekių sąrašą atsižvelgiant į Sankcijų komiteto paskelbtas apibrėžtis arba gaires arba atnaujinti Kombinuotosios nomenklatūros kodus, kaip nustatyta Reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede; |
d) |
iš dalies pakeisti III, IV ir V priedus remiantis Sankcijų komiteto arba JT Saugumo Tarybos išvadomis arba remiantis Sprendimu (BUSP) 2016/849 dėl šių priedų priimtais sprendimais; |
e) |
iš dalies pakeisti XII priedą siekiant patikslinti arba pritaikyti jame pateiktą paslaugų sąrašą, atsižvelgiant į valstybių narių pateiktą informaciją, taip pat apibrėžtis ar gaires, kurias gali būti pateikusi Jungtinių Tautų Statistikos komisija, arba įrašyti prekių ir paslaugų kodus iš Jungtinių Tautų Statistikos komisijos patvirtintos Svarbiausiojo produktų klasifikatoriaus sistemos. |
47 straipsnis
1. Jeigu Saugumo Taryba arba Sankcijų komitetas nusprendžia į sąrašą įtraukti fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą, Taryba įtraukia tokį fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą į XIII ir XIV priedus.
2. Jeigu Taryba nusprendžia fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai taikyti 34 straipsnio 1, 2 arba 3 dalyje nurodytas priemones, ji atitinkamai iš dalies pakeičia XV, XVI ir XVII priedus.
3. Taryba tiesiogiai, jei adresas žinomas, arba netiesiogiai, t. y. viešai paskelbdama pranešimą, atitinkamam 1 ir 2 dalyse nurodytam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai praneša savo sprendimą, įskaitant įtraukimo į sąrašą motyvus, ir suteikia tokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui arba įstaigai galimybę pateikti pastabų.
4. Jeigu pateikiama pastabų arba naujų esminių įrodymų, Taryba peržiūri savo sprendimą ir atitinkamai apie tai informuoja 1 ir 2 dalyse nurodytą fizinį ar juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą.
5. Jeigu Jungtinės Tautos nusprendžia fizinį arba juridinį asmenį, subjektą arba įstaigą išbraukti iš sąrašo arba pakeisti į sąrašą įtraukto fizinio arba juridinio asmens, subjekto arba įstaigos identifikavimo duomenis, Taryba atitinkamai iš dalies pakeičia XIII ir XIV priedus.
48 straipsnis
Komisija ir valstybės narės nedelsdamos informuoja viena kitą apie priemones, kurių buvo imtasi pagal šį reglamentą, ir suteikia viena kitai kitą turimą svarbią su šiuo reglamentu susijusią informaciją, visų pirma informaciją apie pažeidimus, vykdymo užtikrinimo problemas ir nacionalinių teismų priimtus sprendimus.
49 straipsnis
1. Valstybės narės paskiria šiame reglamente minėtas kompetentingas institucijas ir jas nurodo arba pateikia atitinkamas nuorodas I priede išvardytose interneto svetainėse.
2. Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie savo kompetentingas institucijas ir visus vėlesnius pakeitimus.
50 straipsnis
1. Nedarant poveikio taikytinoms ataskaitų teikimo, konfidencialumo ir profesinės paslapties taisyklėms, fiziniai ir juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos:
a) |
nedelsdami pateikia valstybių narių, kuriose yra jų buveinė arba kurioje jie įsikūrę, kompetentingoms institucijoms visą informaciją, kuri padėtų laikytis šio reglamento, pavyzdžiui, informaciją apie pagal 34 straipsnį įšaldytas sąskaitas bei sumas, ir tiesiogiai arba per atitinkamas valstybes nares nedelsdami perduoda šią informaciją Komisijai, ir |
b) |
bendradarbiauja su kompetentingomis institucijomis, kai ši informacija tikrinama. |
2. Komisijai tiesiogiai pateikta papildoma informacija nedelsiant pateikiama atitinkamai valstybei narei.
3. Visa pagal šį straipsnį pateikta arba gauta informacija naudojama tik tais tikslais, kuriais ji buvo pateikta arba gauta.
51 straipsnis
Vykdydama šiuo reglamentu jai pavestas užduotis, Komisija tvarko asmens duomenis, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 45/2001 nuostatų.
52 straipsnis
Draudžiama sąmoningai ir apgalvotai dalyvauti veikloje, kuria siekiama apeiti šiame reglamente nustatytus draudimus arba dėl kurios jie apeinami.
53 straipsnis
1. Netenkinami jokie su sutartimi arba sandoriu, kurių vykdymui tiesioginį arba netiesioginį, visapusišką arba dalinį poveikį turėjo šiuo reglamentu nustatytos priemonės, susiję reikalavimai, įskaitant reikalavimus dėl žalos atlyginimo arba kitus šios rūšies reikalavimus, pavyzdžiui, reikalavimai dėl kompensacijos ar dėl garantijos suteikimo, visų pirma reikalavimai pratęsti arba apmokėti obligaciją, garantiją ar žalos atlyginimo įsipareigojimą, ypač finansinę garantiją ar finansinį žalos atlyginimo įsipareigojimą, kad ir kokia būtų jų forma, kuriuos pateikė:
a) |
XIII, XV, XVI arba XVII prieduose išvardyti asmenys, subjektai arba įstaigos arba XIV priede išvardytų laivų savininkai; |
b) |
kiti KLDR asmenys, subjektai arba įstaigos, įskaitant KLDR vyriausybę, jos viešąsias įstaigas, korporacijas ir agentūras; |
c) |
asmenys, subjektai arba įstaigos, veikiantys a ir b punktuose nurodytų vieno iš asmenų, subjektų arba įstaigų vardu arba jų naudai. |
2. Turi būti laikoma, kad sutarties ar sandorio vykdymui turėjo poveikio šiuo reglamentu nustatytos priemonės, jei reikalavimo taikymas ar jo turinys yra tiesioginis ar netiesioginis tų priemonių rezultatas.
3. Visuose procesiniuose veiksmuose dėl reikalavimo vykdymo pareiga įrodyti, kad 1 dalimi nedraudžiama tenkinti reikalavimą, tenka to reikalavimo vykdymo siekiančiam asmeniui.
4. Šiuo straipsniu nedaromas poveikis 1 dalyje nurodytų asmenų, subjektų ir įstaigų teisei į sutartinių įsipareigojimų nesilaikymo pagal šį reglamentą teisėtumo teisminę peržiūrą.
54 straipsnis
1. Dėl lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymo arba atsisakymo leisti naudotis lėšomis ar ekonominiais ištekliais, kai šie veiksmai vykdomi sąžiningai ir vadovaujantis tuo, kad jais laikomasi šio reglamento, neatsiranda jokia jį įgyvendinančio fizinio ar juridinio asmens, subjekto arba įstaigos, jų direktorių ar darbuotojų atsakomybė, išskyrus atvejus, kai įrodoma, kad lėšos ir ekonominiai ištekliai buvo įšaldyti arba jais neleista naudotis dėl aplaidumo.
2. Fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms neatsiranda jokia atsakomybė, jei jie nežinojo ir neturėjo pagrįstos priežasties įtarti, kad savo veiksmais pažeistų šiame reglamente nustatytas priemones.
55 straipsnis
1. Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikomų už šio reglamento pažeidimus, ir imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų jų įgyvendinimą. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.
2. Įsigaliojus šiam reglamentui, valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai apie tas taisykles ir visus vėlesnius jų pakeitimus.
56 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 329/2007 panaikinamas. Nuorodos į panaikintąjį reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
57 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. rugpjūčio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. MAASIKAS
(1) OL L 141, 2016 5 28, p. 79.
(2) 2007 m. kovo 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 329/2007 dėl ribojančių priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai (OL L 88, 2007 3 29, p. 1).
(3) 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
(4) 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 8, 2001 1 12, p. 1).
(5) 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (OL L 281, 1995 11 23, p. 31).
(6) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 575/2013 dėl prudencinių reikalavimų kredito įstaigoms ir investicinėms įmonėms (OL L 176, 2013 6 27, p. 1).
(7) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 338).
(8) 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1).
(9) 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB (OL L 145, 2004 4 30, p. 1).
(10) 2002 m. gruodžio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/92/EB dėl draudimo tarpininkavimo (OL L 9, 2003 1 15, p. 3).
(11) 2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2007/64/EB dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje (OL L 319, 2007 12 5, p. 1).
(12) 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/110/EB dėl elektroninių pinigų įstaigų steigimosi, veiklos ir riziką ribojančios priežiūros (OL L 267, 2009 10 10, p. 7).
(13) 2012 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 260/2012, kuriuo nustatomi kredito pervedimų ir tiesioginio debeto operacijų eurais techniniai ir komerciniai reikalavimai ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 924/2009 (OL L 94, 2012 3 30, p. 22).
(14) 2009 m. gegužės 5 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą (OL L 134, 2009 5 29, p.1).
(15) 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (OL L 269, 2013 10 10, p. 1).
(16) 2015 m. liepos 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas išsamiomis taisyklėmis, kuriomis patikslinamos kai kurios Sąjungos muitinės kodekso nuostatos (OL L 343, 2015 12 29, p. 1).
(17) 2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).
(18) 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73).
(19) 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/847 dėl informacijos, teikiamos pervedant lėšas, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1781/2006 (OL L 141, 2015 6 5, p. 1).
I PRIEDAS
Interneto svetainės, kuriose pateikiama informacija apie 2, 4, 6, 8, 14, 16, 19, 22, 25, 27, 29, 33, 34, 35, 36, 37, 40, 42, 44, 45, 49 ir 50 straipsniuose nurodytas kompetentingas institucijas, ir adresas, kuriuo turėtų būti siunčiami pranešimai Europos Komisijai
BELGIJA
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIJA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ČEKIJA
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANIJA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
VOKIETIJA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
AIRIJA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRAIKIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ISPANIJA
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
PRANCŪZIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIJA
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KIPRAS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETUVA
http://www.urm.lt/sanctions
LIUKSEMBURGAS
http://www.mae.lu/sanctions
VENGRIJA
http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
MALTA
https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx
NYDERLANDAI
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
LENKIJA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALIJA
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVĖNIJA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SUOMIJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDIJA
http://www.ud.se/sanktioner
JUNGTINĖ KARALYSTĖ
https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions
Adresas, kuriuo siunčiami pranešimai Europos Komisijai:
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
EEAS 07/99 |
B-1049 Brussels, Belgium |
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
II PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies a punkte ir 7 straipsnyje nurodytos prekės ir technologijos
I DALIS
Visos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede išvardytos prekės ir technologijos.
II DALIS
Kiti objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, kurios galėtų būti naudojamos KLDR branduolinių ginklų, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programose.
Jeigu nenurodyta kitaip, skiltyje „Aprašymas“ naudojamais identifikavimo numeriais nurodomi dvejopo naudojimo prekių ir technologijų aprašymai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.
Identifikavimo numeris skiltyje „Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas“ reiškia, kad skiltyje „Aprašymas“ apibūdinto objekto charakteristikos neatitinka dvejopo naudojimo objekto, į kurį daroma nuoroda, aprašyme nustatytų parametrų.
Viengubose kabutėse rašomų terminų apibrėžtys pateikiamos techninėje pastaboje dėl atitinkamo punkto.
Dvigubose kabutėse rašomų terminų apibrėžtys pateikiamos Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priede.
BENDROSIOS PASTABOS
Šiame priede nurodytų prekių draudimas negali būti panaikintas, jeigu eksportuojamos bet kurios kitos nedraudžiamos prekės (įskaitant agregatus), kurių sudėtyje yra vienas ar daugiau draudžiamų komponentų, kai draudžiamas komponentas ar komponentai yra pagrindinis prekės elementas, kurį įmanoma lengvai pašalinti arba panaudoti kitais tikslais.
Pastaba. Sprendžiant, ar draudžiamas komponentas ar komponentai gali būti laikomi pagrindiniu elementu, būtina įvertinti kiekio, vertės ir technologinės pažangos veiksnius ir kitas specialias aplinkybes, kurioms esant būtų galima nustatyti, kad draudžiamas komponentas ar komponentai yra pagrindinis perkamų prekių elementas.
Šiame priede nurodytos prekės apima tiek naujas, tiek naudotas prekes.
BENDROJI PASTABA DĖL TECHNOLOGIJŲ
(Turi būti skaitoma kartu su C dalimi)
„Technologijų“, „reikalingų“ prekėms, kurių pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas draudžiamas toliau pateiktoje A dalyje (Prekės), „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, pardavimas, tiekimas, perdavimas ar eksportas draudžiamas pagal B dalies nuostatas.
„Technologijos“, „reikalingos“ draudžiamoms prekėms „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, išlieka draudžiamomis netgi tada, kai taikomos nedraudžiamoms prekėms.
Draudimai netaikomi tokioms „technologijoms“, kurios yra būtiniausios tokioms prekėms, kurios nėra uždraustos, įrengti, eksploatuoti, prižiūrėti (tikrinti) ir taisyti.
„Technologijų“ perdavimo draudimas netaikomas „viešųjų sričių“ informacijai, „pagrindiniams tyrimams“ arba patentų paraiškoms būtiniausiai informacijai.
A. PREKĖS
BRANDUOLINĖS MEDŽIAGOS, ĮRENGINIAI IR ĮRANGA
II.A0. |
Prekės |
Nr. |
Aprašymas |
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas |
||||||
II.A0.001 |
Toliau išvardytos lempos su tuščiaviduriu katodu:
|
|
||||||
II.A0.002 |
Faradėjaus izoliatoriai, veikiantys 500–650 nm bangos ilgio diapazone. |
|
||||||
II.A0.003 |
Optinės gardelės, veikiančios 500–650 nm bangos ilgio diapazone. |
|
||||||
II.A0.004 |
Optinės skaidulos, veikiančios 500–650 nm bangos ilgio diapazone, padengtos antirefleksiniais sluoksniais, veikiančiais 500–650 nm bangos ilgio diapazone; optinių skaidulų šerdies skersmuo didesnis nei 0,4 mm, bet neviršija 2 mm. |
|
||||||
II.A0.005 |
0A001 nenurodyti branduolinio reaktoriaus korpuso komponentai ir bandymo įranga, išvardyti toliau:
|
0A001 |
||||||
II.A0.006 |
Branduolinės aptikimo sistemos, išskyrus nurodytas 0A001.j arba 1A004.c punktuose, skirtos aptikti, atpažinti ar kiekybiškai įvertinti radioaktyviąsias medžiagas bei jonizuojančiąją spinduliuotę, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai. Pastaba. Asmeninė įranga nurodyta prie I.A1.004. |
0A001.j. 1A004.c. |
||||||
II.A0.007 |
Iš aliuminio lydinio arba nerūdijančio plieno (plieno tipas 304, 304L arba 316L) pagaminti silfoniniai vožtuvai, išskyrus nurodytus 0B001.c.6, 2A226 arba 2B350. |
0B001.c.6. 2A226 2B350 |
||||||
II.A0.008 |
Lazerių veidrodžiai, išskyrus nurodytus 6A005.e, kurių pagrindo šiluminės kaitos koeficientas (20 °C) yra 10-6 K-1 arba mažesnis (pvz., lydytasis silicio dioksidas arba safyras). Šis punktas netaikomas optinėms sistemoms, specialiai sukurtoms astronomijos tikslais, išskyrus veidrodžius su lydytuoju silicio dioksidu. |
0B001.g.5. 6A005.e. |
||||||
II.A0.009 |
Lazerių lęšiai, išskyrus nurodytus 6A005.e.2 punkte, kurių pagrindo šiluminės kaitos koeficientas (20 °C) yra 10-6 K-1 arba mažesnis (pvz., lydytasis silicio dioksidas). |
0B001.g. 6A005.e.2. |
||||||
II.A0.010 |
Vamzdžiai, vamzdynai, flanšai, tvirtinimo elementai, pagaminti iš nikelio arba nikelio lydinio, kurio sudėtyje yra daugiau kaip 40 % nikelio pagal masę, arba juo padengti, išskyrus nurodytus 2B350.h.1 punkte. |
2B350 |
||||||
II.A0.011 |
Vakuuminiai siurbliai, išskyrus nurodytus 0B002.f.2 arba 2B231 punktuose, išvardyti toliau:
|
0B002.f.2. 2B231 |
||||||
II.A0.012 |
Ekranuoti apgaubai, skirti radioaktyviosioms medžiagoms manipuliuoti, laikyti ir tvarkyti (karštosios kameros). |
0B006 |
||||||
II.A0.013 |
‚Gamtinis uranas‘ arba ‚nusodrintasis uranas‘ ar toris metalų, lydinių, cheminių junginių ar koncentratų pavidalu ir bet kurios kitos medžiagos, kurių sudėtyje yra vienos ar kelių minėtų medžiagų, išskyrus nurodytas 0C001 punkte. |
0C001 |
||||||
II.A0.014 |
Detonacijos kameros, kurių sprogimo sugerties pajėgumas didesnis negu 2,5 kg trinitrotoleno (TNT) ekvivalento. |
|
SPECIALIOSIOS MEDŽIAGOS IR SUSIJUSI ĮRANGA
II.A1. |
Prekės |
Nr. |
Aprašymas |
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas |
||||||||||||||||||||||
II.A1.001 |
Bet kurio kiekio bi(2-etilheksil) fosfato rūgšties (HDEHP ar D2HPA) (cheminių medžiagų santrumpų numeris (CAS): [CAS 298-07-7]) tirpiklis, kurio grynumas didesnis nei 90 %. |
|
||||||||||||||||||||||
II.A1.002 |
Fluoro dujos (CAS: [7782-41-4]), kurių grynumas didesnis nei 95 %. |
|
||||||||||||||||||||||
II.A1.003 |
Žiedo formos riebokšliai ir tarpikliai, kurių vidinis skersmuo ne didesnis nei 400 mm, pagaminti iš bet kurios iš išvardytų medžiagų:
|
1A001 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.004 |
Asmeninė įranga branduolinei spinduliuotei aptikti, išskyrus nurodytą 1A004.c punkte, įskaitant asmeninius dozimetrus. |
1A004.c. |
||||||||||||||||||||||
II.A1.005 |
Fluoro gamybos elektrolitinės celės, išskyrus nurodytas 1B225 punkte, kurių našumas didesnis nei 100 g fluoro per valandą. |
1B225 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.006 |
Katalizatoriai, išskyrus nurodytus 1A225 ar 1B231 punkte, turintys platinos, paladžio arba rodžio, naudojami vandenilio izotopo mainų reakcijai tarp vandenilio ir vandens paspartinti, išgaunant tritį iš sunkiojo vandens, arba sunkiojo vandens gamybai. |
1A225 1B231 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.007 |
Aliuminis ir jo lydiniai, išskyrus nurodytus 1C002.b.4 arba 1C202.a punkte, žaliavų ar pusgaminių pavidalo, turintys bet kurią iš išvardytų charakteristikų:
Čia kalbama apie lydinių tempiamąjį įtempį prieš arba po terminio apdorojimo. |
1C002.b.4. 1C202.a. |
||||||||||||||||||||||
II.A1.008 |
Visų tipų bet kokio pavidalo magnetiniai metalai, išskyrus nurodytus 1C003.a punkte, kurių pradinė santykinė magnetinė skvarba yra 120 000 arba didesnė, o storis – 0,05–0,1 mm. Pradinės santykinės magnetinės skvarbos matavimai turi būti atlikti tik su visiškai atkaitintomis medžiagomis. |
1C003.a. |
||||||||||||||||||||||
II.A1.009 |
„Pluoštinės ar gijinės medžiagos“ ar prepregai, išskyrus nurodytus 1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. ar 1C210.b. punktuose:
|
1C010.a. 1C010.b. 1C210.a. 1C210.b. |
||||||||||||||||||||||
II.A1.010 |
Derva arba pikiu impregnuoti pluoštai (prepregai), metalu ar anglimi padengti pluoštai (ruošiniai) ar „anglies pluošto ruošiniai“, išvardyti toliau:
|
1C010 1C210 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.011 |
Sustiprintos silicio karbido kompozicinės keraminės medžiagos, naudojamos antgaliuose, grįžtamosiose dalyse, tūtos užsklandose, naudojamos „raketose“, išskyrus nurodytas 1C107 punkte. |
1C107 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.012 |
Nenaudojama. |
|
||||||||||||||||||||||
II.A1.013 |
Tantalas, tantalo karbidas, volframas, volframo karbidas ir lydiniai su volframu ir tantalu, išskyrus nurodytus 1C226 punkte, turintys abi išvardytas charakteristikas:
|
1C226 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.014 |
Kobalto, neodimio arba samario „elementiniai milteliai“ arba jų lydiniai ar mišiniai, kurių bent 20 % masės sudaro kobaltas, neodimis arba samaris, kurių dalelių dydis mažesnis nei 200 μm. „Elementiniai milteliai“ – ypač gryni vieno elemento milteliai. |
|
||||||||||||||||||||||
II.A1.015 |
Grynasis tributilfosfatas (TBP) [CAS Nr. 126-73-8] arba bet koks mišinys, kurio daugiau kaip 5 % masės sudaro TBP. |
|
||||||||||||||||||||||
II.A1.016 |
Martensitiškai senėjantis plienas, išskyrus nurodytą 1C116 ar 1C216 punkte.
|
1C116 1C216 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.017 |
Metalai, metalo milteliai ir medžiagos, nurodyti toliau:
|
1C117 1C226 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.018 |
Minkšti magnetiniai lydiniai, išskyrus nurodytus 1C003 punkte, kurių cheminė sudėtis tokia:
|
1C003 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.019 |
Nenaudojama. |
|
||||||||||||||||||||||
II.A1.020 |
Grafitas, išskyrus nurodytą 0C004 arba 1C107.a punktuose, sukurtas arba skirtas naudoti elektroerozinėse staklėse. |
0C004 1C107.a. |
||||||||||||||||||||||
II.A1.021 |
Plieno lydinių lakštai ar plokštės, turinčios vieną iš išvardytų charakteristikų:
Pastaba. Frazė „lydiniai, kurių […] gali būti“ apima lydinius prieš arba po terminio apdorojimo. Techninė pastaba. „Azotu stabilizuotas dvigubojo lydymo nerūdijantysis plienas“ turi dvifazę mikrosandarą, kurią sudaro feritinio ir austenitinio plieno granulės, pridedant azoto mikrosandarai stabilizuoti. |
1C116 1C216 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.022 |
Anglies kompozitinė medžiaga. |
1A002.b.1 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.023 |
Žaliavų ar pusgaminių pavidalo nikelio lydiniai, kurių 60 % ar daugiau masės sudaro nikelis. |
1C002.c.1.a |
||||||||||||||||||||||
II.A1.024 |
Titano lydinių lakštai ar plokštės, kurių didžiausias tempiamasis stipris esant 293 K (20 °C) temperatūrai „gali būti“ 900 MPa arba didesnis. Pastaba. Frazė „lydiniai, kurių […] gali būti“ apima lydinius prieš arba po terminio apdorojimo. |
1C002.b.3 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.025 |
Titano lydiniai, išskyrus nurodytus 1C002 ir 1C202 punktuose. |
1C002 1C202 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.026 |
Cirkonis ir cirkonio lydiniai, išskyrus nurodytus 1C011, 1C111 ir 1C234 punktuose. |
1C011 1C111 1C234 |
||||||||||||||||||||||
II.A1.027 |
Sprogstamosios medžiagos, išskyrus nurodytas 1C239 punkte karinės įrangos sąraše, arba medžiagos arba mišiniai, kurių sudėtyje daugiau negu 2 % sudaro tokios sprogstamosios medžiagos, kurių kristalinis tankis yra didesnis nei 1,5 g/cm3, o detonacijos greitis didesnis nei 5 000 m/s. |
1C239 |
MEDŽIAGŲ PERDIRBIMAS
II.A2. |
Prekės |
Nr. |
Aprašymas |
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.001 |
Vibracijos bandymo sistemos, įranga ir jų komponentai, išskyrus nurodytus 2B116 punkte:
„Tikralaikis kontrolinis dažnių juostos plotis“ – maksimali sparta, kuria valdiklis gali atlikti užbaigtus diskretizavimo, duomenų apdorojimo ir valdymo signalų perdavimo ciklus.
