EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0694

Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl perinti skirtų kiaušinių ir Ö naminių paukščių jauniklių Õ gamybos bei prekybos (Kodifikuota redakcija)

52006PC0694

Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS dėl perinti skirtų kiaušinių ir Ö naminių paukščių jauniklių Õ gamybos bei prekybos (Kodifikuota redakcija)


[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |

Briuselis, 16.11.2006

KOM(2006) 694 galutinis

2006/0231 (CNS)

Pasiūlymas

TARYBOS REGLAMENTAS

dėl perinti skirtų kiaušinių ir naminių paukščių jauniklių gamybos bei prekybos (Kodifikuota redakcija)

(pateikta Komisijos)

AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

1. Žmonių Europos kontekste Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Bendrijos teisė būtų papastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų suprantamesnė ir prieinamesnė visiems piliečiams, kurie įgytų naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis jiems suteiktomis teisėmis.

Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose. Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius teisės aktus.

Dėl šios priežasties siekiant, kad Bendrijos teisė būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo dažnai keičiamos.

2. Todėl 1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė[1], kad visi teisės aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog Bendrijos taisyklės būtų aiškios ir lengvai suprantamos.

3. Tai buvo patvirtinta 1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų taryboje pirmininkavusios valstybės išvadose[2], pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu momentu tam tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.

Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis įprastos Bendrijos teisės aktų priėmimo tvarkos.

1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai, kad kodifikuojamuose teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems teisės aktams taikyti pagreitinto priėmimo tvarką.

4. Šiuo pasiūlymu siekiama kodifikuoti 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2782/75 dėl perinti skirtų kiaušinių ir viščiukų gamybos bei prekybos[3] . Naujas reglamentas pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į jį įtrauktos[4]; šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui būtinus formos pakeitimus .

5. Pasiūlymas dėl kodifikuoto teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu Reglamento (EEB) Nr. 2782/75 ir jį iš dalies keičiančių teisės aktų konsoliduotu tekstu , kurį visomis kalbomis parengė Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras naudodamas duomenų apdorojimo sistemą . Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, kodifikuoto reglamento III priede nurodomas buvusių ir naujų straipsnių numerių atitikimas.

2782/75 (pritaikytas)

2006/0231 (CNS)

Pasiūlymas

TARYBOS REGLAMENTAS

dėl perinti skirtų kiaušinių ir naminių paukščių jauniklių gamybos bei prekybos

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 37 straipsnį,

atsižvelgdama į 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2771/75 dėl bendro kiaušinių rinkos organizavimo[5], ypač į jo 2 straipsnį,

atsižvelgdama į 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2777/75 dėl bendro paukštienos rinkos organizavimo[6], ypač į jo 2 straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[7],

kadangi:

1. 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2782/75 dėl perinti skirtų kiaušinių ir viščiukų gamybos bei prekybos[8] buvo keletą kartų iš esmės keičiamas[9]. Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas.

2782/75 1 konstatuojamoji dalis

2. Tam, kad būtų pasiekti Sutarties 33 straipsnyje nustatyti tikslai, susiję su paukštiena, Reglamentas (EEB) Nr. 2771/75 ir Reglamentas (EEB) Nr. 2777/75 numato priemones, palengvinančias pasiūlos ir paklausos suderinimą.

2782/75 2 konstatuojamoji dalis

3. Pirmiausia tai turėtų būti tokios priemonės, kurios palengvintų trumpalaikes bei ilgalaikes prognozes, pagrįstas žiniomis apie naudojamus gamybos išteklius ir prekybos standartus, kurie gali būti susiję su pakavimu, transportavimu bei ženklinimu.

2782/75 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

4. Tikslios žinios apie inkubacijai skirtų kiaušinių skaičių bei apie faktiniam suvartojimui skirtų išperintų paukščių jauniklių kurie klasifikuojami pagal naminių paukščių rūšį, kategoriją ir tipą, skaičių leidžia numatyti paukštienos produktų rinkos plėtrą. Šiuo tikslu turėtų būti numatytas statistinių duomenų apie pirmos ir antros kartos protėvių pulko paukščius rinkimas.

