23.1.2018   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 17/40


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2018/101

2018 m. sausio 22 d.

dėl veiksmingos ginklų eksporto kontrolės skatinimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 28 straipsnio 1 dalį ir 31 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2003 m. gruodžio 12 d. Europos Vadovų Tarybos priimtoje Europos saugumo strategijoje yra išdėstytos penkios pagrindinės problemos, kurias turi spręsti Sąjunga: terorizmas, masinio naikinimo ginklų platinimas, regioniniai konfliktai, valstybių nefunkcionavimas ir organizuotas nusikalstamumas. Keturių iš tų penkių problemų atveju itin daug įtakos turi nekontroliuojamos įprastinių ginklų apyvartos padariniai. Toje strategijoje pabrėžiama eksporto kontrolės svarba siekiant pažaboti ginklų platinimą. 2016 m. birželio 28 d. vyriausiojo įgaliotinio pristatytoje naujoje Visuotinėje Sąjungos užsienio ir saugumo politikos strategijoje „Bendra vizija, bendri veiksmai: stipresnė Europa“ patvirtinama Sąjungos parama daugiašalių sutarčių ir režimų, susijusių su nusiginklavimu, neplatinimu ir ginklų kontrole, visuotiniam taikymui, visapusiškam jų įgyvendinimui ir vykdymo užtikrinimui;

(2)

1998 m. birželio 5 d. Sąjunga priėmė politiškai privalomą Elgesio kodeksą ginklų eksporto srityje, kuriame nustatyti bendri teisėtos prekybos įprastiniais ginklais reglamentavimo kriterijai;

(3)

2005 m. gruodžio 15–16 d. Europos Vadovų Tarybos priimtoje Sąjungos kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų bei jų šaudmenų kaupimu ir prekyba jais strategijoje nustatyta, kad Sąjunga regionų ir tarptautiniu lygmenimis remia eksporto kontrolės stiprinimą ir skatinimą laikytis Elgesio kodekse ginklų eksporto srityje nustatytų kriterijų, inter alia, padėdama trečiosioms valstybėms rengti atitinkamus nacionalinės teisės aktus ir skatinti skaidrumo didinimo priemones;

(4)

Elgesio kodeksas ginklų eksporto srityje 2008 m. gruodžio 8 d. buvo pakeistas Tarybos bendrąja pozicija 2008/944/BUSP (1), kurioje nustatyti aštuoni kriterijai, kuriais remiantis turi būti vertinamos įprastinių ginklų eksporto licencijos paraiškos. Joje taip pat numatytas pranešimo ir konsultavimosi mechanizmas, skirtas pranešimams apie atsisakymą išduoti ginklų eksporto licencijas, ir skaidrumo priemonės, pavyzdžiui, kasmet skelbiama ES metinė ginklų eksporto ataskaita. Prie Bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP yra prisijungusios kelios trečiosios valstybės;

(5)

Bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP 11 straipsnyje nurodyta, jog valstybės narės turi dėti visas pastangas, kad paskatintų karines technologijas arba įrangą eksportuojančias kitas valstybes taikyti toje bendrojoje pozicijoje išdėstytus kriterijus;

(6)

2013 m. balandžio mėn. JT Generalinė Asamblėja priėmė Sutartį dėl prekybos ginklais (SPG); ji įsigaliojo 2014 m. gruodžio 24 d. SPG siekiama didinti skaidrumą ir atsakomybę ginklų prekybos srityje. Kaip ir Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP, SPG yra nustatyti tam tikri rizikos vertinimo kriterijai, kuriais remiantis turi būti vertinamas ginklų eksportas. Sąjunga konkrečiai remia veiksmingą SPG įgyvendinimą ir visuotinį taikymą vykdydama tikslines programas, patvirtintas pagal Tarybos sprendimą 2013/768/BUSP (2) ir Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/915 (3). Pagal tas programas teikiama parama tam tikroms trečiosioms valstybėms, jų prašymu, joms stiprinant savo ginklų perdavimo kontrolės sistemas laikantis SPG reikalavimų;

(7)

todėl svarbu užtikrinti šiame sprendime ir Tarybos sprendime (BUSP) 2017/915 numatytos informavimo bei paramos veiklos papildomumą;

(8)

