EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006F0960

2006 m. gruodžio 18 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2006/960/TVR dėl keitimosi informacija ir žvalgybos informacija tarp Europos Sąjungos valstybių narių teisėsaugos institucijų supaprastinimo

OJ L 386, 29.12.2006, p. 89–100 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 19 Volume 009 P. 96 - 107
Special edition in Romanian: Chapter 19 Volume 009 P. 96 - 107
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 008 P. 140 - 151

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 30/12/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2006/960/oj

29.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 386/89


TARYBOS PAMATINIS SPRENDIMAS 2006/960/TVR

2006 m. gruodžio 18 d.

dėl keitimosi informacija ir žvalgybos informacija tarp Europos Sąjungos valstybių narių teisėsaugos institucijų supaprastinimo

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 30 straipsnio 1 dalies a ir b punktus bei 34 straipsnio 2 dalies b punktą,

atsižvelgdama į Švedijos Karalystės iniciatyvą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę,

kadangi:

(1)

Vienas iš Europos Sąjungos pagrindinių tikslų yra suteikti savo piliečiams aukšto lygio saugumą laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje.

(2)

To tikslo turi būti siekiama užkardant nusikaltimus ir kovojant su jais – glaudesniu valstybių narių teisėsaugos institucijų bendradarbiavimu – laikantis su žmogaus teisėmis, pagrindinėmis laisvėmis ir teisine valstybe susijusių principų ir taisyklių, kuriomis yra grindžiama Sąjunga ir kurios yra bendros valstybėms narėms.

(3)

Keitimasis informacija ir žvalgybos informacija apie nusikalstamumą ir nusikalstamą veiklą yra bendradarbiavimo Sąjungoje teisėsaugos srityje pagrindas, tarnaujantis bendram tikslui – didinti Sąjungos piliečių saugumą.

(4)

Teisė laiku susipažinti su tikslia bei naujausia informacija ir žvalgybos informacija yra esminis dalykas, įgalinantis teisėsaugos institucijas sėkmingai išaiškinti, užkardyti ir tirti nusikaltimus ar nusikalstamą veiklą, ypač srityse, kuriose buvo panaikinta vidaus sienų kontrolė. Kadangi nusikalstama veikla vykdoma slaptai, ją reikia kontroliuoti, o informacija apie ją reikia keistis ypač skubiai.

(5)

Svarbu, kad į teisėsaugos institucijų galimybes gauti informaciją ir žvalgybos informaciją apie sunkius nusikaltimus ir teroro aktus iš kitų valstybių narių būtų žiūrima horizontaliai, nediferencijuojant pagal nusikaltimų rūšį ar kompetencijos pasidalijimą tarp teisėsaugos ar teisminių institucijų.

(6)

Šiuo metu veiksmingam ir operatyviam keitimuisi informacija ir žvalgybos informacija tarp teisėsaugos institucijų labai trukdo formalios procedūros, administracinės struktūros ir teisinės kliūtys, nustatytos valstybių narių teisės aktuose. Tokia padėtis yra nepriimtina Europos Sąjungos piliečiams, ir todėl tai reikalauja didesnio saugumo ir veiksmingesnės teisėsaugos, tuo pačiu metu apsaugant žmogaus teises.

(7)

Būtina, kad teisėsaugos institucijos galėtų prašyti informacijos ir žvalgybos informacijos iš kitų valstybių narių ir ją gauti skirtingais tyrimo etapais, pradedant kriminalinės žvalgybos informacijos rinkimu ir baigiant nusikaltimo tyrimu. Šiuo atžvilgiu valstybių narių sistemos skiriasi, tačiau šiuo pamatiniu sprendimu neketinama šių sistemų keisti. Tačiau, tam tikros rūšies informacijos ir žvalgybos informacijos atžvilgiu, juo siekiama užtikrinti, kad Sąjungoje būtų skubiai keičiamasi tam tikra teisėsaugos institucijoms esmine informacija.

