21.7.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 191/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 829/2007

2007 m. birželio 28 d.

iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1774/2002 I, II, VII, VIII, X ir XI priedus dėl tam tikrų gyvūninės kilmės šalutinių produktų pateikimo į rinką

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1774/2002, nustatantį sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms (1), ypač į jo 28 straipsnio 2 dalį, 29 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą ir 32 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 1774/2002 nustatomi gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimai tam tikrų gyvūninės kilmės šalutinių produktų ir iš jų gautų produktų importui į Bendriją ir vežimui tranzitu per ją. Šiuo reglamentu nustatomi bendrieji higienos reikalavimai 1, 2 ir 3 kategorijų medžiagų perdirbimui ir tų gyvūninės kilmės šalutinių produktų bei iš jų gautų produktų teikimo į rinką reikalavimai, įskaitant jų importui į Bendriją reikalingus sveikatos sertifikatų pavyzdžius.

(2)

Dėl pavojaus įvežti mažąjį avilių vabalą (Aethina tumida) į Bendriją, kurioje šis parazitas šiuo metu neaptinkamas, būtina nustatyti bičių vaško, skirto techninėms reikmėms importo reikalavimus ir taip pat iš dalies pakeisti bitininkystės produktų apibrėžimą Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 I priede. Todėl turėtų būti iš dalies pakeistas atitinkamas apibrėžimas to reglamento I priede, VIII priedo IX skyriuje nustatyti importo reikalavimai ir sveikatos sertifikato pavyzdys, nustatytas šio reglamento X priedo 13 skyriuje.

(3)

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 II priedo X skyriuje nustatomas prekybos dokumento pavyzdys, pridedamas prie transportuojamų gyvūninės kilmės šalutinių produktų ir perdirbtų produktų. Siekiant pagerinti transportuojamų kailių ir odų atsekamumą būtina iš dalies pakeisti dokumento pavyzdį. Todė reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti minėto reglamento II priedą.

(4)

2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (2), taikomas gyvų gyvūnų auginimui, gyvūninės kilmės produktų gamybai bei jų teikimui į rinką. Jame draudžiama šerti perdirbtais gyvūniniais baltymais gyvūnus, kurie laikomi, penimi arba veisiami maisto gamybai.

(5)

Liekant galioti šiam Reglamento (EB) Nr. 999/2001 draudimui, perdirbtiems gyvūniniams baltymams, gautiems iš kiaulių kraujo, turėtų būti taikomi švelnesni perdirbimo reikalavimai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VII priedo II skyriuje, negu dabartinio 1 perdirbimo metodo atveju, nes nėra nustatyta mokslinių USE perdavimo iš kiaulių pavojaus įrodymų. Tačiau visuomenės ir gyvūnų sveikatos sumetimais būtina nustatyti minimalios temperatūros reikalavimą kiaulių kraujo perdirbimui. Todėl Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VII priedo II skyrius turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(6)

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VIII priedo II skyriaus A dalies 1 punktu leidžiama paskerstų gyvūnų dalis, kurios tinka vartoti žmonėms, bet dėl komercinių priežasčių nėra skirtos vartoti žmonėms, naudoti naminių gyvūnėlių ėdalo žaliavai gaminti Bendrijoje. Atrodo, kad tokių gyvūnų dalys, kurios atmetamos kaip netinkamos žmonėms vartoti, tačiau neturi žmones ar gyvūnus galinčių užkrėsti ligų požymių, taip pat gali būti saugiai naudojamos naminių gyvūnėlių ėdalui gaminti. Todėl turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas šio reglamento VIII priedo II skyriaus A poskyrio 1 punktas ir XI skyrius – pastarajame nustatomos atitinkamos importo į Bendriją nuostatos.

(7)

Siekiant padaryti tam tikrus techninius pakeitimus būtina iš dalies pakeisti esamų kailių ir odų importo į Bendriją sveikatos sertifikatų pavyzdį. Todėl aiškumo sumetimais turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti konkretūs reikalavimai tiems produktams, nustatyti VIII priedo VI skyriuje, ir sveikatos sertifikatų pavyzdžiai, nustatyti Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 X priedo 5 skyriaus A dalyje, 5 skyriaus B dalyje ir 5 skyriaus C dalyje.