Sąjungos veikla, skirta skatinti veiksmingą ir skaidrią ginklų eksporto kontrolę, nuo 2008 m. plėtojama pagal Bendruosius veiksmus 2008/230/BUSP (4) ir Tarybos sprendimus 2009/1012/BUSP (5), 2012/711/BUSP (6) bei (BUSP) 2015/2309 (7). Vykdyta veikla visų pirma buvo remiamas tolesnis regioninis bendradarbiavimas, didesnis skaidrumas ir didesnė atsakomybė pagal Bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP principus ir joje įtvirtintus rizikos vertinimo kriterijus. Atitinkama veikla tradiciškai buvo skirta rytinėms ir pietinėms Sąjungos kaimyninėms trečiosioms valstybėms;

(9)

pastaraisiais metais Sąjunga taip pat teikė paramą, kad būtų pagerinta dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolė trečiosiose valstybėse, ir turėtų būti užtikrintas veiksmingas su ginklų eksporto kontrole susijusios veiklos, kuriai taikomas šis sprendimas, ir su dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrole susijusios veiklos koordinavimas;

(10)

techninį sprendimų 2009/1012/BUSP, 2012/711/BUSP bei Sprendimą (BUSP) 2015/2309 įgyvendinimą Taryba patikėjo Vokietijos federalinei ekonomikos reikalų ir eksporto kontrolės tarnybai (toliau – BAFA). BAFA taip pat yra viena iš įgyvendinimo agentūrų, atsakinga už projektus, kuriais remiamas veiksmingas SPG įgyvendinimas pagal Sprendimą 2013/768/BUSP ir Sprendimą (BUSP) 2017/915. BAFA yra ES valstybės narės kompetentinga agentūra, atsakinga už ginklų kontrolę, ir be to, kad su kitomis valstybėmis dalijasi savo pagrindine kompetencija, ji yra sukaupusi daug informavimo veiklos žinių ir patirties,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Siekdama propaguoti taiką bei saugumą ir vadovaudamasi Europos saugumo strategija, Sąjunga siekia šių tikslų:

a)

skatinti, kad trečiosios valstybės vykdytų veiksmingą ginklų eksporto kontrolę pagal Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP ir SPG nustatytus principus, ir atitinkamais atvejais siekti papildomumo bei sinergijos su Sąjungos paramos projektais dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolės srityje;

b)

nacionaliniu ir regioniniu lygmenimis remti trečiųjų valstybių pastangas padidinti atsakomybę ir skaidrumą prekybos įprastiniais ginklais srityje ir sumažinti ginklų nukreipimo leidimo neturintiems vartotojams riziką.

2.   Sąjunga siekia 1 dalyje nurodytų tikslų vykdydama šią projektų veiklą, skirtą:

a)

toliau skatinti trečiąsias valstybes laikytis Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP ir SPG nustatytų kriterijų bei principų, remiantis įgyvendinant Sprendimą (BUSP) 2015/2309, sprendimus 2012/711/BUSP ir 2009/1012/BUSP bei Bendruosius veiksmus 2008/230/BUSP padarytais pasiekimais;

b)

padėti trečiosioms valstybėms atitinkamai parengti, atnaujinti ir įgyvendinti susijusias teisėkūros ir administracines priemones, kuriomis siekiama sukurti veiksmingą įprastinių ginklų eksporto kontrolės sistemą;

c)

padėti paramą gaunančioms valstybėms rengti mokymus licencijas išduodantiems ir vykdymą užtikrinantiems pareigūnams, kad būtų užtikrintas tinkamas ginklų eksporto kontrolės įgyvendinimas ir vykdymo užtikrinimas;

d)

padėti paramą gaunančioms valstybėms vykdyti jų nacionalinei ginklų pramonei skirtą informavimo veiklą, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi eksporto kontrolės taisyklių;

e)

skatinti skaidrumą ir atsakomybę tarptautinės prekybos ginklais srityje, be kita ko, teikiant paramą nacionalinėms bei regioninėms priemonėms, kuriomis skatinamas įprastinių ginklų eksporto skaidrumas ir tinkamas tikrinimas;

f)

skatinti paramą gaunančias valstybes, kurios nesiėmė jokių veiksmų dėl prisijungimo prie SPG, prisijungti prie SPG, o SPG pasirašiusias šalis – ratifikuoti ją;

g)

skatinti toliau nagrinėti ginklų nukreipimo riziką ir jos mažinimą tiek importo, tiek eksporto srityje.

Išsamus šioje dalyje nurodytos projektų veiklos aprašas pateikiamas priede.

2 straipsnis

1.   Už šio sprendimo įgyvendinimą yra atsakingas Sąjungos vyriausiasis įgaliotinis užsienio reikalams ir saugumo politikai (toliau – vyriausiasis įgaliotinis).