(8)

Veiksmingo ir operatyvaus keitimosi informacija ir žvalgybos informacija tarp valstybių narių teisėsaugos institucijų bendros teisinės sistemos nebuvimas yra trūkumas, kurį reikės pašalinti. Todėl Europos Sąjungos Taryba mano, kad yra būtina priimti teisiškai įpareigojantį dokumentą dėl keitimosi informacija ir žvalgybos informacija supaprastinimo. Šis pamatinis sprendimas neturėtų įtakoti galiojančių ar būsimų dokumentų, kurie sudaro galimybę praplėsti šio pamatinio sprendimo tikslus arba palengvina keitimosi informacija ir žvalgybos informacija tvarką, pavyzdžiui, 1997 m. gruodžio 18 d. konvencija, parengta remiantis Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu dėl muitinės administracijų tarpusavio pagalbos ir bendradarbiavimo (1).

(9)

Keičiantis informacija, šis pamatinis sprendimas nepažeidžia esminių nacionalinio saugumo interesų, nekelia pavojaus vykdomo tyrimo sėkmei ar asmenų saugumui ir nepažeidžia konkrečios žvalgybos veiklos valstybės saugumo srityje.

(10)

Svarbu skatinti keistis informacija kuo didesniu mastu, visų pirma apie su organizuotu nusikalstamumu ir terorizmu tiesiogiai ar netiesiogiai susijusius teisės pažeidimus, ir tokiu būdu, kad nesumažėtų reikiamo lygio bendradarbiavimas tarp valstybių narių pagal esamus susitarimus.

(11)

Valstybių narių bendras interesas kovoti su tarpvalstybinio pobūdžio nusikalstamumu turi įvesti deramą pusiausvyrą tarp greito ir veiksmingo bendradarbiavimo teisėsaugos srityje bei sutartų principų ir taisyklių dėl duomenų apsaugos, pagrindinių laisvių, žmogaus teisių ir asmens laisvių.

(12)

2004 m. kovo 25 d. susitikimo metu priimtoje Deklaracijoje dėl kovos su terorizmu Europos Vadovų Taryba pavedė Tarybai išnagrinėti priemones, kaip supaprastinti keitimąsi informacija ir žvalgybos informacija tarp valstybių narių teisėsaugos institucijų.

(13)

Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo pamatiniu sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, patenkančios į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (2) 1 straipsnyje nurodytą sritį. Šio pamatinio sprendimo atžvilgiu buvo laikomasi tame susitarime nustatytų procedūrų.

(14)

Šveicarijos atžvilgiu šiuo pamatiniu sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos pasirašytame susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, priskiriamos sričiai, nurodytai Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio H punkte kartu su 2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimo 2004/860/EB dėl minėto susitarimo pasirašymo Europos bendrijos vardu ir tam tikrų jo nuostatų laikino taikymo (3) 4 straipsnių 1 dalimi bei 2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimo 2004/849/EB dėl minėto susitarimo pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir tam tikrų jo nuostatų laikino taikymo (4) 4 straipsnio 1 dalimi,

PRIĖMĖ ŠĮ PAMATINĮ SPRENDIMĄ:

I ANTRAŠTINĖ DALIS

TAIKYMO SRITIS IR SĄVOKŲ APIBRĖŽIMAI

1 straipsnis

Tikslas ir taikymo sritis

1.   Šio pamatinio sprendimo tikslas yra nustatyti taisykles, pagal kurias valstybių narių teisėsaugos institucijos galėtų veiksmingai ir skubiai keistis esama informacija ir žvalgybos informacija, siekdamos vykdyti nusikaltimų tyrimus ar kriminalinės žvalgybos operacijas.

2.   Šis pamatinis sprendimas neturi įtakos dvišaliams ar daugiašaliams valstybių narių ir trečiųjų šalių susitarimams bei Europos Sąjungos dokumentams dėl savitarpio teisinės pagalbos ar sprendimų baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo, įskaitant trečiųjų šalių nustatytas perduotos informacijos naudojimo sąlygas.

3.   Šis pamatinis sprendimas taikomas visai informacijai ir (arba) žvalgybos informacijai, kaip apibrėžta 2 straipsnio d punkte. Juo nenustatoma valstybių narių pareiga rinkti bei saugoti informaciją ir žvalgybos informaciją, turint tikslą teikti ją kitų valstybių narių kompetentingoms teisėsaugos institucijoms.

