02004R0789 — LT — 26.07.2019 — 002.001


Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

►B

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 789/2004

2004 m. balandžio 21 d.

dėl krovininių ir keleivinių laivų perkėlimo Bendrijoje iš vieno registro į kitą, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 613/91

(tekstas svarbus EEE)

(OL L 138 2004.4.30, p. 19)

Iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  Nr.

puslapis

data

►M1

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 219/2009 2009 m. kovo 11 d.

  L 87

109

31.3.2009

►M2

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2019/1243 2019 m. birželio 20 d.

  L 198

241

25.7.2019




▼B

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 789/2004

2004 m. balandžio 21 d.

dėl krovininių ir keleivinių laivų perkėlimo Bendrijoje iš vieno registro į kitą, panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 613/91

(tekstas svarbus EEE)



1 traipsnis

Tikslas

Šio reglamento tikslas yra pašalinti krovininių ir keleivinių laivų, plaukiojančių su valstybės narės vėliava, perkėlimo iš vienos valstybės narės registro į kitos valstybės narės registrą technines kliūtis tuo pačiu metu užtikrinant aukštą laivų saugos ir aplinkosaugos lygį pagal tarptautines konvencijas.

2 straipsnis

Sąvokų apibrėžimai

Šiame reglamente:

a)

„Konvencijos“yra naujausios 1974 m. Tarptautinės žmogaus gyvybės apsaugos jūroje konvencijos (Solas, 1974), 1966 m. Tarptautinės konvencijos dėl krovos žymų (LL, 1966), 1969 m. Tarptautinės konvencijos dėl laivų matmenų nustatymo ir 1973 m. Tarptautinės apsaugos nuo teršimo iš laivų konvencijos su pakeitimais, padarytais su ja susijusiu 1978 m. protokolu (Marpol 73/78), versijos bei naujausios susijusių privalomų Tarptautinės jūrų organizacijos (IMO) priimtų kodeksų, kartu su naujausiais protokolais ir jų pakeitimais, versijos;

b)

„Reikalavimai“yra saugos, saugumo ir taršos prevencijos reikalavimai, susiję su laivų statyba ir įranga, išdėstyti konvencijose, ir reikalavimai vidaus reisus vykdantiems keleiviniams laivams, nurodyti 1998 m. kovo 17 d. Tarybos direktyvoje 98/18/EB dėl keleivinių laivų saugos taisyklių ir standartų ( 1 );

c)

„Pažymėjimai“yra valstybės narės arba jos vardu veikiančios pripažintos organizacijos pagal konvencijas išduoti pažymėjimai, dokumentai bei atitikties patvirtinimai, taip pat keleiviniams laivams, vykdantiems vidaus reisus, pagal Direktyvos 98/18/EB 11 straipsnį išduoti pažymėjimai, dokumentai ir atitikties patvirtinimai.

d)

„Keleivinis laivas“yra laivas, plukdantis daugiau nei dvylika keleivių.

e)

„Keleivis“

yra bet koks asmuo, išskyrus:

i) kapitoną bei įgulos narius arba kitus asmenis, įdarbintus ar pasamdytus laive atlikti bet kokias pareigas, susijusias su to laivo veikla; ir

ii) jaunesnius nei vienerių metų vaikus;

f)

„Vidaus reisas“yra reisas jūros zonose iš valstybės narės uosto į tą patį arba kitą uostą toje valstybėje narėje;

g)

„Tarptautinis reisas“yra reisas jūra iš valstybės narės uosto į uostą už tos valstybės narės ribų arba atvirkščiai;

h)

„Krovininis laivas“yra laivas, kuris nėra keleivinis laivas;

i)

„Pripažinta organizacija“yra organizacija, pripažinta pagal Direktyvos 94/57/EB 4 straipsnį.

3 straipsnis

Taikymo sritis

1.  Šis reglamentas taikomas:

a) galiojančius pažymėjimus turintiems krovininiams laivams, kurie:

i) buvo pastatyti 1980 m. gegužės 25 d. ir vėliau arba

ii) buvo pastatyti iki minėtos datos, bet yra valstybės narės arba jos vardu veikiančios pripažintos organizacijos patvirtinti, kaip atitinkantys 1974 m. Solas konvencijoje nustatytas naujų laivų taisykles arba, cheminių tanklaivių ir dujas gabenančių laivų atveju, atitinkamus standartų kodeksus, skirtus laivams, pastatytiems 1980 m. gegužės 25 d. arba vėliau.

b) galiojančius pažymėjimus turintiems keleiviniams laivams, plaukiojantiems vidaus ir (arba) tarptautiniais reisais, kurie:

i) buvo pastatyti 1998 m. liepos 1 d. ar vėliau arba

ii) buvo pastatyti iki minėtos datos, bet valstybės narės arba jos vardu veikiančios pripažintos organizacijos buvo pripažinti kaip atitinkantys reikalavimus, taikomus 1998 m. liepos 1 d. arba vėliau pastatytiems laivams, išdėstytus:

 vidaus reisais plaukiojantiems laivams — Direktyvoje 98/18/EB,

 tarptautiniais reisais plaukiojantiems laivams — 1974 m. Solas konvencijoje.

