EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016G1129(01)

Tarybos rezoliucija dėl atnaujinto vadovo, kuriame pateikiamos tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijos ir smurto bei neramumų, susijusių su tarptautinio masto futbolo rungtynėmis, kuriose dalyvauja bent vienos valstybės narės atstovai, prevencijos ir kontrolės priemonės (ES futbolo vadovas)

OJ C 444, 29.11.2016, p. 1–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.11.2016   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 444/1


Tarybos rezoliucija dėl atnaujinto vadovo, kuriame pateikiamos tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijos ir smurto bei neramumų, susijusių su tarptautinio masto futbolo rungtynėmis, kuriose dalyvauja bent vienos valstybės narės atstovai, prevencijos ir kontrolės priemonės (ES futbolo vadovas)

(2016/C 444/01)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

kadangi:

(1)

Europos Sąjungas tikslas yra, inter alia, laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje užtikrinti piliečiams aukštą saugumo lygį plėtojant bendrus valstybių narių veiksmus policijos bendradarbiavimo srityje, kaip nustatyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo V antraštinėje dalyje;

(2)

1999 m. birželio 21 d. Taryba priėmė rezoliuciją dėl tarptautinio policijos bendradarbiavimo ir smurto bei neramumų, susijusių su tarptautinėmis futbolo rungtynėmis, prevencijos ir kontrolės priemonių vadovo (1);

(3)

ši rezoliucija pirmą kartą buvo pakeista 2001 m. gruodžio 6 d. Tarybos rezoliucija (2), o vėliau – 2006 m. gruodžio 4 d. (3) ir 2010 m. birželio 3 d. (4) Tarybos rezoliucijomis dėl vadovo, kuriame pateikiamos tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijos ir smurto bei neramumų, susijusių su tarptautinio masto futbolo rungtynėmis, kuriose dalyvauja bent viena valstybė narė, prevencijos ir kontrolės priemonės (toliau – ES futbolo vadovas);

(4)

šioje rezoliucijoje rekomenduojama vadovo pakeitimus daryti atsižvelgiant į pastarojo meto patirtį;

(5)

ES futbolo vadovas buvo peržiūrėtas ir atnaujintas atsižvelgiant į pastarojo meto patirtį, susijusią su 2012 m. Europos čempionatu ir 2014 m. pasaulio futbolo taurės čempionatu, didėjantį nustatytos gerosios patirties pavyzdžių, susijusių su šias turnyrais, skaičių, intensyvų policijos bendradarbiavimą tarptautinėse ir klubų rungtynėse apskritai Europoje ir į daugiau nei 300 policijos specialistų (viešosios tvarkos palaikymui rungtynių metu vadovaujančių pareigūnų, nacionalinių futbolo informacijos centrų darbuotojų ir kitų viešosios tvarkos palaikymo futbolo rungtynių metu specialistų) iš 25 Europos šalių (5), kurie dalyvavo 2011–2014 m. įgyvendinant Europos masto viešosios tvarkos palaikymo futbolo rungtynių metu mokymo projektą, nuomones;

(6)

pakeitimai, įtraukti į priede pateiktą atnaujintą vadovą, nedaro poveikio galiojančioms nacionalinėms nuostatoms, visų pirma atitinkamų valstybių narių įvairių institucijų bei tarnybų pasiskirstymui pareigomis, ir Komisijos naudojimuisi jai Sutartimis suteiktais įgaliojimais,

TODĖL

1.

PRAŠO valstybių narių tęsti policijos bendradarbiavimo tarptautinio masto futbolo rungtynių (ir atitinkamais atvejais kitų sporto renginių) metu stiprinimą;

2.

PRAŠO pasirūpinti, kad tuo tikslu šio dokumento priede išdėstytas atnaujintas vadovas, kuriame pateikta itin rekomenduojamų darbo metodų pavyzdžių, būtų pateiktas teisėsaugos institucijoms, dalyvaujančioms palaikant viešąją tvarką tarptautinio masto futbolo rungtynių metu, ir šios institucijos juo vadovautųsi;

3.

NURODO, kad atitinkamais atvejais rekomenduojami darbo metodai gali būti taikomi kituose didelio masto tarptautiniuose sporto renginiuose;

4.

šia rezoliucija pakeičiama 2010 m. birželio 3 d. Tarybos rezoliucija.

 


(1)  OL C 196, 1999 7 13, p. 1.

(2)  OL C 22, 2002 1 24, p. 1.

(3)  OL C 322, 2006 12 29, p. 1.

(4)  OL C 165, 2010 6 24, p. 1.

(5)  Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Italija, Jungtinė Karalystė, Kipras, Kroatija, Lenkija, Lietuva, Nyderlandai, Portugalija, Prancūzija, Rumunija, Suomija, Švedija ir Vokietija, taip pat Serbija, Šveicarija, Turkija ir Ukraina.


PRIEDAS

Vadovas, kuriame pateikiamos tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijos ir smurto bei neramumų, susijusių su tarptautinio masto futbolo rungtynėmis, kuriose dalyvauja bent vienos valstybės narės atstovai, prevencijos ir kontrolės priemonės (ES futbolo vadovas)

Vadovo turinys

Skyrius

Dalykas

Vadovo tikslas, taikymo sritis ir naudojimas 4

1.

Policijos atliekamas informacijos valdymas ir keitimasis ja 5

1.1.

Įvadas 5

1.2.

Tarptautinio masto užduotys 5

1.3.

Keitimasis policijos informacija 6

1.3.a

Apibrėžtys 6

1.3.b

Informacijos rūšys 6

1.3.c

Keitimosi informacija chronologinė seka 6

1.3.d

Keitimasis informacija su ES nepriklausančiomis šalimis 7

1.4.

Kova su terorizmu ir sunkiu bei organizuotu nusikalstamumu 7

2.

Bendrosios gairės dėl NFIC nacionalinio vaidmens ir užduočių 8

3.

Priimančiosios šalies policijos ir atvykstančių policijos delegacijų bendradarbiavimas 8

3.1.

Pagrindiniai principai 8

3.2.

Parama priimančiosios šalies policijos operacijoms 8

3.3.

Bendradarbiavimo susitarimai 9

3.4.

Pavienių rungtynių protokolų pavyzdžiai 9

3.5.

Išlaidos ir finansinės nuostatos 10

3.6.

Išankstiniai apsilankymai 10

3.7.

Atvykstančių policijos delegacijų (vadovų) lydėjimas 11

3.8.

Atvykstančių policijos delegacijų sudėtis 11

3.9.

Atvykstančios policijos delegacijos pagrindinės užduotys 12

3.10.

Kalba 13

3.11.

Priimančiosios šalies ir atvykstančios šalies policijos bendradarbiavimas renginio metu 13

3.12.

Atpažinimo liemenių naudojimas 13

3.13.

Akreditavimas 13

3.14.

Futbolo renginiai šalyse, kuriose nėra NFIC 13

3.14.a

Dvišaliai susitarimai 13

3.14.b

NFIC bendradarbiavimas 14

3.15.

Interpolo ir Europolo vaidmuo 14

4.

Policijos ir organizatorių bendradarbiavimas 14

5.

Policijos ir teisingumo bei prokuratūros tarnybų bendradarbiavimas 15

6.

Policijos ir sirgalių bendradarbiavimas 16

7.

Komunikacijos ir žiniasklaidos strategija 16

7.1.

Komunikacijos strategija 16

7.2.

Žiniasklaidos strategija 17

8.

ES futbolo saugumo ir apsaugos ekspertų susitikimai 17

9.

Svarbių dokumentų dėl saugumo ir apsaugos per futbolo renginius sąrašas 18

9.1.

Europos Sąjungos Tarybos anksčiau priimti pagrindiniai dokumentai 18

9.2.

Europos Sąjungos Tarybos anksčiau priimti pagrindiniai dokumentai 18

1 priedėlis

Atvykstančių policijos delegacijų dislokavimo protokolas (pagal Priumą) 19

2 priedėlis

Atvykstančių policijos delegacijų dislokavimo protokolas (ne pagal Priumą) 25

3 priedėlis

Policijos pareigūnų atpažinimo liemenių specifikacijos 30

4 priedėlis

Dinaminės rizikos vertinimas ir minios valdymas 32

5 priedėlis

Futbolo sirgalių kategorijos 35

Vadovo tikslas, taikymo sritis ir naudojimas

Šiuo dokumentu siekiama gerinti saugumą ir apsaugą tarptautinio masto futbolo rungtynėse, visų pirma užtikrinti, kad tarptautinis policijos bendradarbiavimas būtų kuo veiksmingesnis.

Jo turinys, kuris atitinka nustatytą integruoto tarpžinybinio požiūrio į saugumą, apsaugą ir paslaugas per futbolo rungtynes laikymosi gerąją patirtį, atitinkamais atvejais gali būti taikomas kitiems tarptautinio masto sporto renginiams, jei valstybė narė taip nusprendžia.

Jo turinys nedaro poveikio galiojančioms nacionalinėms nuostatoms, visų pirma įvairių tarnybų kompetencijai ir pareigoms kiekvienoje valstybėje narėje.

Nors šiame dokumente daugiausia dėmesio skiriama tarptautiniam policijos bendradarbiavimui, nuorodose į policijos sąveiką su kitais pagrindiniais partneriais, pavyzdžiui, renginio organizatoriais ir suinteresuotaisiais subjektais, konkrečiai – su sirgaliais, atspindėtas tarpžinybinis futbolo (ir kitų sporto renginių) valdymo pobūdis.

Vykdant tarptautinį policijos bendradarbiavimą ir vykdant viešosios tvarkos palaikymo operacijas futbolo rungtynių metu turi būti vadovaujamasi teisėtumo, proporcingumo ir tinkamumo principais. Išsamūs gerosios patirties, susijusios su dinaminės rizikos vertinimu ir minios valdymu, pavyzdžiai pateikiami 4 priedėlyje.

Nors už saugumą ir apsaugą renginyje yra atsakinga organizuojančios valstybės narės kompetentinga institucija, dalyvaujančių, kaimyninių ir tranzito valstybių institucijų pareiga yra prireikus suteikti paramą.

Šį dokumentą reikėtų plačiai paskelbti ir jis turėtų būti taikomas kiekvienoje valstybėje narėje, kitose Europos šalyse ir ne tik, kad būtų kuo labiau sumažinti saugumui bei apsaugai kylantys pavojai ir būtų užtikrintas veiksmingas tarptautinis policijos bendradarbiavimas.

1 SKYRIUS

1.   Policijos atliekamas informacijos valdymas ir keitimasis ja

1.1.   Įvadas

Siekiant gerinti saugumą bei apsaugą ir užkirsti kelią su futbolu susijusiam smurtui ir pažeidimams, ypač svarbu laiku keistis tikslia informacija.

Pagal Tarybos sprendimą 2002/348/TVR su pakeitimais, padarytais 2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimu 2007/412/TVR, kiekviena valstybė narė turi įsteigti nacionalinį futbolo informacijos centrą (NFIC), kuris būtų pagrindinis nacionalinis kontaktinis centras keičiantis tarptautinio masto futbolo rungtynėms aktualia informacija ir sudarant palankesnes sąlygas tarptautiniam policijos bendradarbiavimui futbolo rungtynių klausimais.