2782/75 4 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

5. Siekiant kuo tiksliau bei skubiau numatyti rinkos tendencijas, duomenys apie inkubacijai skirtus kiaušinius, faktiniam suvartojimui skirtus išperėtus paukščių jauniklius bei parduotus paukščių jauniklius turėtų būti renkami reguliariais laiko tarpais.

3494/86 3 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

6. Duomenys apie iš inkubatorių paimtus kiaušinius ir jų panaudojimą turėtų būti renkami reguliariai.

2782/75 5 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

7. Toliau būtina identifikuoti Bendrijoje pagamintus perinti skirtus kiaušinius, kad juos būtų galima atskirti nuo kiaušinių, kuriems taikomas 2006 m. birželio 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1028/2006 dėl prekybos kiaušiniais standartų reikalavimų[10]. Dėl šios priežasties Bendrijoje kiaušiniai turi būti identifikuojami atskirai ženklinant perinti skirtus kiaušinius , naudojamus paukščių jauniklių gamybai .

2782/75 6 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

8. Būtina griežtai atskirti perinti skirtus kiaušinius ir kitus kiaušinius paženklinant perinti skirtus kiaušinius.

2782/75 7 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

9. Toks ženklinimas taip pat taikomas ir eksportui, ypač taikant nuostatas dėl grąžinamųjų išmokų skyrimo. Tačiau reikėtų , kiek įmanoma, atsižvelgti į galimas nuostatas dėl identifikavimo trečiosiose šalyse, kad prekyba su šiomis šalimis nebūtų pertraukiama.

2782/75 8 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

10. Skiriamasis numeris, suteiktas kiekvienai įmonei ir dedamas ant pakuočių, kuriose talpinami perinti skirti kiaušiniai, gali palengvinti prekybą šiais produktais bei šio reglamento nuostatų laikymosi kontrolę.

2782/75 9 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

11. Tiek prekybos, tiek kontrolės tikslais būtina lydraščiuose įrašyti informaciją, susijusią, visų pirma, su paukščių jauniklių siunta ar perinti skirtų kiaušinių siuntos pobūdžiu ir su jų kilme. Dėl šios priežasties kai kurios detalės turėtų būti nurodytos ant pakuočių.

2782/75 10 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)

12. Aptariamoms įmonėms turėtų būti garantuojama, jog bet kokia specifinė informacija apie juos liks anonimiška bei slapta statistikos atžvilgiu.

2782/75 11 konstatuojamoji dalis

13. Komercine prasme nelabai svarbios įmonės neturi žymesnės įtakos bendriems statistikos rezultatams ar rinkos plėtrai ir todėl turėtų būti atleistos nuo įsipareigojimo laikytis šio reglamento,

2782/75

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Šiame reglamente taikomi šie sąvokų apibrėžimai:

3987/87 3 str. (pritaikytas)

2916/95 1 str. 2 d.

1). «Perinti skirti kiaušiniai» – tai naminių paukščių kiaušiniai, klasifikuojami KN kodais 0407 00 11 ir 0407 00 19 ir skirti pagaminti paukščių jaunikliams, klasifikuojamiems pagal rūšį, kategoriją ir tipą ir identifikuojamiems pagal šį reglamentą.

2). «Paukščių jaunikliai» – tai gyvi naminiai paukščiai, kurių svoris neviršija 185 gramų ir kurie klasifikuojami KN kodais 0105 11è1 , 0105 12 ir 0105 19 ir priklauso tokioms kategorijoms:

2782/75 (pritaikytas)

a) bendros paskirties paukščių jaunikliai — tai paukščių jaunikliai , priklausantys vienam iš išvardytų tipų:

i) mėsiniai paukščių jaunikliai — tai paukščių jaunikliai , kurie yra penimi dėl svorio ir pjaunami prieš subrendimą;

ii) dedeklės — tai paukščių jaunikliai , kurie auginamos tam, kad dėtų vartojimui skirtus kiaušinius;

iii) dvejopos paskirties paukščių jaunikliai — tai paukščių jaunikliai , kurie deda kiaušinius, arba maistui skirti paukščių jaunikliai ;

b) pirmos kartos protėvių pulko paukščių jaunikliai — tai paukščių jaunikliai , skirti bendros paskirties paukščių jauniklių gamybai;

c) antros kartos protėvių pulko paukščių jaunikliai — tai paukščių jaunikliai , skirti veislei skirtų paukščių jauniklių gamybai.