4.   Šiuo pamatiniu sprendimu nenustatoma valstybių narių pareiga teikti informaciją ir žvalgybos informaciją, kuri būtų naudojama kaip įrodymai teisminėje institucijoje, ir nesuteikiama teisė šiuo tikslu naudoti tokią informaciją ar žvalgybos informaciją. Valstybei narei gavus informaciją arba žvalgybos informaciją pagal šį pamatinį sprendimą ir norint naudoti ją kaip įrodymus teisminėje institucijoje, ji turi gauti informaciją ar žvalgybos informaciją suteikusios valstybės narės sutikimą, kai tai būtina pagal informaciją ar žvalgybos informaciją suteikusios valstybės narės nacionalinę teisę, pasinaudodama galiojančiais dokumentais dėl valstybių narių teisminio bendradarbiavimo. Tokio sutikimo nereikalaujama, kai prašymą gavusi valstybė narė, perduodama informaciją ar žvalgybos informaciją, jau davė sutikimą naudoti informaciją ar žvalgybos informaciją kaip įrodymą.

5.   Šiuo pamatiniu sprendimu nenustatoma pareiga gauti informaciją ar žvalgybos informaciją taikant pagal nacionalinę teisę apibrėžtas prievartos priemones valstybėje narėje, kuri gauna prašymą suteikti informaciją ar žvalgybos informaciją.

6.   Valstybės narės, kai tai leidžia jų nacionalinė teisė bei ja vadovaudamosi, teikia informaciją ar žvalgybos informaciją, kuri buvo anksčiau gauta taikant prievartos priemones.

7.   Šis pamatinis sprendimas nekeičia pareigos gerbti pagrindines teises ir pagrindinius teisės principus, išdėstytus Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnyje, ir neturi įtakos jokioms teisminių institucijų prievolėms šioje srityje.

2 straipsnis

Sąvokų apibrėžimai

Šiame pamatiniame sprendime:

a)

„kompetentinga teisėsaugos institucija“ – nacionalinė policija, muitinė ar kita institucija, kuri pagal nacionalinę teisę yra įgaliota išaiškinti, užkardyti ir tirti teisės pažeidimus ar nusikalstamą veiklą ir vykdyti įgaliojimus bei imtis prievartos priemonių tokios veiklos atžvilgiu. Kompetentingos teisėsaugos institucijos sąvoka neapima agentūrų ar padalinių, kurie visų pirma dirba nacionalinio saugumo klausimų srityje. Kiekviena valstybė narė iki . Tarybos generaliniam sekretoriatui deponuotame pareiškime nurodo, kokias institucijas apima „kompetentingų teisėsaugos institucijų“ sąvoka. Toks pareiškimas gali būti pakeistas bet kuriuo metu;

b)

„nusikaltimo tyrimas“ – proceso stadija, kurios metu kompetentingos teisėsaugos ar teisminės institucijos, įskaitant prokuratūrą, imasi priemonių siekiant nustatyti ir identifikuoti faktus, įtariamuosius ir aplinkybes, susijusius su viena ar keliomis identifikuotomis konkrečiomis nusikalstamomis veikomis;

c)

„kriminalinės žvalgybos operacija“ – proceso stadija, dar nepasiekusi nusikaltimo tyrimo stadijos, kurioje kompetentinga teisėsaugos institucija turi nacionalinės teisės jai suteiktą teisę rinkti, tvarkyti ir analizuoti informaciją apie nusikalstamumą ar nusikalstamą veiklą, siekdama nustatyti, ar buvo arba ateityje gali būti įvykdytos konkrečios nusikalstamos veikos;

d)

„informacija ir (arba) žvalgybos informacija“ –

i)

bet kokios rūšies informacija ar duomenys, kuriuos turi teisėsaugos institucijos;

ir

ii)

bet kokios rūšies informacija ar duomenys, kuriuos turi valdžios institucijos ar privatūs subjektai, ir kuri yra prieinama teisėsaugos institucijoms, joms nesiimant prievartos priemonių pagal 1 straipsnio 5 dalį.

e)

„2007 m. gruodžio 18 d.2002 m. birželio 13 d.. Pamatinio sprendimo 2002/584/TVR dėl Europos arešto orderio (5) 2 straipsnio 2 dalyje nurodytos nusikalstamos veikos“ (toliau - Pamatinio sprendimo 2002/584/TVR 2 straipsnio 2 dalyje nurodytos nusikalstamos veikos): nusikalstamos veikos pagal nacionalinę teisę, kurios atitinka ar yra lygiavertės nurodytoms toje nuostatoje.