Tais atvejais, kai organizuojančios šalies policija ir atvykstančios šalies policija palaiko tiesioginį ryšį, visa informacija, kuria pasikeista, tuo pačiu metu perduodama atitinkamiems NFIC. Tokie ryšiai neturėtų trukdyti NFIC atlikti jam priskirtą pagrindinį vaidmenį užtikrinant informacijos kokybę ir ją plačiai skleidžiant kitiems susijusiems partneriams ir institucijoms.

NFIC ir nacionalinių kompetentingų institucijų bendradarbiavimas turėtų vykti pagal taikomus nacionalinės teisės aktus.

Pagal Tarybos sprendimo 2002/348/TVR 1 straipsnio 4 dalį kiekviena valstybė narė turi užtikrinti, kad jos nacionalinis futbolo informacijos centras galėtų veiksmingai ir laiku atlikti jam paskirtas užduotis.

Kad NFIC darbuotojai dirbtų veiksmingai, jie turėtų būti parengti ir pasirengę nacionaliniu lygmeniu teikti dalykines konsultacijas viešosios tvarkos palaikymo futbolo rungtynių metu klausimais ir susijusiais saugumo bei apsaugos klausimais.

1.2.   Tarptautinio masto užduotys

NFIC teikia paramą nacionalinėms kompetentingoms institucijoms. Remiantis išanalizuota ir įvertinta informacija teikiami reikiami pasiūlymai ar rekomendacijos nacionalinėms kompetentingoms institucijoms, kad jos galėtų plėtoti tarpžinybinę politiką su futbolu susijusiais klausimais.

NFIC glaudžiai bendradarbiauja su vietos policija nacionalinių ar tarptautinių futbolo rungtynių srityje. Kad šios paramos teikimas būtų visapusiškai veiksmingas, turėtų būti plačiai skleidžiama informacija apie svarbų NFIC vaidmenį ir ji turėtų būti suprantama visoms viešosios tvarkos palaikymo įstaigoms kiekvienoje valstybėje narėje.

Be to, kiekviena valstybė narė taip pat turėtų pasirūpinti, kad būtų sukurtas paskirtų vietos policijos darbuotojų, kuriems pavesta rinkti ir teikti NFIC visą informaciją bei žvalgybos informaciją apie jų vietovėse rengiamas futbolo rungtynes, nacionalinis tinklas.

Kad tai būtų naudinga kitų šalių NFIC, kiekvienas NFIC turi atlikti su savo šalies klubais ir nacionaline rinktine susijusios rizikos analizę (1) ir ją atnaujinti. Rizikos analizės rezultatais su kitais NFIC paprastai keičiamasi naudojant NFIC svetainėje (www.nfip.eu) (2) pateiktas formas. Vis dėlto pabrėžiama, kad rizika yra skirtinga ir priklauso nuo įvairių veiksnių. Atitinkamai viso renginio metu turi būti atliekamas dinaminės rizikos vertinimas.

Kiekvienas NFIC turėtų turėti galimybę naudotis atitinkamomis nacionalinėmis policijos duomenų bazėmis. Keitimasis asmenine informacija vykdomas laikantis taikomų nacionalinės ir tarptautinės teisės aktų, visų pirma Priumo sprendimo (3) arba dvišalių ar daugiašalių susitarimų.

NFIC privalo užtikrinti, kad būtų atliekama visos informacijos turinio kokybės kontrolė.

Visa informacija turėtų būti keičiamasi naudojant NFIC svetainėje pateiktas atitinkamas formas.

1.3.   Keitimasis policijos informacija

1.3.a    Apibrėžtys

Šiame vadove terminas „renginys“ reiškia konkrečias futbolo rungtynes arba turnyrą visais jų aspektais. Terminas „priimančiosios šalies policija“ reiškia šalies, kurioje rengiamos rungtynės arba turnyras, policiją. Terminas „atvykstančios šalies policija“ apibūdina rungtynėse dalyvaujančios komandos šalies policiją arba iš tos šalies atvykusią policiją.

1.3.b    Informacijos rūšys

Skiriama bendro pobūdžio ir asmeninė informacija.

a)   Bendro pobūdžio informacija

Bendro pobūdžio informacija apima strateginę ir taktinę informaciją, kuri gali būti panaudota atliekant pasirengimo renginiui veiksmus ir operacijas, susijusius su pavojų saugumui ir apsaugai nustatymu ir prevencija arba sumažinimu, rizikos analizės prieš renginį bei nuolatinės dinaminės rizikos analizės atlikimu ir tinkamu bei proporcingu reagavimu į pavojus saugumui ir apsaugai, kurie gali kilti renginio metu.

b)   Asmeninė informacija

Šiame vadove asmeninė informacija – informacija apie asmenis, kurie, kaip nustatyta policijos, gali kelti pavojų viešajai tvarkai renginio metu. Tai gali būti informacija apie asmenis, kurie akivaizdžiai inicijavo smurtinius veiksmus ar pažeidimus arba prisidėjo prie jų ankstesnių futbolo rungtynių metu.

1.3.c    Keitimosi informacija chronologinė seka

Galima išskirti tris etapus: prieš renginį, renginio metu ir po jo. Šiuos tris etapus ne visada reikia griežtai atskirti.

Prieš renginį

Priimančiosios šalies NFIC atvykstančios (-ių) šalies (-ių) NFIC informuoja apie prašomą informaciją. Prašoma šios informacijos:

atvykstančios komandos sirgalių rizikos analizės,

kitos aktualios informacijos, susijusios su saugumu ir apsauga renginio metu, pvz., išsamios informacijos apie sirgalių kelionę ir kitokias grėsmes viešajai tvarkai.

Atvykstančios (-ių) šalies (-ių) NFIC suteikia informaciją, kurios prašo priimančiosios šalies NFIC, ir savo iniciatyva suteikia visą aktualią informaciją visiems kitiems susijusiems NFIC.

Priimančiosios šalies NFIC suteikia informaciją apie taikytinus teisės aktus ir valdžios institucijų politiką (pvz., alkoholio politiką), renginio organizavimą ir pagrindinius už saugumą ir apsaugą atsakingus darbuotojus.

Visa aktuali informacija suteikiama kitiems susijusiems NFIC ir paskelbiama NFIC svetainėje naudojant atitinkamas formas.

Atvykstančios (-ių) šalies (-ių) NFIC prašoma laiku suteikti tikslią informaciją apie pavojų keliančių ir pavojaus nekeliančių sirgalių judėjimą, dalyvaujančią komandą (kai esama grėsmės), bilietų pardavimą ir kitą aktualią informaciją.

Priimančiosios šalies NFIC suteikia atvykstančios (-ių) šalies (-ių) NFIC informaciją, visų pirma susijusią su atvykstančios policijos delegacijos integravimu į priimančiosios šalies viešosios tvarkos palaikymo operaciją, atvykstantiems sirgaliams skirtą informaciją ir pan.

Renginio metu

Priimančiosios šalies NFIC gali prašyti patvirtinti anksčiau suteiktą informaciją ir prašyti pateikti atnaujintą rizikos analizę. Prašymas perduodamas ir į jį atsakoma pasitelkiant ryšių palaikymo pareigūnų sistemą, jei tokia sistema yra sukurta.

Priimančiosios šalies NFIC turėtų nuolat informuoti atvykstančios šalies NFIC apie renginio metu įvykusius svarbius incidentus.

Atvykstančios (-ių) šalies (-ių) NFIC stebi ir atitinkamais atvejais priimančiosios šalies NFIC teikia atnaujintą informaciją apie atvykusių sirgalių judėjimą ir buvimo vietą. Priimančiosios šalies ir kitiems atitinkamiems NFIC taip pat suteikiama naudinga informacija apie su renginiu susijusius incidentus, įvykusius jų kilmės šalyje rungtynių ar turnyrų metu.

Kilmės šalies ir atitinkamų tranzito šalių NFIC taip pat suteikiama bendro pobūdžio informacija apie sirgalių, įskaitant tuos, kurie buvo išsiųsti ir (arba) kuriems nebuvo leista atvykti į šalį, grąžinimą.

Po renginio

Per penkias darbo dienas po renginio priimančiosios šalies NFIC atvykusios šalies NFIC (naudodama NFIC svetainėje pateiktas atitinkamas formas) pateikia informaciją:

apie sirgalių elgesį, kad šalies ir (arba) klubo, kuriuos jie palaiko ir (arba) vietos, kurioje jie gyvena, NFIC galėtų atnaujinti rizikos analizę,

apie jų suteiktos informacijos ir atvykusios (-ių) policijos delegacijos (-ų) suteiktos paramos operatyvinę naudą,

visų incidentų apibūdinimą: informacija apie areštus ar sankcijas keičiamasi vadovaujantis nacionaline ir tarptautine teise. Jei įmanoma, ši informacija turėtų apimti:

pažeidėjų, kurie buvo areštuoti / kurių atžvilgiu buvo priimti apkaltinamieji nuosprendžiai, asmens duomenis,

atsakingos teisėsaugos institucijos pavadinimą,

renginių įrašus (jei turima),

teismo sprendimus (jei turima),

turimus įrodymus (visų pirma nuotraukas ir (arba) vaizdo medžiagą, susijusią su atvykusiais pažeidėjais, kurių tapatybė dar nenustatyta).

Remdamasis priimančiosios šalies NFIC ir atvykusios policijos delegacijos suteikta informacija, atvykusios šalies NFIC atnaujina bendrąją rizikos analizę.

Priimančiosios ir atvykusios šalių NFIC bendradarbiaus siekdami įvertinti keitimosi informacija priemonių ir atvykusios policijos delegacijos darbo veiksmingumą.

1.3.d    Keitimasis informacija su ES nepriklausančiomis šalimis

NFIC – tinkamas keitimosi informacija su ES nepriklausančių šalių NFIC kanalas. Jei šalyje nėra NFIC, turėtų būti prašoma, kad už viešosios tvarkos palaikymo klausimus atsakingas Vyriausybės departamentas paskirtų pagrindinį policijos kontaktinį asmenį. Kontaktinė informacija turėtų būti perduota kitiems NFIC ir paskelbta NFIC svetainėje.

1.4.   Kova su terorizmu ir sunkiu bei organizuotu nusikalstamumu

Norėdama keistis informacija tokiais klausimais kaip kova su terorizmu, sunkiais nusikaltimais ir organizuotu nusikalstamumu, priimančiosios šalies kompetentinga policijos tarnyba gali naudotis bet kuriuo esamu tinklu ar šiuo tikslu paskirtais specialiais ryšių palaikymo pareigūnais.

2 SKYRIUS

2.   Bendrosios gairės dėl NFIC nacionalinio vaidmens ir užduočių

Nacionaliniu lygmeniu NFIC turėtų teikti dalykines konsultacijas viešosios tvarkos palaikymo futbolo rungtynių metu klausimais. Vykdydamas šį vaidmenį NFIC turėtų atlikti įvairias pagrindines su futbolu susijusias užduotis, be kita ko:

koordinuoti keitimąsi informacija apie vietos čempionatuose žaidžiamas futbolo rungtynes,

rinkti ir analizuoti duomenis apie su futbolu susijusius incidentus (stadionuose ir už jų ribų) ir susijusius arešto ar sulaikymo atvejus bei su jais susijusio teismo ar administracinio proceso rezultatus,

rinkti ir analizuoti informaciją apie sirgalių neįleidimo priemonių taikymą ir atitinkamais atvejais administruoti tokių neįleidimo priemonių laikymąsi,

atitinkamais atvejais koordinuoti ir rengti žvalgybos pareigūnų ir (arba) stebėtojų mokymus ir darbą.

