All official European Union website addresses are in the europa.eu domain.
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1664
Commission Regulation (EC) No 1664/2006 of 6 November 2006 amending Regulation (EC) No 2074/2005 as regards implementing measures for certain products of animal origin intended for human consumption and repealing certain implementing measures (Text with EEA relevance)
2006 m. lapkričio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1664/2006, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2074/2005 dėl įgyvendinimo priemonių tam tikriems žmonėms skirtiems gyvūninės kilmės produktams ir panaikinantis tam tikras įgyvendinimo priemones (Tekstas svarbus EEE)
2006 m. lapkričio 6 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1664/2006, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2074/2005 dėl įgyvendinimo priemonių tam tikriems žmonėms skirtiems gyvūninės kilmės produktams ir panaikinantis tam tikras įgyvendinimo priemones (Tekstas svarbus EEE)
OL L 320, 2006 11 18, p. 13–45
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO, HR)
In force
18.11.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 320/13 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1664/2006
2006 m. lapkričio 6 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2074/2005 dėl įgyvendinimo priemonių tam tikriems žmonėms skirtiems gyvūninės kilmės produktams ir panaikinantis tam tikras įgyvendinimo priemones
(tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 9 ir 11 straipsnius,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (2), ypač į jo 16 straipsnį,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (3), ypač į jo 11 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamente (EB) Nr. 2074/2005 (4) nustatomos reglamentų (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004 įgyvendinimo priemonės. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 VI priede nustatytos veterinarinių sertifikatų formos tam tikrų žmonėms skirtų gyvūninės kilmės produktų importui. Šie sertifikatai buvo parengti tam, kad atitiktų Komisijos sukurtą ekspertinę sistemą TRACES, leidžiančią sekti gyvūnų ir iš jų pagamintų produktų judėjimą ES teritorijoje ir iš trečiųjų šalių. Neseniai buvo atnaujinti įrašai, susiję su prekių aprašymu. Todėl atitinkamai reikėtų pakeisti ir esamas sertifikatų formas. |
(3) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 852/2004 (5) ir Reglamente (EB) Nr. 853/2004 nustatytos žmonėms skirtų žuvininkystės produktų, gyvų dvigeldžių moliuskų ir medaus gamybos taisyklės. Reglamente (EB) Nr. 2074/2005 turi būti nustatyti konkretūs reikalavimai šių produktų importui iš trečiųjų šalių, įskaitant veterinarinių sertifikatų formas. Galiojantys sprendimai, nustatantys importo sertifikatus, turėtų būti panaikinti po tam tikro įsigaliojimo atidėjimo suteikiant trečiosioms šalims galimybę pritaikyti savo teisės aktus. |
(4) |
Be to, būtų tikslinga supaprastinti žuvininkystės produktų ir gyvų dvigeldžių moliuskų sertifikavimo tvarką, o žmonėms skirtų siuntų atveju įtraukti gyvūnų sveikatos sertifikavimo reikalavimus, nustatytus 2003 m. lapkričio 14 d. Komisijos sprendime 2003/804/EB, nustatančiame gyvūnų sveikatos reikalavimus ir sertifikavimo reikalavimus importuojant moliuskus, jų kiaušinėlius ir gametas, skirtus auginimui, natūraliam išsivalymui arba vartoti žmonėms (6), ir 2003 m. lapkričio 21 d. Komisijos sprendime 2003/858/EB dėl veterinarijos sąlygų ir sertifikavimo reikalavimų importuojamoms gyvoms žuvims, jų kiaušinėliams ir lytinėms ląstelėms, skirtoms ūkininkavimui ir akvakultūros kilmės gyvoms žuvims ir jų produktams, skirtiems vartoti žmonėms, nustatymo (7). |
(5) |
Laikantis Reglamento (EB) Nr. 882/2004 11 straipsnio 4 dalies nuostatų turi būti nustatyti pieno ir pieno pagrindu pagamintų produktų analizės ir tyrimo metodai. Šiame kontekste Bendrijos etaloninė laboratorija sudarė atnaujintų etaloninių metodų sąrašą, kurį nacionalinės etaloninės laboratorijos patvirtino per 2005 m. posėdį. Todėl reikėtų Reglamente (EB) Nr. 2074/2005 pateikti naujausią suderintą pamatinių analizės ir tyrimo metodų sąrašą, kuris turi būti naudojamas stebėti, ar laikomasi Reglamente (EB) Nr. 853/2004 nustatytų reikalavimų. Todėl turėtų būti panaikintas 1991 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas 91/180/EEB, nustatantis tam tikrus žalio ir termiškai apdoroto pieno tyrimų ir analizės metodus (8). Turėtų būti užtikrintas įsigaliojimo atidėjimas, suteikiantis valstybėms narėms laiko pasirengti laikytis naujų metodų. |
