6.6.2014
|
LT
|
Europos Sąjungos oficialusis leidinys
|
L 167/36
|
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 605/2014
2014 m. birželio 5 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant įtraukti pavojingumo ir atsargumo frazes kroatų kalba ir jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į Aktą dėl Kroatijos Respublikos stojimo sąlygų ir Europos Sąjungos sutarties bei Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties pritaikomųjų pataisų (1), ypač į jo 50 straipsnį,
atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantį ir panaikinantį direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (2), ypač į jo 37 straipsnio 5 dalį,
kadangi:
(1)
|
Komisijos reglamentu (ES) Nr. 487/2013 (3) pakeičiamos kai kurios pavojingumo frazių įvairiomis kalbomis lentelės, įtrauktos į Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 III priedą ir kai kurios atsargumo frazių įvairiomis kalbomis lentelės, įtrauktos į to reglamento IV priedą. Kroatijai įstojus į Europos Sąjungą 2013 m. liepos 1 d., būtina, kad visos Reglamente (EB) Nr. 1272/2008, kuris iš dalies pakeistas Komisijos reglamentu (ES) Nr. 487/2013, numatytos pavojingumo ir atsargumo frazės būtų ir kroatų kalba. Šiuo reglamentu daromi būtini kalbų lentelių pakeitimai;
|
(2)
|
Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 VI priedo 3 dalyje pateikti du pavojingų cheminių medžiagų suderintų klasifikacijų ir ženklinimo sąrašai. 3.1 lentelėje pateiktas pavojingų cheminių medžiagų suderintos klasifikacijos ir ženklinimo sąrašas, sudarytas remiantis Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 I priedo 2–5 dalyse nustatytais kriterijais. 3.2 lentelėje pateiktas pavojingų cheminių medžiagų suderintos klasifikacijos ir ženklinimo sąrašas, sudarytas remiantis Tarybos direktyvos 67/548/EEB (4) VI priede nustatytais kriterijais;
|
(3)
|
pasiūlymai dėl naujos ar atnaujintos tam tikrų cheminių medžiagų klasifikacijos ir ženklinimo Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA) pateikti pagal Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 37 straipsnį. Remiantis ECHA Rizikos vertinimo komiteto pateiktomis nuomonėmis apie tuos pasiūlymus ir iš atitinkamų šalių gautomis pastabomis, tikslinga pradėti taikyti, panaikinti arba atnaujinti suderintą tam tikrų cheminių medžiagų klasifikaciją ir ženklinimą iš dalies pakeičiant to reglamento VI priedą;
|
(4)
|
atitikties naujoms suderintoms klasifikacijoms nereikėtų reikalauti iš karto, nes tiekėjams reikės tam tikro laikotarpio, kad jie galėtų pradėti chemines medžiagas bei mišinius ženklinti ir pakuoti pagal naujas klasifikacijas ir parduoti esamas atsargas. Be to, tiekėjams reikės tam tikro laikotarpio, kad jie galėtų pradėti laikytis registravimo įpareigojimų, atsirandančių dėl naujų suderintų klasifikacijų, taikomų cheminėms medžiagoms, kurios klasifikuojamos kaip kancerogeninės, mutageninės arba toksiškos reprodukcijai ir kurios priskiriamos 1A bei 1B kategorijoms (3.1 lentelė) ir 1 bei 2 kategorijoms (3.2 lentelė) arba kurios yra labai toksiškos vandens organizmams ir gali turėti ilgalaikį poveikį vandens aplinkai, ypač įpareigojimų, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 (5), 23 straipsnyje;
|
(5)
|
laikantis Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 pereinamojo laikotarpio nuostatų, kuriomis leidžiama naujas nuostatas savanoriškai pradėti taikyti anksčiau, tiekėjams turėtų būti sudaryta galimybė prieš atitikties terminą savanoriškai pradėti taikyti naujas suderintas klasifikacijas ir atitinkamai pritaikyti ženklinimą ir pakavimą;
|
(6)
|
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 1907/2006 133 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę,
|
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 iš dalies keičiamas taip:
1)
|
III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą.
|
2)
|
IV priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.
|
3)
|
VI priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento III priedą.
|
2 straipsnis
1. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 2 dalies, cheminės medžiagos ir mišiniai gali būti atitinkamai iki 2014 m. gruodžio 1 d. ir 2015 m. birželio 1 d. klasifikuojami, ženklinami ir pakuojami laikantis šio reglamento nuostatų.
2. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 2 dalies, cheminių medžiagų, suklasifikuotų, paženklintų ir supakuotų laikantis Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 nuostatų ir pateiktų rinkai iki 2014 m. gruodžio 1 d., laikantis šio reglamento nuostatų iki 2016 m. gruodžio 1 d. nereikalaujama iš naujo paženklinti ir supakuoti.
3. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 2 dalies, mišinių, suklasifikuotų, paženklintų ir supakuotų laikantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 1999/45/EB (6) arba Reglamento (EB) Nr. 1272/2008 nuostatų ir pateiktų rinkai iki 2015 m. birželio 1 d., laikantis šio reglamento nuostatų iki 2017 m. birželio 1 d. nereikalaujama iš naujo paženklinti ir supakuoti.
4. Nukrypstant nuo 3 straipsnio 3 dalies, šio reglamento III priede nustatytas suderintas klasifikacijas galima taikyti prieš 3 straipsnio 3 dalyje nurodytą datą.
3 straipsnis
1. Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2. 1 straipsnio 1 ir 2 dalys cheminėms medžiagoms taikomos nuo 2014 m. gruodžio 1 d., o mišiniams – nuo 2015 m. birželio 1 d.
3. 1 straipsnio 3 dalis taikoma nuo 2015 m. balandžio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2014 m. birželio 5 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 112, 2012 4 24, p. 21.
(2) OL L 353, 2008 12 31, p. 1.
(3) 2013 m. gegužės 8 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 487/2013, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, siekiant jį priderinti prie technikos ir mokslo pažangos (OL L 149, 2013 6 1, p. 1).
(4) 1967 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 67/548/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių pavojingų medžiagų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą etiketėmis, suderinimo (OL L 196, 1967 8 16, p. 1).
(5) 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantis Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantis Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, 2006 12 30, p. 1).
(6) 1999 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/45/EB dėl pavojingų preparatų klasifikavimą, pakavimą ir ženklinimą reglamentuojančių valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų derinimo (OL L 200, 1999 7 30, p. 1).
I PRIEDAS
III priedo 1 dalies 1.1 lentelė iš dalies keičiama taip:
1)
|
Prie kodo H229, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Spremnik pod tlakom: može se rasprsnuti ako se grije.“
|
|
2)
|
Prie kodo H230, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka.“
|
|
3)
|
Prie kodo H231, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka na povišenom tlaku i/ili temperaturi.“
|
|
II PRIEDAS
IV priedo 2 dalis iš dalies keičiama taip:
1)
|
1.2 lentelė iš dalies keičiama taip:
a)
|
Prie kodo P210, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti.“
|
|
b)
|
Prie kodo P223, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Spriječiti dodir s vodom.“
|
|
c)
|
Prie kodo P244, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti.“
|
|
d)
|
Prie kodo P251 po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe.“
|
|
e)
|
Prie kodo P284, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
[U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.“
|
|
|
2)
|
1.3 lentelė iš dalies keičiama taip:
a)
|
Prie kodo P310, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“
|
|
b)
|
Prie kodo P311, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“
|
|
c)
|
Prie kodo P312, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“
|
|
d)
|
Prie kodo P340, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.“
|
|
e)
|
Prie kodo P352, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Oprati velikom količinom vode/…“
|
|
f)
|
Prie kodo P361, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Odmah skinuti svu zagađenu odjeću.“
|
|
g)
|
Prie kodo P362, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Skinuti zagađenu odjeću.“
|
|
h)
|
Prie kodo P364, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
I oprati je prije ponovne uporabe.“
|
|
i)
|
Prie kodo P378, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
j)
|
Prie jungtinių kodų P301 + P310, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“
|
|
k)
|
Prie jungtinių kodų P301 + P312, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
AKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“
|
|
l)
|
Prie jungtinių kodų P302 + P352, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/…“
|
|
m)
|
Prie jungtinių kodų P303 + P361 + P353, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom/tuširanjem.“
|
|
n)
|
Prie jungtinių kodų P304 + P340, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.“
|
|
o)
|
Prie jungtinių kodų P308 + P311, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“
|
|
p)
|
Prie jungtinių kodų P342 + P311, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“
|
|
q)
|
Prie jungtinių kodų P361 + P364, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.“
|
|
r)
|
Prie jungtinių kodų P362 + P364, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.“
|
|
s)
|
Prie jungtinių kodų P370 + P378, po įrašo GA kalba, įterpiama:
|
„HR
|
U slučaju požara: za gašenje rabiti …“
|
|
|
III PRIEDAS
VI priedo 3 dalis iš dalies keičiama taip:
1)
|
3.1 lentelė iš dalies keičiama taip:
a)
|
Įrašas, atitinkantis indekso numerį 015–188–00-X, išbraukiamas.