(8)

Europos maisto saugos tarnyba (EMST) savo mokslinėje nuomonėje apie paukščių gripo aspektus, susijusius su gyvūnų sveikata ir gerove (Scientific Opinion on Animal health and welfare aspects of avian influenza), priimtoje 2005 m. rugsėjo 13 ir 14 d., padarė išvadą, kad siekiant sumažinti paukščių gripo paplitimo riziką plunksnos turėtų būti apdorotos prieš pardavimą. Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VIII priedo VIII skyriuje nustatomos nuolatinės Bendrijos priemonės, susijusios su plunksnų teikimu į rinką ir importu. Atsižvelgiant į šią nuomonę ir į dabartinę pasaulio epidemiologinę situaciją, susijusią su paukščių gripu, tikslinga iš dalies pakeisti atitinkamas Bendrijos priemones, skirtas plunksnų importui ir apdorojimui prieš importą. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti šio reglamento VIII priedą.

(9)

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 X priedo 1 skyriuje nustatytas atitinkamas sveikatos sertifikatas perdirbtų gyvūninių baltymų, neskirtų vartoti žmonėms, ir produktų, išskyrus naminių gyvūnėlių ėdalą, kuriame yra tokių baltymų, importui į Bendriją turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas siekiant suteikti vienodas perdirbimo galimybes trečiosioms šalims ir Bendrijai. Todėl Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 X priedo I skyrius turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(10)

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 X priedo 3 skyriaus B dalyje nustatomas sveikatos sertifikato pavyzdys perdirbto naminių gyvūnėlių ėdalo, išskyrus konservuotą, importui į Bendriją. Atrodo, kad vis daugiau apdoroto naminių gyvūnėlių ėdalo gaminama trečiosiose šalyse maišant jau perdirbtas sudėtines dalis, kurios buvo individualiai apdorotos laikantis šio reglamento reikalavimų. Tokių sudėtinių dalių terminis apdorojimas galėtų padaryti neigiamą poveikį jų maistinėms savybėms. Todėl turėtų būti leidžiama importuoti į Bendriją perdirbtą naminių gyvūnėlių ėdalą, kurį sudaro tokios saugios sudėtinės dalys, ir turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas sveikatos sertifikato pavyzdys, nustatytas Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 X priedo 3 skyriaus B dalyje.

(11)

Reglamente (EB) Nr. 1774/2002 nustatoma, kad tam tikri gyvūninės kilmės šalutiniai produktai, skirti naminių gyvūnėlių ėdalui gaminti, gali būti importuojami į Bendriją, nors jų sudėtyje yra medžiagos, gautos iš gyvūnų, apdorotų tam tikromis draudžiamomis medžiagomis. Tačiau šiuo metu yra neleidžiama importuoti į Bendriją perdirbto naminių gyvūnėlių ėdalo, šunų kramtalų arba kvapiųjų priedų, kurių sudėtyje yra tokių medžiagų. Kadangi atrodo, kad importuojant tokią medžiagą naminių gyvūnėlių ėdalui gaminti į Bendriją pavojus sveikatai nėra didesnis už pavojų, kai tokia medžiaga yra importuoto perdirbto naminių gyvūnėlių ėdalo, šunų kramtalo ir kvapiųjų priedų sudėtinė dalis, turėtų būti leidžiama importuoti į Bendriją tuos perdirbtus produktus, kurių sudėtyje yra minėtų medžiagų. Todėl turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas sveikatos sertifikato pavyzdys, nustatytas Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 X priedo 3 skyriaus A dalyje, 3 skyriaus B dalyje, 3 skyriaus C dalyje ir 3 skyriaus E dalyje.

(12)

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 X priedo 3 skyriaus B dalyje nustatoma, kad į perdirbto naminių gyvūnėlių ėdalo, išskyrus konservuotą naminių gyvūnėlių ėdalą, sveikatos sertifikatą turi būti įtrauktas sertifikatas, patvirtinantis, kad naminių gyvūnėlių ėdalas buvo supakuotas į naują pakuotę, ant kurios yra etiketė su užrašu „neskirta vartoti žmonėms“. 1979 m. balandžio 2 d. Tarybos direktyvoje 79/373/EEB dėl prekybos kombinuotaisiais pašarais (3) jau nustatomi panašūs ženklinimo reikalavimai, neleidžiantys netyčia arba dėl neatsargumo panaudoti tokių produktų maitinti žmonėms. Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 X priedo 3 skyriaus B dalyje nustatytuose sveikatos sertifikato pavyzdžio reikalavimuose turėtų būti atsižvelgiama į šį teisės aktą, todėl jie turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti.