(6) |
Reglamente (EB) Nr. 2074/2005 nustatyti paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų (PSP) kiekio valgomose moliuskų dalyse (visame moliuske ar atskiroje valgomoje dalyje) nustatymo analizės metodai. Taip vadinamas Lawrence’o metodas, AOAC paskelbtas oficialiuoju metodu 2005.06 (paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų toksinai kiaukutiniuose) turėtų būti laikomas alternatyviu PSP nustatymo dvigeldžiuose moliuskuose metodu. Jo taikymas turėtų būti persvarstytas atsižvelgiant į šiuo metu Bendrijos jūrinių biotoksinų etaloninėje laboratorijoje atliekamą analitinį darbą. |
(7) |
Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 2074/2005. |
(8) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 iš dalies keičiamas taip:
1) |
6 straipsnis pakeičiamas taip: „6 straipsnis Veterinarijos sertifikatų formos tam tikrų gyvūninės kilmės produktų importui įgyvendinant Reglamentą (EB) Nr. 853/2004 Veterinarijos sertifikatų formos, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte, kurios turi būti naudojamos importuojant šio reglamento VI priede išvardytus gyvūninės kilmės produktus, nustatytos minėtame VI priede.“; |
2) |
įterpiamas 6a straipsnis: „6a straipsnis Žalio pieno ir termiškai apdoroto pieno tyrimo metodai Šio reglamento VIa priede nustatytus analizės metodus naudoja kompetentingos institucijos ir prireikus maisto verslo subjektai, tikrindami, ar laikomasi Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IX skirsnio I skyriaus III dalyje nustatytų ribų, ir užtikrindami tinkamą pasterizavimo proceso taikymą pieno produktams, kaip nurodyta minėto reglamento III priedo IX skirsnio II skyriaus II dalyje.“; |
3) |
III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento I priedą; |
4) |
VI priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą; |
5) |
VIa priedas įterpiamas pagal šio reglamento III priedą. |
2 straipsnis
Šio reglamento IV priede išvardyti sprendimai panaikinami nuo 2007 m. gegužės 1 d.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiame leidinyje.
Šio reglamento III priedas taikomas mažiausiai šešis mėnesius po šio reglamento įsigaliojimo.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 6 d.
Komisijos vardu
Markos KYPRIANOU
Komisijos narys
(1) OL L 139, 2004 4 30, p. 55. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005 (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).
(2) OL L 139, 2004 4 30, p. 206. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2076/2005.
(3) OL L 165, 2004 4 30, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 776/2006 (OL L 136, 2006 5 24, p. 3).
(4) OL L 338, 2005 12 22, p. 27.
(5) OL L 139, 2004 4 30, p. 1.
(6) OL L 302, 2003 11 20, p. 22. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2005/409/EB (OL L 139, 2005 6 2, p. 16).
(7) OL L 324, 2003 12 11, p. 37. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/680/EB (OL L 279, 2006 10 11, p. 24).
I PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 III priedo I skyrius pakeičiamas taip:
„I SKYRIUS
PARALYŽIUOJANČIŲ KIAUKUTINIŲ NUODŲ (PSP) NUSTATYMO METODAS
1. |
Paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų (PSP) kiekis valgomose moliuskų dalyse (visas moliuskas ar atskira valgoma dalis) turi būti nustatytas taikant biologinio tyrimo metodą arba bet kurį kitą tarptautiniu mastu pripažintą metodą. Taip vadinamas Lawrence’o metodas, AOAC paskelbtas oficialiuoju metodu 2005.06 (paralyžiuojančių kiaukutinių nuodų toksinai kiaukutiniuose), gali būti naudojamas kaip alternatyvus šių toksinų nustatymo metodas. |
2. |
Jei rezultatai užginčijami, pamatinis metodas yra biologinis tyrimo metodas. |
3. |
1 ir 2 punktai bus peržiūrėti atsižvelgiant į Bendrijos jūrinių biotoksinų etaloninės laboratorijos sėkmingai užbaigtą Lawrense’o metodo įgyvendinimo priemonių derinimą.“ |
II PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 VI priedas pakeičiamas taip:
"VI PRIEDAS
VETERINARIJOS SERTIFIKATŲ FORMOS TAM TIKRŲ ŽMONĖMS SKIRTŲ GYVŪNINĖS KILMĖS PRODUKTŲ IMPORTUI
I SKIRSNIS
VARLIŲ KOJELĖS IR SRAIGĖS
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai varlių kojelių ir sraigių importui atitinka šio priedo I priedėlio atitinkamai A ir B dalyse nustatytas formas.