2.  Šis reglamentas netaikomas:

a) laivams, pristatytiems užbaigus jų statybą, kurie neturi galiojančių išregistruojančios valstybės narės visam laikotarpiui išduotų pažymėjimų;

b) laivams, kuriems pagal Direktyvą 95/21/EB nebuvo leista įplaukti į valstybių narių uostus per trejus metus iki prašymo įregistruoti, ir laivams, daugiau nei vieną kartą per trejus metus iki prašymo įregistruoti sulaikytiems po patikrinimo uoste, priklausančiame 1982 m. Paryžiaus susitarimo memorandumą dėl uosto valstybės kontrolės pasirašiusiai valstybei, dėl priežasčių, susijusių su 2 straipsnio b dalyje nustatytais reikalavimais. Nepaisant to, valstybės narės nagrinėja prašymus dėl tokių laivų tinkamai ir laiku.

c) karo laivams ar kariniams transporto laivams arba kitiems laivams, priklausantiems ar eksploatuojamiems valstybės narės ir naudojamiems tik valstybiniais nekomerciniais reikalais.

d) nemechaninėmis priemonėmis varomiems laivams, paprastos konstrukcijos mediniams laivams, prekybinės veiklos nevykdančioms pramoginėms jachtoms ar žvejybiniams laivams;

e) krovininiams laivams, kurių bendras tonažas yra mažesnis nei 500.

4 straipsnis

Registro perdavimas

1.  Valstybė narė dėl iš konvencijų kylančių techninių priežasčių neatsisako registruoti kitoje valstybėje narėje registruoto laivo, jei jis atitinka reikalavimus ir turi galiojančius pažymėjimus bei įrangą, kuri buvo patvirtinta arba kurios tipas buvo patvirtintas pagal 1996 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvą 96/98/EB dėl laivų įrenginių ( 2 ).

Kad įvykdytų savo įsipareigojimus pagal regioninius aplinkosaugos dokumentus, ratifikuotus iki 1992 m. sausio 1 d., valstybės narės gali taikyti papildomas taisykles atsižvelgdamos į neprivalomus konvencijų priedus.

2.  Šis straipsnis taikomas atitinkamais atvejais nepažeidžiant jokių specialių laivų eksploatacijos reikalavimų, nurodytų Direktyvos 98/18/EB 7 straipsnyje ir 2003 m. balandžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2003/25/EB 6 straipsnyje dėl specialių ro-ro keleivinių laivų stabilumo reikalavimų ( 3 ).

3.  Gavusi prašymą perkelti, išregistruojanti valstybė narė suteikia visą svarbią informaciją apie laivą, ypač apie jo būklę ir įrangą, registruojančiai valstybei narei arba padaro šią informaciją prieinamą jos vardu veikiančiai pripažintai organizacijai. Ši informacija apima laivo istorijos bylą ir, tam tikrais atvejais, patobulinimų, kurių reikalaujama pagal išregistravimo registrą laivui išregistruoti arba jo pažymėjimams atnaujinti, taip pat apžiūrų, kurių terminas yra praėjęs, sąrašą. Ši informacija apima visus konvencijose ir atitinkamuose Bendrijos dokumentuose nurodytus laivo pažymėjimus bei aprašus, taip pat registruojančios valstybės narės patikrinimų ir uosto valstybės kontrolės dokumentus. Valstybės narės bendradarbiauja, siekdamos tinkamai įgyvendinti šią straipsnio dalį.

4.  Prieš registruodama laivą, registruojanti valstybė narė arba jos vardu veikianti pripažinta organizacija gali atlikti laivo patikrinimą siekdama patvirtinti, kad faktinė laivo būklė ir įranga atitinka 3 straipsnyje minėtus pažymėjimus. Šis patikrinimas atliekamas per priimtiną laiką.

5.  Jei registruojanti valstybė narė arba jos vardu veikianti pripažinta organizacija, atlikus patikrinimą ir suteikus laivo savininkui realią galimybę pašalinti trūkumus, negali patvirtinti pažymėjimų atitikimo, ji praneša Komisijai pagal 6 straipsnio 1 dalį.