„Ant pliko stalo“ reiškia plokščią stalą ar kitą plokštumą be jokių tvirtinimo įtaisų ar elementų. |
2B116 |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.002 |
Staklės, išskyrus nurodytas 2B001 arba 2B201 punktuose, ir jų deriniai metalams, keramikai arba „kompozicinėms medžiagoms“ pašalinti (arba nupjauti), kuriose pagal gamintojo technines specifikacijas gali būti įrengti „skaitmeninio valdymo“ elektroniniai įtaisai, kurių pagal ISO 230/2 (1988) (1) standartą ar atitinkamus nacionalinius standartus įvertintas padėties nustatymo tikslumas išilgai bet kurios tiesinės ašies yra lygus 30 μm arba mažesnis (geresnis). |
2B001 2B201 |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.002a |
Komponentai ir skaitmeninio valdymo įtaisai, specialiai suprojektuoti pirmiau minėto sąrašo 2B001, 2B201 ar I.A2.002 punktuose nurodytoms staklėms. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.003 |
Balansavimo mašinos ir susijusi įranga, išvardyta toliau:
Kartais „indikatorių galvutės“ yra vadinamos balansavimo darbo įrankiais. |
2B119 |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.004 |
Nuotoliniai manipuliatoriai, kurie gali būti naudojami atlikti nuotolinius veiksmus per radiocheminio atskyrimo operacijas ar karštosiose kamerose, išskyrus nurodytas 2B225 punkte, turintys vieną iš toliau išvardytų charakteristikų:
Nuotoliniai manipuliatoriai, kuriais žmogaus operatoriaus veiksmai perkeliami į nuotolinę valdymo rankeną ir galinę įrangą. Jie gali būti valdančiojo / pavaldžiojo tipo ar valdomi vairasvirte ar klaviatūra. |
2B225 |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.005 |
Kontroliuojamos aplinkos terminio apdorojimo krosnys arba oksidavimo krosnys, galinčios veikti esant didesnei kaip 400°C temperatūrai. Šis punktas netaikomas tunelinėms krosnims, kuriose medžiagos tiekiamos ritininiais konvejeriais arba vežimėliais, tunelinėms krosnims su juostiniu konvejeriu, stumtuvinėms krosnims ir šaudyklinėms krosnims, specialiai suprojektuotoms stiklui, keraminiams stalo reikmenims arba statybiniams keramikos dirbiniams gaminti. |
2B226 2B227 |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.006 |
Nenaudojama. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.007 |
„Slėgio keitikliai“, išskyrus apibrėžtus 2B230 punkte, galintys matuoti absoliutųjį slėgį bet kuriame 0–200 kPa intervalo taške ir turintys abi nurodytas charakteristikas:
2B230 tikslais „tikslumo“ sąvoka apima netiesiškumą, histerezę ir pakartojamumą aplinkos temperatūroje. |
2B230 |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.008 |
Skysčių maišymo įranga (maišytuvai-nusodintuvai, impulsinės kolonos, plokštelių kolonos, išcentriniai maišytuvai) ir šiai įrangai suprojektuoti skysčio ar garų skirstytuvai ar skysčių surinkėjai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:
„Anglies grafitas“ – amorfiškos anglies ir grafito darinys, kuriame grafito kiekis sudaro ne mažiau kaip 8 % masės. |
2B350.e. |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.009 |
Pramoninė įranga ir komponentai, išskyrus nurodytus 2B350.d punkte, išvardyti toliau: Šilumokaičiai ar kondensatoriai, kurių šilumos perdavimo paviršiaus plotas didesnis nei 0,05 m2, bet mažesnis nei 30 m2; ir šiems šilumokaičiams ar kondensatoriams suprojektuoti vamzdžiai, plokštės, ritės ar blokai, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su skysčiu (-ais), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:
Šis punktas netaikomas transporto priemonių radiatoriams. Šilumokaičio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms. |
2B350.d. |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.010 |
Siurbliai su daugialypiais sandarikliais ir be sandariklių, išskyrus nurodytus 2B350.i punkte, tinkami koroziją sukeliantiems skysčiams, ar vakuuminiai siurbliai ir korpusai (siurblių futliarai), iš anksto tokiems siurbliams suformuoti korpusų įdėklai, sparnuotės, rotoriai ar srautinės siurblių tūtos, kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojama (-omis) chemine (-ėmis) medžiaga (-omis), yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:
Siurblio kontrolės statusas nenustatomas pagal medžiagas, naudojamas tarpikliams ir riebokšliams, taip pat kitoms tvirtinimo ar sandarinimo priemonėms. Terminas „kaučiukas“ reiškia visų rūšių natūralųjį ir sintetinį kaučiuką. |
2B350.i. |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.011 |
„Centrifuginiai separatoriai“, išskyrus nurodytus 2B352.c punkte, gebantys nepertraukiamai separuoti be aerozolinės sklidos ir pagaminti iš:
Prie „centrifuginių separatorių“ priskiriami dekantiratoriai (nupylimo įrenginiai). |
2B352.c. |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.012 |
Sukepinto metalo filtrai, išskyrus nurodytus 2B352.d punkte, pagaminti iš nikelio arba nikelio lydinio, kurio daugiau kaip 40 % masės sudaro nikelis. |
2B352.d. |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.013 |
Sukimosi formavimo mašinos ir srauto formavimo mašinos, išskyrus nurodytas 2B009, 2B109 arba 2B209 punktuose, ir specialiai joms suprojektuoti komponentai. Sukimosi formavimo ir srauto formavimo funkcijas suderinančios mašinos šiame punkte laikomos srauto formavimo mašinomis. |
2B009 2B109 2B209 |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.014 |
Įranga ir reagentai, išskyrus nurodytus 2B350 arba 2B352 punktuose, išvardyti toliau:
Prie fermentacijos įrenginių priskiriami bioreaktoriai, chemostatai ir nepertraukiamojo srauto sistemos.
|
2B350 2B352 |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.015 |
Įranga, išskyrus nurodytą 2B005, 2B105 arba 3B001.d punktuose, skirta metalinės dangos nusodinimui, ir specialiai jai skirti komponentai ir priedai:
|
2B005 2B105 3B001.d. |
||||||||||||||||||||||||||||
II.A2.016 |
Atviri rezervuarai arba konteineriai su maišytuvais ar be jų, kurių vidinis (geometrinis) tūris didesnis kaip 0,5 m3 (500 litrų) ir kurių visi paviršiai, tiesiogiai susiliečiantys su apdorojamomis arba talpinamomis cheminėmis medžiagomis, yra pagaminti iš bet kurios iš šių medžiagų:
Terminas „kaučiukas“ reiškia visų rūšių natūralųjį ir sintetinį kaučiuką. |
2B350 |
ELEKTRONIKA
II.A3. |
Prekės |
Nr. |
Aprašymas |
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas |
||||||||||||||||
II.A3.001 |
Aukštosios įtampos nuolatinės srovės maitinimo šaltiniai, išskyrus nurodytus 0B001.j.5 arba 3A227 punktuose, turintys abi šias charakteristikas:
|
0B001.j.5. 3A227 |
||||||||||||||||
II.A3.002 |
Masių spektrometrai, išvardyti toliau, išskyrus nurodytus 0B002.g arba 3A233 punktuose, galintys matuoti jonų masę, lygią arba didesnę kaip 200 atominių masės vienetų, ir turintys skiriamąją gebą, geresnę kaip 2 dalys iš 200, ir jiems skirtų jonų šaltinių:
|
0B002.g. 3A233 |
||||||||||||||||
II.A3.003 |
Dažnio keitikliai arba generatoriai, išskyrus nurodytus 0B001.b.13 arba 3A225 punktuose, turintys visas išvardytas charakteristikas, ir specialiai jiems suprojektuoti komponentai ir programinė įranga:
|
0B001.b.13. 3A225 |
||||||||||||||||
II.A3.004 |
Spektometrai ir difraktometrai, skirti metalų arba lydinių elementinės sudėties nustatymo bandymui arba kiekybinei analizei atlikti chemiškai neskaidant medžiagos. |
|
JUTIKLIAI IR LAZERIAI
II.A6. |
Prekės |
Nr. |
Aprašymas |
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas |
||||||||
II.A6.001 |
Itrio aliuminio granato strypai. |
|
||||||||
II.A6.002 |
Optinė įranga ir komponentai, išskyrus nurodytus 6A002 arba 6A004.b punktuose, išvardyti toliau: Infraraudonųjų spindulių optika, veikianti 9–17 μm bangos ilgio diapazone, ir jos komponentai, įskaitant komponentus iš kadmio teliūrido (CdTe). |
6A002 6A004.b. |
||||||||
II.A6.003 |
Bangos fronto koregavimo sistemos, išskyrus nurodytas 6A004.a, 6A005.e arba 6A005.f punktuose, skirtos naudoti su lazerio spinduliu, kurio skersmuo viršija 4 mm, ir specialiai suprojektuoti jų komponentai, įskaitant valdymo sistemas, fazinio fronto jutiklius ir „deformuojamuosius veidrodžius“, įskaitant bimorfinius veidrodžius. |
6A004.a. 6A005.e. 6A005.f. |
||||||||
II.A6.004 |
Argono jonų „lazeriai“, išskyrus nurodytus 0B001.g.5, 6A005.a.6 ir (arba) 6A205.a punktuose, kurių vidutinė išėjimo galia yra 5 W arba didesnė. |
0B001.g.5. 6A005.a.6. 6A205.a. |
||||||||
II.A6.005 |
Puslaidininkiniai „lazeriai“, išskyrus nurodytus 0B001.g.5, 0B001.h.6 arba 6A005.b punktuose, ir jų komponentai, išvardyti toliau:
|
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.b. |
||||||||
II.A6.006 |
Derinami puslaidininkiniai „lazeriai“ ir derinamų puslaidininkinių „lazerių“ matricos, išskyrus nurodytus 0B001.h.6 arba 6A005.b punktuose, kurių bangos ilgis yra 9–17 μm, taip pat puslaidininkinių „lazerių“ matricų paketai, kuriuose yra bent viena tokio bangos ilgio derinama puslaidininkinių „lazerių“ matrica. Puslaidininkiniai „lazeriai“ dažnai vadinami „lazeriniais“ diodais. |
0B001.h.6. 6A005.b. |
||||||||
II.A6.007 |
Kietojo kūno „derinami“„lazeriai“, išskyrus nurodytus 0B001.g.5, 0B001.h.6. arba 6A005.c.1 punktuose, ir specialiai jiems suprojektuoti komponentai, išvardyti toliau:
|
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.c.1. |
||||||||
II.A6.008 |
Neodimiu legiruoti (kitokie nei stiklo) „lazeriai“, išskyrus nurodytus 6A005.c.2.b punkte, kurių išėjimo bangos ilgis didesnis nei 1,0 μm, tačiau neviršija 1,1 μm, o vieno impulso išėjimo energija yra viršija 10 J. |
6A005.c.2.b. |
||||||||
II.A6.009 |
Akustooptinių prietaisų komponentai, išvardyti toliau:
|
6A203.b.4. |
||||||||
II.A6.010 |
Jonizuojančiajai spinduliuotei atsparios kameros arba joms skirti lęšiai, išskyrus nurodytus 6A203.c punkte, specialiai sukurti arba klasifikuojami kaip jonizuojančiajai spinduliuotei atsparūs ir skirti išlaikyti visuminę spinduliuotės dozę, didesnę kaip 50 × 103 Gy (Si) (5 × 106 rad (Si)) be jokio veikimo pablogėjimo. žymuo Gy (Si) nurodo sugeriamą energiją (J), tenkančią vieno kilogramo neekranuotam silicio bandiniui, kai jis yra veikiamas jonizuojančiąja spinduliuote. |
6A203.c. |
||||||||
II.A6.011 |
Derinamieji impulsiniai dažiklio lazeriniai stiprintuvai ir generatoriai, išskyrus nurodytus 0B001.g.5, 6A005 ir (arba) 6A205.c punktuose, turintys visas toliau išvardytas charakteristikas:
Šis punktas netaikomas vienmodžiams osciliatoriams. |
0B001.g.5. 6A005 6A205.c. |
||||||||
II.A6.012 |
Impulsiniai anglies dioksido „lazeriai“, išskyrus nurodytus 0B001.h.6, 6A005.d arba 6A205.d punktuose, turintys visas toliau išvardytas charakteristikas:
|
0B001.h.6. 6A005.d. 6A205.d. |
||||||||
II.A6.013 |
Lazeriai, išskyrus nurodytus 6A005 arba 6A205 punkte. |
6A005 6A205 |
NAVIGACIJA IR AVIONIKA
II.A7. |
Prekės |
Nr. |
Aprašymas |
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
II.A7.001 |
Inercinės navigacijos sistemos ir specialiai joms sukurti komponentai, išvardyti toliau:
a.1 ir a.2 punktuose įvardyti parametrai taikomi esant bet kuriai iš šių aplinkos sąlygų:
|
7A001 7A003 7A101 7A103 |
ORO ERDVĖ IR VAROMOJI JĖGA
II.A9. |
Prekės |
Nr. |
Aprašymas |
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas |
II.A9.001 |
Sprogstamieji varžtai. |
|
II.A9.002 |
Vidaus degimo varikliai (t. y. ašiniai stūmokliniai arba rotoriniai stūmokliniai), skirti arba pritaikyti propeleriniams „orlaiviams“ arba „už orą lengvesniems skraidomiesiems aparatams“, ir specialiai jiems skirti komponentai. |
|
II.A9.003 |
Sunkvežimiai, išskyrus nurodytus 9A115 punkte, turintys daugiau nei vieną varomąją ašį ir kurių naudingoji apkrova didesnė nei 5 tonos. Šis punktas taikomas platformoms, puspriekabėms ir kitoms priekaboms. |
9A115 |
B. PROGRAMINĖ ĮRANGA
Nr. |
Aprašymas |
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas |
II.B.001 |
Programinė įranga, kurią reikia naudoti projektuojant, gaminant arba naudojant A dalyje (Prekės) nurodytas prekes. |
|
C. TECHNOLOGIJOS
Nr. |
Aprašymas Objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos |
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas |
II.C.001 |
Technologijos, kurias reikia naudoti projektuojant, gaminant arba naudojant A dalyje (Prekės) nurodytas prekes. |
|
III DALIS
Tam tikri pagrindiniai komponentai, skirti balistinių raketų sektoriui
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
7601 |
Neapdorotas aliuminis |
7602 |
Aliuminio atliekos ir laužas |
7603 |
Aliuminio milteliai ir žvyneliai |
7604 |
Aliuminio strypai, juostos ir profiliai |
7605 |
Aliumininė viela |
7606 |
Aliumininės plokštės, lakštai ir juostelės, kurių storis didesnis kaip 0,2 mm |
7608 |
Aliuminio vamzdžiai ir vamzdeliai |
7609 |
Aliumininės vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) (pavyzdžiui, alkūnės, movos) |
7614 |
Suvyta viela, kabeliai, pintos juostos ir panašūs aliuminio dirbiniai be elektros izoliacijos |
IV DALIS
Su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, nustatytos ir įtrauktos į sąrašą pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2270 (2016) 25 punktą.
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
a) Branduolinėse ir (arba) raketų programose naudojami objektai
1) Žiediniai magnetai
Nuolatinės magnetinės medžiagos, turinčios abi šias charakteristikas:
i. |
Žiedo formos magnetas, o išorinio ir vidinio skersmens santykis – mažesnis nei arba lygus 1,6:1, ir |
ii. |
Pagaminti iš bet kurios iš šių magnetinių medžiagų: aliuminio, nikelio ir kobalto, feritų, samario ir kobalto arba neodinio, geležies ir boro.
|
2) Martensitiškai senėjantis plienas, turintis abi šias charakteristikas:
i. |
ribinis tempiamasis įtempis esant 293 K (20 °C) temperatūrai yra 1 500 MPa arba didesnis; |
ii. |
strypo ar vamzdžio pavidalo, o išorinis skersmuo 75 mm ar daugiau.
|
3) Magnetinių medžiagų lydiniai lakštų arba plonų juostų pavidalų, turintys abi šias charakteristikas:
a) |
storis ne didesnis kaip 0,05 mm arba aukštis ne didesnis kaip 25 mm ir |
b) |
pagaminti iš bet kurio iš šių magnetinių medžiagų lydinių: geležies, chromo ir kobalto, geležies, kobalto ir vanadžio, geležies, chromo, kobalto ir vanadžio arba geležies ir chromo.
|
4) Dažnio keitikliai (taip pat vadinami konverteriais arba inverteriais)
Dažnio keitikliai, išskyrus nurodytus 1 priedo 0B001.b.13 ir 3A225 įrašuose, turintys visas šias charakteristikas ir specialiai tam sukurtą programinę įrangą:
i. |
daugiafazio dažnio išėjimas; |
ii. |
galintis tiekti 40 W ar didesnę galią ir |
iii. |
galintis veikti bet kur (bet kuriame viename taške ar keliuose taškuose) 600–2 000 Hz dažnių intervale. |
Techninės pastabos.
1) |
Dažnio keitikliai dar vadinami konverteriais arba inverteriais. |
2) |
Šiame punkte nurodytas funkcijas gali atlikti tam tikri įrenginiai, kurie parduodami kaip elektroninė bandymo įranga, AC maitinimo šaltiniai, kintamojo greičio motorinės pavaros arba dažninės pavaros.
|
5) Didelio stiprumo aliuminio lydinys
Aliuminio lydiniai, turintys abi išvardytas charakteristikas:
i. |
didžiausias tempiamasis stipris esant 293 K (20 °C) temperatūrai „gali būti“ 415 MPa arba didesnis ir |
ii. |
strypo ar vamzdžio pavidalo, o išorinis skersmuo 75 mm ar daugiau. |
Techninė pastaba.
Čia kalbama apie aliuminio lydinių tempiamąjį stiprį prieš arba po terminio apdorojimo.
|
ex 7601 20 80 |
|
ex 7604 29 10 |
|
ex 7608 20 20 |
|
ex 7608 20 81 |
|
ex 7608 20 89 |
6) Pluoštinės arba gijinės medžiagos
„Pluoštinės ar gijinės medžiagos“ ir prepregai, išvardyti toliau:
i. |
Anglies ar aramido „pluoštinės ar gijinės medžiagos“, turinčios bet kurią iš šių charakteristikų:
|
ii. |
Prepregai – termoreaktingosiomis dervomis impregnuoti ištisiniai „verpalai“, „pusverpaliai“, „grįžtės“ arba „juostos“, kurių plotis ne didesnis kaip 30 mm, pagaminti iš anglinių arba stiklinių, pluoštinių ar gijinių medžiagų, nurodytų pirmiau esančiame a punkte.
|
7) Gijų vyniojimo mašinos ir susijusi įranga perkelti į Sąjungos
Gijų vyniojimo mašinos ir susijusi įranga, išvardytos toliau:
i. |
Gijų vyniojimo mašinos, turinčios visas išvardytas charakteristikas:
|
ii. |
Koordinatinio poslinkio ir programavimo valdymo įtaisai gijų vyniojimo mašinoms, nurodytoms pirmiau esančiame a punkte; |
iii. |
Įtvarai gijų vyniojimo mašinoms, nurodytoms pirmiau esančiame a punkte.
|
8) Srauto formavimo mašinos
Kaip aprašyta dok. INFCIRC/254/Rev.9/Part 2 ir S/2014/253.
|
ex 8463 90 00 |
|
ex 8466 94 00 |
9) Lazerinio suvirinimo įrenginiai
|
ex 8515 80 10 |
|
ex 8515 80 90 |
|
ex 8515 90 00 |
10) 4 ir 5 ašių kompiuterinio skaitmeninio valdymo (CNC) staklės
|
ex 8457 10 10 |
|
ex 8457 10 90 |
|
ex 8457 20 00 |
|
ex 8457 30 10 |
|
ex 8457 30 90 |
|
ex 8458 11 20 |
|
ex 8458 11 41 |
|
ex 8458 11 49 |
|
ex 8458 11 80 |
|
ex 8458 19 00 |
|
ex 8458 91 20 |
|
ex 8458 91 80 |
|
ex 8459 10 00 |
|
ex 8459 21 00 |
|
ex 8459 31 00 |
|
ex 8459 41 00 |
|
ex 8459 51 00 |
|
ex 8459 61 10 |
|
ex 8459 61 90 |
|
ex 8460 12 00 |
|
ex 8460 22 00 |
|
ex 8460 23 00 |
|
ex 8460 24 00 |
|
ex 8460 31 00 |
|
ex 8460 40 10 |
|
ex 8460 90 00 |
|
ex 8461 20 00 |
|
ex 8461 30 10 |
|
ex 8461 40 11 |
|
ex 8461 40 31 |
|
ex 8461 40 71 |
|
ex 8461 40 90 |
|
ex 8461 90 00 |
|
ex 8464 20 11 |
|
ex 8464 20 19 |
|
ex 8464 20 80 |
|
ex 8464 90 00 |
11) Plazminio pjovimo įrenginiai
|
ex 8556 40 00 |
|
ex 8515 31 00 |
|
ex 8515 39 90 |
|
ex 8515 80 10 |
|
ex 8515 80 90 |
|
ex 8515 90 00 |
12) Metalų hidridai, tokie kaip cirkonio hidridas
ex 2850 00 20
b) Cheminiams ir (arba) biologiniams ginklams naudojami objektai
1) |
Papildomos cheminės medžiagos, tinkamos kovinėms nuodingosioms cheminėms medžiagoms gaminti:
|
2) |
Reakcijos indai, reaktoriai, maišytuvai, šilumokaičiai, kondensatoriai, siurbliai, vožtuvai, saugojimo talpos, konteineriai, priimtuvai ir distiliavimo ar absorbcijos kolonos, atitinkantys S/2006/853 ir S/2006/853/corr.1 aprašytus veikimo parametrus.
|
3) |
Įprasto ar turbulentinio oro srauto švaraus oro kameros ir automatiniai ventiliatorių ir HEPA ULPA filtrų blokai, kurie gali būti naudojami P3 ar P4 (BL3, BSL4, L3, L4) hermetiškumo klasės įrenginiuose.
|
V DALIS
Su masinio naikinimo ginklais susiję objektai, medžiagos, įranga, prekės ir technologijos, nustatytos ir įtrauktos į sąrašą pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2321 (2016) 4 punktą.