II SKIRSNIS
ŽELATINA
Nepažeidžiant kitų konkrečių Bendrijos teisės aktų, ypač teisės aktų dėl užkrečiamos spongiforminės encefalopatijos ir hormonų, Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai želatinos ir želatinos gamybai naudojamų žaliavų importui atitinka šio priedo II priedėlio atitinkamai A ir B dalyse nustatytas formas.
III SKIRSNIS
KOLAGENAS
Nepažeidžiant kitų konkrečių Bendrijos teisės aktų, ypač teisės aktų dėl užkrečiamos spongiforminės encefalopatijos ir hormonų, Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai kolageno ir kolageno gamybai naudojamų žaliavų importui atitinka šio priedo III priedėlio atitinkamai A ir B dalyse nustatytas formas.
IV SKIRSNIS
ŽUVININKYSTĖS PRODUKTAI
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai žuvininkystės produktų importui atitinka šio priedo IV priedėlyje nustatytą formą.
V SKIRSNIS
GYVI DVIGELDŽIAI MOLIUSKAI
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai gyvų dvigeldžių moliuskų importui atitinka šio priedo V priedėlyje nustatytą formą.
VI SKIRSNIS
MEDUS IR KITI BITININKYSTĖS PRODUKTAI
Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalies d punkte nurodyti veterinarijos sertifikatai medaus ir bitininkystės produktų importui atitinka šio priedo VI priedėlyje nustatytą formą.
VI priedo I priedėlis
A DALIS
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ATŠALDYTŲ, SUŠALDYTŲ AR PERDIRBTŲ VARLIŲ KOJELIŲ IMPORTUI
B DALIS
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ATŠALDYTŲ, SUŠALDYTŲ, IŠIMTŲ IŠ KIAUTŲ, IŠVIRTŲ, PARUOŠTŲ AR KONSERVUOTŲ SRAIGIŲ IMPORTUI
VI priedo II priedėlis
A DALIS
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ŽELATINOS IMPORTUI
B DALIS
VETERINARIJOS SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTOS ŽELATINOS GAMYBAI NAUDOJAMŲ ŽALIAVŲ IMPORTUI
VI priedo III priedėlis
A DALIS
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO KOLAGENO IMPORTUI
B DALIS
VETERINARIJOS SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO KOLAGENO GAMYBAI NAUDOJAMŲ ŽALIAVŲ IMPORTUI
VI priedo IV priedėlis
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ ŽUVININKYSTĖS PRODUKTŲ IMPORTUI
VI priedo V priedėlis
A DALIS
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTŲ GYVŲ DVIGELDŽIŲ MOLIUSKŲ IMPORTUI
B DALIS
PAPILDOMA PERDIRBTŲ ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM RŪŠIŲ DVIGELDŽIŲ MOLIUSKŲ SVEIKUMO PATVIRTINIMO FORMA
Oficialiai paskirtas inspektorius patvirtina, kad perdirbti Acanthocardia tuberculatum rūšių dvigeldžiai moliuskai, kuriems išduotas veterinarinis sertifikatas Nr.:…
1) |
įgyvendinant Komisijos sprendimą 2006/766/EB (1) buvo surinkti aiškiai nustatytose, stebimose ir kompetentingos institucijos patvirtintose gamybos teritorijose, kuriose PSP lygis valgomosiose šių moliuskų dalyse mažesnis kaip 300 µg 100g; |
2) |
buvo vežami kompetentingos institucijos užplombuotuose konteineriuose arba transporto priemonėse tiesiai į įmonę: … … (kompetentingos institucijos apdoroti moliuskus įgaliotos įmonės pavadinimas ir oficialusis patvirtinimo numeris); |
3) |
jiems vežti į šią įmonę kompetentingos institucijos buvo išduotas lydimasis dokumentas, suteikiantis teisę vežti ir patvirtinantis produkto rūšį ir kiekį, kilmės vietą bei paskirties įmonę; |
4) |
buvo termiškai apdoroti pagal Sprendimo 96/77/EB priedą; |
5) |
PSP lygis, kuris nustatomas biologinio tyrimo metodu, juose yra mažesnis, kaip nurodyta pridėtoje (-ose) į šį patvirtinimą įtrauktos siuntos kiekvienos dalies atlikto tyrimo analitinėje (-ėse) ataskaitoje (-ose). |
Oficialiai paskirtas inspektorius patvirtina, kad kompetentinga institucija patikrino, ar 2 punkte nurodytoje įmonėje atlikti vidiniai sveikumo patikrinimai buvo visų pirma taikomi 4 punkte nurodytam terminiam apdorojimui.
