EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0882

2015 m. birželio 8 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2015/882, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/932/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Jemene

OJ L 143, 9.6.2015, p. 11–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/882/oj

9.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 143/11


TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2015/882

2015 m. birželio 8 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/932/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Jemene

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,

kadangi:

(1)

2014 m. gruodžio 18 d. Taryba priėmė Sprendimą 2014/932/BUSP (1);

(2)

2015 m. balandžio 14 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją 2216 (2015), kuria, inter alia, nustatomas ginklų embargas Ali Abdullah Saleh, Abdullah Yahya Al Hakim, Abd Al-Khaliq Al-Huthi ir asmenims bei subjektams, kuriuos į sąrašą įtraukė pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliucijos (toliau – JT ST rezoliucija) 2140 (2014) 19 punktą įsteigtas komitetas. Tai nedaro poveikio bendram draudimui tiesiogiai ar netiesiogiai leisti naudotis ekonominiais ištekliais tiems asmenims ar subjektams arba jų naudai;

(3)

JT ST rezoliucijoje 2216 (2015) taip pat pabrėžiama, kad veiksmai, kuriais keliama grėsmė Jemeno taikai, saugumui ar stabilumui, taip pat gali apimti ginklų embargo pažeidimus arba trukdymą teikti humanitarinę pagalbą Jemenui arba gauti ar platinti humanitarinę pagalbą Jemene;

(4)

be to, JT ST rezoliucija 2216 (2015) į sąrašą įtraukiami dar du asmenys, kuriems turi būti taikomos ribojamosios priemonės, nustatytos JT ST rezoliucijos 2140 (2014) 11 ir 15 punktais;

(5)

todėl Sprendimas 2014/932/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimas 2014/932/BUSP iš dalies keičiamas taip:

1.

1 straipsnis pernumeruojamas į 2a straipsnį ir 1 dalis papildoma šiuo punktu:

„d)

veiksmus, kuriais pažeidžiamas ginklų embargas arba trukdoma teikti humanitarinę pagalbą Jemenui arba gauti ar platinti humanitarinę pagalbą Jemene.“

;

2.

2 straipsnis pernumeruojamas į 2b straipsnį ir 1 dalis papildoma šiuo punktu:

„d)

veiksmus, kuriais pažeidžiamas ginklų embargas arba trukdoma teikti humanitarinę pagalbą Jemenui arba gauti ar platinti humanitarinę pagalbą Jemene.“

;

3.

2b straipsnio 5 dalyje nuoroda į 2 straipsnio 1 dalį pakeičiama nuoroda į 1 dalį;

4.

įterpiami šie straipsniai:

„1 straipsnis

1.   Valstybių narių piliečiams arba iš valstybių narių teritorijų, arba naudojantis su valstybių narių vėliava plaukiojančiais laivais ar jų orlaiviais draudžiama asmenims ir subjektams, kuriuos Jungtinių Tautų Saugumo Taryba arba pagal JT ST rezoliucijos 2140 (2014) 19 punktą įsteigtas komitetas įtraukė į sąrašą, ir jų vardu ar jų nurodymu Jemene veikiantiems asmenims ir subjektams arba jų naudai tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti visų rūšių ginklus ir su jais susijusius reikmenis, įskaitant šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones bei įrangą, sukarintą įrangą ir šių objektų atsargines dalis, neatsižvelgiant į tai, ar valstybių narių teritorija yra jų kilmės vieta.

Šioje dalyje nurodytų asmenų ir subjektų sąrašas pateikiamas šio sprendimo priede.

2.   Draudžiama:

a)

tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą, mokymą ar kitą pagalbą, įskaitant aprūpinimą ginkluotais samdiniais, susijusią su karine veikla ir su visų rūšių ginklų ir su jais susijusių reikmenų, įskaitant šaunamuosius ginklus ir šaudmenis, karines transporto priemones bei įrangą, sukarintą įrangą ir šių objektų atsargines dalis, tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu, 1 dalyje nurodytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms;

b)

tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą ar finansinę paramą, susijusią su karine veikla, įskaitant visų pirma dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, taip pat draudimą ir perdraudimą, kurie būtų skirti ginklams ir su jais susijusiems reikmenims parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti arba susijusiai techninei ar kitai pagalbai teikti, 1 dalyje nurodytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms.

2 straipsnis

1.   Derindamos veiksmus su nacionalinėmis valdžios institucijomis, laikydamosi nacionalinės teisės aktų ir tarptautinės teisės, visų pirma jūrų teisės ir atitinkamų tarptautinių civilinės aviacijos susitarimų, valstybės narės savo teritorijoje, įskaitant jų jūrų uostus ir oro uostus, tikrina visus į Jemeną gabenamus krovinius, jeigu jos turi patikimos informacijos, kad kroviniuose yra objektų, kuriuos pagal šį sprendimą yra draudžiama tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti.

2.   Aptikusios objektus, kuriuos pagal šį sprendimą yra draudžiama tiekti, parduoti, perduoti ar eksportuoti, valstybės narės juos konfiskuoja ir pašalina, įskaitant juos sunaikindamos, padarydamos netinkamus naudoti, patalpindamos į sandėlį arba perduodamos kitai valstybei nei kilmės ar paskirties valstybė pašalinti.

