EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0143
Decision of the EEA Joint Committee No 143/2012 of 13 July 2012 amending Protocol 47 (on the abolition of technical barriers to trade in wine) to the EEA Agreement
2012 m. liepos 13 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 143/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 47 protokolas (Techninių prekybos vynu kliūčių panaikinimas)
2012 m. liepos 13 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 143/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 47 protokolas (Techninių prekybos vynu kliūčių panaikinimas)
OJ L 309, 8.11.2012, p. 27–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 112 P. 261 - 262
In force
8.11.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 309/27 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 143/2012
2012 m. liepos 13 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo 47 protokolas (Techninių prekybos vynu kliūčių panaikinimas)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo 47 protokolas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. balandžio 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 102/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1166/2009, iš dalies keičiantis ir pataisantis Komisijos reglamentą (EB) Nr. 606/2009, kuriuo nustatoma tam tikra Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 taikymo vynuogių produktų kategorijoms, vynininkystės metodams ir jų apribojimams tvarka (2); |
(3) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. gegužės 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 401/2010, kuriuo iš dalies keičiamas ir taisomas Reglamentas (EB) Nr. 607/2009, kuriuo nustatomos tam tikros išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su tam tikrų vyno sektoriaus produktų saugomomis kilmės vietos nuorodomis ir geografinėmis nuorodomis, tradiciniais terminais, ženklinimu ir pateikimu, su pataisymais (3), padarytais OL L 248, 2010 9 22, p. 67; |
(4) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2010 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1022/2010, kuriuo leidžiama didinti vyno, gaminamo iš 2010 m. derliaus vynuogių, užaugintų tam tikrose vynuogių auginimo zonose, sodrumo apribojimus (4); |
(5) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. sausio 21 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 53/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 606/2009, kuriuo nustatoma tam tikra Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 taikymo vynuogių produktų kategorijoms, vynininkystės metodams ir jų apribojimams tvarka (5); |
(6) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. birželio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 538/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 607/2009, kuriuo nustatomos tam tikros išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 įgyvendinimo taisyklės, susijusios su tam tikrų vyno sektoriaus produktų saugomomis kilmės vietos nuorodomis ir geografinėmis nuorodomis, tradiciniais terminais, ženklinimu ir pateikimu (6); |
(7) |
šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl vyno. Teisės aktai dėl vyno netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nurodyta Susitarimo 47 protokolo įvado septintoje pastraipoje. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo 47 protokolo 1 priedėlis iš dalies keičiamas taip:
1. |
10 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 606/2009) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
2. |
11 punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 607/2009) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
3. |
Po 11 punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 607/2009) įterpiamas šis punktas:
|
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Reglamento (EB) Nr. 1166/2009 ir reglamentų (ES) Nr. 401/2010 su pataisymais, padarytais OL L 248, 2010 9 22, p. 67, (ES) Nr. 1022/2010, (ES) Nr. 53/2011 ir (ES) Nr. 538/2011 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. liepos 14 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (7), arba EEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 102/2012 įsigaliojimo dieną, iš šių datų pasirenkama vėlesnė.
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. liepos 13 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
Atle LEIKVOLL
(1) OL L 248, 2012 9 13, p. 40.
(2) OL L 314, 2009 12 1, p. 27.
(3) OL L 117, 2010 5 11, p. 13.
(4) OL L 296, 2010 11 13, p. 3.
(7) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.