5 straipsnis

Pažymėjimai

1.  Po perkėlimo, nepažeidžiant Direktyvos 94/57/EB, registruojanti valstybė narė arba jos vardu veikianti pripažinta organizacija išduoda laivui pažymėjimus tomis pačiomis sąlygomis, kurios yra taikomos išregistruojančioje valstybėje narėje, tik tuo atveju, jei priežastys ar pagrindas, kuriuo remdamasi išregistruojanti valstybė narė taikė kokias nors sąlygas arba suteikė išimtis ar atsisakė reikalavimų, vis dar egzistuoja.

2.  Pažymėjimų atnaujinimo, pratęsimo ar tikrinimo metu registruojanti valstybė narė arba jos vardu veikianti pripažinta organizacija taiko tik tuos reikalavimus, kurie buvo iš pradžių nustatyti viso laikotarpio pažymėjimams, jei reikalavimai esamiems laivams ir sąlygoms nesikeičia.

6 straipsnis

Atsisakymas perkelti ir aiškinimas

1.  Registruojanti valstybė narė nedelsdama praneša Komisijai apie bet kokį atsisakymą išduoti ar leisti išduoti naujus pažymėjimus laivui dėl skirtumų aiškinant reikalavimus arba nuostatas, kurias Konvencija ar atitinkami Bendrijos dokumentai palieka jas pasirašiusių šalių nuožiūrai.

Jeigu Komisija per vieną mėnesį nepraneša apie susitarimą tarp susijusių valstybių narių, ji pradeda procedūras, kad priimtų sprendimą 7 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.

2.  Jeigu valstybė narė mano, kad laivas negali būti registruotas pagal 4 straipsnį dėl 1 dalyje nepaminėtų priežasčių, susijusių su rimtu pavojumi saugai, saugumui ar aplinkai, registracija gali būti sustabdyta.

Valstybė narė nedelsdama perduoda minėtą klausimą Komisijai, nurodydama registravimo sustabdymo priežastis. Sprendimas neregistruoti laivo patvirtinamas arba nepatvirtinamas pagal 7 straipsnio 2 dalyje nurodytą procedūrą.

3.  Komisija gali konsultuotis su 7 straipsnyje minimu komitetu bet kokiu klausimu, susijusiu su šio reglamento aiškinimu ir įgyvendinimu, ypač siekiant užtikrinti, kad nebūtų sumažinti saugos, saugumo ir aplinkosaugos standartai.

▼M1

7 straipsnis

Komiteto procedūra

1.  Komisijai padeda Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS), įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2099/2002 ( 4 ) 3 straipsnį.

2.  Jei yra nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra du mėnesiai.

▼M2 —————

▼B

8 straipsnis

Ataskaitų pateikimas

1.  Valstybės narės perduoda Komisijai glaustą metinę šio reglamento įgyvendinimo ataskaitą. Ši ataskaita pateikia statistinius duomenis apie laivų perkėlimą, įvykdytą pagal šį reglamentą, ir išvardija visus sunkumus, patirtus jį įgyvendinant.

2.  Iki 2008 m. gegužės 20 d. Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai šio reglamento įgyvendinimo ataskaitą iš dalies remdamasi valstybių narių pateiktomis ataskaitomis. Šioje ataskaitoje Komisija inter alia įvertina, ar reikia iš dalies pakeisti reglamentą.

9 straipsnis

Pakeitimai

▼M2

1.  Šio reglamento taikymo srityje, kaip apibrėžta 3 straipsnyje, Komisijai pagal 9a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais iš dalies keičiamos 2 straipsnyje pateiktos terminų apibrėžtys, siekiant atsižvelgti į pokyčius tarptautiniu lygmeniu, visų pirma TJO, ir padidinti šio reglamento veiksmingumą atsižvelgiant į patirtį ir technikos pažangą.

▼B

2.  Bet koks konvencijų pakeitimas gali nepatekti į šio reglamento taikymo sritį pagal Reglamento (EB) Nr. 2099/2002 5 straipsnį.

▼M2

9a straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.  Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.  9 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2019 m. liepos 26 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 9 straipsnio 1 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.  Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros ( 5 ) nustatytais principais.

5.  Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.  Pagal 9 straipsnio 1 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

▼B

10 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentas (EEB) Nr. 613/91 panaikinamas.

11 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.



( 1 ) OL L 144, 1998 5 15, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2003/75/EB (OL L 190, 2003 7 30, p. 6).

( 2 ) OL L 46, 1997 2 17, p. 25. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2002/84/EB.

( 3 ) OL L 123, 2003 5 17, p. 22.

( 4 ) OL L 324, 2002 11 29, p. 1.

( 5 ) OL L 123, 2016 5 12, p. 1.