2782/75

3). «Įmonė» — tai įmonė ar dalis įmonės, besiverčianti šių sričių veikla:

2782/75 (pritaikytas)

a) veislininkystės įmonė — tai įmonė, kurioje gaminami kiaušiniai, iš kurių perinami pirmos ir antros kartos pulko paukščių jaunikliai bei bendros paskirties paukščių jaunikliai ;

b) veisimo įmonė — tai įmonė, kurioje gaminami kiaušiniai, iš kurių perinami bendros paskirties paukščių jaunikliai ;

c) perykla — tai įmonė, kurioje yra inkubacijai ir perinti skirti kiaušiniai ir kuri tiekia paukščių jauniklius ;

2782/75

4). «Talpa» — tai maksimalus perinti skirtų kiaušinių skaičius, vienu metu talpinamas inkubatoriuose, išskyrus peryklas.

2782/75 (pritaikytas)

2 straipsnis

Prekyba perinti skirtais kiaušiniais ir paukščių jaunikliais ir j jų transportavimas, taip pat perinti skirtų kiaušinių inkubacija Bendrijos teritorijoje leidžiami prekybos ar komerciniais tikslais tik tais atvejais, jei laikomasi šio reglamento nuostatų.

2782/75

Tačiau veislininkystės įmonės ir kitos veisimo įmonės, kuriose yra mažiau nei 100 paukščių ir peryklų talpa mažesnė nei 1 000 perinti skirtų kiaušinių, neprivalo laikytis šio reglamento nuostatų.

3 straipsnis

Kiekviena įmonė jos prašymu yra užregistruojama kompetentingos agentūros, kurią paskiria valstybė narė, ir gauna skiriamąjį numerį.

Skiriamasis numeris gali būti atimtas iš tos įmonės, kuri nesilaiko šio reglamento nuostatų.

4 straipsnis

Kiekviena valstybė narė perduoda kitoms valstybėms narėms bei Komisijai sąrašą apie jos teritorijoje esančias įmones, nurodydama kiekvienos įmonės skiriamąjį numerį, pavadinimą bei adresą. Apie bet kokį šio sąrašo pakeitimą valstybėms narėms bei Komisijai pranešama kiekvieno ketvirčio pradžioje.

5 straipsnis

3494/86 2 str. 1 p.

1. Perinti skirti kiaušiniai, naudojami paukščių jauniklių gamybai, ženklinami atskirai.

1994 m. Stojimo akto 29 str. ir I priedo 123 p. (pritaikytas)

2. Inkubaciniai kiaušiniai transportuojami idealiai švariose pakuotėse, kuriose talpinami tik tos pačios naminių paukščių rūšies, kategorijos ir tipo inkubaciniai kiaušiniai, kilę iš vienos įmonės ir pažymėti bent vienu iš žymėjimų, nustatytų I priedo A dalyje .

2782/75

3494/86 2 str. 1 p.

3. Kad būtų laikomasi nuostatų, galiojančių kai kuriose importuojančiose trečiosiose šalyse, ant perinti skirtų kiaušinių, kuriuos ketinama eksportuoti, ir jų pakuočių gali būti nurodyta informacija, kuri nėra numatyta šiame reglamente, bet tik tuo atveju, jei ši informacija nebus painiojama su pastarąja ir su ta, kurią numato Reglamentas (EB) Nr. 1028/2006 ir jį įgyvendinantys reglamentai.