Toliau pasirašęs oficialiai paskirtas inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su Sprendimo 96/77/EB nuostatomis ir kad pridėta (-os) analitinė (-ės) ataskaita (-os) atitinka po perdirbimo atliktus produktų tyrimus.
Oficialiai paskirtas inspektorius |
|
Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis): Data: Antspaudas: |
Kvalifikacija ir pareigos: Parašas: |
VI priedo VI priedėlis
VETERINARINIO SERTIFIKATO FORMA ŽMONĖMS VARTOTI SKIRTO MEDAUS IR KITŲ BITININKYSTĖS PRODUKTŲ IMPORTUI
(1) Žr. šio Oficialiojo leidinio 53 p.
III PRIEDAS
Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 papildomas šiuo VIa priedu dėl žalio ir termiškai apdoroto pieno tyrimų metodų:
„VIA PRIEDAS
ŽALIO IR TERMIŠKAI APDOROTO PIENO TYRIMŲ METODAI
I SKYRIUS
BAKTERIJŲ IR SOMATINIŲ LĄSTELIŲ SKAIČIAUS NUSTATYMAS
1. |
Atliekant tyrimus pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IX skirsnio I skyriaus III dalyje nurodytus kriterijus turi būti laikomasi šių standartų kaip pamatinių metodų:
|
2. |
Alternatyvių analizės metodų naudojimas yra priimtinas:
|
II SKYRIUS
ŠARMINĖS FOSFATAZĖS AKTYVUMO NUSTATYMAS
1. |
Nustatant šarminės fosfatazės aktyvumą, ISO 11816-1 standartas turi būti naudojamas kaip pamatinis metodas. |
2. |
Šarminės fosfatazės aktyvumas išreiškiamas enzimo aktyvumo milivienetais (mU/l) litre. Šarminės fosfatazės aktyvumo vienetas – tai šarminės fosfatazės enzimo kiekis, katalizuojantis substrato 1 mikromolio virsmą per minutę. |
3. |
Šarminės fosfatazės tyrimo rezultatas laikomas neigiamu, jeigu karvės piene nustatytas aktyvumas ne didesnis kaip 350 mU/l. |
4. |
Alternatyvių analizės metodų naudojimas yra priimtinas, kai šie metodai patvirtinami pagal 1 punkte nurodytą pamatinį metodą laikantis tarptautiniu mastu pripažįstamų protokolų.“ |
IV PRIEDAS
1. |
1991 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimas 91/180/EEB, nustatantis tam tikrus žalio ir termiškai apdoroto pieno tyrimų ir analizės metodus (1). |
2. |
1999 m. gruodžio 10 d.Komisijos sprendimas 2000/20/EB, nustatantis sveikumo pažymėjimus, taikomus žmonėms vartoti skirtos želatinos ir žmonėms vartoti skirtos želatinos gamybos žaliavų importui iš trečiųjų šalių (2). |
3. |
Sprendimai, nustatantys žuvininkystės produktų importo sąlygas:
|
4. |
Sprendimai, nustatantys dvigeldžių moliuskų, dygiaodžių, gaubtagyvių ir jūrinių pilvakojų importo sąlygas:
|
(3) OL L 202, 1993 8 12, p. 31.
(4) OL L 202, 1993 8 12, p. 42.
(5) OL L 232, 1993 9 15, p. 37.
(7) OL L 93, 1994 4 12, p. 26.
(8) OL L 93, 1994 4 12, p. 34.
(9) OL L 115, 1994 5 6, p. 38.
(10) OL L 145, 1994 6 10, p. 19.
(11) OL L 145, 1994 6 10, p. 23.
(12) OL L 145, 1994 6 10, p. 30.
(13) OL L 184, 1994 7 20, p. 16.
(14) OL L 305, 1994 11 30, p. 31.
(15) OL L 42, 1995 2 24, p. 32; pataisyta OL L 48, 1995 3 3.
(16) OL L 70, 1995 3 30, p. 27.
(17) OL L 116, 1995 5 23, p. 41.
(18) OL L 123, 1995 6 3, p. 20.
(19) OL L 264, 1995 11 7, p. 37.
(20) OL L 304, 1995 12 16, p. 52.
(21) OL L 137, 1996 6 8, p. 24.
(22) OL L 137, 1996 6 8, p. 31.
(23) OL L 175, 1996 7 13, p. 27.