(13)

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VIII priede nustatomi naminių gyvūnėlių ėdalo, šunų kramtalo ir techninių produktų teikimo į rinką bei importo į Bendriją reikalavimai. Šio priedo II skyriaus B dalies 4 punkte nustatoma, kad šunų kramtalai turi būti pakankamai termiškai apdorojami, kad būtų sunaikinti patogeniniai organizmai. Kai kurios valstybės narės paprašė leisti taikyti kitokį apdorojimo metodą gaminant šunų kramtalus, kuris pasižymi panašiomis saugumo garantijomis. Todėl Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VIII priedo II skyriaus B dalies 4 punktas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(14)

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 X priedo 3 skyriaus C dalyje nustatomas sveikatos sertifikato pavyzdys šunų kramtalo importui į Bendriją. Kadangi gaminant šunų kramtalą Bendrijoje leidžiama jį apdoroti ne tik termiškai, tie kiti apdorojimo metodai turėtų būti leidžiami ir importuoto šunų kramtalo atveju. Kai kurie šunų kramtalai yra gaminami iš žuvies taikant tradicinius gamybos metodus. Tokiu atveju gyvūnų sveikatos reikalavimuose nereikalaujama taikyti terminį apdorojimą. Todėl šio reglamento X priedo 3 skyriaus C dalyje nustatytas sveikatos sertifikato pavyzdys turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(15)

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 VIII priedo II skyriaus B dalies 6 punkte nustatomi mikrobiologiniai standartai, taikomi Bendrijoje gaminamai naminių gyvūnėlių ėdalo žaliavai. Tie standartai taip pat turėtų būti nustatyti į Bendriją importuojamai tiesioginiam pardavimui skirtai naminių gyvūnėlių ėdalo žaliavai ir gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, skirtiems ūkiuose auginamiems kailiniams žvėreliams, siunčiamiems į Bendriją, šerti. Todėl šio reglamento X priedo 3 skyriaus D dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista.

(16)

Reglamento (EB) Nr. XI priede pateikiami trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės gali leisti importuoti žmonėms vartoti neskirtus gyvūninės kilmės šalutinius produktus, sąrašai. Šio priedo XIII dalyje nustatytas trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės gali leisti importuoti arklinių serumą, sąrašas. Vadovaujantis šia XIII dalimi, į šį sąrašą įtraukiamos trečiosios šalys, nurodomos 2004 m. sausio 6 d. Komisijos sprendime 2004/211/EB, nustatančiame trečiųjų šalių ir jų teritorijos dalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti gyvus arklinių šeimos gyvūnus ir arklių rūšių spermą, kiaušialąstes ir embrionus, sąrašą ir iš dalies pakeičiančiame sprendimus 93/195/EEB ir 94/63/EB (4), iš kurių leidžiama importuoti skersti skirtus arklinius.

(17)

Tačiau arklinių serumą galima gauti iš gyvų gyvūnų. Todėl gyvūnų sveikatos būklės, leidžiančios įtraukti trečiąją šalį į šį trečiųjų šalių, iš kurių leidžiama importuoti arklinius veisimui ir gamybai, sąrašą, turėtų pakakti nustatant, ar arklinių serumą galima importuoti iš šios trečiosios šalies. Konkrečiai tokia strategija leistų importuoti arklinių serumą iš Meksikos. Todėl Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 XI priedo XIII dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista.

(18)

Veterinarijos sertifikatai pateikiami tokia forma, kuri nustatyta Komisijos sprendime 2007/240/EB (5) dėl suderintų veterinarijos sertifikatų, susijusių su gyvų gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų importu į Europos bendriją, šablonų nustatymo. Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 II priedo X skyriuje nustatytas prekybos dokumentas ir šio reglamento X priede nustatyti sveikatos sertifikato pavyzdžiai turėtų būti atitinkamai pakeisti.

(19)

Po šio reglamento įsigaliojimo datos turėtų būti nustatytas pereinamasis laikotarpis siekiant leisti tęsti gyvūninės kilmės šalutinių produktų ir iš jų gautų produktų, patenkančių į Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 taikymo sritį ir prie kurių pridedami šį reglamentą atitinkantys sveikatos sertifikatai, importą į Bendriją.