2.   1 straipsnio 2 dalyje nurodytos projektų veiklos įgyvendinimą vykdo Vokietijos federalinė ekonomikos reikalų ir eksporto kontrolės tarnyba (BAFA). Sprendimas pasirinkti BAFA grindžiamas jos įrodyta patirtimi, kvalifikacija ir reikiamomis ekspertinėmis žiniomis visose srityse, susijusiose su atitinkama Sąjungos ginklų eksporto kontrolės veikla.

3.   BAFA savo užduotis atlieka vyriausiojo įgaliotinio atsakomybe. Tuo tikslu vyriausiasis įgaliotinis ir BAFA sudaro reikiamus susitarimus.

3 straipsnis

1.   1 straipsnio 2 dalyje nurodytai projektų veiklai įgyvendinti skiriama orientacinė finansavimo suma yra 1 304 107,28 EUR.

2.   Iš 1 dalyje nurodytos sumos finansuojamos išlaidos tvarkomos laikantis Sąjungos biudžetui taikomų procedūrų ir taisyklių.

3.   Komisija prižiūri, kad 1 dalyje nurodyta orientacinė finansavimo suma būtų tinkamai tvarkoma. Tuo tikslu ji sudaro finansavimo susitarimą su BAFA. Tame finansavimo susitarime numatoma, kad BAFA turi užtikrinti Sąjungos įnašo matomumą, proporcingą jo dydžiui.

4.   Įsigaliojus šiam sprendimui, Komisija siekia kuo greičiau sudaryti 3 dalyje nurodytą finansavimo susitarimą. Ji praneša Tarybai apie visus sunkumus, su kuriais susiduriama tame procese, ir finansavimo susitarimo sudarymo datą.

4 straipsnis

Vyriausiasis įgaliotinis teikia Tarybai šio sprendimo įgyvendinimo ataskaitas, grindžiamas reguliariai rengiamomis BAFA ataskaitomis. Atlikdama vertinimą Taryba remiasi tomis ataskaitomis. Komisija teikia ataskaitas, susijusias su 1 straipsnio 2 dalyje nurodytos projektų veiklos įgyvendinimo finansiniais aspektais.

5 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Šis sprendimas nustoja galioti praėjus 30 mėnesių nuo 3 straipsnio 3 dalyje nurodyto finansavimo susitarimo sudarymo dienos arba praėjus šešiems mėnesiams nuo jo priėmimo dienos, jeigu per tą laikotarpį finansavimo susitarimas nebuvo sudarytas.

Priimta Briuselyje 2018 m. sausio 22 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

F. MOGHERINI


(1)  2008 m. gruodžio 8 d. Tarybos bendroji pozicija 2008/944/BUSP, nustatanti bendrąsias taisykles, reglamentuojančias karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolę (OL L 335, 2008 12 13, p. 99).

(2)  2013 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas 2013/768/BUSP dėl ES veiklos pagal Europos saugumo strategiją remiant Sutarties dėl prekybos ginklais įgyvendinimą (OL L 341, 2013 12 18, p. 56).

(3)  2017 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2017/915 dėl Sąjungos informavimo veiklos remiant Sutarties dėl prekybos ginklais įgyvendinimą (OL L 139, 2017 5 30, p. 38).

(4)  2008 m. kovo 17 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2008/230/BUSP dėl paramos ES veiklai, kuria siekiama trečiosiose šalyse skatinti ginklų eksporto kontrolę ir ES elgesio kodekse ginklų eksporto srityje nustatytų principų bei kriterijų laikymąsi (OL L 75, 2008 3 18, p. 81).

(5)  2009 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas 2009/1012/BUSP dėl paramos ES veiklai, kuria siekiama trečiosiose šalyse skatinti ginklų eksporto kontrolę ir Tarybos bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP nustatytų principų bei kriterijų laikymąsi (OL L 348, 2009 12 29, p. 16).

(6)  2012 m. lapkričio 19 d. Tarybos sprendimas 2012/711/BUSP dėl Sąjungos veiklos, kuria siekiama trečiosiose šalyse skatinti ginklų eksporto kontrolę ir Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP nustatytų principų bei kriterijų laikymąsi, rėmimo (OL L 321, 2012 11 20, p. 62).

(7)  2015 m. gruodžio 10 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2015/2309 dėl veiksmingos ginklų eksporto kontrolės skatinimo (OL L 326, 2015 12 11, p. 56).


