2001R0789 — LT — 01.01.2005 — 001.001


Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį

►B

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 789/2001

2001 m. balandžio 24 d.

paliekantis Tarybai įgyvendinimo įgaliojimus dėl tam tikrų išsamių nuostatų ir praktinės tvarkos nagrinėjant prašymus išduoti vizą

(OL L 116, 26.4.2001, p.2)

iš dalies keičiamas:

 

 

Oficialusis leidinys

  No

page

date

►M1

TARYBOS SPRENDIMAS 2004 m. gruodžio 22 d.

  L 396

45

31.12.2004




▼B

TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 789/2001

2001 m. balandžio 24 d.

paliekantis Tarybai įgyvendinimo įgaliojimus dėl tam tikrų išsamių nuostatų ir praktinės tvarkos nagrinėjant prašymus išduoti vizą



EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 62 straipsnio 2 ir 3 punktus,

atsižvelgdama į Suomijos Respublikos iniciatyvą ( 1 ),

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę ( 2 ),

kadangi:

(1)

Kad būtų įgyvendinamos 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos, įgyvendinančios 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimą tarp Beneliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško kontrolės panaikinimo prie jų bendrų sienų, toliau — Konvencija, nuostatos, buvo patvirtintos Bendrosios konsulinės instrukcijos (CCI) dėl vizų išdavimo diplomatinėse atstovybėse ir konsulinėse įstaigose, 1999 m. gegužės 20 d. Tarybos sprendimo 1999/435/EB dėl Šengeno acquis apibrėžimo siekiant nustatyti kiekvienos nuostatos arba sprendimo, sudarančių Šengeno acquis, teisinį pagrindą, atsižvelgiant į atitinkamas Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos Sąjungos sutarties nuostatas ( 3 ) A priedo 1 straipsnyje įtraukti į sąrašą su nuoroda SCH/Com-ex (99) 13.

(2)

Tam tikros išsamios nuostatos ir praktinio įgyvendinimo procedūros nagrinėjant vizų prašymus Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, toliau — Protokolas, 1 straipsnyje nurodytame glaudesniame bendradarbiavime dalyvaujančių valstybių narių diplomatinėse atstovybėse ir konsulinėse įstaigose, pateiktos CCI ir jų prieduose, turi būti patvirtinamos ir reguliariai keičiamos bei atnaujinamos, kad atitiktų atitinkamų konsulinių įstaigų veiklos reikalavimus.

(3)

Be to, vadovaujantis CCI 11 priedu buvo patvirtintas dokumentų, prie kurių gali būti pridedama viza, Sprendimo 1999/435/EB A priede įtrauktų į sąrašą su nuoroda SCH/Com-ex (98) 56 ir SCH/Com-ex (99) 14, žinynas. Reikia, kad šio žinyno nuostatos būtų tvirtinamos ir reguliariai keičiamos bei atnaujinamos, kad atitiktų atitinkamų konsulinių įstaigų veiklos reikalavimus.

(4)

Be to, kaip Dokumentas SCH/II (95) 16, 19-ta redakcija, Sprendimo 1999/435/EB A priede įtrauktas į sąrąšą su nuoroda SCH/Com-ex (99) 13, buvo patvirtintas žinynas Šengeno vizoms išduoti trečiosiose šalyse, kuriose atstovaujamos ne visos Šengeno valstybės. Taip pat reikia, kad šio žinyno nuostatos būtų tvirtinamos ir reguliariai keičiamos bei atnaujinamos.

(5)

Galiausiai vadovaujantis 2000 m. spalio 17 d. Tarybos sprendimu 2000/645/EB, pataisančiu Šengeno acquis, esantį Šengeno vykdomojo komiteto sprendime SCH/Com-ex (94) 15 redakcija ( 4 ), prie Šengeno vykdomojo komiteto sprendimo SCH/Com-ex (94) 15 redakcija pridedamas dokumentas SCH/II-Vision (99) 5 (toliau — dokumentas „Šengeno konsultavimosi tinklas (techniniai nurodymai)“), inter alia, nustatantis principus, kurių laikantis turi būti taikoma Konvencijos 17 straipsnio 2 dalyje nurodytų centrinių valstybinės valdžios institucijų kompiuterizuota konsultavimosi tvarka vizoms išduoti. Reikia, kad dokumento „Šengeno konsultavimosi tinklas (techniniai nurodymai)“ nuostatos būtų tvirtinamos ir reguliariai keičiamos bei atnaujinamos.

(6)

Įvairios Konvencijos II antraštinės dalies 3 skyriaus, ypač jos 17 straipsnio, ir CCI nuostatos, numato, kad įgyvendinimo sprendimus priima Šengeno susitarimais, priimtais iki 1999 m. gegužės 1 d., įsteigtas Vykdomasis komitetas, kurį pakeitė pati Taryba, vadovaudamasi Protokolo 2 straipsniu. Pagal Protokolo 1 straipsnį bendradarbiavimas Šengeno acquis kontekste vyksta Europos Sąjungos institucinėje ir teisinėje sistemoje bei pagal atitinkamų Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties nuostatas.

(7)

Dėl to tikslinga Bendrijos teisės akte nustatyti tokių įgyvendinimo sprendimų priėmimo tvarką.

