EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0137

2012/137/ES: 2012 m. kovo 1 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl naminių kuilių spermos importo į Sąjungą (pranešta dokumentu Nr. C(2012) 1148) Tekstas svarbus EEE

OJ L 64, 3.3.2012, p. 29–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 059 P. 227 - 235

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; panaikino 32021R0404

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/137/oj

3.3.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 64/29


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2012 m. kovo 1 d.

dėl naminių kuilių spermos importo į Sąjungą

(pranešta dokumentu Nr. C(2012) 1148)

(Tekstas svarbus EEE)

(2012/137/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/429/EEB, dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (1), ypač į jos 7 straipsnio 1 dalį, 9 straipsnio 2 ir 3 dalis ir 10 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyva 90/429/EEB nustatyti veterinarijos reikalavimai, taikomi Sąjungos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir tokios spermos importui iš trečiųjų šalių. Joje nustatyta, kad valstybės narės gali leisti importuoti tokią spermą tik iš tų trečiųjų šalių, kurios įtrauktos į sąrašą, sudarytą pagal toje direktyvoje nustatytą procedūrą, ir jei kartu pateikiamas veterinarijos sertifikatas, kurio forma turi atitikti pagal tą direktyvą parengtą pavyzdį. Veterinarijos sertifikatu patvirtinama, kad sperma yra iš patvirtintų spermos surinkimo centrų, kurie gali pateikti tos direktyvos 8 straipsnio 1 dalyje numatytas garantijas;

(2)

2009 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendime 2009/893/EB dėl naminių kuilių spermos importo į Bendriją, trečiųjų šalių ir sėklos surinkimo centrų sąrašų sudarymo ir sertifikavimo reikalavimų (2), nustatytas trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės turi leisti importuoti spermą, sąrašas. Tas sąrašas sudarytas remiantis tų trečiųjų šalių gyvūnų sveikatos būkle;

(3)

Direktyvoje 90/429/EEB, su pakeitimais, padarytais Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 176/2012 (3), nustatyti pakeisti su brucelioze ir Aujeskio liga susiję veterinarijos reikalavimai, taikomi kuiliams donorams ir spermai;

(4)

2002 m. birželio 27 d. Tarybos direktyva 2002/60/EB, nustatančia konkrečias nuostatas dėl afrikinio kiaulių maro kontrolės ir iš dalies pakeičiančia Direktyvos 92/119/EEB nuostatas dėl Tešeno ligos ir afrikinio kiaulių maro (4), Tešeno liga (kiaulių enterovirusinis encefalomielitas) išbraukta iš ligų sąrašo, nustatyto 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyvos 92/119/EEB, nustatančios Bendrijos bendrąsias tam tikrų gyvūnų ligų kontrolės priemones ir konkrečias priemones nuo kiaulių vezikulinės ligos (5), I priede, o 2008 m. liepos 30 d. Komisijos sprendimu 2008/650/EB, kuriuo iš dalies keičiama Tarybos direktyva 82/894/EEB dėl pranešimo apie gyvūnų ligas Bendrijoje, kad į ligų, apie kurias būtina pranešti, sąrašą būtų įtrauktos tam tikros ligos ir iš jo būtų išbrauktas kiaulių enterovirusinis encefalomielitas (6), minėta liga buvo išbraukta iš ligų, apie kurias Sąjungoje būtina pranešti, sąrašo;

(5)

be to, tam tikrus veterinarijos reikalavimus, taikomus į Sąjungą importuojamai naminių kuilių spermai, būtina priderinti prie Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos (OIE) Sausumos gyvūnų sveikatos kodekso, visų pirma dėl to, ar šalis neužkrėsta kiaulių vezikuline liga, ir ar spermos surinkimo centras neužkrėstas tuberkulioze ir pasiutlige;