NFIC gali sudaryti oficialų dvišalį susitarimą su trečiąja šalimi dėl keitimosi tam tikra informacija pagal jų nacionalinės teisės aktus. Šia informacija negali būti keičiamasi su kitais subjektais be šios informacijos rengėjo sutikimo.

NFIC gali tekti labai svarbus vaidmuo padedant viešosios tvarkos palaikymui rungtynių metu vadovaujantiems policijos pareigūnams įgyvendinti jų strateginius ir veiksmų prioritetus visose tarptautinio masto rungtynėse. Pagrindiniai priimančiosios šalies viešosios tvarkos palaikymo operacijų prioritetai turėtų apimti:

saugios, apsaugotos ir palankios aplinkos sirgaliams ir vietos bendruomenėms užtikrinimą,

visų su viešosios tvarkos palaikymu renginio metu susijusių aspektų valdymą,

viešosios tvarkos palaikymo parengiamųjų veiksmų ir veiksmų strategijų nustatymą remiantis policijos atliktais rizikos įvertinimais,

kylančios rizikos scenarijų stebėseną ir proporcingą reagavimą vykdant ankstyvą tikslinę intervenciją siekiant užkirsti kelią rizikos padidėjimui,

kuo aktyvesnį atvykstančių policijos delegacijų suteiktos informacijos ir konsultacijų dėl atvykstančių sirgalių dinamikos panaudojimą ir

pagalbą siekiant suprasti, kaip būtų galima geriausiai pritaikyti galbūt kitokią viešosios tvarkos palaikymo atvykstančioje šalyje kultūrą, būdus ir taktiką vykdant viešosios tvarkos palaikymo operaciją priimančiojoje šalyje.

3 SKYRIUS

3.   Priimančiosios šalies policijos ir atvykstančių policijos delegacijų bendradarbiavimas

3.1.   Pagrindiniai principai

Šalys, kurios pagal savo įstatymus gali neleisti pavojų keliantiems sirgaliams keliauti į užsienį, turėtų imtis visų būtinų priemonių šiam tikslui veiksmingai pasiekti ir turėtų atitinkamai apie tai informuoti organizuojančią šalį. Kiekviena šalis turėtų imtis visų galimų priemonių, kad neleistų savo piliečiams prisidėti prie viešosios tvarkos pažeidimų vykdymo ir (arba) organizavimo kitoje šalyje.

Per pastarąjį dešimtmetį europinė patirtis daugeliu atvejų parodė, kad atvykstančių policijos delegacijų vaidmuo remiant priimančiųjų šalių viešosios tvarkos palaikymo operacijas yra itin svarbus.

3.2.   Parama priimančiosios šalies policijos operacijoms

Organizuojantis NFIC, aktyviai konsultuodamasis su kompetentinga operatyvine viešosios tvarkos palaikymo tarnyba, turėtų ne tik visapusiškai keistis informacija, bet ir laikydamasis šio vadovo 1 skyriuje nustatytų principų turėtų pakviesti atvykti policijos delegaciją iš atvykstančios šalies ar šalių, kai rengiamas didelio masto turnyras.

Siekiant suteikti pridėtinės vertės organizuojančios šalies viešosios tvarkos palaikymo operacijoms, itin svarbu, kad atvykstančiose policijos delegacijose būtų darbuotojų, išmanančių atvykstančių sirgalių dinamiką ir elgesį, bei turinčių atitinkamos patirties.

Renginio metu atvykstanti policijos delegacija turėtų būti laikoma vienu iš pagrindinių informacijos apie atvykstančius sirgalius, jų elgesį ir potencialų susijusį pavojų, šaltinių. Ši pridėtinė vertė priimančiosios šalies policijos vadovaujančiam pareigūnui gali apimti:

su eiliniais sirgaliais susijusį tinkamą minios valdymą,

žvalgybos informacijos prieš rungtynes ir rungtynių dieną gavimą ir dalijimąsi ja,

įdėmią renginių stebėseną, siekiant laiku suteikti tikslią informaciją organizuojančios šalies policijai,

atvykstančių sirgalių elgesio stebėseną ir aiškinimą bei pavojų keliančių sirgalių tapatybės nustatymą, taip pat potencialių rizikos scenarijų nustatymą ir stebėseną, kad šia informacija būtų galima remtis nuolat vykdomame dinaminės rizikos vertinime (žr. 5 priedėlį),

kai sutarta su atvykstančios delegacijos vadovu ir policijai atlikus rizikos vertinimą, iniciatyvią intervenciją siekiant užkirsti kelią bet kokiam atvykusių sirgalių netinkamo elgesio eskalavimui,

bendravimą su atvykstančiais sirgaliais ir buvimą ryšio kanalu tarp sirgalių ir priimančiosios šalies policijos siekiant spręsti galimas ar kylančias problemas,

įrodymų, susijusių su bet kokios rūšies nusikalstamumu, netinkamu elgesiu arba nusikalstamomis veikomis, rinkimą ir atvykusių nusižengusių asmenų tapatybės nustatymą.

3.3.   Bendradarbiavimo susitarimai

Laikantis Tarybos sprendimo 2002/348/TVR, pavienių tarptautinio masto futbolo rungtynių atveju oficialus kvietimas atvykstančiai policijos delegacijai turėtų būti perduodamas per priimančiosios šalies NFIC. Atsižvelgiant į konkrečius bendradarbiavimo tikslus kvietime turėtų būti nurodyta delegacijos sudėtis ir paaiškintas delegacijos narių vaidmuo bei pareigos. Taip pat turėtų būti nurodyta atvykstančios policijos delegacijos numatoma buvimo priimančiojoje šalyje trukmė.

Tarptautinių turnyrų ir pavienių rungtynių atveju (jei kuris nors NFIC paprašytų) oficialų kvietimą atvykstančiai policijos delegacijai turėtų išsiųsti priimančiosios šalies kompetentinga valdžios institucija, pasikonsultavusi su priimančiosios šalies NFIC; dėl šio kvietimo gali reikėti susitarti tarpvyriausybiniu lygmeniu.

Jei priimančiosios šalies NFIC nepakviečia atvykstančios policijos delegacijos, atvykstančios šalies NFIC gali, jei mano, kad tai tikslinga, priimančiosios šalies NFIC pateikti iniciatyvų pasiūlymą atsiųsti delegaciją. Jei priimančiosios šalies NFIC nepriima pasiūlymo, policijos delegacija, kuri vyksta į renginį, veiks neoficialiai ir jos veiklai nebus taikomas šis vadovas.

Atitinkami NFIC gerokai prieš turnyrą ir (arba) pavienes rungtynes turėtų susitarti dėl išsamaus kvietimo suteikti paramą turinio, kad atvykstanti policijos delegacija turėtų pakankamai laiko pasirengti. Atsižvelgiant į tai, kvietimas suteikti paramą turėtų būti pateiktas kuo greičiau po rungtynių dienos paskelbimo.

Pavienių tarptautinio masto rungtynių atveju atvykstančiai policijos delegacijai reikės mažiausiai trijų savaičių pasirengti. Jei iki iš anksto paskelbtų rungtynių lieka mažiau nei trys savaitės (pavyzdžiui, vėlesniuose Europos klubų varžybų etapuose ar dėl padidėjusio rizikos lygio), kvietimas turėtų būti išsiunčiamas nedelsiant. Tarptautinių turnyrų atveju atvykstančiai policijos delegacijai reikės mažiausiai 16 savaičių pasirengti.

Derybas dėl su atvykstančia policijos delegacija susijusių išsamių nuostatų (pvz., policijos įgaliojimų, įrangos, uniformų ir pan.) veda atitinkami NFIC, pasikonsultavę su šalies, kurioje vyksta pavienės rungtynės, policija.

3.4.   Pavienių rungtynių protokolų pavyzdžiai

3.14 skirsnyje pateikiamas derybų dėl dvišalių susitarimų dėl tarptautinio policijos bendradarbiavimo tvarkos tipinis pavyzdys, kuris bus taikomas didelio masto futbolo turnyrų atveju.

Tačiau itin rekomenduojama, kad priimančioji šalis ir atvykstanti šalis iš anksto susitartų dėl atvykstančios policijos delegacijos dislokavimo pavienėse tarptautinio masto futbolo rungtynėse tvarkos, kaip išdėstyta protokole. 1 priedėlyje išdėstyti protokolų pavyzdžiai gali būti naudojami, kai abi šalys yra Priumo sutarties Šalys, o 2 priedėlyje pateikiami pavyzdžiai, naudotini tomis aplinkybėmis, kai Priumo sutartis netaikoma vienai iš šalių ar abiem šalims.

Jei nėra sudaryto vyriausybių dvišalio susitarimo, šie susitarimai turėtų atitikti Tarybos sprendimo 2008/616/TVR 17 straipsnį (4) ir taikytinus nacionalinės teisės aktus.

Atvykstančios delegacijos neturėtų sudaryti daugiau narių, nei sutarta su priimančiosios šalies NFIC, ji turėtų laikytis priimančiosios šalies policijos nurodymų bei kontrolės tvarkos. Jei ši delegacija veikia ne pagal susitarimo nuostatas, tada jos veikla nepatenka į šio vadovo ir taikytinų ES Tarybos sprendimų bei Sutarčių taikymo sritį.

3.5.   Išlaidos ir finansinės nuostatos

Atvykstančios policijos delegacijos priėmimo ir dislokavimo išlaidos skirsis priklausomai nuo tam tikrų veiksnių, įskaitant delegacijos dydį, atstumą, keliavimo priemones ir t. t., bet vidutiniškai šios išlaidos būna nedidelės ir tai yra pagrįsta investicija į pavojaus saugumui ir apsaugai mažinimą (5). Itin rekomenduojama, kad kiekviena valstybė narė numatytų biudžeto lėšų, skirtų atvykstančių policijos delegacijų priėmimui ir savo policijos delegacijų siuntimui į visas tarptautinio masto rungtynes.

Kiekvienu atveju priimančioji šalis turėtų sumokėti už apgyvendinimą, maitinimą (arba pragyvenimą) ir būtinas keliones priimančiosios šalies viduje, o atvykstančioji šalis turėtų sumokėti už tarptautinę kelionę ir atitinkamų delegacijos narių atlyginimus (nebent atitinkami NFIC išimties tvarka susitaria dėl kitokios tvarkos). Šios nuostatos turi būti aiškiai išdėstytos pirmiau nurodytame atvykstančių policijos delegacijų dislokavimo protokole, pateiktame NFIC svetainėje.

3.6.   Išankstiniai apsilankymai

Priimančiosios šalies policija turėtų suteikti svarbiausiems atvykstančios policijos delegacijos nariams galimybę susipažinti su priimančiojoje šalyje rengiamomis policijos operacijomis ir (arba) miestu (-ais), kuriame (-iuose) vyksta renginys, bei vietove, kurioje yra stadionas, taip pat susipažinti su rungtynių dieną (-omis) mieste (-uose), kuriame (-iuose) vyksta renginys, operacijoms vadovaujančiu (-iais) pareigūnu (-ais):

tarptautinių turnyrų atvejais tai turėtų įvykti likus bent šešioms savaitėms iki turnyro (pvz., rengiant pasitarimus ar seminarus svarbiausiems atvykstančių policijos delegacijų nariams);

pavienių tarptautinio masto rungtynių atveju tai turėtų būti įvykti likus kelioms dienoms iki rungtynių.