AIŠKINAMOJI PASTABA
Identifikavimo numeris skiltyje „Susijęs Tarybos reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas“ arba šio reglamento II priedo II dalyje (prekės ir technologijos) reiškia, kad skiltyje „Aprašymas“ apibūdinto objekto charakteristikos neatitinka dvejopo naudojimo objekto, į kurį daroma nuoroda, aprašyme nustatytų parametrų.
Branduolinėse ir (arba) raketų programose naudojami objektai
Aprašymas |
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo punktas arba nurodytas šio reglamento II priedo II dalyje |
Izocianatai (TDI (tolueno diizocianatas), MDI (metilen-bis(fenilizocianatas)), IPDI (izofrono diizocianatas), HNMDI arba HDI (heksametilendiizocianatas) ir DDI (dimeril diizocianatas)) ir gamybos įranga |
|
Amonio nitratas, chemiškai grynas arba stabilizuotas (PSAN) |
|
Neardomojo bandymo kameros, kurių kritinis vidaus matmuo yra ne mažesnis nei 1m |
|
Turbininiai siurbliai, skirti skystojo kuro arba hibridiniams raketiniams varikliams |
9A006 |
Polimerinės medžiagos (hidrotermijos būdu gautas polieteris (HTPE), hidrotermijos būdu gautas kaprolaktono eteris (HTCE), polipropilenglikolis (PPG), polidietilenglikolio adipatas (PGA) ir polietilenglikolis (PEG)) |
|
Atsakomųjų priemonių posistemiai ir skvarbos priemonės (pvz., trukdikliai, imitavimo prietaisai arba dipoliniai atšvaitai), skirti prisotinti, suklaidinti priešraketinės gynybos sistemas arba jų išvengti |
|
Kietajam litavimui naudojami mangano folijos lakštai |
|
Hidroformingo įrenginiai |
|
Terminio apdorojimo krosnis — temperatūra >850 °C, vienas matmuo – >1 m |
II.A2.005, 2B226, 2B227 |
Elektrinio išlydžio generatoriai |
2B001.d |
Sukamojo trintinio suvirinimo įrenginiai |
|
Modeliavimo ir kompiuterinio projektavimo programinė įranga, susijusi su raketų arba bepiločių orlaivių sistemų aerodinaminės ir termodinaminės analizės modeliavimu |
|
Didelės spartos vaizdo kameros, išskyrus naudojamas medicininėse vaizdo sistemose |
6A003.a.2 |
Sunkvežimių važiuoklės su 6 ar daugiau ašių |
9A115 ir II.A9.003 |
Cheminiams ir (arba) biologiniams ginklams naudojami objektai
Aprašymas |
Susijęs Reglamento (EB) Nr. 428/2009 I priedo arba šio reglamento II priedo II dalies objektas |
||
|
2B352 |
||
|
II.A2.014.e., 2B350, 2B352 |
||
|
2B352 ir II.A2.014.a |
(1) Gamintojai, apskaičiuojantys padėties nustatymo tikslumą pagal ISO 230/2 (1997), turėtų konsultuotis su valstybės narės, kurioje jie yra įsisteigę, kompetentingomis institucijomis.
III PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti aviaciniai degalai
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
Kodas |
Aprašymas |
Nuo 2710 12 31 iki 2710 12 59 |
Benzinas |
2710 12 70 |
Pirminio benzino reaktyviniai degalai |
2710 19 21 |
Žibaliniai reaktyviniai degalai |
2710 19 25 |
Žibaliniai raketiniai degalai |
IV PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti auksas, titano rūda, vanadžio rūda ir retųjų žemių mineralai
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
Kodas |
Aprašymas |
ex ex 2530 90 00 |
Retųjų žemių metalų rūdos |
ex ex 26 12 |
Monacitai ir kitos rūdos, naudojami vien tik arba daugiausia uranui arba toriui išgauti |
ex ex 2614 00 00 |
Titano rūda |
ex ex 2615 90 00 |
Vanadžio rūda |
2616 90 00 10 |
Aukso rūdos ir koncentratai |
V PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies e punkte nurodytos anglys, geležis ir geležies rūda
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
Kodas |
Aprašymas |
ex ex 26 01 |
Geležies rūda |
2701 |
Akmens anglys, briketai, ovoidai ir panašios kietojo kuro rūšys, pagamintos iš akmens anglių |
2702 |
Lignitas (rusvosios anglys), aglomeruotas arba neaglomeruotas, išskyrus gagatą |
2703 |
Durpės (įskaitant kraikines durpes), aglomeruotos ar neaglomeruotos |
2704 00 10 |
Koksas ir puskoksis iš akmens anglių, lignito (rusvųjų anglių) arba durpių, aglomeruoti ar neaglomeruoti; retortų anglys |
7201 |
Ketus ir veidrodinis ketus (spiegeleisen), turintys luitų, blokų arba kitų pirminių formų pavidalą |
7202 |
Ferolydiniai |
7203 |
Juodųjų metalų produktai, gauti tiesiogiai redukuojant geležies rūdą ir kitus korėtus juodųjų metalų produktus, turintys luitų, granulių arba panašių formų pavidalą; geležis, kurios minimalus grynumas – 99,94 % masės, turinti luitų, granulių arba panašių formų pavidalą |
7204 10 00 |
Ketaus atliekos ir laužas |
ex ex 7204 30 00 |
Alavuotosios geležies arba alavuotojo plieno atliekos ir laužas |
ex ex 7204 41 |
Kitos atliekos ir laužas: Tekinimo drožlės, kitos drožlės, skeveldros, frezavimo atliekos, pjuvenos, nuopjovos ir štampavimo atraižos, surištos arba nesurištos į ryšulius |
ex ex 7204 49 |
Kitos atliekos ir laužas: Kita |
ex ex 7204 50 00 |
Kitos atliekos ir laužas: Laužo liejiniai, perlydyti |
ex ex 7205 10 00 |
Granulės |
ex ex 7205 29 00 |
Milteliai, išskyrus legiruotojo plieno miltelius |
ex ex 7206 10 00 |
Luitai |
ex ex 7206 90 00 |
Kita |
ex ex 72 07 |
Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai |
ex ex 72 08 |
Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, karštai valcuoti, neplakiruoti, nepadengti arba neapvilkti |
ex ex 72 09 |
Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, šaltai valcuoti, neplakiruoti, nepadengti arba neapvilkti |
ex ex 72 10 |
Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis ne mažesnis kaip 600 mm, plakiruoti, padengti arba apvilkti |
ex ex 72 11 |
Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis mažesnis kaip 600 mm, neplakiruoti, nepadengti ir neapvilkti |
ex ex 72 12 |
Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, kurių plotis mažesnis kaip 600 mm, plakiruoti, padengti arba apvilkti |
ex ex 72 14 |
Kiti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno, po kalimo, karštojo valcavimo, karštojo tempimo arba karštojo išspaudimo (ekstruzijos) toliau neapdoroti, įskaitant po valcavimo susuktus arba supintus |
ex ex 72 15 |
Kiti strypai ir juostos iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno |
ex ex 72 16 |
Kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno |
ex ex 72 17 |
Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno |
VI PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies f punkte nurodyti naftos produktai
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
|
2707 |
Alyvos ir kiti aukštatemperatūrinio akmens anglių dervų distiliavimo produktai; panašūs produktai, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė viršija nearomatinių sudėtinių dalių masę |
||
|
2709 |
Neapdorotos naftos alyvos (žalia nafta) ir neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų |
||
|
2710 |
Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų dalys; alyvų atliekos |
||
|
2711 |
Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai |
||
|
2712 10 |
Vazelinas |
||
|
2712 20 |
Parafinas, kurio sudėtyje alyva sudaro mažiau kaip 0,75 % masės |
||
Ex |
2712 90 |
Kita |
||
|
2713 |
Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai |
||
Ex |
2714 |
Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos |
||
Ex |
2715 |
Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs) |
||
|
|
|
||
|
3403 11 |
|
||
|
3403 19 |
|
||
|
|
|
||
Ex |
3403 91 |
|
||
Ex |
3403 99 |
|
||
|
|
|
||
Ex |
3824 99 92 |
|
||
Ex |
3824 99 93 |
|
||
Ex |
3824 99 96 |
|
||
|
3826 00 10 |
|
||
|
3826 00 90 |
|
VII PRIEDAS
3 straipsnio 1 dalies g punkte nurodyti varis, nikelis, sidabras ir cinkas
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
Varis
|
2603 |
Vario rūdos ir koncentratai |
||||||
|
74 |
Varis ir vario dirbiniai |
||||||
|
8536 90 95 30 |
Kniedės
|
||||||
ex |
8538 90 99 |
Varinės dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8535 , 8536 arba 8537 pozicijoje |
||||||
|
8544 11 |
Winding wire of copper |
||||||
|
|
|
||||||
ex |
8544 42 |
|
||||||
ex |
8544 49 |
|
||||||
|
|
|
||||||
|
8544 60 10 |
|
Nikelis
|
2604 |
Nikelio rūdos ir koncentratai |
||||||||
|
|
Ferolydiniai: |
||||||||
|
7202 60 |
|
||||||||
|
|
Viela iš nerūdijančiojo plieno: |
||||||||
|
7223 00 11 |
|
||||||||
|
75 |
Nikelis ir nikelio gaminiai |
||||||||
|
8105 90 00 10 |
Strypai arba viela iš kobalto lydinio, kurio sudėtyje yra:
atitinkantys medžiagos specifikaciją AMS 5842, naudojami orlaivių ir erdvėlaivių pramonėje |
Sidabras
|
2616 10 |
Sidabro rūdos ir koncentratai |
Cinkas
|
2608 |
Cinko rūdos ir koncentratai |
|
79 |
Cinkas ir cinko gaminiai |
VIII PRIEDAS
10 straipsnyje nurodytos prabangos prekės
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
1) Grynaveisliai arkliai
|
0101 21 00 |
Grynaveisliai veisliniai gyvuliai |
ex |
0101 29 90 |
Kita |
2) Ikrai ir ikrų pakaitalai
|
1604 31 00 |
Ikrai |
|
1604 32 00 |
Ikrų pakaitalai |
3) Trumai ir jų ruošiniai
|
0709 59 50 |
Trumai |
ex |
0710 80 69 |
Kita |
ex |
0711 59 00 |
Kita |
ex |
0712 39 00 |
Kita |
ex |
2001 90 97 |
Kita |
|
2003 90 10 |
Trumai |
ex |
2103 90 90 |
Kita |
ex |
2104 10 00 |
Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai) |
ex |
2104 20 00 |
Homogenizuoti sudėtiniai maisto produktai |
ex |
2106 00 00 |
Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje |
4) Rūšiniai vynai (įskaitant putojančius vynus), spiritai ir spiritiniai gėrimai
|
2204 10 11 |
Šampanas (champagne) |
|
2204 10 91 |
Asti spumante |
ex |
2204 10 93 |
Kita |
ex |
2204 10 94 |
Kuriems suteikta saugoma geografinė nuoroda (SGN) |
ex |
2204 10 96 |
Kiti rūšiniai vynai |
ex |
2204 10 98 |
Kita |
ex |
2204 21 00 |
Induose, kurių talpa ne didesnė kaip 2 litrai |
ex |
2204 29 00 |
Kita |
ex |
2205 00 00 |
Vermutai ir kiti vynai iš šviežių vynuogių, aromatizuoti augalais arba aromatinėmis medžiagomis |
ex |
2206 00 00 |
Kiti fermentuoti gėrimai (pavyzdžiui, sidras, kriaušių sidras, midus); fermentuotų gėrimų mišiniai, taip pat fermentuotų gėrimų ir nealkoholinių gėrimų mišiniai, nenurodyti kitoje vietoje. |
ex |
2207 10 00 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80 % tūrio |
ex |
2208 00 00 |
Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai |
5) Aukštos kokybės cigarai ir cigarilės
ex |
2402 10 00 |
Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, ir cigarilės, kurių sudėtyje yra tabako |
ex |
2402 90 00 |
Kita |
6) Prabangūs kvepalai, tualetiniai vandenys ir kosmetikos gaminiai, įskaitant gražinimosi arba makiažo produktus
ex |
3303 00 00 |
Kvepalai ir tualetiniai vandenys |
ex |
3304 00 00 |
Gražinimosi arba makiažo preparatai ir odos priežiūros preparatai (išskyrus medikamentus), įskaitant apsaugos nuo įdegimo arba įdegimo imitavimo preparatus; manikiūro ir pedikiūro preparatai |
ex |
3305 00 00 |
Plaukų preparatai |
ex |
3307 00 00 |
Preparatai, naudojami prieš skutimąsi, skutimosi metu arba po skutimosi, kūno dezodorantai, vonios preparatai, depiliatoriai ir kiti parfumerijos, kosmetikos arba tualetiniai preparatai, nenurodyti kitoje vietoje; paruošti patalpų oro gaivikliai, kvepinti arba nekvepinti, turintys arba neturintys dezinfekcinių savybių |
ex |
6704 00 00 |
Perukai, dirbtinės barzdos, antakiai ir blakstienos, netikros plaukų kasos ir panašūs dirbiniai iš žmonių arba iš gyvūnų plaukų arba iš tekstilės medžiagų; dirbiniai iš žmonių plaukų, nenurodyti kitoje vietoje |
7) Aukštos kokybės oda, pakinktai ir kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai
ex |
4201 00 00 |
Pakinktai ir balnai bet kokiems gyvūnams (įskaitant viržius, pavadžius, antkelius, antsnukius, balnų gūnias, balnakrepšius, šunų drabužius ir panašius dirbinius), iš bet kokių medžiagų |
ex |
4202 00 00 |
Skrynios, lagaminai, lagaminėliai (skrynelės kosmetikai), lagaminėliai (diplomatai), portfeliai, mokykliniai krepšiai ir mokyklinės kuprinės, akinių futliarai, žiūronų futliarai, fotoaparatų ir kino kamerų futliarai, muzikos instrumentų futliarai, šautuvų įmautės, pistoletų dėklai ir panašūs daiktai; kelioninės rankinės, izoliuoti krepšiai, skirti maistui arba gėrimams, kosmetinės, kuprinės, rankinės, pirkinių krepšiai, portmonė, piniginės, žemėlapių dėklai, portsigarai, tabakinės, įrankinės, sportiniai krepšiai, butelių dėklai, papuošalų dėžutės, pudrinės, stalo įrankių dėžutės ir panašūs daiktai iš išdirbtos arba kompozicinės odos, lakštinių plastikų, tekstilės medžiagų, vulkanizuotos fibros arba kartono, arba visai arba daugiausia padengti šiomis medžiagomis arba popieriumi |
ex |
4205 00 90 |
Kita |
ex |
9605 00 00 |
Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai |
8) Aukštos kokybės drabužiai, drabužių priedai ir batai (neatsižvelgiant į medžiagą, iš kurios jie pagaminti)
ex |
4203 00 00 |
Drabužiai ir drabužių priedai iš išdirbtos arba kompozicinės odos |
ex |
4303 00 00 |
Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai |
ex |
6101 00 00 |
Vyriški arba berniukų paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai, anorakai (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos ir neperšlampamos striukės ir panašūs megzti arba nerti dirbiniai, išskyrus priskiriamus 6103 pozicijai |
ex |
6102 00 00 |
Moteriški arba mergaičių paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai, anorakai (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos ir neperšlampamos striukės ir panašūs megzti arba nerti dirbiniai, išskyrus priskiriamus 6104 pozicijai |
ex |
6103 00 00 |
Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, švarkai, bleizeriai, kelnės, puskombinezoniai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžiai ir trumpės (išskyrus maudymosi aprangą), megzti arba nerti |
ex |
6104 00 00 |
Moteriški arba mergaičių kostiumai, ansambliai, švarkai, bleizeriai, suknelės, sijonai, sijonai-kelnės, kelnės, puskombinezoniai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžiai ir trumpės (išskyrus maudymosi aprangą), megzti arba nerti |
ex |
6105 00 00 |
Vyriški arba berniukų marškiniai, megzti arba nerti |
ex |
6106 00 00 |
Moteriškos arba mergaičių palaidinukės, marškiniai ir marškininės palaidinukės, megzti arba nerti |
ex |
6107 00 00 |
Vyriškos arba berniukų apatinukės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti |
ex |
6108 00 00 |
Moteriški arba mergaičių apatinukai, apatiniai sijonai, trumpikės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, negližės, maudymosi chalatai, chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti |
ex |
6109 00 00 |
T marškinėliai, marškinaičiai ir kiti marškinėliai, megzti arba nerti |
ex |
6110 00 00 |
Megztiniai, puloveriai, susagstomi megztiniai, liemenės ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti |
ex |
6111 00 00 |
Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai, megzti arba nerti |
ex |
6112 11 00 |
Iš medvilnės |
ex |
6112 12 00 |
Iš sintetinių pluoštų |
ex |
6112 19 00 |
Iš kitų tekstilės medžiagų |
|
6112 20 00 |
Slidinėjimo kostiumai |
|
6112 31 00 |
Iš sintetinių pluoštų |
|
6112 39 00 |
Iš kitų tekstilės medžiagų |
|
6112 41 00 |
Iš sintetinių pluoštų |
|
6112 49 00 |
Iš kitų tekstilės medžiagų |
ex |
6113 00 10 |
Iš megztinių arba nertinių medžiagų, priskiriamų 5906 pozicijai |
ex |
6113 00 90 |
Kita |
ex |
6114 00 00 |
Kiti megzti arba nerti drabužiai |
ex |
6115 00 00 |
Pėdkelnės, storos pėdkelnės, kojinės, kojinaitės ir kiti panašūs megzti arba nerti kojinių dirbiniai, įskaitant laipsniškai kintančio suspaudimo kompresines kojines (pavyzdžiui, kojines, skirtas sergantiems varikoze) ir avalynę be pritvirtintų padų |
ex |
6116 00 00 |
Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, megztos arba nertos |
ex |
6117 00 00 |
Kiti gatavi drabužių priedai, megzti arba nerti; megztos arba nertos drabužių arba drabužių priedų dalys |
ex |
6201 00 00 |
Vyriški arba berniukų paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai, anorakai (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos ir neperšlampamos striukės ir panašūs dirbiniai, išskyrus priskiriamus 6203 pozicijai |
ex |
6202 00 00 |
Moteriški arba mergaičių paltai, puspalčiai, pelerinos, apsiaustai, anorakai (įskaitant slidinėjimo striukes), neperpučiamos ir neperšlampamos striukės ir panašūs dirbiniai, išskyrus priskiriamus 6204 pozicijai |
ex |
6203 00 00 |
Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, švarkai, bleizeriai, kelnės, puskombinezoniai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžiai ir trumpės (išskyrus maudymosi aprangą) |
ex |
6204 00 00 |
Moteriški ir mergaičių kostiumai, ansambliai, švarkai, bleizeriai, suknelės, sijonai, sijonai-kelnės, kelnės, puskombinezoniai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžiai ir trumpės (išskyrus maudymosi aprangą) |
ex |
6205 00 00 |
Vyriški arba berniukų marškiniai |
ex |
6206 00 00 |
Moteriškos arba mergaičių palaidinukės, marškiniai ir marškininės palaidinukės |
ex |
6207 00 00 |
Vyriški arba berniukų marškinaičiai ir kiti marškinėliai, apatinukės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, chalatai ir panašūs dirbiniai |
ex |
6208 00 00 |
Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinukai, apatiniai sijonai, apatinės kelnės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai |
ex |
6209 00 00 |
Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai |
ex |
6210 10 00 |
Iš medžiagų, priskiriamų 5602 arba 5603 pozicijai |
|
6210 20 00 |
Kiti drabužiai, tos pačios rūšies kaip aprašytieji 6201 11 –6201 19 subpozicijose |
|
6210 30 00 |
Kiti drabužiai, tos pačios rūšies kaip aprašytieji 6202 11 –6201 19 subpozicijose |
ex |
6210 40 00 |
Kiti vyriški arba berniukų drabužiai |
ex |
6210 50 00 |
Kiti moteriški arba mergaičių drabužiai |
|
6211 11 00 |
Vyriški arba berniukų |
|
6211 12 00 |
Moteriški arba mergaičių |
|
6211 20 00 |
Slidinėjimo kostiumai |
ex |
6211 32 00 |
Iš medvilnės |
ex |
6211 33 00 |
Iš cheminių pluoštų |
ex |
6211 39 00 |
Iš kitų tekstilės medžiagų |
ex |
6211 42 00 |
Iš medvilnės |
ex |
6211 43 00 |
Iš cheminių pluoštų |
ex |
6211 49 00 |
Iš kitų tekstilės medžiagų |
ex |
6212 00 00 |
Liemenėlės, apjuostys, korsetai, petnešėlės, petnešos, keliaraiščiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys, megzti ar nerti arba nemegzti ar nenerti |
ex |
6213 00 00 |
Nosinės |
ex |
6214 00 00 |
Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai: |
ex |
6215 00 00 |
Kaklaraiščiai, peteliškės ir kaklajuostės |
ex |
6216 00 00 |
Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės |
ex |
6217 00 00 |
Kiti gatavi drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus klasifikuojamas 6212 pozicijoje |
ex |
6401 00 00 |
Neperšlampama avalynė, su guminiais arba plastikiniais išoriniais padais ir batviršiais, kurios batviršiai nepritvirtinti prie padų ir batviršių detalės nesujungtos siūlėmis, kniedėmis, vinimis, varžtais, kaiščiais arba panašiais būdais |
ex |
6402 20 00 |
Avalynė su batviršių dirželiais arba tarpupirštiniais viršaus dirželiais, kaiščiais pritvirtintais prie padų |
ex |
6402 91 00 |
Dengianti kulkšnis |
ex |
6402 99 00 |
Kita |
ex |
6403 19 00 |
Kita |
ex |
6403 20 00 |
Avalynė su odiniais išoriniais padais ir batviršiais, sudarytais iš odos juostelių, einančių skersai kojos keltį ir aplink didįjį pirštą |
ex |
6403 40 00 |
Kita avalynė su metalinėmis apsauginėmis noselėmis |
ex |
6403 51 00 |
Dengianti kulkšnis |
ex |
6403 59 00 |
Kita |
ex |
6403 91 00 |
Dengianti kulkšnis |
ex |
6403 99 00 |
Kita |
ex |
6404 19 10 |
Šlepetės ir kita kambarinė avalynė |
ex |
6404 20 00 |
Avalynė su išoriniais padais iš odos arba kompozicinės odos |
ex |
6405 00 00 |
Kita avalynė |
ex |
6504 00 00 |
Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, pinti arba pagaminti iš bet kurių medžiagų juostelių sujungimo būdu, su pamušalu ar be pamušalo arba su apdirbtais ar neapdirbtais kraštais |
ex |
6505 00 10 |
Iš veltinio, pagaminto iš kailio, arba iš veltinio, pagaminto iš vilnos ir iš kailio, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gobtuvų arba plokščių skrybėlių ruošinių, priskiriamų 6501 00 00 pozicijai |
ex |
6505 00 30 |
Kepurės su snapeliu |
ex |
6505 00 90 |
Kita |
ex |
6506 99 00 |
Iš kitų medžiagų |
ex |
6601 91 00 |
Su teleskopiniu kotu |
ex |
6601 99 00 |
Kita |
ex |
6602 00 00 |
Lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir panašūs dirbiniai |
ex |
9619 00 81 |
Kūdikių vystyklai ir vystymo įklotai |
9) Rankų darbo arba ne kilimai, kilimėliai ir gobelenai, kurių vertė didesnė nei 473 EUR (1)
ex |
5701 00 00 |
Rištiniai kilimai ir kita rištinė tekstilinė grindų danga, gatava arba negatava |
ex |
5702 10 00 |
„Kelem“, „Schumacks“, „Karamanie“ ir panašūs rankomis austi kilimėliai |
ex |
5702 20 00 |
Grindų danga iš kokoso pluošto (plaušų) |
ex |
5702 31 80 |
Kita |
ex |
5702 32 00 |
Iš cheminių tekstilės medžiagų |
ex |
5702 39 00 |
Iš kitų tekstilės medžiagų |
ex |
5702 41 90 |
Kita |
ex |
5702 42 00 |
Iš cheminių tekstilės medžiagų |
ex |
5702 50 00 |
Kita, nepūkinė danga, negatava |
ex |
5702 91 00 |
Iš vilnos arba iš švelniavilnių gyvūnų plaukų |
ex |
5702 92 00 |
Iš cheminių tekstilės medžiagų |
ex |
5702 99 00 |
Iš kitų tekstilės medžiagų |
ex |
5703 00 00 |
Siūtiniai kilimai ir kita siūtinė tekstilinė grindų danga, gatava arba negatava |
ex |
5704 00 00 |
Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga iš veltinio, nesiūtinė ir neklijuotinė, gatava arba negatava |
ex |
5705 00 00 |
Kiti kilimai ir kita tekstilinė grindų danga, gatava arba negatava |
ex |
5805 00 00 |
Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi |
10) Perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, gaminiai iš perlų, bižuterija, aukso arba sidabro dailieji dirbiniai
|
7101 00 00 |
Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, apdoroti arba neapdoroti, surūšiuoti arba nesurūšiuoti, tačiau nesuverti, neaptaisyti ir neįtvirtinti; gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, laikinai suverti gabenimo patogumui |
|
7102 00 00 |
Deimantai, apdoroti arba neapdoroti, tačiau neaptaisyti arba neįtvirtinti |
|
7103 00 00 |
Brangakmeniai (išskyrus deimantus) ir pusbrangiai akmenys, apdoroti arba neapdoroti, surūšiuoti arba nesurūšiuoti, tačiau nesuverti, neaptaisyti arba neįtvirtinti; nesurūšiuoti brangakmeniai (išskyrus deimantus) ir pusbrangiai akmenys, laikinai suverti gabenimo patogumui |
|
7104 20 00 |
Kiti, neapdoroti arba tik supjaustyti ar grubiai apdoroti suformuojant tam tikros formos ruošinius |
|
7104 90 00 |
Kita |
|
7105 00 00 |
Gamtinių arba sintetinių brangakmenių arba pusbrangių akmenų dulkės arba milteliai |
|
7106 00 00 |
Sidabras (įskaitant sidabrą, padengtą auksu arba platina), neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą |
|
7107 00 00 |
Netaurieji metalai, plakiruoti sidabru, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus |
|
7108 00 00 |
Auksas (įskaitant auksą, padengtą platina), neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą. |
|
7109 00 00 |
Netaurieji metalai arba sidabras, plakiruoti auksu, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus |
|
7110 11 00 |
Neapdoroti arba turintys miltelių pavidalą |
|
7110 19 00 |
Kita |
|
7110 21 00 |
Neapdoroti arba turintys miltelių pavidalą |
|
7110 29 00 |
Kita |
|
7110 31 00 |
Neapdoroti arba turintys miltelių pavidalą |
|
7110 39 00 |
Kita |
|
7110 41 00 |
Neapdoroti arba turintys miltelių pavidalą |
|
7110 49 00 |
Kita |
|
7111 00 00 |
Netaurieji metalai, sidabras arba auksas, plakiruoti platina, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus |
|
7113 00 00 |
Bižuterija ir jos dalys iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu |
|
7114 00 00 |
Aukso arba sidabro dailieji dirbiniai ir jų dalys iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu |
|
7115 00 00 |
Kiti dirbiniai iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu |
|
7116 00 00 |
Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų) |
11) Monetos ir banknotai, nenaudojami teisėtoje apyvartoje
ex |
4907 00 30 |
Banknotai |
|
7118 10 00 |
Monetos (išskyrus auksines monetas), nenaudojamos teisėtoje apyvartoje |
ex |
7118 90 00 |
Kita |
12) Stalo įrankiai iš tauriųjų metalų arba padengti ar plakiruoti tauriaisiais metalais
|
7114 00 00 |
Aukso arba sidabro dailieji dirbiniai ir jų dalys iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu |
|
7115 00 00 |
Kiti dirbiniai iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu |
ex |
8214 00 00 |
Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles) |
ex |
8215 00 00 |
Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai |
ex |
9307 00 00 |
Kardai, špagos, rapyros, trumpieji kardai, durtuvai, ietys ir panašūs ginklai bei jų dalys, jų makštys ir dėklai |
13) Porcelianiniai, kiniškojo porceliano, akmens keramikos, fajansiniai arba dailiosios keramikos indai, kurių vertė didesnė nei 95 EUR (2).