(20)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 I, II, VII, VIII, X ir XI priedai iš dalies pakeičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šešių mėnesių pereinamuoju laikotarpiu nuo šio reglamento įsigaliojimo datos Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 II priede nustatytas prekybos dokumentas ir to reglamento X priede nustatyti sveikatos sertifikato pavyzdžiai, kurie buvo užpildyti pagal nuostatas, taikytas prieš šio reglamento įsigaliojimo datą, gali būti atitinkamai ir toliau pridedami prie šių sertifikatų taikymo sričiai priskiriamų produktų.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja ir yra taikomas trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2007 m. birželio 28 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 273, 2002 10 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2007/2006 (OL L 379, 2006 12 28, p. 98).

(2)  OL L 147, 2001 5 31, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1923/2006 (OL L 404, 2006 12 30, p. 1).

(3)  OL L 86, 1979 4 6, p. 30. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 807/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 36).

(4)  OL L 73, 2004 3 11, p. 1. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1792/2006 (OL L 362, 2006 12 20, p. 1).

(5)  OL L 104, 2007 4 21, p. 37.


PRIEDAS

Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1 punktas pakeičiamas taip:

„1.

bitininkystės produktai – tai medus, bičių vaškas, bičių pienelis, pikis arba žiedadulkės, kurie nėra skirti vartoti žmonėms;“

b)

42 punktas pakeičiamas taip:

„42.

perdirbti gyvūniniai baltymai – tai vien tik iš 3 kategorijos medžiagų išskirti gyvūniniai baltymai, apdoroti pagal VII priedo II skyrių, kad tiktų naudoti tiesiogiai kaip pašarinės žaliavos arba naudojami kituose pašaruose, įskaitant naminių gyvūnėlių ėdalą, arba organinėse trąšose ar dirvožemio savybes gerinančiose medžiagose; juose nėra kraujo produktų, pieno, produktų pieno pagrindu, priešpienio, želatinos, hidrolizuotų baltymų ir dikalcio fosfato, kiaušinių ir kiaušinių produktų, trikalcio fosfato ir kolageno;“

2)

II priedo X skyrius pakeičiamas taip:

"X SKYRIUS

Prekybos dokumentas

1.

Šis prekybos dokumentas pridedamas prie transportuojamų gyvūninės kilmės šalutinių produktų ir perdirbtų produktų. Valstybės narės gali nuspręsti naudoti kitokį prekybos dokumentą, popierine arba elektronine forma, gyvūninės kilmės šalutiniams produktams ir perdirbtiems produktams, transportuojamiems toje pačioje valstybėje narėje, tačiau toks prekybos dokumentas turi atitikti III skyriaus 2 punkte nustatytus reikalavimus.

2.

Jei transportuoja daugiau kaip vienas vežėjas, kiekvienas vežėjas turi užpildyti deklaraciją, nurodytą prekybos dokumento 7 punkte, kuri yra prekybos dokumento dalis.

PREKYBOS DOKUMENTO PAVYZDYS GYVŪNINĖS KILMĖS ŠALUTINIAMS PRODUKTAMS IR PERDIRBTIEMS PRODUKTAMS PERVEŽTI EUROPOS BENDRIJOJE

Pastabos

a)

Prekybos dokumentai rengiami pagal šiame priede pateikiamo pavyzdžio maketą. Pavyzdyje nurodyta eilės tvarka išdėstomi patvirtinimai, reikalaujami gyvūninės kilmės šalutiniams produktams ir iš jų gautiems produktams pervežti.

b)

Dokumentas parengiamas atitinkamai viena iš oficialių kilmės valstybės narės arba paskirties valstybės narės kalbų. Tačiau jis gali būti parengiamas kita oficialia Bendrijos kalba, jei prie jo pridedamas oficialus vertimas arba taip iš anksto susitarta su paskirties valstybės narės kompetentinga institucija.

c)

Prekybos dokumento turi būti ne mažiau kaip trys egzemplioriai (vienas originalas ir dvi kopijos). Originalas turi būti vežamas kartu su siunta iki galutinės jos paskirties vietos. Gavėjas turi jį išsaugoti. Vieną iš kopijų pasilieka gamintojas, kitą – vežėjas.