Tokie išankstiniai apsilankymai suteikia puikią galimybę priimančiosios šalies ir atvykstančios šalies policijos atstovams užtikrinti maksimalią tarptautinio bendradarbiavimo naudą:

dalijantis logistine informacija apie sirgaliams taikomas nuostatas priimančiajame mieste / miestelyje'

aplankant vietas, kuriose turėtų rinktis atvykstantys sirgaliai prieš rungtynes ir po jų,

aptariant atvykstančios delegacijos vaidmenį ir dėl jo susitariant,

didinant informuotumą apie priimančiosios šalies pasirengimą palaikyti viešąją tvarką ir vykdyti operacijas,

planuojant atvykstančios delegacijos integravimą į operaciją,

nustatant susijusias teisėkūros nuostatas ir policijos taikomus toleravimo lygius,

stiprinant abiejų viešosios tvarkos palaikymo tarnybų tarpusavio pasitikėjimą ir kuriant veiksmingus ryšių palaikymo kanalus, ir

atitinkamais atvejais nustatant priemones, kuriomis priimančiajame mieste / miestelyje būtų atskiriamos priešingų komandų sirgalių grupės.

3.7.   Atvykstančių policijos delegacijų lydėjimas

Ypač svarbu užtikrinti visų atvykstančios policijos delegacijos narių saugumą ir į tai turi būti atsižvelgta visuose priimančiosios šalies ir atvykstančios šalies policijos rizikos vertinimuose, susijusiuose su policijos dislokavimu.

Atvykstantys policijos delegacijos nariai, visų pirma ryšių palaikymo pareigūnas, operacijų koordinatorius ir operatyviniai policijos pareigūnai (žr. toliau) turėtų dirbti kartu su vietos policijos pareigūnais (vadinamaisiais vadovais), kurie patys turėtų būti pareigas einantys policijos pareigūnai, turintys patirties palaikant viešąją tvarką futbolo rungtynių metu savo mieste ar šalyje, be kita ko, gerai žinantys vietovę, kurioje vyksta rungtynės, ir potencialios rizikos zonas.

Vadovai:

turėtų būti įtraukti į nacionalinę / vietos viešosios tvarkos palaikymo operaciją ir turėtų turėti galimybę perduoti informaciją, kuria remdamiesi operacijoms vadovaujantys policijos pareigūnai galėtų priimti svarbius sprendimus,

turėtų išmanyti savo policijos organizacinę struktūrą, procesus ir vadovavimo struktūrą,

jiems neturėtų būti pavesta stebėti jų šalies pavojų keliančius sirgalius, kai jie yra dislokuojami kaip atvykstančios policijos delegacijos lydintieji nariai,

turėtų būti išsamiai informuoti apie priimančiosios šalies viešosios tvarkos palaikymo operaciją, savo pareigas ir užduotis, kurias turėtų atlikti atvykstančios policijos delegacijos nariai,

turėtų būti atsakingi už atvykstančios policijos delegacijos saugumą ir turėtų palaikyti ryšius su priimančiosios šalies policija,

turėtų būti dislokuoti kartu su atvykstančios policijos delegacija visą operacijos laikotarpį; tai padės suformuoti veiksmingus darbo santykius,

dirbdami su atvykstančia policijos delegacija turėtų vartoti kalbą, dėl kurios susitariama iš anksto.

3.8.   Atvykstančių policijos delegacijų sudėtis

Atvykstanti policijos delegacija turėtų būti sudaryta taip, kad galėtų suteikti paramą priimančiosios šalies viešosios tvarkos palaikymo operacijai.

Atsižvelgiant į tikslų paramos, kurią reikės suteikti, pobūdį, delegaciją galėtų sudaryti:

1.

delegacijos vadovas, kuris funkciniu ir hierarchijos požiūriu vadovauja atvykstančiai policijos delegacijai;

2.

ryšių palaikymo pareigūnas (arba keli, jeigu sutinka atitinkami NFIC), kuris visų pirma atsako už keitimąsi informacija tarp jo šalies ir organizuojančios šalies;

3.

operacijų koordinatorius, atsakingas už atvykstančių operatyvinių policijos pareigūnų darbo koordinavimą;

4.

policijos stebėtojai, vykdantys stebėjimo, ryšių su sirgaliais palaikymo, lydėjimo ir kitas užduotis;

5.

atstovas spaudai / spaudos klausimų pareigūnas ryšiams su spauda.

Vykstant tarptautiniams turnyrams ryšių palaikymo pareigūnas turėtų dirbti vienos ar abiejų šalių policijos informacijos koordinavimo centre (PIKC), o operacijų koordinatorius gali dirbti vietos informacijos centre mieste, kuriame vyks rungtynės. Pavienių rungtynių atveju jie gali bazuotis organizuojančios šalies NFIC ar kitoje atitinkamoje vietoje.

Pavienių rungtynių atveju ryšių palaikymo pareigūnas / operacijų koordinatorius turėtų glaudžiai bendradarbiauti su priimančiosios šalies policija mieste, kuriame vyks rungtynės.

Priimančiosios šalies policija turėtų paskirti ryšių palaikymo pareigūnus / operacijų koordinatorius, turinčius prieigą prie atitinkamos techninės įrangos, kad jie galėtų veiksmingai vykdyti savo funkcijas.

Atvykstanti policijos delegacija gali būti dislokuota dėvinti civilius drabužius arba uniformas.

3.9.   Atvykstančios policijos delegacijos pagrindinės užduotys

Siekiant suteikti pridėtinės vertės organizuojančios šalies viešosios tvarkos palaikymo operacijoms, itin svarbu, kad atvykstančiose policijos delegacijose būtų darbuotojų, išmanančių atvykstančių sirgalių dinamiką bei elgesį ir turinčių atitinkamos patirties.

Atvykstanti policijos delegacija turėtų turėti tokias kompetencijas:

mokėti praktikoje vadovautis šiuo vadovu,

suprasti procesus, reikalingus siekiant sudaryti palankesnes sąlygas tarptautiniam keitimuisi informacija,

sugebėti veiksmingai atstovauti savo šaliai ir veiksmingai atlikti savo vaidmenį palaikant ryšius su organizuojančios šalies policijos tarnybomis (t. y. nariai turi būti diplomatiški, pasitikėti savimi, būti savarankiški ir sugebėti bendrauti kalba, dėl kurios susitariama iš anksto),

turėti pagrindinių žinių apie su futbolu susijusio smurto ir pažeidimų padėtį savo šalyje.

Pagrindines delegacijos užduotis galima apibendrinti kaip:

informacijos / žvalgybos informacijos rinkimą ir perdavimą savo delegacijai ir priimančiosios šalies policijai,

veiksmingo savo operatyvinių policijos pareigūnų (dėvinčių uniformas ir (arba) civilius drabužius) dislokavimo užtikrinimą, kad jie atliktų neatsiejamą vaidmenį priimančiosios šalies policijos operacijoje renginio metu,

tikslų ir laiku vykdomą priimančiosios šalies policijos vadovaujančio pareigūno konsultavimą.

Delegacijos vadovo pirminis vaidmuo yra būti strateginiu ir taktiniu priimančiosios šalies valdžios institucijų konsultantu.

Ryšių palaikymo pareigūno ir (arba) operacijų koordinatoriaus (kuris gali būti tas pats asmuo arba du skirtingi asmenys priklausomai nuo dvišalio policijos dislokavimo susitarimo) pirminis vaidmuo yra sudaryti palankesnes sąlygas atvykstančios ir priimančiosios šalių valdžios institucijoms veiksmingai keistis informacija, susijusia su pavienėmis futbolo rungtynėmis arba turnyru. Jeigu nepaskiriamas nei ryšių palaikymo pareigūnas, nei operacijų koordinatorius, jų funkcijas turėtų vykdyti delegacijos vadovas.

Į delegaciją paskirti operatyviniai policijos darbuotojai yra vadinami policijos stebėtojais.

Policijos stebėtojai, tiek dėvintys civilius drabužius, tiek uniformą, gali:

organizuojančios šalies policijos būti panaudoti sąveikai su atvykstančiais sirgaliais užtikrinti siekiant padėti valdyti minią,

padėti sumažinti pavojų keliančių sirgalių anonimiškumą minioje ir jų galimybes išprovokuoti smurto veiksmus ar pažeidimus ir (arba) juose dalyvauti nepatiriant dėl to pasekmių.

Stebėtojai turėtų turėti patirties užtikrinant viešąją tvarką futbolo rungtynių metu savo šalyje.

Šie darbuotojai turėtų:

sugebėti veiksmingai bendrauti (atitinkamais atvejais) siekiant paveikti sirgalių elgesį ir turėti patirties šioje srityje ir (arba)

būti jų šalies sirgalių elgesio ir jų keliamo potencialaus pavojaus specialistai, ir

sugebėti veiksmingai renginio metu su priimančiosios šalies policija aptarti pavojaus, kurį bet kuriuo konkrečiu metu ar bet kurioje konkrečioje vietoje gali (arba ne) kelti atvykstantys sirgaliai, rūšis.

Stebėtojai turėtų sugebėti perduoti tiek pozityvią, tiek negatyvią informaciją apie atvykstančius jų šalies sirgalius. Tai padės priimančiosios šalies policijos vadovaujantiems pareigūnams priimti subalansuotus sprendimus dėl intervencijos poreikio arba sudaryti tokias sąlygas, kad sirgaliai elgtųsi nepažeisdami teisės normų.

Jeigu susitariama su priimančiąja šalimi, atvykstantys stebėtojai gali taip pat rinkti žvalgybos informaciją / įrodymus naudodamiesi įranga, dėl kurios susitarta, kad jais galėtų pasinaudoti priimančiosios šalies policija arba jais būtų pasinaudota baudžiamojo persekiojimo tikslais jų šalyje.

3.10.   Kalba

Dėl kalbų vartojimo susijusios šalys turėtų susitarti iš anksto.

Kai įmanoma, atvykstančias policijos delegacijas turėtų sudaryti priimančiosios šalies kalbą mokantys darbuotojai, kad priimančiosios šalies ir atvykstančios šalies darbuotojų bendravimas būtų sklandesnis.

3.11.   Priimančiosios šalies ir atvykstančios šalies policijos bendradarbiavimas renginio metu

Atvykstanti policijos delegacija turėtų būti nuolat informuojama apie priimančiosios šalies policijos veiksmų planą (įskaitant minios valdymo koncepciją ir elgesio toleravimo lygius). Delegacija turėtų būti visiškai įtraukta į priimančiosios šalies policijos operaciją (be to, jai turėtų būti suteikta galimybė atvykti į informacinio pobūdžio posėdžius prieš rungtynes bei po jų ir juose dalyvauti).

Priimančiosios šalies policija ir atvykstanti policijos delegacija turėtų nuolat informuoti savo atitinkamus NFIC apie įvykius operacijos metu ir per penkias darbo dienas savo NFIC pateikti po rungtynių parengtą ataskaitą.