1994 m. Stojimo akto 29 str. ir I priedo 123 p. (pritaikytas)

6 straipsnis

Inkubaciniai kiaušiniai iš trečiųjų šalių gali būti įvežami tik tuo atveju, jei ant jų mažiausiai 3 mm aukščio raidėmis yra nurodytas kilmės šalies pavadinimas bei vienas iš žymėjimų, nustatytų I priedo A dalyje . Į pakuotes privaloma sudėti tik tos pačios naminių paukščių rūšies, kategorijos bei tipo inkubacinius kiaušinius, patenkančius iš tos pačios šalies ir priklausančius tam pačiam siuntėjui, ir nurodyti bent šie duomenys:

1994 m. Stojimo akto 29 str. ir I priedo 123 p.

a) informacija ant kiaušinių;

b) kiaušinius padėjusių paukščių rūšis;

c) siuntėjo vardas ir pavardė arba įmonės pavadinimas ir adresas.

3494/86 2 str. 2 p.

7 straipsnis

Kiekviena perykla turi vieną ar daugiau registrų, į kuriuos pagal rūšis, kategoriją (pirmos kartos protėvių pulko, antros kartos protėvių pulko ar bendros paskirties paukščių jaunikliai) ir tipą (skirti maistui, dedeklės ar dvigubos paskirties) įtraukiama tokia informacija:

a) diena, kai kiaušiniai buvo sudėti į inkubatorių, inkubuotų kiaušinių skaičius ir skiriamasis numeris tos įmonės, kurioje buvo pagaminti perinti skirti kiaušiniai;

b) perėjimo data ir faktiniam vartojimui numatytas išperėtų paukščių jauniklių skaičius;

c) inkubuotų kiaušinių, išimtų iš inkubatoriaus, skaičius ir pirkėjas.

3494/86 2 str. 3 p. (pritaikytas)

8 straipsnis

Inkubuoti kiaušiniai, išimti iš inkubatoriaus, naudojami tik kitiems tikslams nei žmonių maistas. Jie gali būti naudojami kaip pramoniniai kiaušiniai.

2782/75

9 straipsnis

3494/86 2 str. 4 p.

1. Visos peryklos kas mėnesį informuoja valstybės narės kompetentingą agentūrą apie į inkubatorių patalpintų kiaušinių skaičių ir apie faktiniam suvartojimui skirtų išperėtų paukščių jauniklių skaičių pagal rūšį, kategoriją ir tipą.

2782/75 (pritaikytas)

2. Statistinių duomenų apie pirmos kartos protėvių ir antros kartos protėvių pulkus reikalaujama, kaip priklauso, iš įmonių, išskyrus nurodytąsias 1 dalyje, remiantis taisyklėmis ir sąlygomis, patvirtintomis Reglamento (EEB) Nr. 2777/75 17 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

10 straipsnis

1. Valstybės narės, vos gavusios 9 straipsnyje minimą informaciją ir ją išanalizavusios, perduoda Komisijai mėnesio santrauką, paremtą ankstesnio mėnesio duomenimis.

2782/75 (pritaikytas)

Be to, valstybių narių pateiktoje santraukoje nurodomas tą patį mėnesį importuotų ir eksportuotų paukščių jauniklių skaičius pagal paukščių rūšį, kategoriją ir tipą.

2. Komisija palygina ir naudoja šią apibendrintą informaciją. Ji praneša apie tai valstybėms narėms.

11 straipsnis

1. Paukščių jaunikliai pakuojami pagal naminių paukščių rūšį, tipą ir kategoriją.

2. Į dėžes talpinami paukščių jaunikliai , išperėti toje pačioje perykloje, o ant jų turi būti nurodytas peryklos skiriamasis numeris.

12 straipsnis

Paukščių jaunikliai , kilę iš trečiųjų šalių, gali būti importuojami tik jei jie yra suskirstyti į grupes pagal 11 straipsnio 1 dalies reikalavimus. Dėžėse talpinami paukščių jaunikliai turi būti kilę iš tos pačios šalies, būti to paties siuntėjo, o ant dėžučių turi būti nurodytos bent tokios detalės:

a) jų kilmės šalies pavadinimas;

b) naminių paukščių rūšis, kuriai jie priklauso;

c) siuntėjo pavardė ar verslo pavadinimas bei adresas.