|
b)
|
Įrašai, atitinkantys indekso numerius 006–086–00–6, 015–154–00–4, 015–192–00–1, 601–023–00–4, 601–026–00–0, 603–061–00–7, 605–001–00–5, 605–008–00–3 ir 616–035–00–5 pakeičiami šiais atitinkamais įrašais:
„006–086–00–6
|
fenoxycarb (ISO); ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate
|
276–696–7
|
72490–01–8
|
Carc. 2
Aquatic Acute 1
Aquatic Chronic 1
|
H351
H400
H410
|
GHS08
GHS09
Wng
|
H351
H410
|
|
M = 1
M = 10 000
|
|
015–154–00–4
|
ethephon; 2-chloroethylphosphonic acid
|
240–718–3
|
16672–87–0
|
Acute Tox. 3
Acute Tox. 4
Acute Tox. 4
Skin Corr. 1C
Aquatic Chronic 2
|
H311
H332
H302
H314
H411
|
GHS06
GHS05
GHS09
Dgr
|
H311
H332
H302
H314
H411
|
EUH071
|
|
|
015–192–00–1
|
tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate
|
432–770–2
|
139189–30–3
|
Skin Sens. 1
|
H317
|
GHS07
Wng
|
H317
|
|
|
|
601–023–00–4
|
ethylbenzene
|
202–849–4
|
100–41–4
|
Flam. Liq. 2
Acute Tox. 4*
STOT RE 2
Asp. Tox. 1
|
H225
H332
H373 (klausos organai)
H304
|
GHS02
GHS07
GHS08
Dgr
|
H225
H332
H373 (klausos organai)
H304
|
|
|
|
601–026–00–0
|
styrene
|
202–851–5
|
100–42–5
|
Flam. Liq. 3
Repr. 2
Acute Tox. 4*
STOT RE 1
Skin Irrit. 2
Eye Irrit. 2
|
H226
H361d
H332
H372 (klausos organai)
H315
H319
|
GHS02
GHS08
GHS07
Dgr
|
H226
H361d
H332
H372 (klausos organai)
H315
H319
|
|
*
|
D
|
603–061–00–7
|
tetrahydro-2-furylmethanol;
tetrahydrofurfuryl alcohol
|
202–625–6
|
97–99–4
|
Repr. 1B
Eye Irrit. 2
|
H360Df
H319
|
GHS08
GHS07
Dgr
|
H360Df
H319
|
|
|
|
605–001–00–5
|
formaldehyde …%
|
200–001–8
|
50–00–0
|
Carc. 1B
Muta. 2
Acute Tox. 3*
Acute Tox. 3*
Acute Tox. 3*
Skin Corr. 1B
Skin Sens. 1
|
H350
H341
H301
H311
H331
H314
H317
|
GHS08
GHS06
GHS05
Dgr
|
H350
H341
H301
H311
H331
H314
H317
|
|
*
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 %
Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤ C < 25 %
Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 25 %
STOT SE 3; H335: C ≥ 5 %
Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,2 %
|
B, D
|
605–008–00–3
|
acrolein;
prop-2-enal;
acrylaldehyde
|
203–453–4
|
107–02–8
|
Flam. Liq. 2
Acute Tox. 1
Acute Tox. 2
Acute Tox. 3
Skin Corr. 1B
Aquatic Acute 1
Aquatic Chronic 1
|
H225
H330
H300
H311
H314
H400
H410
|
GHS02
GHS06
GHS05
GHS09
Dgr
|
H225
H330
H300
H311
H314
H410
|
EUH071
|
Skin Corr. 1B;
H314: C ≥ 0,1 %
M = 100
M = 1
|
D
|
616–035–00–5
|
cymoxanil (ISO);
2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide
|
261–043–0
|
57966–95–7
|
Repr. 2
Acute Tox. 4
STOT RE 2
Skin Sens. 1
Aquatic Acute 1
Aquatic Chronic 1
|
H361fd
H302
H373 (kraujotaka, užkrūčio liauka)
H317
H400
H410
|
GHS08
GHS07
GHS09
Wng
|
H361fd
H302
H373 (kraujotaka, užkrūčio liauka)
H317
H410