II ANTRAŠTINĖ DALIS

KEITIMASIS INFORMACIJA IR ŽVALGYBOS INFORMACIJA

3 straipsnis

Informacijos ir žvalgybos informacijos teikimas

1.   Valstybės narės užtikrina, kad informacija ir žvalgybos informacija galėtų būti teikiama kitų valstybių narių kompetentingoms teisėsaugos institucijoms pagal šį pamatinį sprendimą.

2.   Informacija ir žvalgybos informacija teikiama kompetentingos teisėsaugos institucijos, veikiančios pagal jai nacionaline teise suteiktus įgaliojimus, vykdančios nusikaltimo tyrimą ar kriminalinės žvalgybos operaciją, prašymu.

3.   Valstybės narės užtikrina, kad informacijos ir žvalgybos informacijos teikimui kitų valstybių narių kompetentingoms teisėsaugos institucijoms nebūtų taikomos griežtesnės sąlygos negu tos, kurios taikomos informacijos ar žvalgybos informacijos teikimui ir prašymui suteikti tokią informaciją nacionaliniu lygiu. Visų pirma, valstybė narė netaiko teisminės institucijos sutikimo ar leidimo reikalavimo informacijos keitimuisi tuo atveju, kai jos kompetentinga teisėsaugos institucija ir kitos valstybės narės kompetentinga teisėsaugos institucija keičiasi informacija ar žvalgybos informacija, kuri vidaus procese yra prieinama kompetentingai teisėsaugos institucijai be tokio teisminės institucijos sutikimo ar leidimo.

4.   Kai pagal prašymą gavusios valstybės narės nacionalinę teisę prašoma suteikti informacija ar žvalgybos informacija yra prieinama prašymą gavusiai kompetentingai teisėsaugos institucijai tik teisminės institucijos sutikimu ar leidimu, prašymą gavusi kompetentinga teisėsaugos institucija privalo prašyti kompetentingos teisminės institucijos sutikimo ar leidimo susipažinti su prašoma suteikti informacija ir ją perduoti. Nepažeisdama 10 straipsnio 1 ir 2 dalių, prašymą gavusios valstybės narės kompetentinga teisminė institucija priimdama sprendimą taiko tokias pačias taisykles, kaip ir išimtinai vidaus pobūdžio byloje.

5.   Kai prašoma suteikti informacija ar žvalgybos informacija gauta iš kitos valstybės narės ar trečiosios šalies ir šiai informacijai taikoma specialioji taisyklė, ji gali būti perduota kitos valstybės narės kompetentingai teisėsaugos institucijai tik gavus valstybės narės ar trečiosios šalies, suteikusios informaciją ar žvalgybos informaciją, sutikimą.

4 straipsnis

Informacijos ir žvalgybos informacijos teikimo terminai

1.   Valstybės narės užtikrina reikiamas procedūras, leidžiančias joms atsakyti per ne ilgesnį kaip aštuonių valandų laikotarpį į skubius prašymus suteikti informaciją ir žvalgybos informaciją apie Pamatinio sprendimo 2002/584/TVR 2 straipsnio 2 dalyje nurodytas nusikalstamas veikas, kai prašoma suteikti informacija ar žvalgybos informacija yra laikoma teisėsaugos institucijai tiesiogiai prieinamoje duomenų bazėje.

2.   Jei prašymą gavusi kompetentinga teisėsaugos institucija negali atsakyti per aštuonias valandas, ji nurodo priežastis A priede nustatyta forma. Tuo atveju, kai informacijos arba žvalgybos informacijos, prašomos suteikti per aštuonias valandas, teikimas sudarytų neproporcingą naštą prašymą gavusiai teisėsaugos institucijai, ji gali atidėti informacijos arba žvalgybos informacijos teikimą. Tokiu atveju prašymą gavusi teisėsaugos institucija nedelsdama praneša prašymą pateikiančiai teisėsaugos institucijai apie tą atidėjimą ir suteikia prašomą informaciją arba žvalgybos informaciją kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per tris dienas. Pasinaudojimas šios dalies nuostatomis peržiūrimas iki 2009 m. gruodžio 19 d.