PRIEDAS

1 STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTA PROJEKTŲ VEIKLA

1.   Tikslai

Šio sprendimo tikslai – skatinti, kad trečiosios valstybės vykdytų geresnę ginklų perdavimo kontrolę, ir nacionaliniu bei regioniniu lygmenimis remti trečiųjų valstybių pastangas padidinti atsakomybę ir skaidrumą tarptautinės prekybos įprastiniais ginklais srityje ir sumažinti ginklų nukreipimo leidimo neturintiems vartotojams riziką. Atitinkamais atvejais tie tikslai turėtų apimti Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP ir SPG nustatytų principų bei kriterijų laikymosi skatinimą. Tų tikslų turėtų būti siekiama atitinkamais atvejais stengiantis užtikrinti Sąjungos paramos projektų, vykdomų dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrolės srityje, papildomumą ir sinergiją.

Kad pasiektų pirmiau nurodytus tikslus, Sąjunga turėtų toliau skatinti laikytis Bendrojoje pozicijoje 2008/944/BUSP nustatytų standartų, remiantis įgyvendinant Sprendimą (BUSP) 2015/2309, sprendimus 2012/711/BUSP ir 2009/1012/BUSP bei Bendruosius veiksmus 2008/230/BUSP padarytais pasiekimais. Tuo tikslu paramą gaunančioms trečiosioms valstybėms turėtų būti padedama atitinkamai parengti, atnaujinti ir įgyvendinti susijusias teisėkūros ir administracines priemones, kuriomis remiama veiksminga įprastinių ginklų perdavimo kontrolės sistema. Taip pat turėtų būti teikiama parama, susijusi su ginklų nukreipimo rizikos vertinimu ir mažinimu.

Taip pat turėtų būti remiamas licencijas išduodančių ir vykdymą užtikrinančių pareigūnų, atsakingų už ginklų perdavimo kontrolės įgyvendinimą ir vykdymo užtikrinimą, mokymas ir nacionalinės bei regioninės priemonės, kuriomis skatinamas įprastinių ginklų eksporto skaidrumas ir tinkamas tikrinimas. Be to, turėtų būti skatinami ryšiai su privačiuoju sektoriumi ir atitinkamų nacionalinių teisinių bei administracinių nuostatų, reglamentuojančių ginklų perdavimą, laikymasis.

2.   Įgyvendinimo agentūros parinkimas

Šio Tarybos sprendimo įgyvendinimas pavedamas BAFA. Atitinkamais atvejais BAFA partneriais bus valstybių narių eksporto kontrolės agentūros, atitinkamos regioninės ir tarptautinės organizacijos, analitiniai centrai, mokslinių tyrimų institutai ir nevyriausybinės organizacijos.

BAFA turi didžiausios patirties, susijusios su paramos eksporto kontrolės srityje teikimu ir informavimo veiklos vykdymu. Ji yra sukaupusi tokios patirties visose atitinkamose strateginės eksporto kontrolės srityse, spręsdama su cheminiais, biologiniais, radiologiniais ir branduoliniais (ChBRB) aspektais, dvejopo naudojimo prekėmis ir ginklais susijusius klausimus. Dalyvaudama tose programose ir veikloje BAFA sukaupė išsamių žinių apie daugumos valstybių, kurioms taikomas šis sprendimas, eksporto kontrolės sistemas.

Kalbant apie paramą ginklų eksporto kontrolės srityje ir informavimo veiklą, BAFA sėkmingai įgyvendino sprendimus 2009/1012/BUSP ir 2012/711/BUSP bei Sprendimą (BUSP) 2015/2309. BAFA taip pat yra atsakinga už SPG įgyvendinimui remti skirtos programos, nustatytos Sprendimu 2013/768/BUSP ir Sprendimu (BUSP) 2017/915, techninį įgyvendinimą.

Bendras rezultatas yra tas, kad BAFA gali geriausiai identifikuoti valstybių, kurios bus remiamos vykdant šiame sprendime numatytą veiklą, eksporto kontrolės sistemų privalumus ir trūkumus. Todėl ji yra pajėgiausia sudaryti palankias sąlygas įvairių paramos ir informavimo programų, susijusių su ginklų eksporto kontrole, sinergijai ir išvengti dubliavimo.