|
|
M = 1
M = 1“
|
|
|
c)
|
Vadovaujantis 3.1 lentelėje nustatyta įrašų pateikimo tvarka įtraukiami šie įrašai:
„050–028–00–2
|
2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate
|
260–829–0
|
57583–35–4
|
Repr. 2
Acute Tox. 4
STOT RE 1
Skin Sens. 1A
|
H361d
H302
H372 (nervų sistema, imuninė sistema)
H317
|
GHS08
GHS07
Dgr
|
H361d
H302
H372 (nervų sistema, imuninė sistema)
H317
|
|
|
|
050–029–00–8
|
dimethyltin dichloride
|
212–039–2
|
753–73–1
|
Repr. 2
Acute Tox. 2
Acute Tox. 3
Acute Tox. 3
STOT RE 1
Skin Corr. 1B
|
H361d
H330
H301
H311
H372 (nervų sistema, imuninė sistema)
H314
|
GHS08
GHS06
GHS05
Dgr
|
H361d
H330
H301
H311
H372 (nervų sistema, imuninė sistema)
H314
|
EUH071
|
|
|
601–088–00–9
|
4-vinylcyclohexene
|
202–848–9
|
100–40–3
|
Carc. 2
|
H351
|
GHS08
Wng
|
H351
|
|
|
|
601–089–00–4
|
muscalure; cis-tricos-9-ene
|
248–505–7
|
27519–02–4
|
Skin Sens. 1B
|
H317
|
GHS07
Wng
|
H317
|
|
|
|
604–090–00–8
|
4-tert-butylphenol
|
202–679–0
|
98–54–4
|
Repr. 2
Skin Irrit. 2
Eye Dam. 1
|
H361f
H315
H318
|
GHS08
GHS05
Dgr
|
H361f
H315
H318
|
|
|
|
604–091–00–3
|
etofenprox (ISO); 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether
|
407–980–2
|
80844–07–1
|
Lact.
Aquatic Acute 1
Aquatic Chronic 1
|
H362
H400
H410
|
GHS09
Wng
|
H362
H410
|
|
M = 100
M = 1 000
|
|
606–146–00–7
|
tralkoxydim (ISO); 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one
|
–
|
87820–88–0
|
Carc. 2
Acute Tox. 4
Aquatic Chronic 2
|
H351
H302
H411
|
GHS08
GHS07
GHS09
Wng
|
H351
H302
H411
|
|
|
|
606–147–00–2
|
cycloxydim (ISO); 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one
|
405–230–9
|
101205–02–1
|
Repr. 2
|
H361d
|
GHS08
Wng
|
H361d
|
|
|
|
607–705–00–8
|
benzoic acid
|
200–618–2
|
65–85–0
|
STOT RE 1
Skin Irrit. 2
Eye Dam. 1
|
H372 (plaučiai) (įkvėpimas)
H315
H318
|
GHS08
GHS05
Dgr
|
H372 (plaučiai) (įkvėpimas)
H315
H318
|
|
|
|
607–706–00–3
|
methyl 2,5-dichlorobenzoate
|
220–815–7
|
2905–69–3
|
Acute Tox. 4
STOT SE 3
Aquatic Chronic 2
|
H302
H336
H411
|
GHS07
GHS09
Wng
|
H302
H336
H411
|
|
|
|
612–287–00–5
|
fluazinam (ISO); 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine
|
–
|
79622–59–6
|
Repr. 2
Acute Tox. 4
Eye Dam. 1
Skin Sens. 1A
Aquatic Acute 1
Aquatic Chronic 1
|
H361d
H332
H318
H317
H400
H410
|
GHS08
GHS07
GHS05
GHS09
Dgr
|
H361d
H332
H318
H317
H410
|
|
M = 10
M = 10
|
|
613–317–00-X
|
penconazole (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole
|
266–275–6
|
66246–88–6
|
Repr. 2
Acute Tox. 4
Aquatic Acute 1
Aquatic Chronic 1
|
H361d
H302
H400
H410
|
GHS08
GHS07
GHS09
Wng
|
H361d
H302
H410
|
|
M = 1
M = 1
|
|
613–318–00–5
|
fenpyrazamine (ISO); S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate
|
–
|
473798–59–3
|
Aquatic Chronic 2
|
H411
|
GHS09
|
H411
|
|
|
|
616–212–00–7
|
3-iodo-2-propynyl butylcarbamate; 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate
|
259–627–5
|
55406–53–6
|
Acute Tox. 3
Acute Tox. 4
STOT RE 1
Eye Dam. 1
Skin Sens. 1
Aquatic Acute 1
Aquatic Chronic 1
|
H331
H302
H372 (gerklos)
H318
H317
H400
H410
|
GHS06
GHS08
GHS05
GHS09
Dgr
|
H331
H302
H372 (gerklos)
H318
H317
H410
|
|
M = 10
M = 1“
|
|
|
|
2)
|
3.2 lentelė iš dalies keičiama taip:
a)
|
Įrašas, atitinkantis indekso numerį 015–188–00-X, išbraukiamas.
|
b)
|
Įrašai, atitinkantys indekso numerius 006–086–00–6, 015–154–00–4, 015–192–00–1, 601–023–00–4, 601–026–00–0, 603–061–00–7, 605–001–00–5 ir 616–035–00–5 pakeičiami šiais atitinkamais įrašais:
„006–086–00–6
|
fenoxycarb (ISO); ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate
|
276–696–7
|
72490–01–8
|
Carc. Cat. 3; R40
N; R50–53
|
Xn; N
R: 40–50/53
S: (2-)22–36/37–60–61
|
N; R50–53: C ≥ 25 %
N; R51–53: 2,5 % ≤ C < 25 %
R52–53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %
|
|
015–154–00–4
|
ethephon; 2-chloroethylphosphonic acid
|
240–718–3
|
16672–87–0
|
C; R34
Xn; R20/21/22
N; R51–53
|
C; N
R: 20/21/22–34–51/53
S: (1/2-)26–36/37/39–45–61
|
Xi; R37: 5 % ≤ C < 10 %
|
|
015–192–00–1
|
tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate
|
432–770–2
|
139189–30–3
|
R43
|
Xi
R: 43
S: (2-)24–37
|
|
|
601–023–00–4
|
ethylbenzene
|
202–849–4
|
100–41–4
|
F; R11
Xn; R20–48/20–65
|
F; Xn
R: 11–20–48/20–65
S: (2-)16–24/25–29–62
|
|
|
601–026–00–0
|
styrene
|
202–851–5
|
100–42–5
|
Repr. Cat. 3; R63
Xn; R20–48/20
Xi; R36/38
R10
|
Xn
R: 10–20–36/38–48/20–63
S: (2-)23–36/37–46
|
Xn; R20: C ≥ 12,5 %
Xi; R36/38: C ≥ 12,5 %
|
D
|
603–061–00–7
|
tetrahydro-2-furylmethanol;
tetrahydrofurfuryl alcohol
|
202–625–6
|
97–99–4
|
Repr. Cat. 2; R61
Repr. Cat. 3; R62
Xi; R36
|
T
R: 36–61–62
S: 45–53
|
Xi; R36: C ≥ 10 %
|
|
605–001–00–5
|
formaldehyde …%
|
200–001–8
|
50–00–0
|
Carc. Cat. 2; R45
Muta. Cat. 3; R68
T; R23/24/25
C; R34
R43
|
T
R: 23/24/25–34–43–45–68
S: 45–53
|
T; R23/24/25: C ≥ 25 %
Xn; R20/21/22: 5 % ≤ C < 25 %
C; R34: C ≥ 25 %
Xi; R36/37/38: 5 % ≤ C < 25 %
R43: C ≥ 0,2 %
|
B, D
|
616–035–00–5
|
cymoxanil (ISO);
2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide
|
261–043–0
|
57966–95–7
|
Repr. Cat. 3; R62–63
Xn; R22–48/22
R43
N; R50–53
|
Xn; N
R: 22–43–48/22–62–63–50/53
S: (2-)36/37–46–60–61
|
N; R50–53: C ≥ 25 %
N; R51–53: 2,5 % ≤ C < 25 %
R52–53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %“
|
|
|
c)
|
Vadovaujantis 3.2 lentelėje nustatyta įrašų pateikimo tvarka įtraukiami šie įrašai:
„050–028–00–2
|
2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate
|
260–829–0
|
57583–35–4
|
Repr. Cat. 3; R63
T; R48/25
Xn; R22
R43
|
T
R: 22–43–48/25–63
S: (1/2-)36/37–45
|
|
|
050–029–00–8
|
dimethyltin dichloride
|
212–039–2
|
753–73–1
|
Repr. Cat. 3; R63
T+; R26
T; R24/25–48/25
C; R34
|
T+
R: 24/25–26–34–48/25–63
S: (1/2-)26–28–36/37/39–45–63
|
|
|
601–088–00–9
|
4-vinylcyclohexene
|
202–848–9
|
100–40–3
|
Carc. Cat. 3; R40
|
Xn
R: 40
S: (2-)36/37
|
|
|
601–089–00–4
|
muscalure; cis-tricos-9-ene
|
248–505–7
|
27519–02–4
|
R43
|
Xi
R: 43
S: (2-)24–37
|
|
|
604–090–00–8
|
4-tert-butylphenol
|
202–679–0
|
98–54–4
|
Repr. Cat. 3; R62
Xi; R38–41
|
Xn
R: 38–41–62
S: (2-)26–36/37/39–46
|
|
|
604–091–00–3
|
etofenprox (ISO); 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether
|
407–980–2
|
80844–07–1
|
R64
N; R50–53
|
N
R: 50/53–64
S: 60–61
|
N; R50–53: C ≥ 0,25 %
N; R51–53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %
R52–53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 %
|
|
606–146–00–7
|
tralkoxydim (ISO); 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one
|
–
|
87820–88–0
|
Carc. Cat. 3; R40
Xn; R22
N; R51–53
|
Xn; N
R: 22–40–51/53
S: (2-)36/37–60–61
|
|
|
606–147–00–2
|
cycloxydim (ISO); 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one
|
405–230–9
|
101205–02–1
|
F; R11
Repr. Cat. 3; R63
|
F; Xn
R: 11–63
S: (2-)16–36/37–46
|
|
|
607–705–00–8
|
benzoic acid
|
200–618–2
|
65–85–0
|
T; R48/23
Xi; R38–41
|
T
R: 38–41–48/23
S: (1/2-)26–39–45–63
|
|
|
607–706–00–3
|
methyl 2,5-dichlorobenzoate
|
220–815–7
|
2905–69–3
|
Xn; R22
N; R51–53
|
Xn; N
R: 22–51/53
S: (2-) 46–61
|
|
|
612–287–00–5
|
fluazinam (ISO); 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine
|
–
|
79622–59–6
|
Repr. Cat. 3; R63
Xn; R20
Xi; R41
R43
N; R50–53
|
Xn; N
R: 20–41–43–50/53–63
S: (2-)26–36/37/39–46–60–61
|
N; R50–53: C ≥ 2,5 %
N; R51–53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %
R52–53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %
|
|
613–317–00-X
|
penconazole (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole
|
266–275–6
|
66246–88–6
|
Repr. Cat. 3; R63
Xn; R22
N; R50–53
|
Xn; N
R: 22–50/53–63
S: (2-) 36/37–46–60–61
|
N; R50–53: C ≥ 25 %
N; R51–53: 2,5 % ≤ C < 25 %
R52–53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %
|
|
613–318–00–5
|
fenpyrazamine (ISO); S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate
|
–
|
473798–59–3
|
N; R51–53
|
N
R: 51/53
S: 60–61
|
|
|
616–212–00–7
|
3-iodo-2-propynyl butylcarbamate; 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate
|
259–627–5
|
55406–53–6
|
T; R23–48/23
Xn; R22
Xi; R41
R43
N; R50
|
T; N
R: 22–23–41–43–48/23–50
S: (1/2-)24–26–37/39–45–63
|
N; R50: C ≥ 2,5 %“
|
|
|
|