ex |
6911 00 00 |
Stalo reikmenys, virtuvės reikmenys ir kiti porcelianiniai arba kiniškojo porceliano buities bei tualeto reikmenys |
ex |
6912 00 23 |
Akmens keramikos dirbiniai |
ex |
6912 00 25 |
Fajansiniai dirbiniai arba dirbiniai iš tauriosios keramikos |
ex |
6912 00 83 |
Akmens keramikos dirbiniai |
ex |
6912 00 85 |
Fajansiniai dirbiniai arba dirbiniai iš tauriosios keramikos |
ex |
6914 10 00 |
Porcelianiniai arba kiniškojo porceliano |
ex |
6914 90 00 |
Kita |
14) Švino krištolo gaminiai
ex |
7009 91 00 |
Neįrėminti |
ex |
7009 92 00 |
Įrėminti |
ex |
7010 00 00 |
Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys |
|
7013 22 00 |
Iš švino krištolo |
|
7013 33 00 |
Iš švino krištolo |
|
7013 41 00 |
Iš švino krištolo |
|
7013 91 00 |
Iš švino krištolo |
ex |
7018 10 00 |
Stikliniai karoliukai, perlų imitacijos, brangakmenių arba pusbrangių akmenų imitacijos ir panašūs smulkūs stiklo dirbiniai |
ex |
7018 90 00 |
Kita |
ex |
7020 00 80 |
Kita |
ex |
9405 10 50 |
Iš stiklo |
ex |
9405 20 50 |
Iš stiklo |
ex |
9405 50 00 |
Neelektriniai šviestuvai ir apšvietimo įranga |
ex |
9405 91 00 |
Iš stiklo |
15) Ypač aukštos kokybės buitiniai elektronikos prietaisai
ex |
8414 51 00 |
Staliniai, grindiniai, sieniniai, montuojami languose, ant lubų arba ant stogų, su įmontuotu elektros varikliu, kurio galia ne didesnė kaip 125 W |
ex |
8414 59 00 |
Kita |
ex |
8414 60 00 |
Traukos spintos, kurių maksimalus horizontalios kraštinės matmuo ne didesnis kaip 120 cm |
ex |
8415 10 00 |
Sumontuoti languose arba sienose, viename korpuse ar „modulinės sistemos“ (split-system) |
ex |
8418 10 00 |
Kombinuoti šaldytuvai-šaldikliai su atskiromis išorinėmis durimis |
ex |
8418 21 00 |
Kompresoriniai |
ex |
8418 29 00 |
Kita |
ex |
8418 30 00 |
Skrynios pavidalo šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 800 litrų |
ex |
8418 40 00 |
Vertikalūs šaldikliai, kurių talpa ne didesnė kaip 900 litrų |
ex |
8419 81 00 |
Karštų gėrimų paruošimo, maisto produktų virimo, kepimo arba šildymo |
ex |
8422 11 00 |
Buitinės |
ex |
8423 10 00 |
Svarstyklės žmonėms sverti, įskaitant svarstykles kūdikiams sverti; buitinės svarstyklės |
ex |
8443 12 00 |
Ofsetinės spaudos mašinos, spausdinančios ant lakštinio popieriaus (išskleistų lakštų vienos kraštinės ilgis ne didesnis kaip 22 cm, o kitos kraštinės ilgis ne didesnis kaip 36 cm), naudojamos biuruose |
ex |
8443 31 00 |
Mašinos, atliekančios ne mažiau kaip dvi iš šių funkcijų – spausdinimo, kopijavimo arba perdavimo faksu, ir kurias galima prijungti prie automatinio duomenų apdorojimo mašinos arba prie tinklo |
ex |
8443 32 00 |
Kitos, kurias galima prijungti prie automatinio duomenų apdorojimo mašinos arba prie tinklo |
ex |
8443 39 00 |
Kita |
ex |
8450 11 00 |
Automatinės mašinos |
ex |
8450 12 00 |
Kitos mašinos su įmontuota išcentrine (centrifugine) džiovykla |
ex |
8450 19 00 |
Kita |
ex |
8451 21 00 |
Kurių talpa ne didesnė kaip 10 kg sausų skalbinių |
ex |
8452 10 00 |
Buitinės siuvamosios mašinos |
ex |
8470 10 00 |
Elektroniniai skaičiuotuvai, galintys veikti be išorinio elektros maitinimo šaltinio, ir kišeninės duomenų užrašymo, atkūrimo ir rodymo ekrane mašinėlės, atliekančios skaičiavimo funkcijas |
ex |
8470 21 00 |
Su spausdinimo įrenginiu |
ex |
8470 29 00 |
Kita |
ex |
8470 30 00 |
Kitos skaičiavimo mašinos |
ex |
8471 00 00 |
Automatinio duomenų apdorojimo mašinos ir jų įtaisai; magnetiniai arba optiniai (duomenų) skaitymo skaitliai, užkoduotų duomenų perrašymo į informacijos laikmenas mašinos ir tokių duomenų apdorojimo mašinos, nenurodytos kitoje vietoje |
ex |
8472 90 40 |
Tekstų redagavimo mašinos |
ex |
8472 90 90 |
Kita |
ex |
8479 60 00 |
Garinamieji oro aušintuvai |
ex |
8508 11 00 |
Kurių galia ne didesnė kaip 1 500 W ir su maišeliu dulkėms surinkti arba su kita dulkėms surinkti talpykla, kurių talpa ne didesnė kaip 20 litrų |
ex |
8508 19 00 |
Kita |
ex |
8508 60 00 |
Kiti dulkių ir panašūs siurbliai |
ex |
8509 40 00 |
Maisto produktų smulkintuvai ir maišytuvai; vaisių arba daržovių sulčiaspaudės |
ex |
8509 80 00 |
Kiti prietaisai |
ex |
8516 31 00 |
Plaukų džiovintuvai (fenai) |
ex |
8516 50 00 |
Mikrobangų krosnys |
ex |
8516 60 10 |
Viryklės (bent su viena orkaite ir kaitviete) |
ex |
8516 71 00 |
Kavos arba arbatos virimo aparatai |
ex |
8516 72 00 |
Skrudintuvai |
ex |
8516 79 00 |
Kita |
ex |
8517 11 00 |
Laidiniai telefono aparatai su belaidžiais rageliais |
ex |
8517 12 00 |
Telefonai, skirti koriniams tinklams arba kitiems belaidžiams tinklams |
ex |
8517 18 00 |
Kita |
ex |
8517 61 00 |
Bazinės stotys |
ex |
8517 62 00 |
Balso, vaizdo ar kitų duomenų priėmimo, keitimo ir perdavimo arba atkūrimo aparatūra, įskaitant komutatorius ir maršruto parinkimo aparatus |
ex |
8517 69 00 |
Kita |
ex |
8526 91 00 |
Radionavigaciniai aparatai |
ex |
8529 10 31 |
Palydovinio ryšio |
ex |
8529 10 39 |
Kita |
ex |
8529 10 65 |
Radijo arba televizijos imtuvų vidinės antenos, įskaitant įmontuotąsias antenas |
ex |
8529 10 69 |
Kita |
ex |
8531 10 00 |
Apsaugos nuo įsilaužimo arba priešgaisrinės signalizacijos ir panaši įranga |
ex |
8543 70 10 |
Elektros mašinos, atliekančios vertimo ir žodžių ieškos funkcijas |
ex |
8543 70 30 |
Antenos stiprintuvai |
ex |
8543 70 50 |
Soliariumų gultai, lempos ir panaši soliariumų įranga |
ex |
8543 70 90 |
Kita |
|
9504 50 00 |
Vaizdo žaidimų pultai ir mašinos, išskyrus priskiriamus 9504 30 subpozicijai |
|
9504 90 80 |
Kita |
16) Ypač aukštos kokybės elektros (elektroniniai) arba optiniai garso ir vaizdo įrašymo ir atkūrimo aparatai
ex |
8519 00 00 |
Garso įrašymo arba atkūrimo aparatai |
ex |
8521 00 00 |
Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti kartu arba atskirai su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais) |
ex |
8525 80 30 |
Skaitmeniniai fotoaparatai |
ex |
8525 80 91 |
Galinčios tik įrašyti televizijos kameros užfiksuotą garsą ir vaizdą |
ex |
8525 80 99 |
Kita |
ex |
8527 00 00 |
Radijo transliacijos priėmimo aparatūra, su kuria kartu viename korpuse sumontuota arba nesumontuota garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatūra arba laikrodis |
ex |
8528 71 00 |
Neskirta tam, kad būtų įmontuotas vaizduoklis arba ekranas |
ex |
8528 72 00 |
Kita, spalvota |
ex |
9006 00 00 |
Fotoaparatai; fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus dujošvytes lempas, klasifikuojamas 8539 pozicijoje |
ex |
9007 00 00 |
Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be tokių įrenginių |
17) Prabangios antžeminio, oro ar vandens transporto priemonės, skirtos žmonėms vežti, įskaitant lynų kelius, kėdinius keltuvus, slidininkų keltuvus (traukles), funikulierių trauklių mechanizmus, taip pat jų reikmenys ir dalys
ex |
4011 10 00 |
Naudojamos lengviesiems automobiliams (įskaitant universaliuosius automobilius (combi) ir lenktyninius automobilius) |
ex |
4011 20 00 |
Naudojamos autobusams arba krovininiams automobiliams |
ex |
4011 30 00 |
Naudojamos orlaiviams |
ex |
4011 40 00 |
Naudojamos motociklams |
ex |
4011 90 00 |
Kita |
ex |
7009 10 00 |
Antžeminio transporto priemonių galinio vaizdo veidrodžiai |
ex |
8407 00 00 |
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu |
ex |
8408 00 00 |
Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai) |
ex |
8409 00 00 |
Dalys, tinkamos vien tik arba daugiausia varikliams, priskiriamiems 8407 arba 8408 pozicijai |
ex |
8411 00 00 |
Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos |
|
8428 60 00 |
Lynų keliai, kėdiniai keltuvai, slidininkų keltuvai (trauklės), funikulierių trauklių mechanizmai |
ex |
8431 39 00 |
Lynų kelių, kėdinių keltuvų, slidininkų keltuvų (trauklių), funikulierių trauklių mechanizmų dalys ir reikmenys |
ex |
8483 00 00 |
Transmisijos velenai (įskaitant kumštelinius velenus ir alkūninius velenus) ir skriejiko velenai krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros; krumpliniai mechanizmai ir krumplinės pavaros; rutuliniai arba ritininiai pavarų sraigtai; pavarų dėžės ir kiti greičio keitikliai (reduktoriai), įskaitant hidrotransformatorius; smagračiai ir skriemuliai, įskaitant skrysčių mechanizmus; sankabos ir sankabos velenų movos (įskaitant universalius šarnyrus) |
ex |
8511 00 00 |
Elektros uždegimo arba paleidimo įranga, naudojama kibirkštinio arba slėginio uždegimo vidaus degimo varikliuose (pavyzdžiui, uždegimo magnetos, magnetų generatoriai, uždegimo ritės, uždegimo žvakės, kaitinimo žvakės, paleidimo varikliai); generatoriai (pavyzdžiui, nuolatinės arba kintamosios srovės) ir išjungikliai, naudojami kartu su šiais varikliais |
ex |
8512 20 00 |
Kita apšvietimo arba vaizdinio signalizavimo įranga |
ex |
8512 30 10 |
Apsaugos nuo įsilaužimo įranga, skirta autotransporto priemonėms |
ex |
8512 30 90 |
Kita |
ex |
8512 40 00 |
Stiklų valytuvai ir apsaugos nuo stiklų apšalimo ir aprasojimo įranga |
ex |
8544 30 00 |
Uždegimo sistemų laidų rinkiniai ir kiti montavimo rinkiniai, naudojami antžeminio transporto priemonėse, orlaiviuose arba laivuose |
ex |
8603 00 00 |
Keleiviniai savaeigiai geležinkelio arba tramvajaus vagonai, prekiniai vagonai ir pusvagoniai (atviros platformos), išskyrus priskiriamus 8604 pozicijai |
ex |
8605 00 00 |
Keleiviniai nesavaeigiai geležinkelio arba tramvajaus vagonai; bagažo vagonai, pašto vagonai ir kiti nesavaeigiai specialūs geležinkelio arba tramvajaus vagonai (išskyrus klasifikuojamus 8604 pozicijoje) |
ex |
8607 00 00 |
Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvų arba riedmenų dalys |
ex |
8702 00 00 |
Autotransporto priemonės, skirtos ne mažiau kaip dešimčiai žmonių, įskaitant vairuotoją, vežti |
ex |
8703 00 00 |
Automobiliai ir kitos autotransporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti (išskyrus priskiriamas 8702 pozicijai), įskaitant lengvuosius keleivinius-krovininius automobilius (universalus) ir lenktyninius automobilius, įskaitant transporto priemones, pritaikytas važiuoti sniegu, kurių vertė viršija 1 782 EUR (3) |
ex |
8706 00 00 |
Autotransporto priemonių, priskiriamų 8701 –8705 pozicijoms, važiuoklės su pritvirtintais varikliais |
ex |
8707 00 00 |
Autotransporto priemonių, priskiriamų 8701 –8705 pozicijoms, kėbulai (įskaitant kabinas) |
ex |
8708 00 00 |
Autotransporto priemonių, priskiriamų 8701 –8705 pozicijoms, dalys ir reikmenys |
ex |
8711 00 00 |
Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos: |
ex |
8712 00 00 |
Dviračiai ir kitos pedalinės transporto priemonės (įskaitant transportinius triračius) be variklio |
ex |
8714 00 00 |
Transporto priemonių, klasifikuojamų 8711 –8713 pozicijose, dalys ir reikmenys |
ex |
8716 10 00 |
Automobilių priekabos-nameliai ir puspriekabės-nameliai |
ex |
8716 40 00 |
Kitos priekabos ir puspriekabės |
ex |
8716 90 00 |
Dalys |
ex |
8801 00 00 |
Oro balionai ir dirižabliai; sklandytuvai, skraidyklės ir kiti orlaiviai be variklių |
ex |
8802 11 00 |
Kurių masė be krovinio ne didesnė kaip 2 000 kg |
ex |
8802 12 00 |
Kurių masė be krovinio didesnė kaip 2 000 kg |
ex |
8802 20 00 |
Lėktuvai ir kiti orlaiviai, kurių masė be krovinio ne didesnė kaip 2 000 kg |
ex |
8802 30 00 |
Lėktuvai ir kiti orlaiviai, kurių masė be krovinio didesnė kaip 2 000 kg, bet ne didesnė kaip 15 000 kg |
ex |
8802 40 00 |
Lėktuvai ir kiti orlaiviai, kurių masė be krovinio didesnė kaip 15 000 kg |
ex |
8803 10 00 |
Propeleriai ir sraigtai bei jų dalys |
ex |
8803 20 00 |
Važiuoklės ir jų dalys |
ex |
8803 30 00 |
Kitos lėktuvų arba sraigtasparnių dalys |
ex |
8803 90 10 |
Aitvarų |
ex |
8803 90 90 |
Kita |
ex |
8805 10 00 |
Orlaivių paleidimo mechanizmai ir jų dalys; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai bei jų dalys |
ex |
8901 10 00 |
Kruizų laivai, ekskursijų laivai ir panašios vandens transporto priemonės, daugiausia skirtos žmonėms vežti; visų rūšių keltai |
ex |
8901 90 00 |
Kiti laivai kroviniams vežti ir kiti laivai žmonėms ir kroviniams vežti |
ex |
8903 00 00 |
Jachtos ir kitos vandens transporto priemonės, skirtos pramogoms arba sportui; irklinės valtys ir kanojos |
18) Prabangūs laikrodžiai ir jų dalys
|
9101 00 00 |
Rankiniai, kišeniniai ir kiti panašūs laikrodžiai, įskaitant chronometrus, kurių korpusai pagaminti iš tauriųjų metalų arba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais |
ex |
9102 00 00 |
Rankiniai, kišeniniai ir kiti panašūs laikrodžiai, įskaitant chronometrus, išskyrus priskiriamus 9101 pozicijai |
ex |
9103 00 00 |
Laikrodžiai (išskyrus rankinius, kišeninius ir kitus panašius laikrodžius) su rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių mechanizmais, išskyrus laikrodžius, priskiriamus 9104 pozicijai |
ex |
9104 00 00 |
Prietaisų skydų ir panašūs laikrodžiai, naudojami antžeminio transporto priemonėse, orlaiviuose, erdvėlaiviuose arba laivuose |
ex |
9105 00 00 |
Kiti laikrodžiai (išskyrus rankinius, kišeninius ir kitus panašius laikrodžius) |
ex |
9108 00 00 |
Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti |
ex |
9109 00 00 |
Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti |
ex |
9110 00 00 |
Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti surinkti laikrodžių mechanizmai |
ex |
9111 00 00 |
Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitos jų dalys |
ex |
9112 00 00 |
Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, priskiriamų šiam skirsniui, korpusai bei kitos jų dalys |
ex |
9113 00 00 |
Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys |
ex |
9114 00 00 |
Kitos laikrodžių dalys |
19) Aukštos kokybės muzikos instrumentai
ex |
9201 00 00 |
Fortepijonai ir pianinai, įskaitant pianolas ir kitus automatinius pianinus; klavesinai ir kiti klavišiniai styginiai instrumentai |
ex |
9202 00 00 |
Kiti styginiai muzikos instrumentai (pavyzdžiui, gitaros, smuikai, arfos) |
ex |
9205 00 00 |
Pučiamieji muzikos instrumentai (pavyzdžiui, vamzdiniai klavišiniai vargonai, akordeonai, klarnetai, triūbos, dūdmaišiai) išskyrus mugių vargonėlius ir mechanines rylas |
ex |
9206 00 00 |
Mušamieji muzikos instrumentai (pavyzdžiui, būgnai, ksilofonai, cimbolai, kastanjetės, marakasai) |
ex |
9207 00 00 |
Muzikos instrumentai, kurių garsui sukurti arba stiprinti būtinai naudojama elektra (pavyzdžiui, vargonai, gitaros, akordeonai) |
20) Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai
|
9700 00 00 |
Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai |
21) Reikmenys ir įrenginiai, skirti sportui, įskaitant slidinėjimą, golfą, nardymą ir vandens sportą
ex |
4015 19 00 |
Kita |
ex |
4015 90 00 |
Kita |
ex |
6210 40 00 |
Kiti vyriški arba berniukų drabužiai |
ex |
6210 50 00 |
Kiti moteriški arba mergaičių drabužiai |
|
6211 11 00 |
Vyriški arba berniukų |
|
6211 12 00 |
Moteriški arba mergaičių |
|
6211 20 00 |
Slidinėjimo kostiumai |
ex |
6216 00 00 |
Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės |
|
6402 12 00 |
Lygumų ir kalnų slidinėjimo avalynė ir snieglenčių batai |
ex |
6402 19 00 |
Kita |
|
6403 12 00 |
Lygumų ir kalnų slidinėjimo avalynė ir snieglenčių batai |
|
6403 19 00 |
Kita |
|
6404 11 00 |
Sportinė avalynė; teniso bateliai, krepšinio bateliai, gimnastikos bateliai, treniruočių bateliai ir panaši avalynė |
|
6404 19 90 |
Kita |
ex |
9004 90 00 |
Kita |
ex |
9020 00 00 |
Kiti kvėpavimo prietaisai ir dujokaukės, išskyrus saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų filtrų |
|
9506 11 00 |
Slidės |
|
9506 12 00 |
Slidžių apkaustai |
|
9506 19 00 |
Kita |
|
9506 21 00 |
Burlentės |
|
9506 29 00 |
Kita |
|
9506 31 00 |
Golfo lazdos ir golfo lazdų komplektai |
|
9506 32 00 |
Kamuoliai |
|
9506 39 00 |
Kita |
|
9506 40 00 |
Stalo teniso reikmenys ir įranga |
|
9506 51 00 |
Lauko teniso raketės, su stygomis arba be stygų |
|
9506 59 00 |
Kita |
|
9506 61 00 |
Lauko teniso kamuoliukai |
|
9506 69 10 |
Kriketo ir polo kamuoliai |
|
9506 69 90 |
Kita |
|
9506 70 |
Pačiūžos ir riedučiai, įskaitant čiuožimo batus su tvirtinamomis pačiūžomis (riedučiais) |
|
9506 91 |
Bendrųjų fizinių pratimų, gimnastikos arba atletinių sporto šakų reikmenys ir įranga |
|
9506 99 10 |
Kriketo ir polo įranga, išskyrus kamuolius |
|
9506 99 90 |
Kita |
|
9507 00 00 |
Meškerykočiai, meškeriojimo kabliukai ir kiti meškeriojimo reikmenys; žūklės graibštukai, tinkleliai drugeliams gaudyti ir panašūs tinkleliai; paukščių muliažai, naudojami paukščiams vilioti (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 9208 ar 9705 pozicijoje) ir panašūs medžioklės reikmenys |
22) Biliardo, automatinių kėglių takų, kazino žaidimų ir žaidimų, pradedamų žaisti įkišus monetą ar banknotą, įranga ir reikmenys
|
9504 20 00 |
Visų rūšių biliardo įranga ir reikmenys |
|
9504 30 00 |
Kiti žaidimai, pradedami žaisti įkišus monetą ar žetoną, banknotą, banko kortelę arba kitaip sumokėjus, išskyrus automatinę kėglių takų įrangą |
|
9504 40 00 |
Lošimo kortos |
|
9504 50 00 |
Vaizdo žaidimų pultai ir mašinos, išskyrus priskiriamus 9504 30 subpozicijai |
|
9504 90 80 |
Kita |
(1) Suma, 2016 m. lapkričio 30 d. duomenimis, apytikriai lygi 500 USD (JT ST rezoliucija 2321 (2016)).