3.   Valstybės narės nedelsdamos Sankcijų komitetui pateikia 1 dalyje nurodyto patikrinimo pirminę ataskaitą raštu, kurioje visų pirma paaiškinamos priežastys, dėl kurių atlikti patikrinimai, pateikiami tokių patikrinimų rezultatai ir nurodoma, ar buvo bendradarbiaujama ir ar buvo rasta draudžiamų objektų. Be to, valstybės narės Sankcijų komitetui per 30 dienų pateikia kitą ataskaitą raštu, kurioje pateikiama išsami svarbi informacija apie patikrinimą, konfiskavimą ir pašalinimą, taip pat išsami svarbi informacija apie perdavimą, įskaitant objektų aprašymą, duomenis apie jų kilmės ir paskirties vietas, jeigu ši informacija nebuvo pateikta pirminėje ataskaitoje raštu.“

2 straipsnis

Sprendimo 2014/932/BUSP priedas iš dalies keičiamas, kaip nustatyta šio sprendimo priede.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Liuksemburge 2015 m. birželio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

D. REIZNIECE-OZOLA


(1)  2014 m. gruodžio 18 d. Tarybos sprendimas 2014/932/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Jemene (OL L 365, 2014 12 19, p. 147).


PRIEDAS

I.

Sprendimo 2014/932/BUSP priedo pavadinimas pakeičiamas taip:

„1 straipsnio 1 dalyje, 2a straipsnio 1 dalyje bei 2b straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytų asmenų ir subjektų sąrašas“

.

II.

Sprendimo 2014/932/BUSP priede pateiktas sąrašas papildomas šiais įrašais:

„4.   Abdulmalik al-Houthi

Kita informacija: Jemeno Houthi judėjimo vadovas. Dalyvavo veiksmuose, kuriais keliama grėsmė Jemeno taikai, saugumui ar stabilumui. Įtraukimo į JT sąrašą data:2015 4 14.

Papildoma informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos:

Abdul Malik al-Houthi yra grupės, kuri dalyvavo veiksmuose, kuriais keliama grėsmė Jemeno taikai, saugumui ar stabilumui, vadovas.

2014 m. rugsėjo mėn. Houthi pajėgos užėmė Saną, o 2015 m. sausio mėn. jos pasikėsino teisėtą Jemeno Vyriausybę vienašališkai pakeisti neteisėta valdymo institucija, kurioje dominavo Houthi atstovai. Al-Houthi tapo Jemeno Houthi judėjimo vadovu 2004 m., po savo brolio Hussein Badredden al-Houthi mirties. Būdamas šios grupės vadovu, al-Houthi nuolat grasino Jemeno valdžios institucijoms sukelti daugiau neramumų, jeigu jos nepatenkins jo reikalavimų, ir apribojo Prezidento Hadi, Ministro Pirmininko ir svarbiausių Vyriausybės ministrų laisvę. Hadi vėliau pabėgo į Adeną. Tada Houthi grupuotė pradėjo naują puolimą Adeno link; jai padėjo kariniai daliniai, lojalūs buvusiam prezidentui Saleh ir jo sūnui Ahmed Ali Saleh.

5.   Ahmed Ali Abdullah Saleh

Kita informacija: Atliko svarbų vaidmenį sudarant palankias sąlygas Houthi grupuotės karinei ekspansijai. Dalyvavo veiksmuose, kuriais keliama grėsmė Jemeno taikai, saugumui ar stabilumui. Ahmed Saleh – buvusio Jemeno Respublikos Prezidento Ali Abdullah Saleh sūnus. Įtraukimo į JT sąrašą data:2015 4 14.

Papildoma informacija iš Sankcijų komiteto pateiktų įtraukimo į sąrašą priežasčių aprašomojo pobūdžio santraukos:

Ahmed Ali Saleh vykdė veiklą, kad pakenktų Prezidento Hadi valdžiai, sužlugdytų Hadi pastangas reformuoti kariuomenę ir sutrukdytų Jemenui taikiai pereiti prie demokratijos. Saleh atliko svarbų vaidmenį sudarant palankias sąlygas Houthi grupuotės karinei ekspansijai. 2013 m. vasario mėn. viduryje Ahmed Ali Saleh buvo išdavęs tūkstančius naujų šautuvų Respublikos gvardijos divizijoms ir nenurodytiems genčių vadams. Ginklai iš pradžių buvo įsigyti 2010 m. ir atidėti, kad vėliau būtų galima politiniais tikslais užsitikrinti juos gavusių subjektų lojalumą.

Saleh tėvui, buvusiam Jemeno Respublikos Prezidentui Ali Abdullah Saleh, pasitraukus iš Jemeno Prezidento pareigų 2011 m., Ahmed Ali Saleh išliko Jemeno Respublikos gvardijos vadu. Praėjus šiek tiek daugiau nei metams, Prezidentas Hadi atleido Saleh iš pareigų, tačiau jo įtaka Jemeno kariuomenėje tebebuvo didelė net ir jį pašalinus iš vado pareigų. 2014 m. lapkričio mėn. Ali Abdullah Saleh buvo įtrauktas į JT sąrašą pagal JT ST rezoliuciją 2140.“


Top