Atvykstanti policijos delegacija turėtų visada užtikrinti, kad jos veiksmai be reikalo nesukeltų pavojaus kitų asmenų saugumui (6).

3.12.   Atpažinimo liemenių naudojimas

Kai dėl to bendrai susitariama atsižvelgiant į taktines priežastis, atvykstantis (-tys) policijos pareigūnas (-ai), kuris (-ie) dislokuojamas (-i) nedėvintis (-ys) uniformos, gali dėvėti standartinę švytinčią skiriamąją atvykstančios šalies policijos atpažinimo liemenę, apibūdintą 4 priedėlyje. Kiekvienas atvykstančios šalies policijos pareigūnas keliaudamas į užsienio šalį turėtų pasiimti šią liemenę.

3.13.   Akreditavimas

Organizuojančios šalies policijos pajėgos, konsultuodamosi su futbolo rungtynių organizatoriais, turėtų užtikrinti, kad atitinkamais atvejais atvykstančiai policijos delegacijai būtų sudarytos sąlygos patekti į stadioną ir suteikta akreditacija (sėdimų vietų nereikia), kad delegacija galėtų veiksmingai vykdyti savo užduotis. Tvarkdariams ir kitiems saugumo ir apsaugos darbuotojams apie tai turėtų būti pranešta prieš rungtynes rengiamame (-uose) informaciniame (-iuose) posėdyje (-žiuose).

3.14.   Futbolo renginiai šalyse, kuriose nėra NFIC

Kaip pabrėžiama visame šiame vadove, ypač 1 skyriuje, kai futbolo rungtynės ar turnyras vyksta šalyje, kurioje nėra NFIC, visa informacija turėtų keistis paskirtas policijos kontaktinis asmuo priimančiojoje šalyje ir atvykstančios šalies NFIC.

To renginio metu priimančiosios šalies paskirtas policijos kontaktinis asmuo turėtų bendrauti su atvykstančios šalies (šalių) NFIC per atvykstančios policijos delegacijos paskirtą ryšių palaikymo pareigūną, jei toks buvo paskirtas.

3.14.a    Dvišaliai susitarimai

Itin rekomenduojama, kad renginyje dalyvaujančios šalys ankstyvame pasirengimo etape patvirtintų dvišalį susitarimą su priimančiosios šalies valdžios institucijomis, kuriame būtų išdėstytos nuostatos dėl keitimosi informacija, atvykstančių policijos delegacijų dislokavimo ir kitų su renginiu susijusių policijos bendradarbiavimo klausimų. Tokie dvišaliai susitarimai taip pat gali apimti Vyriausybinio ir teisminio bendradarbiavimo sritis. Tokio dvišalio susitarimo šablonas pateiktas dok. 12261/16. Jis apima klausimų, kuriuos abi šalys turėtų apsvarstyti ir dėl jų susitarti, sąrašą. Šablonas nėra pavyzdinis susitarimas, veikiau pagalba dvišalėse derybose.

3.14.b    NFIC bendradarbiavimas

Rengiantis teikti paramą didelio masto turnyruose, rekomenduojama, kad NFIC:

su priimančiosios šalies valdžios institucijomis dalytųsi informacija apie dvišales diskusijas ir (arba) derybas,

ankstyvame etape pradėtų ir palaikytų dialogą su priimančiosios šalies valdžios institucijomis, pasitelkdamas tarptautines agentūras, visų pirma Interpolą, siekiant pabrėžti Europos NFIC tinklo pagrindinį vaidmenį, ir

rengtų suderintus vizitus į atitinkamus renginio vietų miestus ir stadionus priimančiojoje šalyje, siekiant išsiaiškinti vietos tvarką ir puoselėti veiksmingą dialogą nacionaliniu ir vietos lygmeniu.

3.15.   Interpolo ir Europolo vaidmuo

NFIC tinklas yra tinkamas ir sparčiai veikiantis keitimosi informacija kanalas minios valdymo, visuomenės saugumo ir viešosios tvarkos bei susijusių pavojų srityse. Pagal Europos teisę priimančiosios šalies ir atvykstančios šalies policijos tarnybos privalo keistis tokia informacija per atitinkamus NFIC arba paskirtus priimančiosios šalies policijos kontaktinius asmenis ir atvykstančios šalies policijos ryšių palaikymo pareigūnus, kurie renginio metu dislokuojami priimančiojoje šalyje.

Tačiau NFIC gali palaikyti ryšius su Interpolu arba Europolu dėl rizikos grupėms priklausančių sirgalių veiklos sąsajų ir sąsajų su sunkiu arba organizuotu nusikalstamumu arba su futbolu nesusijusiu nusikalstamumu.

Be to, Europolas, Interpolas ir (arba) kitos teisingumo ir vidaus reikalų srities agentūros, pavyzdžiui, Frontex, gali, veikdamos pagal savo teisinius įgaliojimus, atlikti svarbų vaidmenį padedant didelio masto tarptautinius futbolo turnyrus rengiančių šalių kompetentingoms institucijoms. Tai gali apimti įvairių paramos paslaugų, aktualios informacijos teikimą ir analizės atlikimą ir su sunkiu arba organizuotu nusikalstamumu ir (arba) terorizmu susijusios grėsmės vertinimus.

Pavyzdžiui, didelio masto turnyrų metu:

gali būti dislokuotas Interpolo paramos didelio masto renginiuose padalinys, kad padėtų priimančiajai šaliai vykdyti teisėsaugos veiklą didelio masto turnyro metu,

Europolas gali dislokuoti savo darbuotojus priimančiosios šalies policijos koordinavimo centre, kad palengvintų keitimąsi informacija, teiktų žvalgybinę informaciją ir analitinę paramą dėl organizuoto nusikalstamumo, terorizmo ir kitų sunkių nusikalstamumo formų,

priimančiosios šalies ir Frontex darbuotojai gali sudaryti dvišalius susitarimus dėl tarpvalstybinių operacijų.

Tokiomis aplinkybėmis atvykstančių šalių NFIC arba atvykstančių policijos delegacijų vadovai turėtų siekti ankstyvame etape aiškiai apibrėžti tikslias šių agentūrų funkcijas ir prireikus palaikyti su jomis ryšius dėl atitinkamų abipusiai svarbių klausimų.

4 SKYRIUS

4.   Policijos ir organizatorių bendradarbiavimas

Veiksmingam saugumo ir apsaugos priemonių stadionuose taikymo užtikrinimui būtinas glaudus policijos bendradarbiavimas su stadiono administracija ir (arba) rungtynių organizatoriumi (ir kitais susijusiais subjektais, įskaitant visas stadionuose dirbančias privačias apsaugos bendroves ir tvarkdarius).

Pagrindiniai partnerių santykiai vietos lygmeniu palaikomi tarp viešosios tvarkos palaikymui rungtynių metu vadovaujančio policijos pareigūno ir rungtynių organizatoriaus paskirto už saugumą ir minios valdymą stadione atsakingo asmens (paprastai vadinamo stadiono saugumo pareigūnu, bet kai kuriose šalyse vartojamas terminas – apsaugos pareigūnas).

Vadovaujantis policijos pareigūnas ir stadiono saugumo pareigūnas turėtų dirbti kartu papildydami vienas kito pastangas, bet nedarydami poveikio vienas kito atitinkamoms pareigoms, kompetencijoms ir užduotims. Jos gali būti išdėstytos nacionalinės teisės aktuose ar stadiono taisyklėse arba nurodytos organizatoriaus ir policijos raštu sudarytoje sutartyje (dažnai vadinamoje ketinimų pareiškimu), nurodant policijos vaidmenį (jei toks nustatomas) esminių minios valdymo funkcijų srityje. Tokios funkcijos apima paramą saugumo darbuotojams (tvarkdariams) jiems vykdant viešosios tvarkos pažeidimų ar kito nusikalstamumo prevenciją ir valdymą; organizatoriaus ekstremaliųjų situacijų procedūrų inicijavimą ir aplinkybių, kuriomis policija turėtų perimti viso stadiono ar jo dalies kontrolę susidarius ekstremaliai padėčiai ar įvykus ir dideliam incidentui, taip pat tokio perėmimo procedūros bei galimo kontrolės grąžinimo organizatoriui procedūros nustatymą.

Be to, glaudžiu bendradarbiavimu turėtų būti užtikrinta, kad organizatorius atsižvelgtų į policijos nuomonę dėl tam tikrų pagrindinių stadionuose taikomų saugumo aspektų. Tokiu būdu galima aprėpti tam tikrus svarbius klausimus, įskaitant stebėjimo kamerų naudojimą minios valdymo ir įrodymų rinkimo tikslais; bendras arba tikslines bendravimo stadionuose nuostatas; galimą pasinaudojimą atvykusių tvarkdarių paslaugomis, jiems pavedant palaikyti ryšius tiek stadionuose, tiek pakeliui į stadioną ir iš jo; susitarimus dėl tarpžinybinio kontrolės centro, kuriame prireikus įsteigiamas policijos štabas.

Išsamios šios srities gairės išdėstytos Europos Tarybos Nuolatinio komiteto konsoliduotoje rekomendacijoje 1/2015 dėl integruoto požiūrio į saugumą, apsaugą ir paslaugas.

5 SKYRIUS

5.   Policijos ir teisingumo bei prokuratūros tarnybų bendradarbiavimas

Šio skyriaus turinys turėtų būti nagrinėjamas atsižvelgiant į didelius teisingumo ir prokuratūros tarnybų struktūros bei kompetencijos skirtumus valstybėse narėse.

Glaudus policijos ir teisingumo bei prokuratūros tarnybų bendradarbiavimas tiek pavienių rungtynių, tiek turnyrų atveju, gali būti labai naudingas.

Kadangi priimančioji šalis turi suverenią teisę ir jurisdikciją imtis veiksmų dėl visų įtariamų su renginiu susijusių nusikalstamų veikų, įvykdytų toje šalyje, valstybių narių policijos tarnybos ir kitos valdžios institucijos bei ES kompetentingos tarnybos (pvz., Eurojustas), kai įmanoma ir leistina, turėtų remti priimančiosios šalies teismines ir teisėsaugos institucijas.

Visos valstybės narės turėtų užtikrinti galimybes greitai ir tinkamai reaguoti į su renginiu susijusias nusikalstamas veikas.

Priimančiosios šalies policija ir kitos valdžios institucijos turėtų suteikti atvykstančios šalies policijai ir sirgaliams informacijos apie atitinkamus nacionalinės teisės aktus ir (arba) atitinkamas baudžiamojo, civilinio ar administracinio proceso nuostatas bei informaciją apie didžiausias bausmes, skiriamas už dažniausiai pasitaikančias su futbolu susijusias nusikalstamas veikas.

Atitinkamais atvejais reikėtų visapusiškai naudotis galiojančiais daugiašaliais susitarimais dėl savitarpio teisinės pagalbos visų tarptautinio masto futbolo rungtynių metu. Be to, priimančioji šalis gali susitarti dėl dvišalių susitarimų su bet kuria kita šalimi dėl tvirtesnės savitarpio teisinės pagalbos prieš renginį, jo metu ir po renginio.