3.   Valstybės narės užtikrina, kad neskubiais atvejais į prašymus suteikti informaciją ir žvalgybos informaciją apie Pamatinio sprendimo 2002/584/TVR 2 straipsnio 2 dalyje nurodytas nusikalstamas veikas būtų atsakoma per vieną savaitę, jei prašoma informacija arba žvalgybos informacija laikoma teisėsaugos institucijai tiesiogiai prieinamoje duomenų bazėje. Jei prašymą gavusi kompetentinga teisėsaugos institucija negali atsakyti per vieną savaitę, ji nurodo priežastis A priede nustatyta forma.

4.   Visais kitais atvejais valstybės narės užtikrina, kad prašoma informacija būtų perduota prašymą pateikiančiai kompetentingai teisėsaugos institucijai per 14 dienų. Jei prašymą gavusi kompetentinga teisėsaugos institucija negali atsakyti per 14 dienų, ji nurodo priežastis A priede nustatyta forma.

5 straipsnis

Prašymai suteikti informaciją ir žvalgybos informaciją

1.   Informacijos ir žvalgybos informacijos galima prašyti siekiant išaiškinti, užkardyti ar tirti teisės pažeidimus, kai yra faktinių priežasčių manyti, kad kita valstybė narė turi atitinkamą informaciją ir žvalgybos informaciją. Prašyme nurodomos tos faktinės priežastys ir paaiškinamas tikslas, kuriuo prašoma informacijos ir žvalgybos informacijos, ir ryšys tarp tikslo ir asmens, su kuriuo susijusi prašoma informacija ir žvalgybos informacija.

2.   Prašymą pateikianti kompetentinga teisėsaugos institucija neprašo daugiau informacijos ar žvalgybos informacijos ir nenustato trumpesnių terminų negu būtina tikslui, kuriuo teikiamas prašymas, pasiekti.

3.   Prašymuose suteikti informaciją ar žvalgybos informaciją pateikiama bent jau B priede nurodyta informacija.

6 straipsnis

Ryšių kanalai ir kalba

1.   Pagal šį pamatinį sprendimą keičiantis informacija ir žvalgybos informacija galima naudotis esamais tarptautinio bendradarbiavimo teisėsaugos srityje kanalais. Prašyme ir keičiantis informacija vartojama kalba yra naudojamame kanale vartojama kalba. Valstybės narės, pateikdamos pareiškimus pagal 2 straipsnio a punktą, taip pat pateikia Tarybos generaliniam sekretoriatui išsamius duomenis apie kontaktinius punktus, kuriems galima siųsti prašymus skubos atvejais. Šiuos duomenis bet kuriuo metu galima pakeisti. Tarybos generalinis sekretoriatas perduoda valstybėms narėms ir Komisijai gautus pareiškimus.

2.   Informacija ar žvalgybos informacija taip pat keičiamasi su Europolu pagal Konvenciją, grindžiamą Europos Sąjungos sutarties K.3 straipsniu, dėl Europos policijos biuro įsteigimo (Europolo konvencija) (6) ir Eurojust pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/187/TVR, įkuriantį Eurojust siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais (7), jei šis keitimasis informacija susijęs su teisės pažeidimu ar nusikalstama veika, priklausančia jų mandatui.

7 straipsnis

Keitimasis informacija ir žvalgybos informacija savo iniciatyva

1.   Nepažeidžiant 10 straipsnio, kompetentingos teisėsaugos institucijos be jokio išankstinio prašymo atitinkamų kitų valstybių narių kompetentingoms teisėsaugos institucijoms teikia informaciją ir žvalgybos informaciją tais atvejais, jei yra faktinių priežasčių manyti, kad ta informacija ir žvalgybos informacija galėtų padėti išaiškinti, užkardyti ar tirti nusikalstamas veikas, nurodytas Pamatinio sprendimo 2002/584/TVR 2 straipsnio 2 dalyje. Tokio keitimosi informacija savo iniciatyva sąlygas reglamentuoja teikiančių informaciją valstybių narių nacionalinė teisė.