(2) Suma, 2016 m. lapkričio 30 d. duomenimis, apytikriai lygi 100 USD (JT ST rezoliucija 2321 (2016)).
(3) Suma, 2016 m. kovo 2 d. duomenimis, apytikriai lygi 2 000 USD (JT ST rezoliucija 2270 (2016)).
IX PRIEDAS
11 straipsnyje nurodytų aukso, tauriųjų metalų ir deimantų sąrašas
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
SS kodas |
Aprašymas |
7102 |
Deimantai, apdoroti arba neapdoroti, tačiau neaptaisyti arba neįtvirtinti |
7106 |
Sidabras (įskaitant sidabrą, padengtą auksu arba platina), neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą |
7108 |
Auksas (įskaitant auksą, padengtą platina), neapdorotas, pusiau apdorotas arba turintis miltelių pavidalą. |
7109 |
Netaurieji metalai arba sidabras, plakiruoti auksu, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus |
7110 |
Platina, neapdorota, pusiau apdorota arba turinti miltelių pavidalą |
7111 |
Netaurieji metalai, sidabras arba auksas, plakiruoti platina, neapdoroti labiau už pusiau apdorotus |
ex ex 112 |
Tauriojo metalo arba metalo, plakiruoto tauriuoju metalu, atliekos ir laužas; kitos atliekos ir laužas, kurių sudėtyje yra tauriojo metalo arba tauriojo metalo junginių, dažniausiai naudojami tauriajam metalui regeneruoti |
X PRIEDAS
13 straipsnyje nurodytos skulptūros
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
ex |
4420 10 |
Statulos ir statulėlės iš medžio |
||
|
|
|
||
ex |
6802 91 |
|
||
ex |
6802 92 |
|
||
ex |
6802 93 |
|
||
ex |
6802 99 |
|
||
ex |
6809 90 |
Statulos ir statulėlės iš gipso arba mišinių, daugiausia sudarytų iš gipso |
||
ex |
6810 99 |
Statulos ir statulėlės iš cemento, betono arba iš betoninio bloko (dirbtinio akmens), sutvirtintos arba nesutvirtintos |
||
ex |
6913 |
Keramikos statulos ir statulėles |
||
|
|
Aukso arba sidabro dailieji dirbiniai |
||
|
|
|
||
ex |
7114 11 |
|
||
ex |
7114 19 |
|
||
ex |
7114 20 |
|
||
|
|
|
||
ex |
8306 21 |
|
||
ex |
8306 29 |
|
||
ex |
9505 |
Šventinės, karnavalinės ar kitos pramogoms skirtos statulos ir statulėles |
||
ex |
9602 |
Statulėlės iš apdorotos augalinės arba mineralinės raižybos medžiagos |
||
ex |
9703 |
Statulų originalai iš bet kurių medžiagų |
XI PRIEDAS
15 straipsnyje nurodyti sraigtasparniai ir laivai
AIŠKINAMOJI PASTABA
Nomenklatūros kodai yra papildyti iš Kombinuotosios nomenklatūros, kaip apibrėžta 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo 1 straipsnio 2 dalyje ir išdėstyta jo I priede, kurie galioja šio reglamento paskelbimo metu ir mutatis mutandis su pakeitimais, padarytais vėlesniais teisės aktais.
Sraigtasparniai
8802 11 |
Kurių masė be krovinio ne didesnė kaip 2 000 kg |
8802 12 |
Kurių masė be krovinio didesnė kaip 2 000 kg |
Laivai
8901 |
Kruizų laivai, ekskursijų laivai, keltai, krovininiai laivai, baržos ir panašios vandens transporto priemonės žmonėms arba kroviniams vežti |
8902 |
Žvejybos laivai; plaukiojančiosios įmonės ir kiti laivai žvejybos produktams perdirbti arba konservuoti |
8903 |
Jachtos ir kitos vandens transporto priemonės, skirtos pramogoms arba sportui; irklinės valtys ir kanojos |
8904 |
Vilkikai ir vilkikai-stūmikai |
8906 |
Kiti laivai, įskaitant karinius laivus ir gelbėjimo laivus, išskyrus irklines valtis |
8907 10 |
Pripučiamieji plaustai |
XII PRIEDAS
18 straipsnyje nurodytas paslaugų sąrašas
PASTABOS
1. |
Svarbiausiojo produktų klasifikatoriaus (CPC) kodai yra nustatyti Jungtinių Tautų statistikos biuro Statistikos leidinyje (Series M, No. 77, „Provisional Central Product Classification“, 1991). |
2. |
Draudimas taikomas tik toliau apibūdintoms CPC kodų dalims. |
A dalis
Su kasyba ir su gamyba susijusios paslaugos chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse
Paslaugų aprašymas |
CPC kodas |
Tunelių kasimas, nuodangos pašalinimas ir kitokie statybviečių bei kasybos darbų plėtojimo bei ruošimo darbai, išskyrus naftos ir dujų gavybą. |
CPC 5115 |
Geologinės, geofizinės ir kitos mokslinės žvalgymo paslaugos, kiek jos susijusios su naudingųjų iškasenų telkinių, naftos bei dujų ir požeminio vandens vietos nustatymu tiriant grunto ir uolienų darinių bei struktūrų savybes. Čia įtrauktos žemės gelmių tyrinėjimo rezultatų analizės, grunto ir kerno mėginių tyrimo paslaugos, taip pat pagalba ir konsultavimas naudingųjų iškasenų naudojimo ir kasybos klausimais. |
CPC 86751 |
Informacijos apie žemės gelmių darinius rinkimo įvairiais metodais, įskaitant seismografinio, gravimetrinio, magnetometrinio ir kitokio žemės gelmių tyrinėjimo metodus, paslaugos. |
CPC 86752 |
Informacijos apie žemės paviršiaus dalies formą, padėtį ir (arba) ribas rinkimo įvairiais metodais, įskaitant matavimus teodolitu, fotogrametrinę ir hidrografinę geodeziją žemėlapių rengimo tikslais, paslaugos. |
CPC 86753 |
Toliau išvardyta su naftos ir dujų telkiniais susijusi paslaugų teikimo už atlygį ar pagal sutartį veikla: kryptinis gręžimas ir pergręžimas; paviršiaus paruošimas gręžimui; gręžimo bokštų statyba, remontas ir išmontavimas; naftos ir dujų gręžskylės apgaubo cementavimas; gręžskylės siurbimas ir gręžskylių sandarinimas ir eksploatavimo nutraukimas. |
CPC 8830 |
Kokso gamyba – koksavimo krosnių eksploatavimas daugiausia kokso ar puskoksio gamybos iš kietųjų anglių ir lignito tikslais, taip pat retortų anglies ir liekamųjų produktų, pvz., akmens anglių deguto, gamybos tikslais Kokso aglomeracija Rafinuotų naftos produktų gamyba – skystojo arba dujinio kuro (pvz., etano, butano ar propano), apšvietimo alyvų, tepalinių alyvų ar tepalų arba kitų produktų iš žalios naftos arba bituminių mineralų arba jų frakcionavimo produktų gamyba Tokių produktų kaip vazelinas, parafino vaškas, kiti naftos vaškai ir tokių liekamųjų produktų, kaip naftos koksas, naftos bitumas ir t. t. gamyba ar gavyba Branduolinio kuro gamyba – urano metalo gavyba iš uranito arba kitų urano turinčių rūdų Gamtinio urano ar jo junginių lydinių, dispersijų arba mišinių gamyba Sodrintojo urano ir jo junginių, plutonio ir jo junginių arba šių junginių lydinių, dispersijų arba mišinių gamyba Urano, kuriame sumažintas U235, ir jo junginių, torio ir jo junginių arba šių junginių lydinių, dispersijų arba mišinių gamyba Kitų radioaktyviųjų elementų ir izotopų arba junginių gamyba ir neapšvitintų kuro elementų, skirtų naudoti branduoliniuose reaktoriuose, gamyba |
CPC 8845 |
Pagrindinių cheminių produktų, išskyrus trąšas ir azoto junginius, gamyba Trąšų ir azoto junginių gamyba Pirminių formų plastikų ir sintetinio kaučiuko gamyba Pesticidų ir kitų agrocheminių medžiagų gamyba Dažų, lakų ir panašių dangų medžiagų, spaustuvinių dažų ir mastikų gamyba Botanikos produktų gamyba Muilo ir ploviklių, valiklių ir blizgiklių, kvepalų ir tualeto priemonių gamyba ir Cheminių pluoštų gamyba |
CPC 8846 |
Pagrindinių metalų gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8851 |
Metalo gaminių, išskyrus mašinas ir įrenginius, gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8852 |
Mašinų ir įrenginių gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8853 |
Biuro, buhalterinės ir skaičiavimo įrangos gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8854 |
Elektros mašinų ir prietaisų gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8855 |
Variklinių transporto priemonių, priekabų ir puspriekabių gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8858 |
Kitos transporto įrangos gamyba už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8859 |
Metalo gaminių, išskyrus mašinas ir įrenginius, remonto paslaugos už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8861 |
Mašinų ir įrenginių remonto paslaugos už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8862 |
Biuro, buhalterinės ir skaičiavimo įrangos remonto paslaugos už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8863 |
Elektros mašinų ir prietaisų remonto paslaugos už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8864 |
Variklinių transporto priemonių, priekabų ir puspriekabių remonto paslaugos už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8867 |
Kitos transporto įrangos remonto paslaugos už atlygį ar pagal sutartį chemijos, kasybos ir naftos perdirbimo pramonės srityse |
CPC 8868 |
B dalis
Kompiuterinės ar su kompiuteriais susijusios paslaugos (CPC: 84)
Paslaugų aprašymas |
CPC kodas |
Konsultavimo kompiuterinės aparatinės įrangos įrengimo klausimais paslaugos Programinės įrangos diegimo paslaugos Duomenų apdorojimo paslaugos Paslaugos, susijusios su duomenų bazėmis Biuro technikos ir įrangos, įskaitant kompiuterius, techninės priežiūros ir remonto paslaugos Duomenų rengimo paslaugos Klientų darbuotojų mokymo paslaugos |
CPC 84 |
XIII PRIEDAS
34 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytų asmenų, subjektų ir įstaigų sąrašas
a) Fiziniai asmenys
|
Vardas, pavardė |
Alias |
Tapatybės nustatymo informacija |
Įtraukimo į JT sąrašą data |
Motyvų pareiškimas |
1. |
Yun Ho-jin |
Yun Ho-chin |
Gimimo data: 1944 10 13 |
2009 7 16 |
„Namchongang Trading Corporation“ direktorius; prižiūri urano sodrinimo programai reikalingų gaminių importą. |
2. |
Ri Je-Son |
Ri Che Son |
Gimimo data: 1938 m. |
2009 7 16 |
Nuo 2014 m. balandžio mėn. eina Atominės energijos pramonės ministro pareigas. Atominės energijos generalinio biuro (GBAE) – vyriausiosios agentūros, vadovaujančios KLDR branduolinei programai – buvęs direktorius; padeda vykdyti keletą branduolinių programų, įskaitant GBAE vykdomą „Yongbyon“ branduolinių mokslinių tyrimų centro ir „Namchongang Trading Corporation“ valdymą. |
3. |
Hwang Sok-hwa |
|
|
2009 7 16 |
Generalinio atominės energijos biuro (GBAE) direktorius; dalyvauja KLDR branduolinėje programoje; būdamas GBAE Mokslinių rekomendacijų biuro vadovu buvo Jungtinio branduolinių tyrimų instituto Mokslinio komiteto nariu. |
4. |
Ri Hong-sop |
|
Gimimo data: 1940 m. |
2009 7 16 |
Buvęs „Yongbyon“ branduolinių tyrimų centro direktorius, prižiūrėjo tris svarbiausius objektus, kuriuose padedama gaminti ginklams skirtą plutonį: kuro gamybos įrenginį, branduolinį reaktorių ir perdirbimo įrenginį. |
5. |
Han Yu-ro |
|
|
2009 7 16 |
„Korea Ryongaksan General Trading Corporation“ direktorius; dalyvauja KLDR balistinių raketų programoje. |
6. |
Paek Chang-Ho |
Pak Chang-Ho; Paek Ch'ang-Ho |
Gimimo data: 1964 6 18 Gimimo vieta: Kaesong (Kesongas), KLDR Paso Nr.: 381420754 Paso išdavimo data: 2011 12 7 Pasas galioja iki: 2016 12 7 |
2013 1 22 |
Vyresnysis pareigūnas ir Korėjos kosminių technologijų komiteto palydovų kontrolės centro vadovas. |
7. |
Chang Myong- Chin |
Jang Myong-Jin |
Gimimo data: 1968 2 19 Gimimo data: 1965 m. arba 1966 m. |
2013 1 22 |
Sohae palydovų paleidimo stoties generalinis direktorius ir paleidimo centro, iš kurio 2012 m. balandžio 13 d. ir gruodžio 12 d. buvo paleistos raketos, vadovas. |
8. |
Ra Ky'ong-Su |
Ra Kyung-Su Chang, Myong Ho |
Gimimo data: 1954 6 4 Paso Nr.: 645120196 |
2013 1 22 |
Ra Ky'ong-Su yra „Tanchon Commercial Bank“ (TCB, Tančono komercinis bankas) pareigūnas. Eidamas šias pareigas jis TCB padėdavo sudaryti sandorius. 2009 m. balandžio mėn. Sankcijų komitetas įtraukė „Tanchon“ į sąrašą kaip pagrindinį KLDR finansinį subjektą, atsakingą už įprastinės ginkluotės, balistinių raketų ir su tokių ginklų surinkimu ir gamyba susijusių prekių pardavimą. |
9. |
Kim Kwang-il |
|
Gimimo data: 1969 9 1 Paso Nr.: PS381420397 |
2013 1 22 |
Kim Kwang-il yra „Tanchon Commercial Bank“ (TCB) pareigūnas. Vykdydamas šias pareigas jis TCB ir įmonei „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) padėdavo sudaryti sandorius. 2009 m. balandžio mėn. Sankcijų komitetas įtraukė „Tanchon“ į sąrašą kaip pagrindinį KLDR finansinį subjektą, atsakingą už įprastinės ginkluotės, balistinių raketų ir su tokių ginklų surinkimu ir gamyba susijusių prekių pardavimą. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. |
10. |
Yo'n Cho'ng Nam |
|
|
2013 3 7 |
„Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) vyriausiasis atstovas. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. |
11. |
Ko Ch'o'l-Chae |
|
|
2013 3 7 |
„Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) vyriausiojo atstovo pavaduotojas. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. |
12. |
Mun Cho'ng- Ch'o'l |
|
|
2013 3 7 |
Mun Cho'ng-Ch'o'l yra TCB pareigūnas. Eidamas šias pareigas jis TCB padėdavo sudaryti sandorius. 2009 m. balandžio mėn. Sankcijų komitetas įtraukė „Tanchon“ į sąrašą kaip pagrindinį KLDR finansinį subjektą, atsakingą už įprastinės ginkluotės, balistinių raketų ir su tokių ginklų surinkimu ir gamyba susijusių prekių pardavimą. |
13. |
Choe Chun-Sik |
Choe Chun Sik; Ch'oe Ch'un Sik |
Gimimo data: 1954 10 12 Pilietybė: KLDR |
2016 3 2 |
Choe Chun-sik buvo Antrosios gamtos mokslų akademijos (SANS) direktorius ir KLDR tolimojo nuotolio raketų programos vadovas. |
14. |
Choe Song Il |
|
Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 472320665 Galioja iki: 2017 9 26 Paso Nr.: 563120356 |
2016 3 2 |
„Tanchon Commercial Bank“ atstovas. Ėjo „Tanchon Commercial Bank“ atstovo Vietname pareigas. |
15. |
Hyon Kwang Il |
Hyon Gwang Il |
Gimimo data: 1961 5 27 Pilietybė: KLDR |
2016 3 2 |
Hyon Kwang Il yra Nacionalinės oro erdvės plėtros administracijos mokslo plėtros departamento direktorius. |
16. |
Jang Bom Su |
Jang Pom Su, Jang Hyon U |
Gimimo data: 1957 4 15, 1958 2 22 Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 836110034 (diplomatinis) Pasas galioja iki: 2020 1 1 |
2016 3 2 |
„Tanchon Commercial Bank“ atstovas Sirijoje. |
17. |
Jang Yong Son |
|
Gimimo data: 1957 2 20 Pilietybė: KLDR |
2016 3 2 |
„Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) atstovas. Ėjo KOMID atstovo Irane pareigas. |
18. |
Jon Myong Guk |
Cho 'n Myo 'ng-kuk; Jon Yong Sang |
Gimimo data: 1976 10 18, 1976 8 25 Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 4721202031 Pasas galioja iki: 2017 2 21 Paso Nr.: 836110035 (diplomatinis) Pasas galioja iki: 2020 1 1 |
2016 3 2 |
„Tanchon Commercial Bank“ atstovas Sirijoje. |
19. |
Kang Mun Kil |
Jiang Wen-ji |
Pilietybė: KLDR Paso Nr.: PS472330208 Pasas galioja iki: 2017 7 4 |
2016 3 2 |
Kang Mun Kil vykdė viešųjų pirkimų branduolinėje srityje veiklą kaip Namchongang, dar žinomos kaip Namhung, atstovas. |
20. |
Kang Ryong |
|
Gimimo data: 1969 8 21 Pilietybė: KLDR |
2016 3 2 |
„Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) atstovas Sirijoje. |
21. |
Kim Jung Jong |
Kim Chung Chong |
Gimimo data: 1966 11 7 Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 199421147 Pasas galioja iki: 2014 12 29 Paso Nr.: 381110042 Pasas galioja iki: 2016 1 25 Paso Nr.: 563210184 Pasas galioja iki: 2018 6 18 |
2016 3 2 |
„Tanchon Commercial Bank“ atstovas. Ėjo „Tanchon Commercial Bank“ atstovo Vietname pareigas. |
22. |
Kim Kyu |
|
Gimimo data: 1968 7 30 Pilietybė: KLDR |
2016 3 2 |
„Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) išorės reikalų pareigūnas. |
23. |
Kim Tong My'ong |
Kim Chin-So'k; Kim Tong-Myong; Kim Jin-Sok; Kim, Hyok-Chol |
Gimimo data: 1964 Pilietybė: KLDR |
2016 3 2 |
Kim Tong My'ong yra „Tanchon Commercial Bank“ prezidentas ir nuo ne vėliau kaip 2002 m. jame ėjo įvairias pareigas. Jis taip pat dalyvavo tvarkant „Amroggang“ reikalus. |
24. |
Kim Yong Chol |
|
Gimimo data: 1962 2 18 Pilietybė: KLDR |
2016 3 2 |
„Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) atstovas. Ėjo „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) atstovo Irane pareigas. |
25. |
Ko Tae Hun |
Kim Myong Gi |
Gimimo data: 1972 5 25 Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 563120630 Pasas galioja iki: 2018 3 20 |
2016 3 2 |
„Tanchon Commercial Bank“ atstovas. |
26. |
Ri Man Gon |
|
Gimimo data: 1945 10 29 Pilietybė: KLDR Paso Nr.: P0381230469 Pasas galioja iki: 2016 4 6 |
2016 3 2 |
Ri Man Gon yra Amunicijos pramonės departamento ministras. |
27. |
Ryu Jin |
|
Gimimo data: 1965 8 7 Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 563410081 |
2016 3 2 |
KOMID atstovas Sirijoje. |
28. |
Yu Chol U |
|
Pilietybė: KLDR |
2016 3 2 |
Yu Chol U yra Nacionalinės oro erdvės plėtros administracijos direktorius. |
29. |
Pak Chun Il |
|
Gimimo data: 1954 7 28 Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 563410091 |
2016 11 30 |
Pak Chun Il ėjo KLDR ambasadoriaus Egipte pareigas; teikia paramą KOMID (į sąrašą pavadinimu „Korea Kumryung Trading Corporation“ įtrauktam subjektui) |
30. |
Kim Song Chol |
Kim Hak Song |
Gimimo data: 1968 3 26 Gimimo data: 1970 10 15 Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 381420565 Paso Nr.: 654120219 |
2016 11 30 |
Kim Song Chol yra KOMID pareigūnas, vykdęs verslą Sudane į sąrašą įtraukto subjekto KOMID labui. |
31. |
Son Jong Hyok |
Son Min |
Gimimo data: 1980 5 20 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
Son Jong Hyok yra KOMID pareigūnas, vykdęs verslą Sudane į sąrašą įtraukto subjekto KOMID labui. |
32. |
Kim Se Gon |
|
Gimimo data: 1969 11 13 Pilietybė: KLDR Paso Nr. PD472310104 |
2016 11 30 |
Kim Se Gon dirba į sąrašą įtraukto subjekto – Atominės energijos pramonės ministerijos –vardu. |
33. |
Ri Won Ho |
|
Gimimo data: 1964 7 17 Pilietybė: KLDR Paso Nr. 381310014 |
2016 11 30 |
Ri Won Ho yra KLDR valstybės saugumo ministerijos pareigūnas, nusiųstas į Siriją ir remiantis į sąrašą įtrauktą subjektą KOMID. |
34. |
Jo Yong Chol |
Cho Yong Chol |
Gimimo data: 1973 9 30 Pilietybė: KLDR; |
2016 11 30 |
Jo Yong Chol yra KLDR valstybės saugumo ministerijos pareigūnas, nusiųstas į Siriją ir remiantis į sąrašą įtrauktą subjektą KOMID. |
35. |
Kim Chol Sam |
|
Gimimo data: 1971 3 11 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
Kim Chol Sam yra į sąrašą įtraukto subjekto „Daedong Credit Bank“ (DCB) atstovas, dalyvavęs administruojant sandorius „DCB Finance Limited“ vardu. Įtariama, kad kaip DCB atstovas užsienyje jis padėjo sudaryti sandorius, kurių vertė šimtai tūkstančių dolerių, ir, tikėtina, valdė milijonus dolerių su KLDR susijusiose sąskaitose, galimai siejamose su branduolinėmis / raketų programomis. |
36. |
Kim Sok Chol |
|
Gimimo data: 1955 5 8 Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 472310082 |
2016 11 30 |
Kim Sok Chol ėjo KLDR ambasadoriaus Mianmare pareigas. Jis veikia kaip KOMID (į sąrašą įtraukto subjekto) tarpininkas. KOMID jam mokėjo už pagalbą ir jis organizavo susitikimus KOMID vardu, įskaitant KOMID ir su Mianmaro gynybos sektoriumi susijusių asmenų susitikimą finansiniams klausimams aptarti. |
37. |
Chang Chang Ha |
Jang Chang Ha |
Gimimo data: 1964 1 10 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