Šalies (-ių), iš kurios (-ių) atvyksta sirgaliai, NFIC turėtų suteikti organizuojančiam NFIC informaciją:

apie visas turimas nacionalinės teisės aktais numatytas galimybes (pvz., draudimus dalyvauti futbolo rungtynėse / draudimus išvykti iš šalies) siekiant neleisti pavojų keliantiems sirgaliams dalyvauti renginyje,

kokių priemonių gali imtis atvykusi policijos delegacija ir (arba) kita kompetentinga tarnyba (pvz., atvykę ryšių palaikymo prokurorai) siekdamos rinkti įrodymus apie atvykusių sirgalių padarytas su futbolu susijusias nusikalstamas veikas,

dėl kokių priimančiojoje šalyje padarytų nusikalstamų veikų galėtų būti taikomas baudžiamasis persekiojimas šalyje, iš kurios atvyksta sirgaliai (pažeidėjui grįžus į šią šalį).

Priimančioji šalis gali paprašyti bet kurių kitų šalių atsiųsti ryšių palaikymo prokurorą / teisėją dalyvauti renginyje.

Rekomenduojama, kad priimančioji institucija, vadovaudamasi nacionalinės teisės aktais dėl duomenų apsaugos, pateiktų atvykstančiai policijos delegacijai ir (arba) kitai kompetentingai tarnybai (pvz., atvykstantiems ryšių palaikymo prokurorams) su jų piliečiais susijusius išrašus iš bylų ar teismo registrų, policijos ar tyrimų protokolų, įskaitant informaciją apie areštus.

Alternatyviu atveju šalis, iš kurios atvyksta sirgaliai, gali sutikti paskirti budintį ryšių palaikymo prokurorą / teisėją, kuris galėtų atvykti į priimančiąją šalį jai paprašius, arba paskirti specialų ryšių palaikymo prokurorą / teisėją ryšiams su paskirta priimančiąja institucija palaikyti.

Šalies (-ių), iš kurios (-ių) atvyksta sirgaliai, Nacionalinis (-iai) futbolo informacijos centras (-ai) vadovaudamasis (-iesi) nacionalinės teisės nuostatomis stengsis skubiai atsakyti į visus prašymus dėl papildomos informacijos apie areštuotus asmenis, pvz., pateikti išsamią informaciją apie ankstesnį teistumą, įskaitant su futbolu susijusias nusikalstamas veikas.

Dėl visų išlaidų, susijusių su ryšių palaikymo prokurorais / teisėjais, kurie siunčiami į priimančiąją šalį, turėtų būti susitarta dvišaliuose susitarimuose.

Organizuojanti šalis turėtų suteikti atvykstantiems ryšių palaikymo prokurorams/teisėjams būtinas ryšio ir kitas priemones.

6 SKYRIUS

6.   Policijos ir sirgalių bendradarbiavimas

Policijos ir sirgalių grupių ryšių palaikymas nacionaliniu ir vietiniu lygmenimis gali iš esmės padėti kuo labiau sumažinti pavojų saugumui ir apsaugai tarptautinio masto futbolo rungtynių metu. Tačiau šiam bendradarbiavimui gali būti pakenkta, jei susidaro įspūdis, kad sirgalių atstovai dirba policijai ir, pavyzdžiui, keičiasi asmens duomenimis.

Atvykstančios policijos delegacijos ir sirgalių atstovai gali padėti užtikrinti, kad priimančiosios šalies policija būtų informuota apie atvykstantiems sirgaliams būdingus ypatumus ir kultūrą. Priimančiosios šalies policija atlikdama savo dinaminės rizikos vertinimą turėtų į tai atsižvelgti.

Vietos sirgaliai, vietos bendruomenės ir atvykstantys sirgaliai turėtų gauti informaciją, kuri potencialiai gali būti svarbi, ir patikinimus, susijusius su renginiu. Kelios iš pagrindinių priemonių tam pasiekti yra šios: veiksminga darbo su žiniasklaida strategija, naudojimasis socialine žiniasklaida / interneto svetainėmis, lankstinukai ir glaudus bendradarbiavimas su paskirtais ryšių su sirgaliais palaikymo pareigūnais, sirgalių atstovais ir į sirgalius orientuotos iniciatyvos (pvz., sirgalių ambasados).

Nuolatinis policijos ir sirgalių grupių bendradarbiavimas ir bendravimas gali padėti sukurti saugią, apsaugotą ir palankią aplinką visiems sirgaliams ir gali būti naudojamas kaip svarbios informacijos, pavyzdžiui, patarimų dėl kelionės, informacijos apie atvykimo į stadioną maršrutus, taikytinus teisės aktus ir toleruojamą elgesį, teikimo kanalas.

Todėl priimančiosios ir atvykstančios šalies policija turėtų parengti bendravimo su sirgaliais strategiją (vadinamą „dialogą“). Dialogą gali būti pavesta vykdyti bendravimo srityje besispecializuojantiems (taip pat apmokytiems) pareigūnams ir (arba) pirmosios grandies (minios valdymo / viešosios tvarkos) operatyviniams padaliniams, apmokytiems bendravimo ir konfliktų sprendimo metodų srityje.

Buvo įrodyta, kad laikantis šio požiūrio prisidedama prie to, kad sirgaliai skatinami imtis iniciatyvos viešajai tvarkai užtikrinti ir kad yra lengviau laiku vykdyti tinkamą intervenciją kilus saugumo problemoms ar pavojui.

Išsamios rekomendacijos šiuo klausimu pateikiamos Tarybos rezoliucijoje dėl vadovo, kuriame pateikiamos rekomendacijos dėl smurto ir neramumų, susijusių su tarptautinio masto futbolo rungtynėmis, kuriose dalyvauja bent viena valstybė narė, prevencijos ir valdymo patvirtinant policijos ryšių su sirgaliais palaikymo gerąją praktiką (7).

7 SKYRIUS

7.   Komunikacijos ir žiniasklaidos strategija

7.1.   Komunikacijos strategija

Veiksminga ir skaidri komunikacijos strategija yra neatsiejama nuo sėkmingos tarptautinio masto futbolo rungtynių, turnyrų ir kitų sporto renginių saugumo ir apsaugos koncepcijos.

Todėl rengdamos ir įgyvendindamos visapusišką tarpžinybinę komunikacijos strategiją priimančiosios šalies viešosios tvarkos palaikymo tarnybos turėtų glaudžiai bendradarbiauti su Vyriausybės ir vietos įstaigomis, futbolo administravimo įstaigomis / organizatoriais, žiniasklaida ir sirgalių grupėmis.

Veiksminga tarpžinybinė žiniasklaidos strategija yra itin svarbus bet kurios komunikacijos strategijos aspektas, nes visoms šalims, ypač atvykstantiems sirgaliams, suteikia svarbios informacijos, pavyzdžiui, patarimų dėl kelionės, informacijos apie atvykimo į stadioną maršrutus, taikytinus teisės aktus ir toleruojamą elgesį.

Pagrindinis tikslas turėtų būti skleisti teigiamą renginio įvaizdį tarp vietos ir atvykstančių sirgalių, vietos bendruomenių, plačiosios visuomenės ir saugumo bei apsaugos operacijose dalyvaujančių asmenų. Tai gali padėti sukurti malonią aplinką visiems susijusiems subjektams ir labai svariai prisidėti prie pavojaus saugumui ir apsaugai kuo didesnio sumažinimo.

7.2.   Žiniasklaidos strategija

Policijos (ir platesne tarpžinybine) žiniasklaidos strategija turėtų būti bent siekiama:

aktyviai, atvirai ir skaidriai teikti informaciją,

patikinamai ir pozityviai teikti informaciją apie parengiamąją veiklą saugumo ir apsaugos srityje,

pranešti apie policijos ketinimą sudaryti palankesnes sąlygas teisėtai sirgalių veiklai vykdyti,

aiškiai nurodyti, kokio elgesio policija netoleruos,

kuo skubiau pateikti patikimą informaciją apie incidentus.

Policija turėtų glaudžiai bendradarbiauti su Vyriausybinėmis ir vietos įstaigomis, futbolo administracijomis / organizatoriais ir prireikus su sirgalių grupėmis rengiant ir įgyvendinant tarpžinybinę žiniasklaidos strategiją, kurią taikant:

propaguojamas teigiamas renginio įvaizdis,

užtikrinamas aiškus policijos ir tarnybų partnerių atsakomybės paskirstymas nustatant, kas vadovauja komunikacijai su žiniasklaida įvairiais saugumo ir apsaugos aspektais (ir kitomis temomis),

visiems policijos ir įstaigų partnerių atstovams spaudai pateikiama bendro pobūdžio informacija ir spaudos parangai skirta informacija (spaudos parangai skirta medžiaga turėtų būti reguliariai atnaujinama siekiant atsižvelgti į pasikartojančias temas ar klausimus bei naują riziką ar įvykius),

užtikrinama, kad faktinė informacija būtų reguliariai teikiama žiniasklaidai ir (arba) internete, reklamuojant renginį, jo metu ir po jo,

suteikiama galimybė reguliariai rengti spaudos / žiniasklaidos parangas,

atsižvelgiama į įvairių kategorijų žurnalistų/žiniasklaidos poreikius / interesus.

8 SKYRIUS

8.   ES futbolo saugumo ir apsaugos ekspertų susitikimai

Labai rekomenduojama, kad kiekvienu ES Tarybos pirmininkavimo laikotarpiu pirmininkaujanti valstybė narė surengtų Didelio masto sporto renginių ekspertų grupės posėdį ir pirmininkaujanti valstybė narė informuotų Teisėsaugos darbo grupę apie to posėdžio rezultatus ir vykdomą ekspertų grupės darbą.

Taip pat rekomenduojama, kad kiekviena pirmininkaujanti valstybė narė surengtų Europos saugumo ir apsaugos futbolo rungtynių metu ekspertų darbo grupės posėdį siekiant:

parengti svarbius dokumentus, kuriuos apsvarstytų Didelio masto sporto renginių ekspertų grupė,

parengti Didelio masto sporto renginių ekspertų grupės darbo programas ir stebėti, kaip jos įgyvendinamos,

stebėti naujas sirgalių elgesio tendencijas / pokyčius bei susijusią riziką,

stebėti ir palengvinti Europos nacionalinių futbolo informacijos centrų (NFIC) tinklo darbą,

keistis gerosios patirties pavyzdžiais tarptautinio policijos bendradarbiavimo ir viešosios tvarkos palaikymo strategijų bei taktikos per futbolo rungtynes srityje,

bendradarbiauti su įstaigomis partnerėmis skatinant parengti integruotą tarpžinybinį požiūrį į futbolo saugumą, apsaugą ir paslaugas ir

kitais svarbiais bei aktualiais klausimais.

9 SKYRIUS

9.   Svarbių dokumentų dėl saugumo ir apsaugos per futbolo renginius sąrašas

9.1.   Europos Sąjungos Tarybos anksčiau priimti dokumentai

1.

1993 m. lapkričio 30 d. Tarybos rekomendacija dėl sporto renginių organizatorių atsakomybės (dok. 10550/93).

2.

1996 m. balandžio 22 d. Tarybos rekomendacija dėl su futbolo rungtynėmis susijusių viešosios tvarkos pažeidimų prevencijos ir pažabojimo gairių, prie kurių pridedama keitimosi policijos duomenimis apie futbolo chuliganus standartinė forma (OL C 131, 1996 5 3, p. 1).

3.