2.   Informacija ir žvalgybos informacija teikiama tik tuo atveju, jei tai svarbu ir reikalinga sėkmingam konkretaus nusikaltimo ar nusikalstamos veiklos išaiškinimui, užkardymui ar tyrimui.

8 straipsnis

Duomenų apsauga

1.   Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad duomenų apsaugos taisyklės, numatytos naudojant 6 straipsnio 1 dalyje nurodytus ryšių kanalus, būtų taikomos ir taikant šiame pamatiniame sprendime nustatytą keitimosi informacija ir žvalgybos informacija tvarką.

2.   Informacija ir žvalgybos informacija, kuria buvo pasikeista tiesiogiai ar dvišaliu būdu pagal šį pamatinį sprendimą, naudojama laikantis gaunančiosios valstybės narės nacionalinių duomenų apsaugos nuostatų, informacijai ir žvalgybos informacijai taikant tas pačias duomenų apsaugos taisykles kaip ir tuo atveju, jei ji būtų surinkta gaunančiojoje valstybėje narėje. Įgyvendinant šį pamatinį sprendimą tvarkomi asmens duomenys saugomi pagal 1981 m. sausio 28 d. Europos Tarybos konvenciją dėl asmenų apsaugos ryšium su asmens duomenų automatizuotu tvarkymu, o jį ratifikavusioms valstybėms narėms – pagal šios Konvencijos 2001 m. lapkričio 8 d. Papildomą protokolą dėl priežiūros institucijų ir valstybės sienas kertančių duomenų srautų. Teisėsaugos institucijoms tvarkant asmens duomenis, gautus pagal šį pamatinį sprendimą, turėtų būti atsižvelgiama į Europos Tarybos rekomendacijos Nr. R(87) 15, reglamentuojančios asmens duomenų naudojimą policijos sektoriuje, principus.

3.   Pagal šį pamatinį sprendimą suteiktą informaciją ir žvalgybos informaciją valstybių narių kompetentingos teisėsaugos institucijos, kurioms ji buvo suteikta, gali naudoti tik tais tikslais, kuriais ji buvo suteikta pagal šį pamatinį sprendimą arba užkertant kelią tiesioginei ir rimtai grėsmei visuomenės saugumui; tvarkymas kitais tikslais leistinas tik esant perduodančios valstybės narės išankstiniam leidimui ir tik laikantis gaunančiosios valstybės narės nacionalinės teisės aktų. Leidimas gali būti suteiktas, jei tai leidžia perduodančios valstybės narės nacionalinė teisė.

4.   Teikdama informaciją ir žvalgybos informaciją pagal šį pamatinį sprendimą, informaciją teikianti kompetentinga teisėsaugos institucija pagal savo nacionalinės teisės aktus gali nustatyti informacijos ir žvalgybos informacijos naudojimo sąlygas gaunančiajai kompetentingai teisėsaugos institucijai. Be to, gali būti nustatytos sąlygos pranešti apie nusikaltimo tyrimo ar kriminalinės žvalgybos operacijos, kurią atliekant buvo pasikeista informacija ir žvalgybos informacija, rezultatus. Gaunančioji kompetentinga teisėsaugos institucija privalo laikytis šių sąlygų, išskyrus konkretų atvejį, kai nacionalinės teisės aktai nustato, kad naudojimo apribojimai gali būti netaikomi teisminėms institucijoms, įstatymų leidybos institucijoms ar bet kuriai kitai pagal įstatymą įsteigtai nepriklausomai įstaigai, atsakingai už kompetentingų teisėsaugos institucijų priežiūrą. Tokiais atvejais informacija ir žvalgybos informacija gali būti naudojama tik iš anksto pasikonsultavus su perduodančiąja valstybe nare, į kurios interesus ir nuomones turi būti kiek įmanoma atsižvelgiama. Konkrečiais atvejais perduodančioji valstybė narė gali prašyti gaunančiosios valstybės narės suteikti informaciją apie perduodamos informacijos ir žvalgybos informacijos naudojimą ir tolesnį apdorojimą.