Chang Chang Ha yra į sąrašą įtraukto subjekto – Antrosios gamtos mokslų akademijos –pirmininkas. |
38. |
Cho Chun Ryong |
Jo Chun Ryong |
Gimimo data: 1960 4 4 Pilietybė: KLDR; |
2016 11 30 |
Cho Chun Ryong yra į sąrašą įtraukto subjekto – Antrojo ekonomikos komiteto – pirmininkas. |
39. |
Son Mun San |
|
Gimimo data: 1951 1 23 Pilietybė: KLDR |
2016 11 30 |
Son Mun San yra į sąrašą įtraukto subjekto Atominės energijos generalinio biuro (GBAE) Užsienio reikalų biuro („External Affairs Bureau of the General Bureau of Atomic Energy“) generalinis direktorius. |
40. |
Cho Il U |
Cho Il Woo |
Gimimo data: 1945 5 10 Gimimo vieta: South Hamyo'ng (Pietų Hamjongo) provincija, KLDR Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 736410010 |
2017 6 2 |
Žvalgybos generalinio biuro Penktojo biuro direktorius. Manoma, kad Cho yra atsakingas už užjūrio šnipinėjimo operacijas ir užsienio žvalgybos informacijos rinkimą KLDR. |
41. |
Cho Yon Chun |
Jo Yon Jun |
Gimimo data: 1937 9 28 Pilietybė: KLDR |
2017 6 2 |
Organizavimo ir rekomendacijų teikimo departamento, duodančio nurodymus, kuriuos darbuotojus skirti į svarbias pareigas Korėjos darbininkų partijoje ir KLDR kariuomenėje, direktoriaus pavaduotojas. |
42. |
Choe Hwi |
|
Gimimo data: 1954 arba 1955 m. Lytis – vyras Pilietybė: KLDR; Adresas: KLDR |
2017 6 2 |
Korėjos darbininkų partijos Propagandos ir agitacijos departamento, kontroliuojančio visą KLDR žiniasklaidą ir vyriausybės naudojamo visuomenei kontroliuoti, pirmasis direktoriaus pavaduotojas. |
43. |
Jo Yong-Won |
Cho Yongwon |
Gimimo data: 1957 10 24 Lytis – vyras Pilietybė: KLDR Adresas: KLDR |
2017 6 2 |
Korėjos darbininkų partijos Organizavimo ir rekomendacijų teikimo departamento, duodančio nurodymus, kuriuos darbuotojus skirti į svarbias pareigas Korėjos darbininkų partijoje ir KLDR kariuomenėje, direktoriaus pavaduotojas. |
44. |
Kim Chol Nam |
|
Gimimo data: 1970 2 19 Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 563120238 Adresas: KLDR |
2017 6 2 |
„Korea Kumsan Trading Corporation“, bendrovės, kuri perka Atominės energijos generaliniam biurui reikalingų prekių ir per kurią į KLDR eina pinigų srautas, prezidentas. |
45. |
Kim Kyong Ok |
|
Gimimo data: 1937 m. arba 1938 m. Pilietybė: KLDR Adresas: Pchenjanas, KLDR |
2017 6 2 |
Organizavimo ir rekomendacijų teikimo departamento, duodančio nurodymus, kuriuos darbuotojus skirti į svarbias pareigas Korėjos darbininkų partijoje ir KLDR kariuomenėje, direktoriaus pavaduotojas. |
46. |
Kim Tong-Ho |
|
Gimimo data: 1969 8 18 Lytis – vyras Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 745310111 Adresas: Vietnamas. |
2017 6 2 |
„Tanchon Commercial Bank“, pagrindinio KLDR finansų sektoriaus subjekto, susijusio su prekyba ginklais ir raketomis, atstovas Vietname. |
47. |
Min Byong Chol |
Min Pyo'ng-ch'o'l; Min Byong-chol; Min Byong Chun |
Gimimo data: 1948 8 10 Lytis – vyras Pilietybė: KLDR Adresas: KLDR |
2017 6 2 |
Korėjos darbininkų partijos Organizavimo ir rekomendacijų teikimo departamento, duodančio nurodymus, kuriuos darbuotojus skirti į svarbias pareigas Korėjos darbininkų partijoje ir KLDR kariuomenėje, narys. |
48. |
Paek Se Bong |
|
Gimimo data: 1938 3 21 Pilietybė: KLDR |
2017 6 2 |
Paek Se Bong yra buvęs Antrojo ekonomikos komiteto pirmininkas, buvęs Nacionalinės gynybos komisijos narys ir buvęs Amunicijos pramonės departamento (MID) direktoriaus pavaduotojas. |
49. |
Pak Han Se |
Kang Myong Chol |
Pilietybė: KLDR Paso Nr. 290410121 Adresas: KLDR |
2017 6 2 |
Antrojo ekonomikos komiteto, vykdančio KLDR balistinių raketų gamybos priežiūrą ir vadovaujančio „Korea Mining Development Corporation“ – KLDR pagrindinės prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto bendrovės – veiklai, pirmininko pavaduotojas. |
50. |
Pak To Chun |
Pak Do Chun |
Gimimo data: 1944 3 9 Pilietybė: KLDR |
2017 6 2 |
Pak To Chun yra buvęs Amunicijos pramonės departamento (MID) sekretorius ir šiuo metu konsultuoja su branduolinėmis ir raketų programomis susijusiais klausimais. Jis yra buvęs Valstybės reikalų komisijos narys ir dabartinis Korėjos darbininkų partijos politinio biuro narys. |
51. |
Ri Jae Il |
Ri Chae-Il |
Gimimo data: 1934 m. Pilietybė: KLDR |
2017 6 2 |
Korėjos darbininkų partijos Propagandos ir agitacijos departamento, kontroliuojančio visą KLDR žiniasklaidą ir vyriausybės naudojamo visuomenei kontroliuoti, direktoriaus pavaduotojas. |
52. |
Ri Su Yong |
|
Gimimo data: 1968 6 25 Lytis – vyras Pilietybė: KLDR Paso Nr. 654310175 Adresas: Kuba |
2017 6 2 |
„Korea Ryonbong General Corporation“, kurios specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir Pchenjano vykdomos karinės prekybos rėmimas, pareigūnas. Šios bendrovės įsigyjamos prekės tikriausiai taip pat naudojamos KLDR cheminių ginklų programai remti. |
53. |
Ri Yong Mu |
|
Gimimo data: 1925 1 25 Pilietybė: KLDR |
2017 6 2 |
Ri Yong Mu yra Valstybės reikalų komisijos, vadovaujančios visiems KLDR kariniams, gynybos ir su saugumu susijusiems reikalams, įskaitant prekių įsigijimą ir viešuosius pirkimus, pirmininko pavaduotojas. |
54. |
Choe Chun Yong |
Ch'oe Ch'un-yong |
Lytis – vyras Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 65441078 |
2017 8 5 |
„Ilsim International Bank“, siejamo su KLDR kariuomene ir palaiko glaudžius ryšius su „Korea Kwangson Banking Corporation“, atstovas. „Ilsim International Bank“ bandė išvengti Jungtinių Tautų sankcijų. |
55. |
Han Jang Su |
Chang-Su Han |
Gimimo data: 1969 11 8 Lytis – vyras Gimimo vieta: Pchenjanas Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 745420176 Pasas galioja iki: 2020 10 19 |
2017 8 5 |
„Foreign Trade Bank“ vyriausiasis atstovas. |
56. |
Jang Song Chol |
|
Gimimo data: 1967 3 12 Pilietybė: KLDR |
2017 8 5 |
„Korea Mining Development Corporation“ (KOMID) atstovas užsienyje. |
57. |
Jang Sung Nam |
|
Gimimo data: 1970 7 14 Lytis – vyras Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 563120368, išduotas 2013 3 22 Pasas galioja iki: 2018 3 22 Adresas: KLDR |
2017 8 5 |
„Tangun Trading Corporation“ filialo užsienyje, kuris yra visų pirma atsakingas už KLDR gynybos mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programoms reikalingų prekių ir technologijų viešuosius pirkimus, vadovas. |
58. |
Jo Chol Song |
Cho Ch'o'l-so'ng |
Gimimo data: 1984 9 25 Lytis – vyras Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 654320502 Pasas galioja iki: 2019 9 16 |
2017 8 5 |
„Korea Kwangson Banking Corporation“, kuri teikia finansines paslaugas, kuriomis remiamos bendrovės „Tanchon Commercial Bank“ ir „Korea Kyoksin Trading“, ir yra pavaldi „Korea Ryonbong General Corporation“, atstovo pavaduotojas. |
59. |
Kang Chol Su |
|
Gimimo data: 1969 2 13 Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 472234895 |
2017 8 5 |
„Korea Ryonbong General Corporation“, kurios specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir KLDR vykdomos karinės prekybos užsienyje rėmimas, pareigūnas. Taip pat tikėtina, kad jos viešaisiais pirkimais remiama KLDR cheminių ginklų programa. |
60. |
Kim Mun Chol |
Kim Mun-ch'o'l |
Gimimo data: 1957 3 25 Pilietybė: KLDR |
2017 8 5 |
„Korea United Development Bank“ atstovas. |
61. |
Kim Nam Ung |
|
Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 654110043 |
2017 8 5 |
„Ilsim International Bank“, siejamo su KLDR kariuomene ir palaiko glaudžius ryšius su „Korea Kwangson Banking Corporation“, atstovas. „Ilsim International Bank“ bandė išvengti Jungtinių Tautų sankcijų. |
62. |
Pak Il Kyu |
Pak Il-Gyu |
Lytis – vyras Pilietybė: KLDR Paso Nr.: 563120235 |
2017 8 5 |
„Korea Ryonbong General Corporation“, kurios specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir Pchenjano vykdomos karinės prekybos rėmimas, pareigūnas. Taip pat tikėtina, kad jos viešaisiais pirkimais remiama KLDR cheminių ginklų programa. |
b) Juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos
|
Pavadinimas |
Alias |
Vieta |
Įtraukimo į JT sąrašą data |
Kita informacija |
|
1. |
„Korea Daesong General Trading Corporation“ |
CHANGGWANG SINYONG CORPORATION; EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; KOMID |
Central District, Pchenjanas, KLDR |
2009 4 24 |
Pagrindinė prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. |
|
2. |
„Korea Ryonbong General Corporation“ |
KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION; LYON-GAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION |
Pot'onggang District, Pchenjanas, KLDR; Rakwon-dong, Pothonggang District, Pchenjanas, KLDR |
2009 4 24 |
Gynybos konglomeratas, kurio specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir tos šalies vykdomos karinės prekybos rėmimas. |
|
3. |
„Tanchon Commercial Bank“ |
CHANGGWANG CREDIT BANK; KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK |
Saemul 1- Dong Pyongchon District, Pchenjanas, KLDR |
2009 4 24 |
Pagrindinė už įprastinės ginkluotės, balistinių raketų ir su tokių ginklų surinkimu ir gamyba susijusių prekių pardavimą atsakinga KLDR finansinis subjektas. |
|
4. |
„Namchongang Trading Corporation“ |
NCG; NAMCHONGANG TRADING, NAM CHON GANG CORPORATION; NOMCHONGANG TRADING CO.; NAM CHONG GAN TRADING CORPORATION; „Namhung Trading Corporation“; „Korea Daeryonggang Trading Corporation“; „Korea Tearyonggang Trading Corporation“ |
Pchenjanas, KLDR Sengujadong 11-2/(arba Kwangbok-dong), Mangyongdae District, Pchenjanas, KLDR Tel.: +850-2-18111, 18222 (plėtinys 8573). Faks.: +850-2-381-4687 |
2009 7 16 |
„Namchongang“ yra KLDR prekybos bendrovė, pavaldi Atominės energijos generaliniam biurui (GBAE). „Namchongang“ dalyvavo įsigyjant Japonijos kilmės vakuuminius siurblius, kurie buvo rasti KLDR branduoliniame objekte, taip pat branduolinės srities viešuosiuose pirkimuose, susijusiuose su asmeniu iš Vokietijos. Be to, ji nuo XX a. paskutinio dešimtmečio antros pusės dalyvavo perkant aliuminio vamzdžius ir kitą įrangą, specialiai pritaikytą urano sodrinimo programai. Jos atstovas yra buvęs diplomatas, atstovavęs KLDR, kai Tarptautinė atominės energijos agentūra (TATENA) 2007 m. inspektavo „Yongbyon“ branduolinius objektus. „Namchongang“ ginklų platinimo veikla kelia rimtą susirūpinimą atsižvelgiant į anksčiau vykdytą KLDR ginklų platinimo veiklą. |
|
5. |
„Hong Kong Electronics“ |
HONG KONG ELECTRONICS KISH CO |
Sanaee St., Kish Island, Iranas. |
2009 7 16 |
Nuosavybės teise priklauso „Tanchon Commercial Bank“ ir KOMID ar yra jų kontroliuojama arba veikia ar turi tikslą veikti jų vardu ar jų naudai. Nuo 2007 m. „Hong Kong Electronics“„Tanchon Commercial Bank“ ir KOMID (abi įmonės 2009 m. balandžio mėn. įtrauktos į JT Sankcijų komiteto sąrašą) vardu pervedė milijonines dolerių sumas, susijusias su ginklų platinimu. „Hong Kong Electronics“ padėjo pervesti pinigus iš Irano į KLDR KOMID vardu. |
|
6. |
„Korea Hyoksin Trading Corporation“ |
KOREA HYOKSIN EXPORT AND IMPORT CORPORATION |
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pchenjanas, KLDR. |
2009 7 16 |
Pchenjane įsisteigusi KLDR bendrovė, pavaldi „Korea Ryonbong General Corporation“ (Sankcijų komiteto įtrauktai į sąrašą 2009 m. balandžio mėn.), dalyvaujanti kuriant masinio naikinimo ginklus. |
|
7. |
„General Bureau of Atomic Energy“ (GBAE; Atominės energijos generalinis biuras) |
„General Department of Atomic Energy“ (GDAE) |
Haeudong, Pyongchen rajonas, Pchenjanas, KLDR. |
2009 7 16 |
GBAE yra atsakingas už KLDR branduolinę programą, kuri apima „Yongbyon“ branduolinių tyrimų centrą ir jo 5 MWe (25 MWt) plutonio gamybos mokslinių tyrimų reaktorių, taip pat jo kuro gamybos ir perdirbimo įrenginius. GBAE rengia susitikimus ir diskusijas branduoliniais klausimais su Tarptautine atominės energijos agentūra. GBAE yra svarbiausia KLDR vyriausybės agentūra, kuri prižiūri branduolines programas, įskaitant „Yongbyon“ branduolinių tyrimų centro veikimą. |
|
8. |
„Korean Tangun Trading Corporation“ |
|
Pchenjanas, KLDR. |
2009 7 16 |
„Korea Tangun Trading Corporation“ yra pavaldi KLDR Antrajai gamtos mokslų akademijai ir pirmiausia atsakinga už KLDR gynybos mokslinių tyrimų ir plėtros programoms reikalingų prekių ir technologijų viešuosius pirkimus, įskaitant masinio naikinimo ginklų ir siuntimo į taikinį sistemų programas ir viešuosius pirkimus, be kita ko, medžiagų, kurios kontroliuojamos arba draudžiamos pagal atitinkamus daugiašalius kontrolės režimus, tačiau tuo neapsiribojant. |
|
9. |
„Korean Committee for Space Technology“ (Korėjos kosmoso technologijų komitetas) |
„DPRK Committee for Space Technology“ (KLDR kosmoso technologijų komitetas); „Department of Space Technology of the DPRK“ (KLDR kosmoso technologijų departamentas); „Committee for Space Technology“ (Kosmoso technologijų komitetas); KCST |
Pchenjanas, KLDR |
2013 1 22 |
Korėjos kosmoso technologijų komitetas (KCST) per palydovų kontrolės centrą ir „Sohae“ paleidimų centrą organizavo KLDR vykdytus raketų paleidimus 2012 m. balandžio 13 d. ir 2012 m. gruodžio 12 d. |
|
10. |
„Bank of East Land“ |
„Dongbang Bank“; „Tongbang U'Nhaeng“; „Tongbang Bank“ |
P.O. Box 32, BEL Building, Jonseung-Dung, Moranbong District, Pchenjanas, KLDR. |
2013 1 22 |
KLDR finansų įstaiga „Bank of East Land“ tarpininkauja ginklų gamybos ir eksporto įmonei „Green Pine Associated Corporation“ („Green Pine“) sudarant su ginklais susijusius sandorius ir teikia jai kitą paramą. „Bank of East Land“ aktyviai bendradarbiauja su „Green Pine“, kad lėšos būtų pervedamos išvengiant sankcijų. 2007 m. ir 2008 m. „Bank of East Land“ tarpininkavo sudarant sandorius, kuriuose dalyvavo „Green Pine“ ir Irano finansų įstaigos, įskaitant „Bank Melli“ ir „Bank Sepah“. Saugumo Taryba įtraukė „Bank Sepah“ į JT ST rezoliucijoje 1747 (2007) pateiktą sąrašą kaip paramą Irano balistinių raketų programai teikiantį subjektą. Įmonę „Green Pine“ į sąrašą Sankcijų komitetas įtraukė 2012 m. balandžio mėn. |
|
11. |
„Korea Hyoksin Trading Corporation“ |
|
|
2013 1 22 |
Naudodamasi šiuo alias, įmonė „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) vykdo viešųjų pirkimų veiklą. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. |
|
12. |
„Tosong Technology Trading Corporation“ |
|
Pchenjanas, KLDR |
2013 1 22 |
Įmonė „Korea Mining Development Corporation“ (KOMID) yra įmonės „Tosong Technology Trading Corporation“ patronuojančioji įmonė. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. |
|
13. |
„Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation“ |
„Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company“; „Korea Ryenha Machinery J/V Corporation“; „Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation“; „Ryonha Machinery Corporation“; „Ryonha Machinery“; „Ryonha Machine Tool“; „Ryonha Machine Tool Corporation“; „Ryonha Machinery Corp“; „Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation“; „Ryonhwa Machinery JV“; „Huichon Ryonha Machinery General Plant“; „Unsan“; „Unsan Solid Tools“; ir „Millim Technology Company“ |
Tongan-dong, Central District, Pchenjanas, KLDR; Mangungdaegu, Pchenjanas, KLDR; Mangyongdae District, Pchenjanas, KLDR. e. paštas: ryonha@silibank.com; sjc117@hotmail.com; ir millim@silibank.com Tel.: 8502-18111; 8502-18111-8642; ir 850 2 18111-3818642 Faks.: 8502-381-4410 |
2013 1 22 |
Įmonė „Korea Ryonbong General Corporation“ yra įmonės „Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation“ patronuojančioji įmonė. Sankcijų komitetas įmonę „Korea Ryonbong General Corporation“ į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; tai gynybos pramonės konglomeratas, kurio specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir tos šalies vykdomos karinės prekybos rėmimas. |
|
14. |
„Leader (Hong Kong) International“ |
„Leader International Trading Limited“; „Leader (Hong Kong) International Trading Limited“ |
LM-873, RM B, 14/F, Wah Hen Commercial Centre, 383 Hennessy Road, Wanchai, Honkongas, Kinija. |
2013 1 22 |
„Leader International“ (Honkongo įmonių registracijos numeris 1177053); padeda gabenti krovinius „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) vardu. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. |
|
15. |
„Green Pine Associated Corporation“ |
„Cho'ngsong United Trading Company“; „Chongsong Yonhap“; „Ch'o'ngsong Yo'nhap“; „Chosun Chawo'n Kaebal T'uja Hoesa“; „Jindallae“; „Ku'm- haeryong Company LTD“; „Natural Resources Development and Investment Corporation“; „Saeingp'il Company“; „National Resources“; „Development and Investment Corporation“; „Saeng Pil Trading Corporation“ |
c/o Reconnaissance General Bureau Headquarters, HyongjesanGuyok, Pchenjanas, KLDR Nungrado, Pchenjanas, KLDR Rakrang No. 1 Rakrang District Pyongyang Korea, Chilgol-1 dong, Mangyongdae District, Pchenjanas, KLDR Tel.: +850-2-18111(plėtinys 8327). Faks.: +850-2-3814685 ir +850-2-3813372 e. paštas: pac@silibank.com ir kndic@co.chesin.com. |
2012 5 2 |
Įmonė „Green Pine Associated Corporation“ („Green Pine“) perėmė didelę dalį įmonės „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) vykdytos veiklos. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. „Green Pine“ taip pat atsakinga už maždaug pusės KLDR eksportuojamų ginklų ir susijusių reikmenų eksportą. „Green Pine“ įtraukta į sąrašą dėl sankcijų už ginklų ar susijusių reikmenų eksportą iš KLDR. „Green Pine“ specializacija – karinių jūrų laivų ir ginkluotės, pavyzdžiui, povandeninių laivų, karinių laivų ir raketinių sistemų, gamyba; „Green Pine“ eksportavo torpedas ir teikė techninę pagalbą su gynyba susijusioms Irano įmonėmis. |
|
16. |
„Amroggang Development Banking Corporation“ |
„Amroggang Development Bank“; „Amnokkang Development Bank“ |
Tongan-dong, Pchenjanas, KLDR |
2012 5 2 |
2006 m. įsteigta „Amroggang“ korporacija yra su „Tanchon Commercial Bank“ susijusi bendrovė, kurią valdo „Tanchon“ pareigūnai. „Tanchon“ dalyvauja finansuojant KOMID vykdomą balistinių raketų pardavimą, taip pat dalyvavo su balistinėmis raketomis susijusiuose KOMID ir „Irano Shahid Hemmat Industrial Group“ (SHIG) sandoriuose. 2009 m. balandžio mėn. Sankcijų komitetas įtraukė „Tanchon Commercial Bank“ į sąrašą kaip pagrindinį KLDR finansinį subjektą, atsakingą už įprastinės ginkluotės, balistinių raketų ir su tokių ginklų surinkimu ir gamyba susijusių prekių pardavimą. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. Saugumo Taryba įtraukė SHIG į JT ST rezoliucijoje 1737 (2006) pateiktą sąrašą kaip subjektą, dalyvaujantį Irano balistinių raketų programoje. |
|
17. |
„Korea Heungjin Trading Company“ |
„Hunjin Trading Co.“; „Korea Henjin Trading Co.“; „Korea Hengjin Trading Company“ |