d)

Kiekvieno prekybos dokumento originalą sudaro vienas dvipusis lapas, arba, jei reikia įrašyti daugiau teksto, pažymėjimas parengiamas taip, kad visi reikalingi lapai sudarytų visumą ir būtų nedalomi.

e)

Jei prie prekybos dokumento pridedami papildomi puslapiai, reikalingi siuntos prekėms identifikuoti, jie taip pat laikomi dokumento originalo dalimi, jei už siuntą atsakingas asmuo kiekviename puslapyje pasirašo.

f)

Jei prekybos dokumentą, įskaitant e punkte nurodytus papildomus puslapius, sudaro daugiau nei vienas puslapis, kiekvienas puslapis numeruojamas: puslapio apačioje nurodomas (puslapio numeris) ir (bendras puslapių skaičius), viršuje nurodomas atsakingo asmens suteiktas dokumento numeris.

g)

Prekybos dokumento originalą turi užpildyti ir pasirašyti atsakingas asmuo. Užpildydamas ir pasirašydamas dokumentą atsakingas asmuo užtikrina, kad laikomasi dokumentų tvarkymo principų, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 II priedo III skyriuje. Prekybos dokumentuose turi būti nurodyta:

i)

medžiagos paėmimo iš patalpų data;

ii)

medžiagos aprašymas, įskaitant medžiagos identifikaciją, 3 kategorijos medžiagų ir iš jų gautų perdirbtų produktų, skirtų naudoti pašarams, gyvūnų rūšis ir, jei būtina, gyvūno ausų žymeklio numeris;

iii)

medžiagos kiekis;

iv)

medžiagos kilmės vieta;

v)

medžiagos vežėjo pavadinimas ir adresas;

vi)

gavėjo pavadinimas ir adresas ir, jei taikytina, jo patvirtinimo numeris; ir

vii)

jei būtina, kilmės įmonės patvirtinimo numeris bei apdorojimo pobūdis ir metodas.

h)

Atsakingo asmens parašo rašalo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto.

i)

Prekybos dokumentas turi būti saugomas ne trumpiau kaip dvejus metus, kad galėtų būti pateiktas kompetentingai institucijai siekiant patikrinti Reglamento (EB) Nr. 1774/2002 9 straipsnyje nurodytą apskaitą.

j)

Jei valstybė narė nusprendžia naudoti prekybos dokumentą elektronine forma, tokia elektroninė forma turi būti sudaroma laikantis a–i punktuose išvardytų reikalavimų.

Image Image Image

3)

VII priedo II skyriaus A dalies 1 punkto pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Perdirbti žinduolių gyvūniniai baltymai turi būti perdirbami taikant 1 metodą. Tačiau kiaulių kraujui gali būti taikomas bet kuris 1–5 perdirbimo metodas arba 7 perdirbimo metodas, su sąlyga, kad taikant 7 metodą visa medžiaga buvo termiškai apdorojama ne žemesne kaip 80 °C temperatūra.“

4)

VIII priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

II skyrius iš dalies keičiamas taip:

i)

A dalies 1 punktas pakeičiamas taip:

„1.

Naminių gyvūnėlių ėdalą ir šunų kramtalus leidžiama gaminti tik iš 6 straipsnio 1 dalies a–j punktuose nurodytų gyvūninės kilmės šalutinių produktų. Tačiau naminių gyvūnėlių ėdalo žaliavą galima gaminti tik iš 6 straipsnio 1 dalies a arba b punkte nurodytų gyvūninės kilmės šalutinių produktų.“

ii)

B dalies 4 punktas pakeičiamas taip:

„4.

Šunų kramtalai perdirbant turi būti pakankamai apdorojami, kad būtų sunaikinti patogeniniai organizmai (įskaitant salmoneles).

Atlikus apdorojimą turi būti imtasi visų atsargumo priemonių, kad tokie šunų kramtalai nebūtų užteršti. Šunų kramtalai turi būti supakuoti į naują pakuotę.“

b)

III skyrius iš dalies keičiamas taip:

i)

I skyriaus A dalies 3 punktas pakeičiamas taip:

„3.