3.   Koordinavimas su kitais Sąjungos paramos projektais eksporto kontrolės srityje

Remiantis patirtimi, įgyta vykdant ankstesnę Sąjungos informavimo veiklą eksporto kontrolės srityje, apimančią tiek dvejopo naudojimo prekes, tiek įprastinius ginklus, turėtų būti siekiama sinergijos ir papildomumo. Tuo tikslu 5.2.1–5.2.3 ir 5.2.5 punktuose nurodyta veikla atitinkamais atvejais turėtų būti vykdoma kartu su kita veikla, kuri yra finansuojama BUSP biudžeto lėšomis, visų pirma veikla, numatyta Sprendime (BUSP) 2017/915, arba su kita veikla, susijusia su dvejopo naudojimo prekių eksporto kontrole, finansuojama naudojant kitas Sąjungos finansines priemones, o ne BUSP biudžetą. Visų pirma turėtų būti nagrinėjama galimybė organizuoti tarpusavyje susijusius renginius. Tai turėtų būti daroma visapusiškai laikantis nustatytų teisinių ir finansinių apribojimų, taikomų atitinkamų Sąjungos finansinių priemonių naudojimui.

4.   Koordinavimas su kitų paramos teikėjų paramos projektais eksporto kontrolės srityje

Atitinkamais atvejais taip pat turėtų būti siekiama užtikrinti sinergiją ir papildomumą su kitų paramos teikėjų projektais eksporto kontrolės srityje. Kaip nurodyta 3 punkte, koordinavimas su kitais paramos teikėjais turėtų būti vykdomas visų pirma 5.2.1–5.2.3 ir 5.2.5 punktuose nurodytos veiklos atveju. Toliau galioja 3 punkte nurodomas tarpusavio susiejimu grindžiamo planavimo principas.

5.   Projektų veiklos aprašymas

5.1.   Projekto tikslai

Pagrindinis tikslas – teikti techninę paramą tam tikroms paramą gaunančioms valstybėms, kurios parodė pasiryžimą tobulinti savo standartus ir praktiką ginklų eksporto kontrolės srityje. Todėl vykdant numatomus veiksmus bus atsižvelgiama į paramą gaunančių valstybių statusą, visų pirma į:

galimą narystę arba paraiškas dėl narystės tarptautiniuose eksporto kontrolės režimuose, susijusiuose su įprastų ginklų ir dvejopo naudojimo prekių bei technologijų perdavimu;

kandidato narystei Sąjungoje statusą ir į tai, ar paramą gaunančios valstybės yra oficialios ar potencialios kandidatės narystei;

poziciją SPG atžvilgiu.

Jei atitinkamos paramą gaunančios valstybės, yra tik pasirašiusios SPG, kai įmanoma, vykdant veiksmus turėtų būti siekiama geriau išsiaiškinti SPG ratifikavimo kliūtis, visų pirma tuo atveju, kai tos kliūtys yra juridinio ar reglamentavimo pobūdžio ir susijusios su įgyvendinimo pajėgumų trūkumais ar poreikiais. Kai tinkama, turėtų būti skatinamos galimybės teikti Sąjungos paramą pagal Sprendimą (BUSP) 2017/915. Jei atitinkamos valstybės nesiėmė jokių veiksmų Sutarties atžvilgiu (jos nepasirašė, neratifikavo, prie jos neprisijungė), vykdant veiksmus turėtų būti skatinama prisijungti prie SPG, galbūt pasinaudojant kitų paramą gaunančių valstybių, kurios yra ratifikavusios SPG, parama.

Kitas papildomas tikslas – atkreipti tam tikrų trečiųjų valstybių dėmesį į ginklų nukreipimo rizikos vertinimą ir mažinimą tiek eksporto, tiek importo srityje.

5.2.   Projekto aprašymas

5.2.1.   Regioniniai praktiniai seminarai

Įgyvendinant projektą bus surengti ne daugiau kaip aštuoni dviejų dienų trukmės praktiniai seminarai, kuriuose bus mokoma atitinkamose įprastinių ginklų eksporto kontrolės srityse.

Praktiniame seminare dalyvautų ne daugiau kaip 35 valstybės pareigūnai iš atitinkamų paramą gaunančių valstybių. Atitinkamais atvejais taip pat gali būti kviečiami nacionalinių parlamentų, pramonės ir pilietinės visuomenės atstovai.

Mokymą vykdys ekspertai iš valstybių narių nacionalinių administracijų (įskaitant buvusius pareigūnus), valstybių, kurios yra prisijungusios prie Bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP, atstovai, taip pat privačiojo sektoriaus ir pilietinės visuomenės atstovai.

Praktiniai seminarai gali būti rengiami paramą gaunančioje valstybėje arba kitoje vietoje, kurią turės nustatyti vyriausiasis įgaliotinis, konsultuodamasis su Tarybos Įprastinės ginkluotės eksporto darbo grupe (COARM).