13 straipsnis

1. Kiekvienai perėjimui skirtų kiaušinių ar siunčiamų paukščių jauniklių siuntai turi būti surašyti lydraščiai, kuriuose būtų nurodyta bent ši informacija:

a) įmonės ar verslo pavadinimas bei adresas ir skiriamasis numeris;

b) perinti skirtų kiaušinių arba paukščių jauniklių skaičius pagal paukščių rūšį, kategoriją ir tipą;

c) išsiuntimo data;

d) gavėjo pavardė ar verslo pavadinimas ir įmonės adresas.

2. Įvežant iš trečiųjų šalių perinti skirtų kiaušinių bei paukščių jauniklių siuntas, įmonės skiriamasis numeris turi būti pakeistas kilmės šalies pavadinimu.

14 straipsnis

Informacija, kurios reikalauja šis reglamentas, rašoma įskaitomai.

Ši informacija bei lydraščiai rašomi bent vienos Bendrijos šalies kalba.

15 straipsnis

Kad būtų laikomasi nuostatų, galiojančių kai kuriose importuojančiose trečiosiose šalyse, ant eksportui skirtų pakuočių gali būti nurodyta informacija, kuri skiriasi nuo numatytosios šiame reglamente, bet tik tuo atveju, jei ji nebus painiojama su pastarąja.

2782/75 (pritaikytas)

16 straipsnis

Kiekvienos valstybės narės paskirtos agentūros tikrina, ar laikomasi šio reglamento nuostatų. Šių agentūrų sąrašas perduodamas kitoms valstybėms narėms ir Komisijai vėliausiai 1975 m. spalio 1 d. . Apie bet kokį šio sąrašo pakeitimą pranešama kitoms valstybėms narėms ir Komisijai.

17 straipsnis

Išsamios šio reglamento taikymo taisyklės tvirtinamos atitinkamai Reglamento (EEB) Nr. 2771/75 17 straipsnio 2 dalyje arba Reglamento (EEB) Nr. 2777/75 17 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

2782/75

18 straipsnis

1. Valstybės narės imasi visų priemonių, būtinų užtikrinti informacijos, kuri pateikiama laikantis 9 straipsnio reikalavimų, anonimiškumą ir slaptumą.

2. Į registrą įvestais duomenimis gali naudotis tik už šio reglamento taikymą atsakingos valdžios institucijos.

19 straipsnis

Reglamentas (EEB) Nr. 2782/75 yra panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal III priede pateiktą atitikmenų lentelę.

2782/75 (pritaikytas)

20 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .

2782/75

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, […]

Tarybos vardu

Pirmininkas

[…]

1994 m. Stojimo akto 29 str. ir I priedo 123 p. (pritaikytas)

2003 m. Stojimo akto 20 str. ir II priedo 561 p. (pritaikytas)

I PRIEDAS

A dalis

Žymėjimai, nurodyti 5 straipsnio 2 dalyje

- ispanų k.: «huevos para incubar»,

- čekų k.: «násadová vejce»,

- danų k.: «rugeæg»,

- vokiečių k.: «Bruteier»,

- estų k.: «haudemunad»,

- graikų k.: «αυγά προς εκκόλαψιυ»,

- anglų k.: «eggs for hatching»,

- prancūzų k.: «oeufs à couver»,

- italų k.: «uova da cova»,

- latvių k.: «inkubējamas olas»,

- lietuvių k.: «kiaušiniai perinimui»,

- vengrų k.: «keltetőtojás»,

- maltiečių k.: «bajd tat-tifqis»,

- olandų k.: «broedeieren»,

- lenkų k.: «jaja wylęgowe»,

- portugalų k.: «ovos para incubação»,

- slovakų k.: «násadové vajcia»,

- slovėnų k.: «valilna jajca»,

- suomių k.: «munia haudottavaksi»,

- švedų k.: «kläckägg».