Neperdirbtas prekybai skirtas arklinių mėšlas neturi būti gautas iš ūkio, kuriam taikomi gyvūnų sveikatos apribojimai, susiję su įnosėmis, pūsleliniu stomatitu, juodlige arba pasiutlige pagal Direktyvos 90/426/EEB 4 straipsnio 5 dalį.“

ii)

I skyriaus B dalies 4 punktas pakeičiamas taip:

„4.

Draudžiama importuoti neperdirbtą mėšlą.“

iii)

II skyriaus B dalies 6 punkto d papunktis pakeičiamas taip:

„d)

turi X priedo 17 skyriuje pateikto pavyzdžio sveikatos sertifikatą.“

c)

VI skyrius iš dalies keičiamas taip:

i)

A dalies 1 punkto a papunktis pakeičiamas taip:

„a)

kanopinių kailiams ir odoms, atitinkančioms 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 853/2004, nustatančio konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1), reikalavimus

ii)

B dalies 3 punktas pakeičiamas taip:

„3.

Prekybai šviežiais ir atšaldytais kailiais ir odomis taikomi tokie patys reikalavimai, kokie taikomi šviežiai mėsai pagal 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvą 2002/99/EB, nustatančią gyvūnų sveikatos taisykles, reglamentuojančias žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų gamybą, perdirbimą, paskirstymą ir importą (2).

iii)

C 5 dalies b punkto įvadinė frazė pakeičiama taip:

„b)

buvo gauti iš trečiosios šalies arba, oficialiai suskirsčius į regionus pagal Bendrijos teisės aktus, jos teritorijos dalies, įtrauktos į XI priedo XIV skyriaus A dalies sąrašą, ir kurie, jei būtina aptariamoms gyvūnų rūšims:“

iv)

C 6 dalies b–e punktai pakeičiami taip:

„b)

jie yra:

i)

arba iš trečiosios šalies, arba, oficialiai suskirsčius į regionus pagal Bendrijos teisės aktus, jos teritorijos dalies, įtrauktos į XI priedo XIV skyriaus B dalies sąrašą, iš kurios leidžiama importuoti atitinkamų gyvūnų rūšių šviežią mėsą ir kurie buvo apdoroti pagal A dalies 2 punkto a, b ir c papunkčius; arba

ii)

iš trečiosios šalies, įtrauktos į XI priedo XIV skyriaus B dalies sąrašą, ir jie buvo apdoroti pagal A dalies 2 punkto c arba d papunkčius; arba

iii)

arkliniai arba kanopiniai iš trečiosios šalies, įtrauktos į XI priedo XIV skyriaus C dalies sąrašą, kurie buvo apdoroti pagal A dalies 2 punkto a, b ir c papunkčius ir po apdorojimo buvo laikomi atskirai ne trumpiau kaip 21 dieną.

c)

sūdyti kailiai ir odos, gabenami laivu, buvo apdoroti pagal A dalies 2 punkto b arba c papunkčius ir prieš juos importuojant po apdorojimo jie buvo transportuojami laikant atskirai ne trumpiau kaip 14 dienų pagal b papunktį arba septynias dienas pagal c papunktį, o sveikatos sertifikatas, pridėtas prie siuntos, patvirtina tokį apdorojimą ir transportavimo trukmę; ir

d)

prie jų pridedamas sveikatos sertifikatas, atitinkantis sveikatos sertifikato pavyzdį, nustatytą X priedo 5 skyriaus B dalyje, arba, kalbant apie kailius ir odas, nurodytus šio priedo C dalies 6 punkto b papunkčio iii papunktyje, oficiali deklaracija, atitinkanti pavyzdį, nustatytą X priedo 5 skyriaus C dalyje.“

d)

VIII skyrius iš dalies keičiamas taip:

i)

B skyriaus 4 dalies įvadinė frazė pakeičiama taip:

„Valstybės narės privalo leisti importuoti neperdirbtą vilną ir plaukus, jei jie:“

ii)

B dalis papildoma šiuo 5 punktu:

„5.

Draudžiama importuoti neperdirbtas plunksnas ir plunksnų dalis.