Regioniniai praktiniai seminarai bus rengiami taip:

a)

ne daugiau kaip du praktiniai seminarai Pietryčių Europos šalims; dalyvauti bent viename iš šių praktinių seminarų bus kviečiamos Rytų Europos ir Kaukazo šalys, dalyvaujančios vykdant Europos kaimynystės politiką, ir Turkija;

b)

ne daugiau kaip du praktiniai seminarai Rytų Europos ir Kaukazo šalims, dalyvaujančioms vykdant Europos kaimynystės politiką; dalyvauti bent viename iš tų praktinių seminarų bus kviečiamos Pietryčių Europos šalys ir Turkija;

c)

ne daugiau kaip du praktiniai seminarai Viduržemio jūros regiono Šiaurės Afrikos šalims, dalyvaujančioms vykdant Europos kaimynystės politiką; dalyvauti bent viename iš tų praktinių seminarų bus kviečiamos pietinės kaimyninės šalys, dalyvaujančios vykdant Europos kaimynystės politiką;

d)

ne daugiau kaip du praktiniai seminarai Vidurinei Azijai; dalyvauti bent viename iš tų praktinių seminarų bus kviečiamos Rytų Europos ir Kaukazo šalys, dalyvaujančios vykdant Europos kaimynystės politiką.

Gali būti neįmanoma surengti šių pagal regionus suskirstytų praktinių seminarų (po du praktinius seminarus kiekvienam regionui), jei nebus tam palankių aplinkybių (pavyzdžiui, jei bus nelauktai mažas dalyvių skaičius, jei nei viena paramą gaunanti regiono valstybė nepateiks rimtų pasiūlymų surengti praktinius seminarus arba jei bus dubliuojama su kita kitų informavimo paslaugų teikėjų veikla). Tuo atveju, jeigu vienas ar daugiau praktinių seminarų nesurengiami, pirmiau nurodytam (-iems) regionui (-ams) skirtų praktinių seminarų skaičius gali būti atitinkamai padidintas, bendrai neviršijant aštuonių praktinių seminarų skaičiaus.

5.2.2.   Mokomieji vizitai

Įgyvendinant projektą bus surengti ne daugiau kaip keturi dviejų dienų trukmės mokomieji valstybės pareigūnų vizitai į atitinkamas valstybių narių valdžios institucijas.

Mokomieji vizitai turėtų būti skirti dviems–keturioms paramą gaunančioms valstybėms. Paramą gaunančios valstybės, kurioms rengiami mokomieji vizitai, nebūtinai turi būti iš to paties regiono.

Įgyvendinant projektą taip pat bus surengti ne daugiau kaip trys dviejų dienų trukmės paramą gaunančių valstybių valstybės, muitinės ir (arba) licencijų išdavimo pareigūnų mokomieji apsilankymai atitinkamose kitų paramą gaunančių valstybių valdžios institucijose.

5.2.3.   Individuali parama paramą gaunančioms valstybėms

Įgyvendinant projektą bus surengti ne ilgesnės nei 10 dienų trukmės praktiniai seminarai atskiroms paramą gaunančioms valstybėms jų prašymu, kuriuose dalyvaus paramą gaunančių valstybių valstybės pareigūnai, įskaitant valdžios sektoriaus, licencijų išdavimo ir vykdymo užtikrinimo institucijų pareigūnus. Pageidautina, kad tie renginiai vyktų atitinkamose paramą gaunančiose valstybėse. Priklausomai nuo tikslių poreikių ir nuo turimų paramą gaunančių valstybių bei ES valstybių narių ekspertų, iš viso numatytos 10 dienų bus paskirstytos į ne mažiau kaip dviejų dienų trukmės praktinius seminarus.

Ekspertinėmis žiniomis dalysis ekspertai iš valstybių narių nacionalinių administracijų (įskaitant buvusius pareigūnus), valstybių, kurios yra prisijungusios prie Bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP, atstovai ir privačiojo sektoriaus bei pilietinės visuomenės atstovai.

Tie individualios paramos praktiniai seminarai daugiausia bus rengiami paramą gaunančių valstybių prašymu. Jie skirti konkrečiam paramą gaunančios valstybės iškeltam klausimui spręsti arba nurodytam konkrečiam poreikiui patenkinti, pavyzdžiui, regioninio praktinio seminaro metu arba palaikant reguliarius ryšius su ES ekspertais ir BAFA.