9 straipsnis

Konfidencialumas

Kompetentingos teisėsaugos institucijos kiekvienu konkrečiu keitimosi informacija ar žvalgybos informacija atveju deramai atsižvelgia į tyrimo slaptumo reikalavimus. Šiuo tikslu kompetentingos teisėsaugos institucijos pagal savo nacionalinę teisę garantuoja visos suteiktos konfidencialia laikomos informacijos ir žvalgybos informacijos konfidencialumą.

10 straipsnis

Atsisakymo suteikti informaciją ar žvalgybos informaciją priežastys

1.   Nepažeidžiant 3 straipsnio 3 dalies kompetentinga teisėsaugos institucija gali atsisakyti suteikti informaciją ar žvalgybos informaciją tik tuo atveju, jei yra faktinių priežasčių manyti, kad informacijos ar žvalgybos informacijos suteikimas:

a)

pakenktų esminiams informaciją pateikti prašymą gavusios valstybės narės nacionalinio saugumo interesams;

arba

b)

keltų pavojų vykdomo tyrimo ar kriminalinės žvalgybos operacijos sėkmei ar asmenų saugumui;

arba

c)

akivaizdžiai neatitiktų tikslo, kuriuo ši informacija buvo prašoma, arba nebūtų su juo susijęs.

2.   Jei prašymas susijęs su teisės pažeidimu, už kurį pagal prašymą gavusios valstybės narės teisę numatytas laisvės atėmimas vienerių metų ar trumpesniam laikotarpiui, kompetentinga teisėsaugos institucija gali atsisakyti suteikti prašomą informaciją ar žvalgybos informaciją.

3.   Kompetentinga teisėsaugos institucija atsisako suteikti informaciją ar žvalgybos informaciją, jei kompetentinga teisminė institucija nesuteikė leidimo susipažinti ir keistis prašoma informacija pagal 3 straipsnio 4 dalį.

III ANTRAŠTINĖ DALIS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

11 straipsnis

Įgyvendinimas

1.   Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kurios, įsigaliojusios iki 2006 m. gruodžio 19 d., įgyvendina šio pamatinio sprendimo nuostatas.

2.   Valstybės narės Tarybos generaliniam sekretoriatui ir Komisijai perduoda nuostatų, kuriomis į jų nacionalinės teisės aktus perkeliamos šiuo pamatiniu sprendimu joms nustatytos pareigos, tekstą. Remdamasi šia ir kita informacija, kurią paprašius teikia valstybės narės, Komisija iki 2006 m. gruodžio 19 d. pateikia Tarybai pranešimą apie šio pamatinio sprendimo veikimą. Taryba iki 2006 m. gruodžio 19 d. įvertina, kokiu mastu valstybės narės laikosi šio pamatinio sprendimo nuostatų.

12 straipsnis

Ryšys su kitais dokumentais

1.   Šengeno susitarimo įgyvendinimo konvencijos (8) 39 straipsnio 1, 2 ir 3 dalių bei 46 straipsnio nuostatas tiek, kiek jos susijusios su keitimusi informacija ir žvalgybos informacija siekiant vykdyti nusikaltimų tyrimus ar kriminalinės žvalgybos operacijas, kaip numatyta šiame pamatiniame sprendime, pakeičia šio pamatinio sprendimo nuostatos.

2.   1998 m. gruodžio 16 d. Šengeno vykdomojo komiteto sprendimas dėl tarpvalstybinio policijos bendradarbiavimo nusikaltimų prevencijos ir atskleidimo srityje (SCH/Com-ex (98) 51 rev 3) (9) ir 1999 m. balandžio 28 d. Šengeno vykdomojo komiteto sprendimas dėl policijos bendradarbiavimo kriminalinių nusikaltimų prevencijos ir aiškinimo srityje gerinimo (SCH/Com-ex (99) 18) (10) yra panaikinami.

3.   Priėmus šį pamatinį sprendimą, valstybės narės gali toliau taikyti galiojančius dvišalius ar daugiašalius susitarimus, jei tokie susitarimai leidžia praplėsti šio pamatinio sprendimo tikslus ir padeda supaprastinti ar dar labiau palengvina keitimosi informacija ir žvalgybos informacija, priklausančia šio pamatinio sprendimo taikymo sričiai, tvarką.