1997 m. gegužės 26 d. Bendrieji veiksmai dėl bendradarbiavimo teisėtvarkos ir saugumo srityje (OL L 147, 1997 6 5, p. 1).

4.

1997 m. birželio 9 d. Tarybos rezoliucija dėl chuliganizmo futbolo rungtynių metu prevencijos ir pažabojimo keičiantis patirtimi, šalinant iš stadionų ir vykdant žiniasklaidos politiką (OL C 193, 1997 6 24, p. 1).

5.

1999 m. birželio 21 d. Tarybos rezoliucija dėl tarptautinio policijos bendradarbiavimo vadovo ir priemonių, skirtų smurto ir neramumų tarptautinėse futbolo rungtynėse prevencijai ir kontrolei (OL C 196, 1999 7 13, p. 1).

6.

2001 m. gruodžio 6 d. Tarybos rezoliucija dėl vadovo, pateikiančio tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijas ir priemones, skirtas smurto ir neramumų tarptautinio masto futbolo rungtynėse, kuriose dalyvauja bent viena valstybė narė, prevencijai ir kontrolei (OL C 22, 2002 1 24, p. 1).

7.

2002 m. balandžio 25 d. Tarybos sprendimas dėl saugumo tarptautinio masto futbolo rungtynėse (OL L 121, 2002 5 8, p. 1).

8.

2003 m. lapkričio 17 d. Tarybos rezoliucija dėl valstybių narių draudimo patekti į tarptautinio masto futbolo rungtynių vietas (OL C 281, 2003 11 22, p. 1).

9.

2006 m. gruodžio 4 d. Tarybos rezoliucija dėl vadovo, pateikiančio tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijas ir priemones, skirtas smurto ir neramumų tarptautinio masto futbolo rungtynėse, kuriose dalyvauja bent viena valstybė narė, prevencijai ir kontrolei (OL C 322, 2006 12 29, p. 1).

10.

2007 m. birželio 12 d. Tarybos sprendimas 2007/412/TVR, iš dalies keičiantis Sprendimą 2002/348/TVR dėl saugumo tarptautinio masto futbolo rungtynėse (OL L 155, 2007 6 15, p. 76).

11.

2010 m. birželio 3 d. Tarybos rezoliucija dėl atnaujinto vadovo, kuriame pateikiamos tarptautinio policijos bendradarbiavimo rekomendacijos ir smurto bei neramumų, susijusių su tarptautinio masto futbolo rungtynėmis, kuriose dalyvauja bent viena valstybė narė, prevencijos ir kontrolės priemonės (OL C 165, 2010 6 24, p. 1).

9.2.   Europos Tarybos priimti dokumentai

1.

2016 m. Europos Tarybos konvencija dėl integruoto požiūrio į saugumą, apsaugą ir paslaugas per futbolo rungtynes ir kitus sporto renginius.

2.

Nuolatinio komiteto rekomendacija (2015) 1) dėl saugumo, apsaugos ir paslaugų per futbolo rungtynes ir kitus sporto renginius (konsoliduota rekomendacija).


(1)  Atlikti rizikos analizę reiškia parengti nacionalinės rinktinės ir klubų komandų sirgalių, įskaitant rizikos grupes, charakteristiką, informaciją apie jų santykį su kitais sirgaliais savo šalyje ir užsienyje, įskaitant vietos gyventojų grupes, ir apibūdinti aplinkybes, dėl kurių gali padidėti potenciali rizika (įskaitant sąveiką su policija ir tvarkdariais).

(2)  NFIC svetainė yra itin gerai apsaugota, tik NFIC naudojimui prieinama svetainė, kurioje pateikiama su tarptautinio masto futbolo rungtynėmis susijusi informacija (pavyzdžiui, klubų apžvalgos, ataskaitos apie padėtį prieš rungtynes ir po jų).

(3)  2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje (OL L 210, 2008 8 6, p. 1).

(4)  2008 m. birželio 23 d. Tarybos sprendimas 2008/616/TVR dėl Sprendimo 2008/615/TVR dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo gerinimo, visų pirma kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu srityje, įgyvendinimo (OL L 210, 2008 8 6, p. 12).

(5)  2014 m. atlikto tyrimo rezultatais patvirtinta, kad vidutinės išlaidos yra nedidelės ir yra gera policijos biudžeto išteklių investicija:

nustatyta, kad vidutinės atvykstančios delegacijos priėmimo išlaidos sudaro 282 EUR delegacijai, įskaitant apgyvendinimo ir kelionių šalies viduje išlaidas;

nustatyta, kad vidutinės policijos delegacijos dislokavimo išlaidos sudaro 850 EUR delegacijai, įskaitant tarptautinių kelionių išlaidas ir išlaidas pareigūnams.

(Taip pat žr. dok. 11908/16 išdėstytą Tarybos rezoliuciją dėl į tarptautinio masto futbolo rungtynes (ir kitus sporto renginius), kuriuose dalyvauja bent viena valstybė narė, atvykstančių policijos delegacijų priėmimo ir dislokavimo išlaidų).

(6)  Žr. Priumo sprendimo dėl civilinės ir baudžiamosios atsakomybės 21 ir 22 straipsnius.

(7)  Dok. 11907/16.

Appendix 1

PROTOCOL FOR THE DEPLOYMENT OF VISITING POLICE DELEGATIONS FOR FOOTBALL MATCHES WITH AN INTERNATIONAL DIMENSION

(For use when both the host and visiting States are party to the Prüm Treaty)

Image

Tekstas paveikslėlio

Image

Tekstas paveikslėlio

Image

Tekstas paveikslėlio

Image

Tekstas paveikslėlio

RESPONSE REGARDING VISITING POLICE DELEGATION

Image

Tekstas paveikslėlio

Image

Tekstas paveikslėlio

Appendix 2

PROTOCOL FOR THE DEPLOYMENT OF VISITING POLICE DELEGATIONS FOR FOOTBALL MATCHES WITH AN INTERNATIONAL DIMENSION

(Version to be used when either the organising or visiting State is not party to the Prüm Treaty)

Image

Tekstas paveikslėlio

Image

Tekstas paveikslėlio

Image

Tekstas paveikslėlio

RESPONSE REGARDING VISITING POLICE DELEGATION

Image

Tekstas paveikslėlio

Image

Tekstas paveikslėlio

3 priedėlis

POLICIJOS PAREIGŪNŲ ATPAŽINIMO LIEMENIŲ SPECIFIKACIJOS IR PAVYZDYS

Tai – užsimaunama (per galvą) liemenė be rankovių.

Spalva: NATO MĖLYNA.

Spalvos kodas: Pantone 279C.

Atpažinimo ženklai:

Vienintelis žodis: stačiakampiame apvade užrašas POLICE (tik anglų k.) turi būti liemenės priekinės ir nugaros dalies viduryje.

Žodžio POLICE raidės ir apvadas: NATO mėlynos spalvos fonas.

Raidės ir stačiakampis apvadas – švytinčios sidabrinės spalvos.

Stačiakampio matmenys = 25 cm × 9 cm.

Žodžio POLICE raidės:

Kiekvienos raidės plotis = 1,3 cm.

 

Aukštis = 7,5 cm.

Liemenės priekinė dalis:

 

Kairė krūtinės pusė (virš apvado su užrašu POLICE): nacionalinė vėliava (10 cm × 7 cm) – išsiuvinėta / prisiūta ar plastikinėje įmautėje.

 

Dešinė krūtinės pusė (virš apvado su užrašu POLICE): ES simbolis (8 cm × 8 cm).

 

Po apvadu su užrašu POLICE turėtų būti švytinti sidabrinė juostelė, einanti per visą liemenės priekinę dalį (5 cm pločio).

Liemenės nugaros dalis:

 

Nacionalinė vėliava virš apvado su užrašu POLICE: 10 cm × 7 cm.

 

Liemenes turėtų būti galima abejuose šonuose užsisegti juostelėmis Velcro arba spaustukais.

Pastaba: kai įmanoma, specifikacijose turėtų būti apibūdinama liemenei pagaminti panaudota medžiaga, įskaitant, ar ji nepralaidi vandeniui, atspari ugniai, kokios jos apsauginės ir kitos savybės.

Image

4 priedėlis

DINAMINĖS RIZIKOS VERTINIMAS IR MINIOS VALDYMAS

Atsižvelgiant į:

dinaminės rizikos vertinimo per tarptautines futbolo rungtynes modelį (dok. 8241/05),

pasiūlymus dėl policijos taktikos palaikant viešąją tvarką, kai vyksta tarptautinės futbolo rungtynės (dok. 8243/05),

euro 2004 ir vėlesnių turnyrų metu įgytą patirtį ir išmoktas pamokas,

viešosios tvarkos palaikymo koncepcijos, paprastai žinomos kaip 3D požiūris (dialogas, deeskalavimas ir diferencijavimas) ir kuri buvo taikyta 2008 m. Europos futbolo čempionate ir vėlesnių turnyrų metu, įvertinimą,

vertinant pavojų saugumui ir apsaugai prieš renginį, jo metu ar po jo reikėtų taikyti toliau išdėstytus kriterijus.

Pagrindiniai principai (pagal nacionalinę teisę)

Šiuo metu veiksmingo minios valdymo samprata pabrėžiama, kad svarbūs šie dalykai:

išlaikyti minioje esančių dalyvių suvokimą, kas viešosios tvarkos palaikymas yra tinkamas,

vengti naudoti jėgą prieš visą minią, kai pavojų viešajai tvarkai kelia tik mažuma,

prireikus taikoma santūri arba nuosaiki taktika palaikant viešąją tvarką, kuri padidina policijos bendravimo, dialogo palaikymo ir dinaminės rizikos vertinimo galimybes.

Palankesnių sąlygų sudarymas

Strateginis požiūris turėtų būti ne represinis, o prevencinis vykdant nedidelio poveikio intervenciją,

svarbu, jog bet kuriuo operacijos etapu policija savo strategiją ir taktiką taikytų atsižvelgdama į teisėtus sirgalių ketinimus ir sudarydama palankesnes sąlygas juos įvykdyti, jei tie ketinimai yra taikūs (pvz., šlovinti savo tapatybę ir kultūrą, saugiai atvykti į renginio vietą ir išvykti iš jos),

jei būtina varžyti sirgalių elgesį, svarbu tiems sirgaliams paaiškinti, kodėl policija ėmėsi veiksmų ir kokias alternatyvias priemones įgyvendina, kad būtų galima įvykdyti teisėtus ketinimus.

Pusiausvyra

Bet kurio masinio renginio metu viešajai tvarkai kylančio pavojaus lygis gali greitai keistis,

svarbu policijos ir minios sąveikos vietoje užtikrinti proporcingą policijos dislokavimo būdo ir pavojaus lygio, šaltinių bei pobūdžio pusiausvyrą,

svarbu, kad viešosios taikos palaikymas būtų nuosaikus ir galėtų būti keičiamas tiesiogiai pagal didėjančio ir mažėjančio pavojaus pobūdį bei lygį,

užtikrinus pusiausvyrą labiau tikėtina, jog didesnė minios dalis policijos veiksmus laikys tinkamais, ir mažiau tikėtina, kad rems siekiančiuosius konfrontacijos ar prie jų prisijungs,

todėl, siekiant padėti sumažinti incidentų tikimybę ir mastą, itin svarbu tiksliai įvertinti riziką ir bet kuriuo metu teikti informaciją policijos taktikai pasirinkti.