5.2.4.   Ekspertų posėdžiai

Įgyvendinant projektą bus surengta vienos dienos trukmės ekspertų posėdžių Briuselyje; jie bus skirti paramą gaunančių valstybių, priklausančių pietryčių Europos regionui, valstybės, įskaitant valdžios sektorių, licencijų išdavimo ir vykdymo užtikrinimo pareigūnams. Posėdžiai vyks Įprastinės ginkluotės eksporto darbo grupės (COARM) posėdžių metu.

5.2.5.   Vertinimo renginiai

Siekiant parengti pagal šį sprendimą vykdomos veiklos laikotarpio vidurio ir galutinį vertinimą, Briuselyje bus surengti du ekspertų susitikimai, idealiu atveju – kartu su eiliniu COARM posėdžiu.

Laikotarpio vidurio vertinimo renginys bus ne daugiau kaip vienos dienos trukmės praktinis seminaras, kuriame dalyvaus ES valstybės narės.

Galutinio vertinimo renginys bus dviejų dienų trukmės renginys Briuselyje, kuriame dalyvaus paramą gaunančios valstybės ir ES valstybės narės.

Į galutinio vertinimo renginį bus pakviesta dalyvauti ne daugiau kaip po du kiekvienos paramą gaunančios valstybės atstovų (atitinkamų valstybės pareigūnų).

6.   Paramos gavėjai

6.1.   Vykdant veiklą pagal šį Tarybos sprendimą paramą gaunančios valstybės

i)

Pietryčių Europos šalys (Albanija, Bosnija ir Hercegovina, buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija, Juodkalnija, Serbija ir Kosovas (pagal JT ST rezoliuciją 1244/99 (1)));

ii)

Viduržemio jūros regiono Šiaurės Afrikos šalys, dalyvaujančios vykdant Europos kaimynystės politiką (Alžyras, Egiptas, Marokas ir Tunisas);

iii)

Rytų Europos ir Kaukazo šalys, dalyvaujančios vykdant Europos kaimynystės politiką (Armėnija, Azerbaidžanas, Baltarusija, Gruzija, Moldovos Respublika ir Ukraina);

iv)

Vidurinės Azijos šalys (Kazachstanas, Tadžikistanas, Uzbekistanas, Kirgizija, Turkmėnistanas);

v)

pietinės kaimyninės šalys, dalyvaujančios vykdant Europos kaimynystės politiką (Jordanija ir Libanas);

vi)

Turkija.

6.2.   Paramą gaunančių valstybių aprėpties pakeitimas

COARM darbo grupė, remdamasi vyriausiojo įgaliotinio pasiūlymu ir tinkamu pagrindimu, gali nuspręsti iš dalies pakeisti paramą gaunančių valstybių sąrašą. Apie pakeitimus ES BAFA turi pranešti oficialiai.

7.   Projekto rezultatai ir įgyvendinimo rodikliai

Vertinant projekto rezultatus, be 5.2.5 punkte nurodyto galutinio vertinimo renginio, taip pat bus atsižvelgiama į šiuos aspektus:

7.1.   Atskiras paramą gaunančių valstybių vertinimas

Užbaigus numatytą veiklą, BAFA pateikia EIVT ir Komisijai pažangos ataskaitas apie kiekvieną iš 6.1 punkte nurodytą paramą gaunančią valstybę. Tokia ataskaita bus rengiama palaikant ryšius su ES delegacijomis atitinkamose valstybėse ir joje bus apibendrinta veikla, vykdyta paramą gaunančioje valstybėje šio sprendimo įgyvendinimo laikotarpiu. Ataskaitoje taip pat bus įvertinti paramą gaunančios valstybės pajėgumai ginklų perdavimo kontrolės srityje. Jei paramą gaunanti valstybė yra SPG šalis, bus įvertinta, kaip turimi pajėgumai sudaro galimybes tai valstybei įgyvendinti SPG.

7.2.   Poveikio vertinimas ir įgyvendinimo rodikliai

Užbaigus šiame sprendime numatytą veiklą turėtų būti atliktas tos veiklos poveikio paramą gaunančioms valstybėms vertinimas. Poveikio vertinimą atliks vyriausiasis įgaliotinis, bendradarbiaudamas su COARM, ir, atitinkamais atvejais, su ES delegacijomis paramą gaunančiose valstybėse, taip pat su kitais atitinkamais suinteresuotaisiais subjektais.