B dalis

Žymėjimai, nurodyti 6 straipsnyje

- ispanų k.: «para incubar»,

- čekų k.: «líhnutí»,

- danų k.: «rugeæg»,

- vokiečių k.: «Brutei»,

- estų k.: «haue»,

- graikų k.: «προς εκκόλαψιυ»,

- anglų k.: «hatching»,

- prancūzų k.: «à couver»,

- italų k.: «cova»,

- latvių k.: «inkubācija»,

- lietuvių k.: «perinimas»,

- vengrų k.: «keltetésre»,

- maltiečių k.: «tifqis»,

- olandų k.: «broedei»,

- lenkų k.: «do wylęgu»,

- portugalų k.: «para incubação»,

- slovakų k.: «liahnutie»,

- slovėnų k.: «valjenje»,

- suomių k.: «haudottavaksi»,

- švedų k.: «för kläckning».

_____________

II PRIEDAS

A dalis

Panaikinamas reglamentas su vėlesniais pakeitimais

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2782/75 (OL L 282, 1975 11 1, p. 100) |

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3485/80 (OL L 365, 1980 12 31, p. 1) |

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3791/85 (OL L 367, 1985 12 31, p. 6) | tik 2 straipsnis |

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3494/86 (OL L 323, 1986 11 18, p. 1) | tik 2 straipsnis |

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3987/87 (OL L 376, 1987 12 31, p. 20) | tik 3 straipsnis |

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1057/91 (OL L 107, 1991 4 27, p. 11) | tik 1 straipsnis |

Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2916/95 (OL L 305, 1995 12 19, p. 49) | tik 1 straipsnio 2 dalies antra įtrauka |

B dalis

Nepanaikinami iš dalies keičiantys aktai

1994 m. Stojimo aktas

2003 m. Stojimo aktas

_____________

III PRIEDAS

ATITIKMENų LENTELė

Reglamentas (EEB) Nr. 2782/75 | Šis reglamentas |

1 straipsnis | 1 straipsnis |

2 straipsnio 1 dalis | 2 straipsnio pirma pastraipa |

2 straipsnio 2 dalis | 2 straipsnio antra pastraipa |

3 ir 4 straipsnis | 3 ir 4 straipsnis |

5 straipsnio 1 dalis | 5 straipsnio 1 dalis |

5 straipsnio 2 dalies įžanginiai žodžiai | 5 straipsnio 2 dalies įžanginiai žodžiai |

5 straipsnio 2 dalies galutiniai žodžiai | I priedo A dalis |

5 straipsnio 3 dalis | 5 straipsnio 3 dalis |

6 straipsnio pirmo sakinio įžanginiai žodžiai | 6 straipsnio pirmas sakinys |

6 straipsnio pirmo sakinio galutiniai žodžiai | I priedo B dalis |

6 straipsnio antras sakinys | 6 straipsnio antras sakinys |

7 – 18 straipsniai | 7 – 18 straipsniai |

19 straipsnis | - |

- | 19 straipsnis |

20 straipsnis | 20 straipsnis |

- | I priedas |

- | II priedas |

_____________

[1] KOM(87) 868 PV.

[2] Žr. Išvadų A dalies 3 priedą.

[3] Atliekama vadovaujantis Komisijos komunikatu Europos Parlamentui ir Tarybai – Acquis communautaire kodifikavimas, KOM(2001) 645 galutinis.

[4] Žr. šio pasiūlymo II priedo.

[5] OL L 282, 1975 11 1, p. 49. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 679/2006 (OL L 119, 2006 5 4, p. 1)

[6] OL L 282, 1975 11 1, p. 77. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 679/2006 (OL L 119, 2006 5 4, p. 1)

[7] OL C (...(, (...(, p. (...(.

[8] OL L 282, 1975 11 1, p. 100. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2003 m. Stojimo aktu.

[9] Žr. II priedą.

[10] OL L 186, 2006 7 7, p. 1.

Top