4.   Šiam pamatiniam sprendimui įsigaliojus, valstybės narės gali toliau sudaryti dvišalius ar daugiašalius susitarimus ar suteikti jiems galią, jei tokie susitarimai leidžia praplėsti šio pamatinio sprendimo tikslus ir padeda supaprastinti ar dar labiau palengvina keitimosi informacija ir žvalgybos informacija, priklausančia šio pamatinio sprendimo taikymo sričiai, tvarką.

5.   3 ir 4 dalyse nurodyti susitarimai jokiu būdu negali įtakoti santykių su valstybėmis narėmis, kurios nėra jų šalys.

6.   Ne vėliau kaip iki 2006 m. gruodžio 19 d. valstybės narės praneša Tarybai ir Komisijai apie 3 dalyje nurodytus esamus susitarimus, kuriuos jos pageidauja taikyti toliau.

7.   Valstybės narės taip pat praneša Tarybai ir Komisijai apie 4 dalyje nurodytus naujus susitarimus per tris mėnesius nuo jų pasirašymo arba, dėl tų dokumentų, kurie jau buvo pasirašyti prieš šio pamatinio sprendimo priėmimą, įsigaliojimo.

13 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis pamatinis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta, 2006 m. gruodžio 18 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J.-E. ENESTAM


(1)  OL C 24, 1998 1 23, p. 2.

(2)  OL L 176, 1999 7 10, p. 31.

(3)  OL L 370, 2004 12 17, p. 78.

(4)  OL L 368, 2004 12 15, p. 26.

(5)  OL L 190, 2002 7 18, p. 1.

(6)  OL C 316, 1995 11 27, p. 2. Konvencija su paskutiniais pakeitimais, padarytais protokolu, parengtu remiantis Europolo konvencijos 43 straipsnio 1 dalimi (OL C 2, 2004 1 6, p. 3).

(7)  OL L 63, 2002 3 6, p. 1. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2003/659/TVR (OL L 245, 2003 9 29, p. 44).

(8)  OL L 239, 2000 9 22, p. 19. Konvencija su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1160/2005 (OL L 191, 2005 7 22, p. 18).

(9)  OL L 239, 2000 9 22, p. 407.

(10)  OL L 239, 2000 9 22, p. 421.


A PRIEDAS

KEITIMASIS INFORMACIJA PAGAL TARYBOS PAMATINĮ SPRENDIMĄ 2006/960/TVR FORMA, KURIĄ TURI NAUDOTI PRAŠYMĄ GAVUSI VALSTYBĖ NARĖ INFORMACIJOS PERDAVIMO/ATIDĖJIMO/ATSISAKYMO SUTEIKTI NFORMACIJĄ ATVEJU

Ši forma naudojama perduodant prašomą informaciją ir (arba) žvalgybos informaciją, informuojant prašymą pateikiančią instituciją apie negalėjimą laikytis įprasto termino, apie būtinybę prašymui patenkinti gauti teisminės institucijos leidimą arba apie atsisakymą perduoti informaciją.

Šią formą procedūros metu galima naudoti daugiau nei vieną kartą (pvz., jei prašymą visų pirma būtina pateikti teisminei institucijai ir vėliau paaiškėja, kad reikia atsisakyti vykdyti prašymą).

Image 1

Tekstas paveikslėlio

Image 2

Tekstas paveikslėlio

B PRIEDAS

KEITIMASIS INFORMACIJA PAGAL TARYBOS PAMATINĮ SPRENDIMĄ 2006/960/TVR INFORMACIJOS IR ŽVALGYBOS INFORMACIJOS PRAŠYMO FORMA KURIĄ TURI NAUDOTI PRAŠYMĄ PATEIKIANTI VALSTYBĖ NARĖ

Ši forma naudojama prašant informacijos ir žvalgybos informacijos pagal Pamatinį sprendimą 2006/960/TVR

Image 3

Tekstas paveikslėlio

Image 4

Tekstas paveikslėlio

Image 5

Tekstas paveikslėlio

Top