Tuo tikslu bus remiamasi šiais rodikliais:

ar yra įdiegtos atitinkamos nacionalinės taisyklės dėl ginklų perdavimo kontrolės ir ar (kokiu mastu) jos atitinka Bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP nuostatas (inter alia, vertinimo kriterijų taikymas, ES bendrojo karinės įrangos sąrašo įgyvendinimas, ataskaitų teikimas);

jei turima, informacija apie vykdymo užtikrinimo atvejus;

ar paramą gaunančios valstybės gali pranešti apie ginklų eksportą ir (arba) importą (JT registras, SPG metinių ataskaitų teikimas, Vasenaro susitarimas, ESBO, nacionalinės ataskaitos);

ar paramą gaunanti valstybė yra oficialiai prisijungusi arba ketina prisijungti prie Bendrosios pozicijos 2008/944/BUSP.

Tais įgyvendinimo rodikliais turėtų būti atitinkamai remiamasi 7.1 punkte nurodytose atskirose vertinimo ataskaitose.

8.   Skatinimas naudotis ES informavimo interneto portalu  (2)

Sprendime 2012/711/BUSP numatytas ES partnerių tarpusavio informavimo interneto portalas buvo sukurtas kaip Sąjungos nuosavas išteklius. Jis veikia kaip bendra visoms Sąjungos informavimo programoms (dvejopo naudojimo prekės, ginklai) skirta platforma. Vykdant veiklą pagal 5.2.1–5.2.5 punktus turi būti didinamas informuotumas apie Sąjungos informavimo interneto portalą ir skatinama juo naudotis. Informavimo veikloje dalyvaujantys dalyviai turėtų būti informuojami apie interneto portalo neoficialią dalį, kurioje suteikiama nuolatinė prieiga prie išteklių, dokumentų ir kontaktinių duomenų. Be to, naudotis interneto portalu turėtų būti skatinami kiti pareigūnai, kurie negali tiesiogiai dalyvauti paramos ir informavimo veikloje. Be to, veikla turėtų būti propaguojama per ES partnerių tarpusavio informavimo biuletenį.

9.   ES matomumas

BAFA imasi visų reikiamų priemonių, kad būtų viešai paskelbta, jog veiksmus finansuoja Europos Sąjunga. Tokios priemonės bus įgyvendinamos vadovaujantis Europos Komisijos paskelbtu Sąjungos išorės veiksmų ryšių ir matomumo vadovu. Tokiu būdu BAFA tinkamu ženklinimu ir viešumu, akcentuodama Sąjungos vaidmenį ir didindama informuotumą apie priežastis, dėl kurių priimtas šis sprendimas, taip pat apie Sąjungos paramą įgyvendinant sprendimą ir tos paramos rezultatus, užtikrins Sąjungos įnašo matomumą. Įgyvendinant projektą parengta medžiaga bus aiškiai pažymėta Sąjungos vėliava pagal atitinkamas Sąjungos gaires, įskaitant „ES eksporto kontrolės partnerių tarpusavio programos“ logotipą. Sąjungos delegacijos turėtų dalyvauti renginiuose trečiosiose valstybėse, kad sustiprintų tolesnę susijusią politinę veiklą ir padidintų matomumą.

Atsižvelgiant į tai, kad planuojamos veiklos mastas ir pobūdis labai skiriasi, bus naudojamos įvairios propagavimo priemonės, kaip antai tradicinė žiniasklaida, interneto svetainės, socialinė žiniasklaida, informacinė ir reklaminė medžiaga, įskaitant infografikus, lankstinukus, naujienlaiškius, pranešimus spaudai ir atitinkamai kitas priemones. Pagal projektą rengiami leidiniai ir organizuojami vieši renginiai bus atitinkamai ženklinami.

10.   Trukmė

Visa numatoma projekto trukmė – 24 mėnesiai.

11.   Ataskaitų teikimas

BAFA rengia 6 mėnesių ataskaitas, įskaitant ataskaitas po kiekvienos rūšies veiklos užbaigimo. Ataskaitos pateikiamos vyriausiajam įgaliotiniui ne vėliau kaip per šešias savaites nuo atitinkamos veiklos užbaigimo.

12.   Bendra projekto išlaidų sąmata ir Sąjungos finansinis įnašas

Bendra projekto išlaidų sąmata – 1 451 597,28 EUR; projektą bendrai finansuoja Vokietijos Federacinės Respublikos Vyriausybė. Bendra ES finansuojamo projekto išlaidų sąmata yra 1 304 107,28 EUR.


(1)  Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244 (1999) bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.

(2)  https://export-control.jrc.ec.europa.eu/