Valstybės narės privalo leisti importuoti perdirbtas plunksnas ir plunksnų dalis, jei:

a)

tai yra apdorotos dekoratyviosios plunksnos, apdorotos plunksnos, kurias keliautojai vežasi savo reikmėms, arba siunčiamos privatiems asmenims, o ne pramoniniams tikslams skirtose siuntose; arba

b)

prie jų pridedamas prekybos dokumentas, patvirtinantis, kad plunksnos arba plunksnų dalys buvo apdorotos garų srautu ar kitu būdu, užtikrinančiu patogenų sunaikinimą, ir buvo sandariai supakuotos ir sausos.“

e)

IX skyrius iš dalies keičiamas taip:

i)

A skyriaus 1 dalies įvadinė frazė pakeičiama taip:

„1.

Vien tik bitininkystei skirti bitininkystės šalutiniai produktai turi:“

ii)

B dalies 3 punktas pakeičiamas taip:

„3.

Valstybės narės privalo leisti importuoti bitininkystės šalutinius produktus, išskyrus bičių vašką, medaus korių pavidalu, skirtu naudoti bitininkystės reikmėms, jei jie:

a)

yra atvežti iš XI priedo XII dalyje pateiktame sąraše išvardytų trečiųjų šalių;

b)

jeigu:

i)

buvo laikomi –12 °C ar žemesnėje temperatūroje ne trumpiau kaip 24 valandas; arba

ii)

vaškas prieš eksportavimą buvo rafinuojamas arba išlydomas; ir

c)

turi X priedo 13 skyriuje nustatyto pavyzdžio sveikatos sertifikatą.“

iii)

B dalis papildoma šiomis 4 ir 5 dalimis:

„4.

Valstybės narės privalo leisti importuoti bičių vašką techninėms reikmėms, išskyrus bičių vašką medaus korių pavidalu, jei jis:

a)

prieš eksportavimą buvo rafinuojamas arba išlydomas; ir

b)

prie jo pridedamas prekybos dokumentas, patvirtinantis, kad vaškas buvo rafinuotas arba išlydytas.

5.

Draudžiama importuoti bičių vašką medaus korių pavidalu.“

f)

XI skyrius iš dalies keičiamas taip:

i)

2 punkto antra pastraipa pakeičiama taip:

„tačiau gyvūninės kilmės šalutinius produktus, naudojamus ūkiuose auginamų kailinių gyvūnų pašarui arba naminių gyvūnėlių ėdalo žaliavai turi sudaryti tik 6 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodyti gyvūninės kilmės šalutiniai produktai;“

ii)

6 dalis pakeičiama taip:

„6.

pridedamas sertifikatas, atitinkantis vieną iš pavyzdžių, pateiktų X priedo 3 skyriaus D dalyje, 3 skyriaus F dalyje arba 8 skyriuje.“

5)

X priedas iš dalies keičiamas taip:

„X PRIEDAS

SVEIKATOS SERTIFIKATO PAVYZDYS TAM TIKRIEMS GYVŪNINĖS KILMĖS ŠALUTINIAMS PRODUKTAMS IR IŠ JŲ GAUTIEMS PRODUKTAMS IMPORTUOTI IŠ TREČIŲJŲ ŠALIŲ IR VEŽTI TRANZITU PER EUROPOS BENDRIJĄ

Pastabos

a)

Veterinarijos sertifikatus sudaro eksportuojanti šalis, remdamasi X priede pateiktais pavyzdžiais pagal atitinkamiems gyvūninės kilmės šalutiniams produktams skirto pavyzdžio schemą. Pagal pavyzdyje nurodytą numeraciją sertifikate pateikiami iš bet kurios trečiosios šalies reikalaujami patvirtinimai ir atitinkamai iš tų eksportuojančių trečiųjų šalių ar jų dalių reikalaujamos papildomos garantijos.

b)

Kiekvieno sertifikato originalą sudaro vienas lapas su tekstu ant abiejų pusių, arba, kai yra daugiau teksto, visi puslapiai sudaro bendrą nedalijamą visumą.

c)

Jis parengiamas bent viena iš oficialių tos ES valstybės narės, kurioje atliekama pasienio kontrolė, ir tos, kuri yra paskirties valstybė narė, kalbų. Tačiau tos valstybės narės gali vartoti ir kitas kalbas, prireikus pridedant oficialų vertimą.

d)

Kai siuntos prekių identifikavimui prie sertifikato pridedami papildomi puslapiai, jie laikomi sertifikato originalo dalimi, jei oficialus patvirtinantis veterinaras kiekviename puslapyje pasirašo ir uždeda savo antspaudą.

e)