(24) OL L 269, 1996 10 22, p. 18.
(25) OL L 269, 1996 10 22, p. 23.
(26) OL L 269, 1996 10 22, p. 32.
(27) OL L 269, 1996 10 22, p. 37.
(28) OL L 35, 1997 2 5, p. 23.
(29) OL L 183, 1997 7 11, p. 21.
(30) OL L 307, 1997 11 12, p. 33.
(31) OL L 356, 1997 12 31, p. 57.
(32) OL L 46, 1998 2 17, p. 13.
(33) OL L 190, 1998 7 4, p. 59.
(34) OL L 190, 1998 7 4, p. 66.
(35) OL L 190, 1998 7 4, p. 71.
(36) OL L 190, 1998 7 4, p. 76.
(37) OL L 190, 1998 7 4, p. 81.
(38) OL L 277, 1998 10 14, p. 26; pataisyta OL L 325, 1998 12 3.
(39) OL L 277, 1998 10 14, p. 36.
(40) OL L 277, 1998 10 14, p. 44.
(41) OL L 33, 1998 12 8, p. 9.
(42) OL L 91, 1999 4 7, p. 40.
(43) OL L 108, 1999 4 27, p. 52.
(44) OL L 203, 1999 8 3, p. 58.
(45) OL L 203, 1999 8 3, p. 63.
(46) OL L 203, 1999 8 3, p. 68.
(47) OL L 315, 1999 12 9, p. 39.
(48) OL L 26, 2000 2 2, p. 13.
(49) OL L 26, 2000 2 2, p. 26.
(50) OL L 280, 2000 11 4, p. 46.
(51) OL L 280, 2000 11 4, p. 52.
(52) OL L 280, 2000 11 4, p. 63.
(53) OL L 10, 2001 1 13, p. 59.
(54) OL L 221, 2001 8 17, p. 40.
(55) OL L 221, 2001 8 17, p. 45.
(56) OL L 221, 2001 8 17, p. 50.
(57) OL L 11, 2002 1 15, p. 25.
(58) OL L 11, 2002 1 15, p. 31.
(59) OL L 11, 2002 1 15, p. 36.
(60) OL L 163, 2002 6 21, p. 24.
(61) OL L 301, 2002 11 5, p. 1.
(62) OL L 301, 2002 11 5, p. 6.
(63) OL L 301, 2002 11 5, p. 11.
(64) OL L 301, 2002 11 5, p. 19.
(65) OL L 301, 2002 11 5, p. 24.
(66) OL L 301, 2002 11 5, p. 33.
(67) OL L 301, 2002 11 5, p. 38.
(68) OL L 301, 2002 11 5, p. 43.
(69) OL L 301, 2002 11 5, p. 48.
(70) OL L 110, 2003 5 3, p. 6.
(71) OL L 210, 2003 8 20, p. 25.
(72) OL L 210, 2003 8 20, p. 30.
(73) OL L 273, 2003 10 24, p. 18.
(74) OL L 273, 2003 10 24, p. 23.
(75) OL L 273, 2003 10 24, p. 28.
(76) OL L 273, 2003 10 24, p. 33.
(77) OL L 273, 2003 10 24, p. 38.
(78) OL L 8, 2004 1 14, p. 12.
(79) OL L 8, 2004 1 14, p. 17.
(80) OL L 8, 2004 1 14, p. 22.
(81) OL L 8, 2004 1 14, p. 27.
(82) OL L 113, 2004 4 20, p. 48.
(83) OL L 113, 2004 4 20, p. 54.
(84) OL L 28, 2005 2 1, p. 45.
(85) OL L 28, 2005 2 1, p. 54.
(86) OL L 28, 2005 2 1, p. 59.
(87) OL L 69, 2005 3 16, p. 50.
(88) OL L 183, 2005 7 14, p. 92.
(89) OL L 183, 2005 7 14, p. 99.
(90) OL L 183, 2005 7 14, p. 104.
(91) OL L 166, 1993 7 8, p. 40. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 96/31/EB.
(92) OL L 312, 1994 12 6, p. 35.
(93) OL L 264, 1995 11 7, p. 35. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2001/676/EB.
(94) OL L 313, 1996 12 3, p. 38.
(95) OL L 183, 1997 7 11, p. 38.
(96) OL L 232, 1997 8 23, p. 9.
(97) OL L 277, 1998 10 14, p. 31. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2002/819/EB.
(98) OL L 114, 2000 5 13, p. 42.
(99) OL L 10, 2001 1 13, p. 64.
(100) OL L 10, 2002 1 12, p. 73.