Pchenjanas, KLDR. |
2012 5 2 |
KOMID naudojasi bendrove „Korea Heungjin Trading Company“ prekybos tikslais. Įtariama, kad ši bendrovė dalyvavo tiekiant su raketomis susijusias prekes Irano „Shahid Hemmat Industrial Group“ (SHIG). „Heungjin“ siejama su KOMID ir, konkrečiau, su KOMID viešųjų pirkimų tarnyba. „Heungjin“ buvo naudojama siekiant įsigyti pažangųjį skaitmeninį valdiklį, naudojamą kuriant raketas. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. Saugumo Taryba įtraukė SHIG į JT ST rezoliucijoje 1737 (2006) pateiktą sąrašą kaip subjektą, dalyvaujantį Irano balistinių raketų programoje. |
|
18. |
„Second Academy of Natural Sciences“ (Antroji gamtos mokslų akademija) |
„2nd Academy of Natural Sciences“; „Che 2 Chayon Kwahakwon“; „Academy of Natural Sciences“; „Chayon Kwahak-Won“; „National Defense Academy“; „Kukpang Kwahak-Won“; „Second Academy of Natural Sciences Research Institute“; „Sansri“ |
Pchenjanas, KLDR |
2013 3 7 |
Antroji gamtos mokslų akademija yra nacionalinio lygio organizacija, atsakinga už mokslinius tyrimus ir technologinę plėtrą, susijusią su KLDR pažangiosiomis ginklų sistemomis, įskaitant raketas ir, turbūt, branduolinį ginklą. Antroji gamtos mokslų akademija naudojasi keliomis pavaldžiomis organizacijomis, įskaitant „Tangun Trading Corporation“, kad gautų technologijų, įrangos ir informacijos iš užsienio, siekiant jas panaudoti KLDR raketų ir, turbūt, branduolinio ginklo programose. Sankcijų komitetas įmonę „Tangun Trading Corporation“ į sąrašą įtraukė 2009 m. liepos mėn. ir ji pirmiausia atsakinga už KLDR gynybos mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programoms reikalingų prekių ir technologijų viešuosius pirkimus, įskaitant masinio naikinimo ginklų ir siuntimo į taikinį sistemų programas ir viešuosius pirkimus, be kita ko, medžiagų, kurios kontroliuojamos arba draudžiamos pagal atitinkamus daugiašalius kontrolės režimus, tačiau tuo neapsiribojant. |
|
19. |
„Korea Complex Equipment Import Corporation“ |
|
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pchenjanas, KLDR. |
2013 3 7 |
„Korea Ryonbong General Corporation“ yra įmonės „Korea Complex Equipment Import Corporation“ patronuojančioji bendrovė. Sankcijų komitetas įmonę „Korea Ryonbong General Corporation“ į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; tai gynybos pramonės konglomeratas, kurio specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir tos šalies vykdomos karinės prekybos rėmimas. |
|
20. |
„Ocean Maritime Management Company, Limited“ (OMM) |
OMM |
Donghung Dong, Central District, PO BOX 120, Pchenjanas, KLDR; Dongheung-dong Changgwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pchenjanas, KLDR. |
2014 7 28 |
„Ocean Maritime Management Company, Limited“ (TJO numeris: 1790183) yra laivo „Chong Chon Gang“ operatorius / valdytojas. 2013 m. liepos mėn. ši įmonė atliko vieną iš svarbiausių vaidmenų organizuojant paslėpto ginklų ir susijusių reikmenų krovinio gabenimą iš Kubos į KLDR. Iš esmės įmonė „Ocean Maritime Management Company, Limited“ prisidėjo prie veiklos, draudžiamos rezoliucijomis, visų pirma Rezoliucija 1718 (2006) su pakeitimais, padarytais Rezoliucija 1874 (2009), nustatyto ginklų embargo, ir prisidėjo vengiant vykdyti šiomis rezoliucijomis nustatytas priemones. |
|
„Ocean Maritime Management Company, Limited“ yra šių laivų, kurių JTO numeriai nurodyti toliau, operatorė / valdytoja: |
|
|
|
|
||
|
„Ryong Gun Bong“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
„Greenlight“, „Blue Nouvelle“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
|
|
2016 3 2 |
|
||
|
|
|
2016 3 2 |
|
||
|
„O Un Chong Nyon“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
„Hwang Gum San 2“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
„Hyok Sin 2“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
„Pi Ryu Gang“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
|
|
2016 3 2 |
|
||
|
|
|
2016 3 2 |
|
||
|
„Po Thong Gang“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
|
|
2016 3 2 |
|
||
|
|
|
2016 3 2 |
|
||
|
|
|
2016 3 2 |
|
||
|
„Jon Jin 2“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
„Rak Won 2“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
„Jang Ja San Chong Nyon Ho“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
|
|
2016 3 2 |
|
||
|
„Ryon Gang 2“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
„Petrel 1“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
„Chong Chon Gang“ |
|
2016 3 2 |
|
||
|
|
|
2016 3 2 |
|
||
21. |
„Academy of National Defense Science“ (Nacionalinės gynybos mokslo akademija) |
|
Pchenjanas, KLDR |
2016 3 2 |
Nacionalinės gynybos mokslo akademija prisideda prie KLDR pastangų sparčiau vystyti jos balistinių raketų ir branduolinių ginklų programas. |
|
22. |
„Chong-chongang Shipping Company“ |
„Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.“ |
Adresas: 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Pchenjanas, KLDR; Kitas adresas: 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Pchenjanas, KLDR. TJO numeris: 5342883 |
2016 3 2 |
2013 m. liepos mėn. „Chongchongang Shipping Company“ laivu „Chong Chon Gang“ bandė tiesiogiai importuoti neteisėtą įprastinių ginklų krovinį į KLDR. |
|
23. |
„Daedong Credit Bank“ (DCB) |
DCB; „Taedong Credit Bank“ |
Adresas: Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Pchenjanas, KLDR Kitas adresas: Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Pchenjanas, KLDR. SWIFT: DCBK KKPY |
2016 3 2 |
„Daedong Credit Bank“ teikė finansines paslaugas „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) ir „Tanchon Commercial Bank“. Nuo ne vėliau kaip 2007 m. DCB padėjo KOMID ir „Tanchon Commercial Bank“ vardu sudaryti šimtus finansinių sandorių, kurių vertė siekė milijonus dolerių. Kai kuriais atvejais DCB sąmoningai padėdavo sudaryti sandorius, vykdydamas apgaulingą finansinę veiklą. |
|
24. |
„Hesong Trading Company“ |
|
Pchenjanas, KLDR |
2016 3 2 |
Bendrovė „Korea Mining Development Corporation“ (KOMID) yra bendrovės „Hesong Trading Corporation“ patronuojančioji bendrovė. |
|
25. |
„Korea Kwangson Banking Corporation“ (KKBC) |
KKBC |
Jungson-dong, Sungri Street, Central District, Pchenjanas, KLDR |
2016 3 2 |
KKBC teikia finansines paslaugas, kuriomis remiamos bendrovės „Tanchon Commercial Bank“ ir „Korea Hyoksin Trading Corporation“, ir yra pavaldi bendrovei „Korea Ryonbong General Corporation“. „Tanchon Commercial Bank“ naudojosi KKBC, kad sudarytų palankesnes sąlygas lėšų pervedimams, kurių vertė, tikėtina, siekė milijonus dolerių, įskaitant lėšų, susijusių su „Korea Mining Development Trading Corporation“, pervedimus. |
|
26. |
„Korea Kwangsong Trading Corporation“ |
|
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pchenjanas, KLDR. |
2016 3 2 |
Bendrovė „Korea Ryongbong General Corporation“ yra bendrovės „Korea Kwangsong Trading Corporation“ patronuojančioji bendrovė. |
|
27. |
„Ministry of Atomic Energy Industry“ (Atominės energijos pramonės ministerija) |
MAEI |
Haeun2-dong, Pyongchon rajonas, Pchenjanas, KLDR |
2016 3 2 |
Atominės energijos pramonės ministerija buvo įkurta 2013 m. siekiant modernizuoti KLDR atominės energijos pramonę, kad būtų padidintos branduolinių medžiagų gamybos apimtys, pagerinta jų kokybė ir toliau plėtojama nepriklausoma KLDR branduolinė pramonė. Žinoma, kad MAEI yra svarbus subjektas, padedantis KLDR kurti branduolinius ginklus, atsakingas už kasdienį šalies branduolinių ginklų programos veikimą; jai pavaldžios kitos branduolinės energijos srities organizacijos. Šiai ministerijai yra pavaldžios kelios su branduoline veikla susijusios organizacijos ir mokslinių tyrimų centrai, taip pat du komitetai: Izotopų taikymo komitetas ir Branduolinės energijos komitetas. MAEI taip pat vadovauja branduolinių tyrimų centrui Njongbjone, kuriame, kaip žinoma, esama KLDR plutonio gamybos objektų. Be to, 2015 m. ekspertų grupės ataskaitoje ekspertai nurodė, kad Ri Je-son, buvęs Atominės energijos generalinio biuro (GBAE) direktorius, kurį pagal Rezoliuciją 1718 (2006) įsteigtas komitetas 2009 m. įtraukė į sąrašą už dalyvavimą su branduoline veikla susijusiose programose ar paramą joms, 2014 m. balandžio 9 d. buvo paskirtas MAEI vadovu. „Munitions Industry Department“ (Amunicijos pramonės departamentas) |
|
28. |
„Munitions Industry Department“ (Amunicijos pramonės departamentas) |
„Military Supplies Industry Department“ (Karinio aprūpinimo pramonės departamentas) |
Pchenjanas, KLDR |
2016 3 2 |
Amunicijos pramonės departamentas prisideda prie pagrindinių KLDR raketų programos aspektų. MID yra atsakingas už KLDR balistinių raketų, įskaitant Taepo Dong 2, kūrimo priežiūrą. MID prižiūri KLDR ginklų gamybą ir mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros programas, įskaitant KLDR balistinių raketų programą. Antrasis ekonomikos komitetas ir Antroji gamtos mokslų akademija (taip pat įtraukti į sąrašą 2010 m. rugpjūčio mėn.) yra pavaldūs Amunicijos pramonės departamentui. Pastaraisiais metais MID kūrė KN08 sausumos keliais judančią ICBM. |
|
29. |
„National Aerospace Development Administration“ (Nacionalinė oro erdvės plėtros administracija) |
NADA |
KLDR |
2016 3 2 |
NADA prisideda prie KLDR kosmoso mokslo vystymo ir technologijų plėtros, įskaitant palydovų paleidimą ir nešančiąsias raketas. |
|
30. |
„Office 39“ (39 biuras) |
„Office #39“; „Office No. 39“; Bureau 39; Central Committee Bureau 39; trečias aukštas 39 skyrius |
KLDR |
2016 3 2 |
KLDR valdžios sektoriaus subjektas. |
|
31. |
„Reconnaissance General Bureau“ (Žvalgybos generalinis biuras) |
Chongch'al Ch'ongguk; KPA Unit 586; RGB |
Hyongjesan- Guyok, Pchenjanas, KLDR; Kitas adresas: Nungrado, Pchenjanas, KLDR |
2016 3 2 |
Žvalgybos generalinis biuras yra KLDR svarbiausia žvalgybos organizacija, sukurta 2009 m. pradžioje sujungus esamas žvalgybos organizacijas, priklausančias Korėjos darbininkų partijai („Korean Workers' Party“), Operacijų departamentui („Operations Department“), 35 biurui („Office 35“) ir Korėjos liaudies armijos žvalgybos biurui („Reconnaissance Bureau of the Korean People's Army“). Žvalgybos generalinis biuras vykdo prekybą įprastiniais ginklais ir kontroliuoja KLDR įprastinių ginklų įmonę „Green Pine Associated Corporation“. |
|
32. |
„Second Economic Committee“ (Antrasis ekonomikos komitetas) |
|
Kangdong, KLDR |
2016 3 2 |
Antrasis ekonomikos komitetas yra susijęs su svarbiais KLDR raketų programos aspektais. Antrasis ekonomikos komitetas yra atsakingas už KLDR balistinių raketų gamybos priežiūrą ir vadovauja KOMID veiklai. |
|
33. |
„Korea United Development Bank“ |
|
Pchenjanas, KLDR |
2016 11 30 |
SWIFT/BIC: KUDBKPPY; „Korea United Development Bank Operates“ veikia KLDR finansinių paslaugų sektoriuje. |
|
34. |
„Ilsim International Bank“ |
|
Pchenjanas, KLDR |
2016 11 30 |
SWIFT: ILSIKPPY; „Ilsim International Bank“ yra siejamas su KLDR kariuomene ir palaiko glaudžius ryšius su į sąrašą įtrauktu subjektu „Korea Kwangson Banking Corporation“ (KKBC). „Ilsim International Bank“ bandė išvengti Jungtinių Tautų sankcijų. |
|
35. |
„Korea Daesong Bank“ |
„Choson Taesong Unhaeng“; „Taesong Bank“ |
Segori-dong, Gyongheung St. Potonggang District, Pchenjanas, KLDR |
2016 11 30 |
SWIFT/BIC: KDBKKPPY; „Daesong Bank“ yra valdomas ir kontroliuojamas į sąrašą įtraukto subjekto – Korėjos darbininkų partijos 39 biuro. |
|
36. |
„Singwang Economics and Trading General Corporation“ |
|
KLDR |
2016 11 30 |
„Singwang Economics and Trading General Corporation“ yra KLDR prekybos anglimi įmonė. KLDR labai didelę dalį pinigų savo branduolinėms ir balistinių raketų programoms gauna vykdydama gamtos išteklių kasybą ir parduodama tuos išteklius užsienyje. |
|
37. |
„Korea Foreign Technical Trade Center“ |
|
KLDR |
2016 11 30 |
„Korea Foreign Technical Trade Center“ yra KLDR prekybos anglimi įmonė. KLDR labai didelę dalį lėšų, reikalingų savo branduolinėms ir balistinių raketų programoms finansuoti, gauna vykdydama gamtos išteklių kasybą ir parduodama tuos išteklius užsienyje. |
|
38. |
„Korea Pugang Trading Corporation“ |
|
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pchenjanas, KLDR |
2016 11 30 |
„Korea Pugang Trading Corporation“ yra valdoma „Korea Ryonbong General Corporation“ – KLDR gynybos pramonės konglomerato, kurio specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir Pchenjano vykdomo pardavimo kariniame sektoriuje rėmimas. |
|
39. |
„Korea International Chemical Joint Venture Company“ |
„Choson International Chemicals Joint Operation Company“; „Chosun International Chemicals Joint Operation Company“; „International Chemical Joint Venture Company“ |
Hamhung, South Hamgyong Province, KLDR; Man gyongdae-kuyok, Pchenjanas, KLDR; Mangyungdae-gu, Pchenjanas, KLDR |
2016 11 30 |
„Korea International Chemical Joint Venture Company“ yra „Korea Ryonbong General Corporation“ – KLDR gynybos pramonės konglomerato, kurio specializacija – KLDR gynybos pramonei skirtų prekių įsigijimas ir Pchenjano vykdomos karinės prekybos rėmimas, patronuojamoji įmonė, kuri vykdė su ginklų platinimu susijusius sandorius. |
|
40. |
„DCB Finance Limited“ |
|
Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, British Virgin Islands; Dalian, Kinija |
2016 11 30 |
„DCB Finance Limited“ yra į sąrašą įtraukto subjekto „Daedong Credit Bank“ (DCB) fiktyvi bendrovė. |
|
41. |
„Korea Taesong Trading Company“ |
|
Pchenjanas, KLDR |
2016 11 30 |
„Korea Taesong Trading Company“ veikė KOMID vardu tvarkydama prekybos reikalus su Sirija. |
|
42. |
„Korea Daesong General Trading Corporation“ |
„Daesong Trading“; „Daesong Trading Company“; „Korea Daesong Trading Company“; „Korea Daesong Trading Corporation“ |
Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pchenjanas, KLDR |
2016 11 30 |
„Korea Daesong General Trading Corporation“ yra siejama su 39 biuru (mineralų (aukso) eksportas, metalai, mašinos, žemės ūkio produktai, ženšenis, juvelyriniai dirbiniai ir lengvosios pramonės produktai). |
|
43. |
„Kangbong Trading Corporation“ |
|
KLDR |
2017 6 2 |
„Kangbong Trading Corporation“ tiesiogiai arba netiesiogiai KLDR pardavė, tiekė, perdavė ar iš jos pirko metalą, grafitą, anglis ar programinę įrangą, o iš šios veiklos gautomis pajamomis arba prekėmis galėjo pasinaudoti KLDR vyriausybė arba Korėjos darbininkų partija. „Kangbong Trading Corporation“ patronuojančioji įstaiga yra Liaudies ginkluotųjų pajėgų ministerija. |
|
44. |
„Korea Kumsan Trading Corporation“ |
|
Pchenjanas, KLDR |
2017 6 2 |
„Korea Kumsan Trading Corporation“ nuosavybės teise priklauso Atominės energijos generaliniam biurui, vykdančiam KLDR branduolinės programos priežiūrą, arba yra jo kontroliuojama, arba veikia ar ketina veikti, tiesiogiai ar netiesiogiai, biuro vardu ar jo naudai. |
|
45. |
„Koryo Bank“ |
|
Pchenjanas, KLDR |
2017 6 2 |
„Koryo Bank“ veikia KLDR finansinių paslaugų sektoriuje ir yra susijęs su Korėjos darbininkų partijos 38 ir 39 biurais. |
|
46. |
„Strategic Rocket Force of the Korean People's Army“ (Korėjos liaudies armijos strateginės raketinės pajėgos) |
„Strategic Rocket Forces“ (Strateginės raketų pajėgos); „Strategic Rocket Force Command of KPA“ (KLA Strateginių raketinių pajėgų vadovybė) „Strategic Force“ (Strateginės pajėgos); „Strategic Forces“ (Strateginės pajėgos) |
Pchenjanas, KLDR |
2017 6 2 |
Korėjos liaudies armijos strateginės raketinės pajėgos yra atsakingos už visas KLDR balistinių raketų programas, taip pat už raketų SCUD ir NODONG paleidimą. |
|
47. |
„Foreign Trade Bank“ (FTB) |
|
FTB Building, Jungsong-dong, Central District, Pchenjanas, KLDR |
2017 8 5 |
„Foreign Trade Bank“ yra valstybės bankas ir veikia kaip pagrindinis KLDR užsienio valiutos keitimo bankas; teikė itin svarbią finansinę paramą „Korea Kwangson Banking Corporation“. |
|
48. |
„Korean National Insurance Company“ (KNIC) (Korėjos nacionalinė draudimo įmonė) |
„Korea National Insurance Corporation“; „Korea Foreign Insurance Company“ |
Central District, Pchenjanas, KLDR |
2017 8 5 |
„Korean National Insurance Company“ yra KLDR finansų ir draudimo bendrovė ir yra siejama su „Office 39“ (39 biuru). |
|
49. |
„Koryo Credit Development Bank“ |
„Daesong Credit Development Bank“; „Koryo Global Credit Bank“; „Koryo Global Trust Bank“ |
Pchenjanas, KLDR |
2017 8 5 |
„Korea United Development Bank“ veikia KLDR ekonomikos finansinių paslaugų sektoriuje. |
|
50. |
„Mansudae Overseas Project Group of Companies“ |
„Mansudae Art Studio“ |
Pchenjanas, KLDR |
2017 8 5 |
„Mansudae Overseas Project Group of Companies“ dalyvavo eksportuojant darbuotojus iš KLDR į kitas šalis su statybomis susijusiems darbams vykdyti, įskaitant su statulomis ir paminklais susijusius darbus, kad būtų gaunamos pajamos KLDR vyriausybei arba Korėjos darbininkų partijai, sudarė palankias sąlygas tokiam eksportavimui arba buvo už jį atsakinga. Gauta informacijos, kad „Mansudae Overseas Project Group of Companies“ vykdė veiklą Afrikoje ir Pietryčių Azijoje, įskaitant Alžyrą, Angolą, Botsvaną, Beniną, Kambodžą, Čadą, Kongo Demokratinę Respubliką, Pusiaujo Gvinėją, Malaiziją, Mozambiką, Madagaskarą, Namibiją, Siriją, Togą ir Zimbabvę. |
XIV PRIEDAS
34 straipsnio 2 dalyje ir 39 straipsnio 1 dalies g punkte nurodyti laivai
XV PRIEDAS
34 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytų asmenų, subjektų ir įstaigų sąrašas
a) Pagal 34 straipsnio 4 dalies a punktą nurodyti fiziniai asmenys
|
Vardas, pavardė (ir galimi variantai (alias) |
Tapatybės nustatymo informacija |
Įtraukimo į sąrašą data |
Priežastys |
1. |
CHON Chi Bu (CHON Chi-bu) |
|
2009 12 22 |
Atominės energijos generalinio biuro narys, buvęs „Yongbyon“ techninis direktorius. Remiantis nuotraukomis, jis susietas su branduoliniu reaktoriumi Sirijoje prieš tai, kai 2007 m. Izraelis jį subombardavo. |
2. |
CHU Kyu-Chang (alias: JU Kyu-Chang; JU Kyu Chang) |
Gimimo data: 1928 11 25; Gimimo vieta: South Hamyo'ng (Pietų Hamjongo) provincija, KLDR |
2009 12 22 |
Vieno iš svarbiausių buvusių KLDR nacionalinių gynybos organų – Nacionalinės gynybos komisijos, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, buvęs narys. Buvęs Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto šaudmenų departamento direktorius. Pranešta, kad 2013 m. buvo kartu su KIM Jong Un karo laive. Korėjos darbininkų partijos Mašinų gamybos pramonės departamento direktorius. 2016 m. gegužės mėn. vykusiame 7-ajame Korėjos darbininkų partijos suvažiavime, kuriame KDP priėmė sprendimą tęsti KLDR branduolinę programą, išrinktas Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto pakaitiniu nariu. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. |