Jei sertifikatą drauge su d punkte nurodytais papildomais puslapiais sudaro daugiau nei vienas puslapis, kiekvienas jų yra sunumeruojamas apačioje nurodant puslapio numerį ir bendrą puslapių skaičių, ir kiekvieno jų viršuje nurodomas kompetentingos institucijos suteiktas sertifikato kodas.

f)

Sertifikato originalą privalo užpildyti ir pasirašyti valstybinis veterinarijos gydytojas. Taip darydamos šalies eksportuotojos kompetentingos institucijos užtikrina, kad paisoma sertifikavimo principų, lygiaverčių nustatytiesiems Tarybos direktyvoje 96/93/EB.

g)

Parašo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos. Ta pati taisyklė galioja ir antspaudui, išskyrus reljefinius arba vandenženklius antspaudus.

h)

Sertifikato originalas turi būti pridėtas prie siuntos per patikrinimą ES pasienio poste.

i)

Jei sveikatos sertifikatai naudojami tranzitu vežamoms siuntoms, būtina užpildyti atitinkamo sveikatos sertifikato langelį Nr. I.5 (Gavėjas) su pasienio kontrolės posto pavadinimu ir adresu, per kurį siuntą ketinama išvežti iš Europos bendrijos.

Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

6)

XI priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

VI dalies antraštė pakeičiama taip:

„VI DALIS

Trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės gali leisti importuoti gyvūninės kilmės šalutinius produktus ir kraujo produktus (išskyrus arklinių kraujo produktus), skirtus techninėms reikmėms, įskaitant vaistus (4 skyriaus C dalies ir 8 skyriaus sveikatos sertifikatai), sąrašas“

b)

VII A antraštinės dalies pavadinimas ir A punktas yra pakeičiami taip:

„VII A DALIS

Trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės gali leisti importuoti gyvūninės kilmės šalutinius produktus perdirbtam naminių gyvūnėlių ėdalui gaminti, sąrašas (3 skyriaus B dalies ir 3 skyriaus F dalies sveikatos sertifikatai)

A.

Galvijų, avių, ožkų, kiaulių ir arklinių gyvūnų, tiek naminių, tiek laukinių, gyvūninės kilmės šalutiniai produktai:

Sprendimo 79/542/EEB II priedo 1 dalyje išvardytos trečiosios šalys arba jų dalys, iš kurių leidžiama importuoti atitinkamos kategorijos tam tikrų rūšių gyvūnų šviežią mėsą, ir konkretūs šalutiniai produktai, kuriuos leidžiama importuoti iš toliau nurodytų šalių:

Pietų Amerikos ir Pietų Afrikos šalys arba jų dalys, iš kurių leidžiama importuoti atitinkamų rūšių gyvūnų brandintą mėsą be kaulų, susijusią su brandinta mėsa be kaulų (įskaitant diafragmą) ir (arba) brandintais apipjaustytais galvijienos, ožkienos, avienos ir medžiojamųjų gyvūnų (laukinių arba auginamų ūkiuose) subproduktais.“

c)

IX dalis pakeičiama taip:

„IX DALIS

Trečiųjų šalių, iš kurių valstybėms narėms leidžiama importuoti perdirbtą mėšlą ir perdirbti mėšlo produktus dirvožemiui apdoroti, sąrašas (17 skyriaus sveikatos sertifikatas)

Perdirbtas mėšlas ir perdirbto mėšlo produktai iš trečiųjų šalių, išvardytų šiuose teisės aktuose:

a)

Sprendimo 79/542/EEB II priedo 1 dalis;

b)

Komisijos sprendimo 2004/211/EB I priedas; arba

c)

Komisijos sprendimo 2006/696/EB II priedas (OL L 295, 2006 10 25, p. 1).“

d)

XIII dalis pakeičiama taip:

„XIII DALIS

Trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės gali leisti importuoti arklinių serumą, sąrašas (4 skyriaus A dalies sveikatos sertifikatas)

Trečiosios šalys arba jų dalys, įtrauktos į Komisijos sprendimo 2004/211/EB (8) I priedą, iš kurių leidžiama importuoti arklinių šeimos gyvūnus veisimui ir gamybai.“


(1)  OL L 139, 2004 4 30, p. 55; pataisyta versija (OL L 226, 2004 6 25, p. 22).“

(2)  OL L 18, 2003 1 23, p. 11.“