Diferencijavimas

Jeigu jėga naudojama beatodairiškai, dėl tokio jėgos naudojimo sąveikos su minios dinamika gali dar labiau išsiplėsti viešosios tvarkos pažeidimų mastas,

todėl priimant visus strateginius ir taktinius sprendimus, susijusius su minios valdymu (t. y. mokymo, planavimo, spaudos parangos ir operatyvinės veiklos srityje), reikėtų atsižvelgti į tai, kad reikia skirti pavienius sirgalius, kurie tikrai kelia pavojų, ir sirgalius, kurie pavojaus nekelia,

netikslinga imtis veiksmų prieš visą minią, kuri yra tam tikroje vietoje, išskyrus atvejus, kai yra įrodymų, kad minios dalyviai vienodai siekia kelti neramumus.

Dialogas

Svarbu aktyviai bendrauti su sirgaliais. Geriausia, jeigu tai darys gerų bendravimo gebėjimų turintys policijos pareigūnai,

daugiausia dėmesio turi būti skiriama palankios aplinkos sukūrimui ir galimų konflikto šaltinių išvengimui,

taikant šį požiūrį gali būti paprasčiau surinkti aukštos kokybės informaciją apie sirgalių ketinimus, požiūrius, jiems susirūpinimą keliančius ir opius klausimus, taip pat bet kurią kitą informaciją apie galimą pavojų,

be to, jį taikant policijai suteikiama galimybė pranešti apie susirūpinimą keliančius klausimus, susijusius su sirgalių elgesiu, pavojų, kuris jiems gali kilti, ir atsirandančių sunkumų sprendimus.

Gerosios patirties pavyzdžiai

Prieš renginį

Atliekant rizikos vertinimą turėtų būti atsižvelgta į šiuos aspektus:

sirgalių grupės, kurios atžvilgiu reikia palaikyti viešąją tvarką, bendrą kultūrą (pvz., būdingą elgesį, motyvacijas ir ketinimus),

visus veiksnius, kurie gali padaryti poveikį pavojui, pvz., kitų grupių (tokių kaip varžovų komandos sirgalių ir (arba) vietos bendruomenių) veiklą, opius klausimus, ankstesnius faktus ir visus kitus ypač reikšmingus aspektus (datas, vietas, veikimo būdus, simbolius),

visas aplinkybes, kurios gali padaryti poveikį tų sirgalių ar grupių, kurie, kaip manoma, kelia pavojų viešajai tvarkai, elgesiui arba jų keliamam pavojui.

Turėtų būti apibrėžtas toleruojamas elgesys, ir pirmenybės tvarka apie tokį elgesį turėtų būti pranešta sirgalių organizacijoms. Turėtų būti apsvarstyta galimybė skatinti sirgalius susirinkti saugioje/kontroliuojamoje aplinkoje (pvz., sirgaliams skirtoje zonoje).

Remiantis šia informacija ir žvalgybos informacija, susijusia su konkrečia renginio vieta, turėtų būti įmanoma numatyti ir atskirti renginio vietas, kuriose kyla įprastinis pavojus, ir vietas, kuriose kyla didesnis pavojus viešajai tvarkai.

Svarbu aiškiai atskirti pavojų, susijusį su konkrečių rūšių incidentais, pavyzdžiui, su viešosios tvarkos pažeidimais, viešojo saugumo problemomis, su masiniais renginiais susijusiu nusikalstamumu ir terorizmu.

Pirminis kontaktas

Kadangi pavojaus viešajai tvarkai lygis nėra fiksuotas, o labai dinamiškas, pagal aplinkybes jis gali greitai didėti ir mažėti. Todėl pavojaus lygis turėtų būti nuolat stebimas ir tiksliai vertinamas.

Siekiant tai užtikrinti:

policija turėtų užtikrinti aukšto lygio pozityvią tarpasmeninę sąveiką su sirgaliais (neagresyvi laikysena, šypsojimasis, standartinę uniformą dėvinčių pareigūnų dislokavimas poromis ar mažomis grupėmis, platus pareigūnų išskirstymas prie minios ir minioje, prašymų dėl nuotraukų tenkinimas ir t. t.),

jeigu nėra kalbos barjero, pareigūnai turėtų pamėginti bendrauti su sirgaliais, kad surinktų informacijos apie jų elgesį, ketinimus, jiems susirūpinimą keliančius bei opius klausimus ir visus kitus su jų elgesiu susijusius aspektus,

intervencijos padaliniai (t. y. riaušių malšinimo padaliniai, turintys apsauginę įrangą, transporto priemones ir t. t.) turėtų būti dislokuojami nuošaliose vietose, išskyrus atvejus, kai atsižvelgiant į padėtį nustatoma, kad reikalinga ryžtingesnė intervencija.

Tai padės priimančiosios šalies policijai rinkti informaciją, o ja remdamasi vadovybė galės priimti sprendimus dėl taktinio dislokavimo, grindžiamus nepertraukiamu ir nuolatiniu rizikos vertinimu.

Didėjantis pavojus

Kai nustatomos aplinkybės, dėl kurių kyla pavojus, svarbu:

įspėti pavojų keliančius asmenis, kad jų veiksmai gali sukelti policijos intervenciją,

jeigu incidente dalyvauja atvykę sirgaliai, priimančiosios šalies policijos įvertinimus turėtų patvirtinti atvykusi policijos delegacija.

Jeigu taikant pirmiau nurodytas priemones padėtis neištaisoma, gali prireikti, kad policija po to panaudotų jėgą. Policijos dislokavimo šiame etape tikslas – kuo labiau sumažinti tolesnį pavojų. Todėl itin svarbu, kad jokiais veiksmais (pvz., beatodairišku jėgos naudojimu) nebūtų padidinta įtampa. Kai nustatoma galimybė, kad pavojus padidės:

itin svarbu, kad aiški informacija apie pavojų keliančius asmenis ir tokio pavojaus pobūdį būtų aiškiai perduota intervencijos padaliniams, kurie dislokuojami taip, kad jėgos naudojimą būtų galima nukreipti tinkama kryptimi,

pavojaus nekeliantiems asmenims turėtų būti leista palikti renginio vietą ir (arba) jiems turėtų būti suteikta šiek tiek laiko imtis iniciatyvos viešajai tvarkai užtikrinti.

Deeskalavimas

Išsprendus incidentą (-us) turėtų būti vėl sugrąžintas tinkamas viešosios tvarkos palaikymo lygis.

Po renginio

Turėtų būti surengtas išsamus aptariamojo pobūdžio posėdis, o NFIC turėtų būti užregistruota visa aktuali informacija (pvz., prieš renginį ir jo metu gautos informacijos kokybė, sirgalių elgesys ir jų valdymas, policijos taktika ir toleruojamo elgesio užtikrinimas).

5 priedėlis

FUTBOLO SIRGALIŲ KATEGORIJOS

Pastaba: Planuojant daugelį viešosios tvarkos palaikymo apsaugos operacijų, asmenų ar jų grupių keliamas pavojus paprastai apibūdinamas kaip „mažesnis pavojus“ arba „didesnis pavojus“ remiantis principu, kad negali būti garantuojama, kad joks asmuo „nekelia pavojaus“. (Išsamesnį paaiškinimą žr. ISO 31000).

Visgi nuo 2010 m. kalbant apie sirgalių per tarptautinio masto futbolo rungtynes keliamą pavojų vartojami terminai: „kelia pavojų“ ir „nekelia pavojaus“. Šie terminai vartojami ir suprantami visame žemyne. Šie terminai atitinka ISO rekomendaciniame dokumente pateiktą paaiškinimą, nes pripažįstama, kad neįmanoma iš anksto tiksliai nustatyti galimo pavojaus, kurį asmuo gali kelti ar nekelti konkrečiame futbolo renginyje, lygio. Tai įrodo didelė Europos patirtis, jog renginio metu labai daug ir įvairių veiksnių gali turėtų įtakos asmens ar asmenų grupės elgesiui.

Asmenis, kuriuos policija priskiria mažą pavojų keliantiems ar pavojaus nekeliantiems, negatyvios aplinkybės gali paskatinti smurtauti, daryti pažeidimus ar elgtis asocialiai. Ir atvirkščiai, pavojų keliančiais laikomų asmenų elgesiui įtakos taip pat gali turėti teigiamos aplinkybės.

Todėl nuolatinis dinaminės rizikos analizės procesas renginio metu yra būtina sąlyga norint vykdyti veiksmingas ir proporcingas viešosios tvarkos palaikymo operacijas futbolo renginių metu.

Tačiau planavimo tikslais būtina, kad policija atliktų nemažai rizikos vertinimų. Kad policijai būtų lengviau atlikti parengiamąjį darbą ir analizes prieš renginį, turėtų būti taikomos kategorijos „kelia pavojų“ ir „nekelia pavojaus“. Prie šių kategorijų turėtų būti paaiškintos aplinkybės, kurios renginio metu „pavojų keliančius sirgalius“ gali paskatinti neigiamai reaguoti (žr. toliau paaiškinimą ir kontrolinį sąrašą). Tokie paaiškinimai yra itin svarbi pagalba veiksmingam parengiamajam viešosios tvarkos palaikymo darbui.

„Pavojų keliančio“ sirgaliaus termino apibrėžtis

Žinomas ar nežinomas asmuo, kuris tam tikromis aplinkybėmis gali kelti suplanuotų ar spontaniškų viešosios tvarkos pažeidimų ar asocialaus elgesio pavojų futbolo renginio metu arba to futbolo renginio kontekste (žr. 4 priedėlį dėl dinaminės rizikos vertinimo). Toliau pateiktas kontrolinis sąrašas turėtų būti naudojamas aplinkybėms, kurios gali turėti neigiamos įtakos elgesiui ir sukelti pavojų, nurodyti.

„Pavojaus nekeliančio“ sirgaliaus termino apibrėžtis

Žinomas ar nežinomas asmuo, kuris gali būti laikomas paprastai keliančiu mažą planuoto ar spontaniško smurto ar pažeidimų pavojų futbolo renginio metu arba to futbolo renginio kontekste, ar nekeliančiu tokio pavojaus arba negalinčiu prie jo prisidėti.

PAVOJŲ KELIANČIAM SIRGALIUI TAIKOMAS KONTROLINIS SĄRAŠAS

Pavojaus elementai

Papildomos pastabos

Klubų ar sirgalių grupių susipriešinimo tradicija

 

Žvalgybos informacija apie galimą smurtą

 

Galimi spontaniški pažeidimai

Galimas rasistinis ar diskriminuojantis elgesys

 

Galimas sirgalių įsiveržimas į aikštę

 

Su alkoholio vartojimu susijusios problemos

 

Ginklų naudojimas

 

Nuomonė, kad viešosios tvarkos palaikymo taktika yra netinkama ar neproporcinga

 

Galima terorizmo grėsmė

 

Politinis ekstremizmas / draudžiamų transparantų naudojimas

 

Tikėtinas pirotechnikos naudojimas

 

Bilietų neturintys keliaujantys sirgaliai

 

Grėsmės segregacijai (pvz., juodoji rinka arba padirbti bilietai)

 

Neteisėtų narkotikų pardavimas / vartojimas

 

Kita

 


Top