3. |
HYON Chol-hae (alias: HYON Chol Hae) |
Gimimo data: 1934 m. Gimimo vieta: Mandžiūrija, Kinija |
2009 12 22 |
Nuo 2016 m. balandžio mėn. Korėjos liaudies armijos maršalas. Korėjos liaudies armijos bendrosios politikos departamento direktoriaus pavaduotojas (Kim Jong Il (mirusio) patarėjas kariniais klausimais). 2016 m. gegužės mėn. vykusiame 7-ajame Korėjos darbininkų partijos suvažiavime, kuriame KDP priėmė sprendimą tęsti KLDR branduolinę programą, išrinktas Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto nariu. |
4. |
KIM Yong-chun (alias: Young-chun; KIM Yong Chun) |
Gimimo data: 1935 3 4; Paso Nr.: 554410660 |
2009 12 22 |
Korėjos liaudies armijos maršalas. Vieno iš svarbiausių buvusių KLDR nacionalinių gynybos organų – Nacionalinės gynybos komisijos, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, buvęs pirmininko pavaduotojas. Buvęs Liaudies ginkluotųjų pajėgų ministras, specialusis Kim Jong Il (mirusio) patarėjas branduolinės strategijos klausimais. 2016 m. gegužės mėn. vykusiame 7-ajame Korėjos darbininkų partijos suvažiavime, kuriame KDP priėmė sprendimą tęsti KLDR branduolinę programą, išrinktas Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto nariu. |
5. |
O Kuk-Ryol (alias: O Kuk Ryol) |
Gimimo data: 1931 m. Gimimo vieta: Džilino provincija, Kinija |
2009 12 22 |
Vieno iš svarbiausių buvusių KLDR nacionalinių gynybos organų – Nacionalinės gynybos komisijos, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, buvęs pirmininko pavaduotojas, kuriam buvo pavesta branduolinėms ir balistinėms programoms skirtų pažangiųjų technologijų pirkimo užsienyje priežiūra. 2016 m. gegužės mėn. vykusiame 7-ajame Korėjos darbininkų partijos suvažiavime, kuriame KDP priėmė sprendimą tęsti KLDR branduolinę programą, išrinktas Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto nariu. |
6. |
PAK Jae-gyong (alias: Chae-Kyong; PAK Jae Gyong) |
Gimimo data: 1933 m. Paso Nr.: 554410661 |
2009 12 22 |
Liaudies ginkluotųjų pajėgų Bendrosios politikos departamento direktoriaus pavaduotojas ir Liaudies ginkluotųjų pajėgų Logistikos biuro direktoriaus pavaduotojas (Kim Jong-Il (mirusio) patarėjas kariniais klausimais). Dalyvauja KIM Jong Un vykdomuose Strateginių raketų pajėgų vadovybės patikrinimuose. |
7. |
RYOM Yong |
|
2009 12 22 |
Atominės energijos generalinio biuro (Jungtinių Tautų į sąrašą įtrauktas subjektas) direktorius, atsakingas už tarptautinius santykius. |
8. |
SO Sang-kuk (alias: SO Sang Kuk) |
Gimimo data: tarp 1932 m. ir 1938 m. |
2009 12 22 |
Kim Il Sung universiteto Branduolinės fizikos katedros vedėjas. |
9. |
Leitenantas generolas Kim Yong Chol (alias: KIM Yong-Chol; KIM Young-Chol; KIM Young-Cheol; KIM Young-Chul) |
Gimimo data: 1946 m. Gimimo vieta: Pyongan-Pukto, KLDR |
2011 12 19 |
Išrinktas Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos narys ir Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto pirmininko pavaduotojas, atsakingas už Korėjos vidaus santykius. Buvęs Žvalgybos generalinio biuro (RGB) vadas. 2016 m. gegužės mėn. 7-ajame Korėjos darbininkų partijos suvažiavime pakeltas į Vieningo fronto departamento direktoriaus pareigas. |
10. |
CHOE Kyong-song (alias: CHOE Kyong song) |
|
2016 5 20 |
Korėjos liaudies armijos generolas pulkininkas. Vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. |
11. |
CHOE Yong-ho (alias: CHOE Yong Ho) |
|
2016 5 20 |
Korėjos liaudies armijos (Korėjos liaudies armijos oro pajėgų) generolas pulkininkas. Vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Korėjos liaudies armijos vadas oro pajėgų ir priešlėktuvinių pajėgų vadas. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. |
12. |
HONG Sung-Mu (alias: HUNG Sun Mu; HONG Sung Mu) |
Gimimo data: 1942 1 1 |
2016 5 20 |
Amunicijos pramonės departamento (MID) direktoriaus pavaduotojas. Atsakingas už programų, susijusių su įprastine ginkluote ir raketomis, įskaitant balistines raketas, rengimą. Vienas pagrindinių asmenų, atsakingų už branduolinių ginklų pramonės plėtros programas. Pagal šias pareigas atsakingas už KLDR vykdomas branduolines, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programas. |
13. |
JO Kyongchol (alias: JO Kyong Chol) |
|
2016 5 20 |
Korėjos liaudies armijos generolas. Vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Karinio saugumo vadovybės vadas. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. Lydėjo Kim Jong Un į pačias didžiausias tolimojo nuotolio artilerijos pratybas. |
14. |
KIM Chun-sam (alias: KIM Chun Sam) |
|
2016 5 20 |
Generolas leitenantas, vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Korėjos liaudies armijos Karinio štabo Operacijų skyriaus direktorius ir Karinio štabo vado pirmasis pavaduotojas. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. |
15. |
KIM Chun-sop (alias: KIM Chun Sop) |
|
2016 5 20 |
Nacionalinės gynybos komisijos, kuri dabar pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją – vieną iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų, buvęs narys. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. Dalyvavo fotosesijoje, skirtoje asmenims, prisidėjusiems prie 2015 m. gegužės mėn. sėkmingai įvykdyto iš povandeninių laivų paleidžiamų balistinių raketų bandymo. |
16. |
KIM Jong-gak (alias: KIM Jong Gak) |
Gimimo data: 1941 7 20 Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR |
2016 5 20 |
Korėjos liaudies armijos vicemaršalas, Kim Il Sung karo universiteto rektorius, vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. |
17. |
KIM Rak Kyom (alias: KIM Rak-gyom; KIM Rak Gyom) |
|
2016 5 20 |
Keturių žvaigždučių generolas, Strateginių pajėgų (dar žinomų kaip Strateginės raketų pajėgos („Strategic Rocket Forces“)) vadas, kuris turimais duomenimis šiuo metu vadovauja keturiems strateginiams ir taktiniams raketų skyriams, įskaitant KN08 (tarpžemyninių balistinių (ICBM) raketų) brigadą. ES įtraukė Strategines pajėgas į sąrašą dėl jų veiklos, dėl kurios iš esmės buvo prisidėta prie masinio naikinimo ginklų platinimo ar jų pristatymo priemonių. Vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Žiniasklaidos pranešimuose nurodoma, kad KIM su KIM Jong Un balandžio mėn. lankėsi testuojant 2016 ICBM variklį. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. Įsakė atlikti balistinių raketų paleidimo pratybas. |
18. |
KIM Won-hong (alias: KIM Won Hong) |
Gimimo data: 1945 1 7 Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR Paso Nr.: 745310010 |
2016 5 20 |
Generolas, Valstybės saugumo departamento direktorius. Valstybės saugumo ministras. Svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos ir Nacionalinės gynybos komisijos, kuri buvo vienas iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, narys. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. |
19. |
PAK Jong-chon (alias: PAK Jong Chon) |
|
2016 5 20 |
Korėjos liaudies armijos generolas pulkininkas (generolas leitenantas), Korėjos liaudies ginkluotųjų pajėgų vadas, Ugniagesių vadovybės departamento štabo viršininko pavaduotojas ir direktorius. Karinio štabo viršininkas ir Artilerijos valdymo departamento direktorius. Vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. |
20. |
RI Jong-su (alias: RI Jong Su) |
|
2016 5 20 |
Viceadmirolas. Vieno iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų – Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos, buvęs narys. Korėjos karinių jūrų pajėgų, kurios dalyvauja plėtojant balistinių raketų programas ir KLDR karinių jūrų pajėgų branduolinius pajėgumus, vyriausiasis vadas. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. |
21. |
SON Chol-ju (alias Son Chol Ju) |
|
2016 5 20 |
Korėjos liaudies armijos generolas pulkininkas ir oro bei priešlėktuvinių pajėgų, prižiūrinčių modernizuotų priešlėktuvinių raketų vystymą, politinis direktorius. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. |
22. |
YUN Jong-rin (alias: YUN Jong Rin) |
|
2016 5 20 |
Generolas, Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos buvęs narys ir Nacionalinės gynybos komisijos, kuri buvo vienas iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, narys; visi šie organai yra itin svarbūs KLDR nacionaliniai gynybos organai. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. |
23. |
PAK Yong-sik (alias: PAK Yong Sik) |
|
2016 5 20 |
Keturių žvaigždučių generolas, Valstybės saugumo departamento narys, Liaudies ginkluotųjų pajėgų ministras. Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos ir Nacionalinės gynybos komisijos, kuri buvo vienas iš svarbiausių KLDR nacionalinių gynybos organų, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, narys; visi šie organai yra itin svarbūs KLDR nacionaliniai gynybos organai. 2016 m. kovo mėn. dalyvavo vykdant balistinių raketų bandymus. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. |
24. |
HONG Yong Chil |
|
2016 5 20 |
Amunicijos pramonės departamento (MID) direktoriaus pavaduotojas. Amunicijos pramonės departamentas, JT Saugumo Tarybos 2016 m. kovo 2 d. įtrauktas į sąrašą, yra susijęs su pagrindiniais KLDR raketų programos aspektais. MID yra atsakingas už KLDR balistinių raketų, įskaitant „Taepo Dong 2“, kūrimo, ginklų gamybos bei mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros programų priežiūrą. Antrasis ekonomikos komitetas ir Antroji gamtos mokslų akademija (taip pat įtraukti į sąrašą 2010 m. rugpjūčio mėn.) yra pavaldūs Amunicijos pramonės departamentui. Pastaraisiais metais MID kūrė KN08 sausumos keliais judančią ICBM. HONG lydėjo KIM Jong Un į keletą susitikimų, susijusių su KLDR branduolinių ir balistinių raketų programų rengimu. Manoma, kad jis atliko svarbų vaidmenį 2016 m. sausio 6 d. KLDR branduoliniame bandyme. Korėjos darbininkų partijos centrinio komiteto direktoriaus pavaduotojas. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. 2016 m. balandžio mėn. dalyvavo naujo tipo ICBM raketų variklio antžeminiuose bandymuose. |
25. |
RI Hak Chol (alias: RI Hak Chul, RI Hak Cheol) |
Gimimo data: 1963 1 19 arba 1966 5 8 Paso Nr.: 381320634; PS-563410163 |
2016 5 20 |
„Green Pine Associated Corporation“ („Green Pine“) prezidentas. Remiantis JT Sankcijų komiteto duomenimis, įmonė „Green Pine“ perėmė didelę dalį įmonės „Korea Mining Development Trading Corporation“ (KOMID) vykdytos veiklos. Sankcijų komitetas įmonę KOMID į sąrašą įtraukė 2009 m. balandžio mėn.; KOMID yra pagrindinė KLDR prekybos ginklais ir su balistinėmis raketomis bei įprastine ginkluote susijusių prekių ir įrangos eksporto įmonė. „Green Pine“ taip pat atsakinga už maždaug pusės KLDR eksportuojamų ginklų ir susijusių reikmenų eksportą. „Green Pine“ įtraukta į sąrašą dėl sankcijų už ginklų ar susijusių reikmenų eksportą iš KLDR. „Green Pine“ specializacija – karinių jūrų laivų ir ginkluotės, pavyzdžiui, povandeninių laivų, karinių laivų ir raketinių sistemų, gamyba; „Green Pine“ eksportavo torpedas ir teikė techninę pagalbą su gynyba susijusioms Irano įmonėmis. „Green Pine“ į sąrašą įtraukė Jungtinių Tautų Saugumo Taryba. |
26. |
YUN Chang Hyok |
Gimimo data: 1965 8 9 |
2016 5 20 |
Satellite Control Centre (Palydovų kontrolės centras), Nacionalinės oro erdvės plėtros administracijos (NADA) direktoriaus pavaduotojas. NADA taikomos sankcijos pagal JT Saugumo Tarybos rezoliuciją 2270 (2016 m.), nes ji prisideda prie KLDR kosmoso mokslo vystymo ir technologijų plėtros, įskaitant palydovų paleidimą ir nešančiąsias raketas. JT Saugumo Tarybos rezoliucijoje 2270 (2016 ) KLDR pasmerkiama dėl 2016 m. vasario 7 d. palydovo paleidimo naudojant balistinių raketų technologijas ir dėl rimto rezoliucijų 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) ir 2094 (2013) pažeidimo. Pagal savo pareigas atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ar propagavimą. |
27. |
RI Myong Su |
Gimimo data: 1937 m. Gimimo vieta: Myongchon, North Hamgyong, KLDR |
2017 4 7 |
Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos pirmininko pavaduotojas ir Liaudies ginkluotųjų pajėgų štabo viršininkas. Eidamas šias pareigas Ri Myong Su atlieka vieną iš svarbiausių vaidmenų nacionalinės gynybos srityje ir yra atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ir propagavimą. |
28. |
SO Hong Chan |
Gimimo data: 1957 12 30 Gimimo vieta: Kangvonas, KLDR Paso Nr.: PD836410105 Pasas galioja iki: 2021 11 27 |
2017 4 7 |
Liaudies ginkluotųjų pajėgų ministro pirmasis pavaduotojas, Korėjos darbininkų partijos Vyriausiosios karo komisijos narys ir Liaudies ginkluotųjų pajėgų generolas pulkininkas. Eidamas šias pareigas So Hong Chan yra atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ir propagavimą. |
29. |
WANG Chang Uk |
Gimimo data: 1960 5 29 |
2017 4 7 |
Atominės energijos pramonės ministras. Eidamas šias pareigas Wang Chang Uk yra atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ir propagavimą. |
30. |
JANG Chol |
Gimimo data: 1961 3 31 Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR Paso Nr.: 563310042 |
2017 4 7 |
Valstybinės mokslų akademijos, organizacijos, skirtos KLDR technologinių ir mokslinių pajėgumų plėtrai, pirmininkas. Eidamas šias pareigas Jang Chol atlieka strateginį vaidmenį plėtojant KLDR branduolinę veiklą ir yra atsakingas už KLDR vykdomų branduolinių, balistinių raketų ar kitų masinio naikinimo ginklų programų rėmimą ir propagavimą. |
b) Pagal 34 straipsnio 4 dalies a punktą nurodyti juridiniai asmenys, subjektai ir įstaigos
|
Pavadinimas (ir galimi variantai (alias) |
Vieta |
Įtraukimo į sąrašą data |
Priežastys |
1. |
„Korea Pugang mining and machinery corporation ltd“ |
|
2009 12 22 |
„Korea Ryongbong General Corporation“ (2009 m. balandžio 24 d. JT ST į sąrašą įtrauktas subjektas) patronuojamoji įmonė. valdo gamyklas, gaminančias aliuminio miltelius, kurie gali būti naudojami raketoms. |
2. |
„Korean Ryengwang Trading Corporation“ |
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pchenjanas, KLDR |
2009 12 22 |
„Korea Ryongbong General Corporation“ (2009 m. balandžio 24 d. JT ST į sąrašą įtrauktas subjektas) patronuojamoji įmonė. |
3. |
„Sobaeku United Corp“ (alias: „Sobaeksu United Corp“) |
|
2009 12 22 |
Valstybės įmonė, dalyvaujanti su jautriais produktais ar įranga susijusiuose moksliniuose tyrimuose ir juos įsigyjant. Jai priklauso keli gamtinio grafito telkiniai, iš kurių tiekiama žaliava dviem perdirbimo gamykloms, gaminančioms, inter alia, grafito luitus, kurie gali būti naudojami raketose. |
4. |
„Yongbyon“ branduolinių mokslinių tyrimų centras |
|
2009 12 22 |
Mokslinių tyrimų centras, dalyvavęs kariniams tikslams naudojamo plutonio gamyboje. Atominės energijos generaliniam biurui (2009 m. liepos 16 d. JT ST į sąrašą įtrauktas subjektas) priklausantis centras. |
c) Pagal 34 straipsnio 4 dalies b punktą nurodyti fiziniai asmenys
|
Vardas, pavardė (ir galimi variantai (alias) |
Tapatybės nustatymo informacija |
Įtraukimo į sąrašą data |
Priežastys |
1. |
JON Il-chun (alias: JON Il Chun) |
Gimimo data: 1941 8 24 |
2010 12 22 |
2010 m. vasario mėn. KIM Tong-un buvo atleistas iš 39 biuro, kuris, be kita ko, atsakingas už prekių pirkimą iš KLDR diplomatinių atstovybių, nesilaikant sankcijų, direktoriaus pareigų. Jį pakeitė JON Il-chun. Vieno iš svarbiausių buvusių KLDR nacionalinių gynybos organų – Nacionalinės gynybos komisijos, prieš tai, kai ji buvo pertvarkyta į Valstybinių reikalų komisiją, atstovas, 2010 m. kovo mėn. išrinktas Valstybės plėtros banko („State Development Bank“) generaliniu direktoriumi. 2016 m. gegužės mėn. vykusiame 7-ajame Korėjos darbininkų partijos suvažiavime, kuriame KDP priėmė sprendimą tęsti KLDR branduolinę programą, išrinktas Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto pakaitiniu nariu. |
2. |
KIM Tong-un (alias: KIM Tong Un) |
|
2009 12 22 |
Buvęs Korėjos darbininkų partijos Centrinio komiteto 39 biuro, kuris susijęs su ginklų platinimo finansavimu, direktorius. Remiantis turimais duomenimis, 2011 m. vadovavo 38 biurui („Office 38“) siekiant surinkti lėšų vadovybei ir elitui. |
3. |
KIM Il-Su (alias: Kim Il Su) |
Gimimo data: 1965 9 2 Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR |
2015 7 3 |
„Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) Perdraudimo departamento, esančio būstinėje Pchenjane, vadovas ir buvęs bendrovės KNIC vyriausiasis įgaliotasis atstovas Hamburge, veikiantis bendrovės KNIC vardu ar pagal jos nurodymus. |
4. |
KANG Song-Sam (alias: KANG Song Sam) |
Gimimo data: 1972 7 5 Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR |
2015 7 3 |
Buvęs „Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) įgaliotasis atstovas Hamburge, toliau veikiantis bendrovės KNIC labui, jos vardu ar pagal jos nurodymus. |
5. |
CHOE Chun-Sik (alias: CHOE Chun Sik) |
Gimimo data: 1963 12 23 Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR Paso Nr. 745132109 Galioja iki 2020 2 12 |
2015 7 3 |
„Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) Perdraudimo departamento, esančio būstinėje Pchenjane, direktorius, veikiantis bendrovės KNIC vardu ar pagal jos nurodymus. |
6. |
SIN Kyu-Nam (alias: SIN Kyu Nam) |
Gimimo data: 1972 9 12 Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR Paso Nr. PO472132950 |
2015 7 3 |
„Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) Perdraudimo departamento, esančio būstinėje Pchenjane, direktorius ir buvęs bendrovės KNIC įgaliotasis atstovas Hamburge, veikiantis bendrovės KNIC vardu ar pagal jos nurodymus. |
7. |
PAK Chun-San (alias: PAK Chun San) |
Gimimo data: 1953 12 18 Gimimo vieta: Pchenjanas, KLDR Paso Nr. PS472220097 |
2015 7 3 |
Direktorius „Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) Perdraudimo departamente, įsteigtame pagrindinėje buveinėje Pchenjane, bent iki 2015 m. gruodžio mėn. ir buvęs KNIC įgaliotasis vyriausiasis atstovas Hamburge, toliau veikiantis KNIC naudai, jos vardu arba jos nurodymu. |
8. |
SO Tong Myong |
Gimimo data: 1956 9 10 |
2015 7 3 |
„Korea National Insurance Corporation“ (KNIC) prezidentas, KNIC valdybos komiteto pirmininkas (2012 m. birželio mėn.); „Korean National Insurance Corporation“ generalinis valdytojas, 2013 m. rugsėjo mėn. duomenimis, veikiantis KNIC vardu ar pagal jos nurodymus. |
XVI PRIEDAS
34 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytų asmenų, subjektų arba įstaigų sąrašas
XVII PRIEDAS
34 straipsnio 1 ir 3 dalyse nurodytų asmenų, subjektų arba įstaigų sąrašas