(8)

Valstybėms narėms vaidinant didesnį vaidmenį formuojant vizų politiką, atspindinčią šios srities savitumą, ypač susijusį su politiniais santykiais su trečiosiomis šalimis, Taryba Sutarties 67 straipsnio 1 dalyje nurodytu penkerių metų pereinamuoju laikotarpiu pasilieka sau teisę vieningai tvirtinti, keisti ir atnaujinti pirmiau nurodytas išsamias nuostatas ir praktinio įgyvendinimo procedūras, kol Taryba pakeis sąlygas taip, kad pereinamojo laikotarpio pabaigoje įgyvendinimo įgaliojimai būtų perduoti Komisijai.

(9)

Kai kurios iš tų nuostatų ir procedūrų turėtų būti konfidencialios, siekiant išvengti piktnaudžiavimo rizikos.

(10)

Taip pat reikia nustatyti, kokia tvarka Tarybos nariai ir Komisija tuojau informuojami apie dokumentų, prie kurių gali būti pridedama viza, žinyno, žinyno Šengeno vizoms išduoti trečiosiose šalyse, kuriose atstovaujamos ne visos Šengeno valstybės, dokumento „Šengeno konsultavimosi tinklas (techniniai nurodymai)“ 6 ir 9 priedų bei tų CCI priedų, kuriuos ištisai arba iš dalies sudaro faktinės informacijos, kurią turi pateikti kiekviena valstybė narė pagal šiuo metu taikomas taisykles, sąrašai ir kurios dėl to nereikia tvirtinti, keisti ar atnaujinti Tarybos aktu, pataisas.

(11)

Tie CCI elementai ir jų priedai, kurie neturi būti taisomi pagal jokią šiame reglamente nustatytą tvarką, turėtų būti taisomi pagal Europos bendrijos sutarties IV antraštinės dalies, visų pirma jos 62 straipsnio 2 ir 3 dalių bei 67 straipsnio nuostatas.

(12)

Kaip nustatyta prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos sutarties pridedamo Protokolo dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsniuose, Danija nedalyvauja priimant šį teisės aktą ir dėl to jis nėra jai privalomas ar taikytinas. Kadangi šį aktą numatoma priimti remiantis Šengeno acquis pagal Europos bendrijos steigimo sutarties IV antraštinės dalies nuostatas, taikomas minėto Protokolo 5 straipsnis,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:



1 straipsnis

1.  Vienos iš savo narių iniciatyva arba Komisijos siūlymu Taryba, jei reikia, ►M1  kvalifikuota balsų dauguma ◄ priima CCI II, III, V, VI, VII ir VIII dalių, taip pat CCI 2 priedo (išskyrus B aprašą ir išskyrus vizų reikalavimus toms A apraše minėtoms šalims, kurios neturi būti išankstinio konsultavimosi objektas), 3 priedo I ir III dalių, 6, 10, 11, 12, 13, 14 ir 15 priedų pataisas.

2.  Vienos iš savo narių iniciatyva arba Komisijos siūlymu Taryba, jei reikia, ►M1  kvalifikuota balsų dauguma ◄ priima dokumento „Šengeno konsultavimosi tinklai (techniniai nurodymai)“ įvado ir jo I, II ir III dalių, taip pat 2, 2A, 3, 4, 5, 7 ir 8 priedų pataisas.

3.  Jei tokios pataisos yra susijusios su konfidencialia informacija ir tvarka, jose pateikiama informacija tampa prieinama tik valstybių narių paskirtoms institucijoms ir kiekvienos valstybės narės arba Europos Bendrijų institucijų tinkamai įgaliotiems ar kitaip turintiems teisę gauti tokią informaciją asmenims.

2 straipsnis

1.  Kiekviena valstybė narė Tarybos Generaliniam Sekretoriui siunčia norimas padaryti CCI pataisas, susijusias su CCI 1 priedo III dalimi, 2 priedo A aprašu (išskyrus vizų reikalavimus toms tame apraše minėtoms šalims, kurios turi būti išankstinio konsultavimosi objektas) ir 2 priedo B aprašu, 3 priedo II dalimi bei 4, 5, 7 ir 9 priedais, su dokumentų, prie kurių gali būti pridedama viza, žinynu, žinynu Šengeno vizoms išduoti trečiosiose šalyse, kuriose atstovaujamos ne visos Šengeno valstybės, dokumento „Šengeno konsultavimosi tinklas (techniniai nurodymai)“ 6 ir 9 priedais.

2.  Bet kuri valstybė narė, norinti padaryti pataisą CCI 4, 5B, 5C, 7 ar 9 prieduose, pirmiausia pateikia pataisos pasiūlymą kitoms valstybėms narėms ir sudaro joms galimybę dėl to pasiūlymo pateikti pastabas.

3.  Pataisos, padarytos pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis, laikomos įsigaliojusiomis nuo tos dienos, kai Generalinis Sekretorius praneša apie tokias pataisas Tarybos narėms ir Komisijai.

3 straipsnis

Tarybos Generalinis Sekretorius yra atsakingas už CCI ir jų priedų, dokumentų, prie kurių gali būti pridedama viza, žinyno, žinyno Šengeno vizoms išduoti trečiosiose šalyse, kuriose atstovaujamos ne visos Šengeno valstybės, dokumento „Šengeno konsultavimosi tinklas (techniniai nurodymai)“ pataisytų redakcijų parengimą, siekiant į juos įtraukti pagal 1 ir 2 straipsnius padarytas pataisas.

4 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.



( 1 ) OL C 164, 2000 6 14, p. 7.

( 2 ) Nuomonė pateikta 2001 m. kovo 13 d. (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

( 3 ) OL L 176, 1999 7 10, p. 1.

( 4 ) OL L 272, 2000 10 25, p. 24.