(6)

todėl Sprendimo 2009/893/EB II priedo 1 dalyje pateiktą veterinarijos sertifikato pavyzdį reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti, kad būtų galima atsižvelgti į minėtus Direktyvos 90/429/EEB pakeitimus, ir išbraukti visas nuorodas į Tešeno ligą (kiaulių enterovirusinį encefalomielitą), į tai, kad šalis neužkrėsta kiaulių vezikuline liga, ir kad spermos surinkimo centras neužkrėstas tuberkulioze ir pasiutlige;

(7)

Sąjunga ir tam tikros trečiosios šalys yra sudariusios dvišalius susitarimus dėl naminių kuilių spermos importo į Sąjungą specialių sąlygų. Todėl, jei tuose dvišaliuose susitarimuose yra nustatyta specialių importo sąlygų ir veterinarijos sertifikatų pavyzdžių, reikėtų laikytis tų sąlygų ir pavyzdžių, o ne nustatytųjų šiame sprendime;

(8)

Šveicarija yra trečioji šalis, kurios gyvūnų sveikatos būklė yra lygiavertė gyvūnų sveikatos būklei valstybėse narėse. Todėl tikslinga nustatyti, kad su iš Šveicarijos į Sąjungą importuojama naminių kuilių sperma būtų pateikiamas veterinarijos sertifikatas, naudojamas prekybai Sąjungoje tokia sperma, parengtas pagal Direktyvos 90/429/EEB D prieduose pateiktus pavyzdžius, pritaikytas kaip nurodyta 2002 m. balandžio 4 d. Tarybos ir Komisijos sprendimu 2002/309/EB (Euratomas) dėl bendradarbiavimo mokslo ir technologijų srityje susitarimo dėl septynių susitarimų sudarymo su Šveicarijos Konfederacija (7) patvirtinto Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedo 2 priedėlio VIII skyriaus B skirsnio 3 dalyje;

(9)

dėl Sąjungos teisės aktų aiškumo ir nuoseklumo, Sprendimas 2009/893/EB turėtų būti panaikintas ir pakeistas šiuo sprendimu;

(10)

siekiant išvengti bet kokių prekybos trukdymų, pereinamuoju laikotarpiu reikėtų leisti naudoti veterinarijos sertifikatus, išduotus pagal Sprendimą 2009/893/EB;

(11)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo sprendimu nustatomas trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti į Sąjungą naminių kuilių spermą, sąrašas.

Juo taip pat nustatomi į Sąjungą importuojamai spermai taikomi sertifikavimo reikalavimai.

2 straipsnis

Spermos importas

1.   Valstybės narės leidžia importuoti spermą, jei ji atitinka šias sąlygas:

a)

ji yra gauta iš trečiosios šalies ar jos dalies, išvardytų I priede;

b)

ji yra gauta iš spermos surinkimo centro, įtraukto į sąrašą pagal Direktyvos 90/429/EEB 8 straipsnio 2 dalį;

c)

su sperma pateikiamas veterinarijos sertifikatas, parengtas pagal II priedo 1 dalyje pateiktą veterinarijos sertifikato pavyzdį ir užpildytas remiantis to priedo 2 dalyje pateiktais paaiškinimais;

d)

ji atitinka c punkte nurodytuose veterinarijos sertifikatuose nustatytus reikalavimus.

2.   Jei Sąjungos ir trečiųjų šalių sudarytuose dvišaliuose susitarimuose yra nustatyta specialių veterinarijos ir sertifikavimo sąlygų, laikomasi tų sąlygų, o ne nustatytųjų 1 dalyje.

3 straipsnis

Spermos vežimo į Sąjungą sąlygos

1.   2 straipsnyje nurodyta sperma nevežama toje pačioje talpykloje su kitomis spermos siuntomis, jei

a)

jos neskirtos įvežti į Sąjungą; arba

b)

jų kokybė sveikumo požiūriu prastesnė.

2.   Sperma į Sąjungą vežama uždarytose ir užplombuotose talpyklose; vežant plomba turi būti nesulaužyta.

4 straipsnis

Panaikinimas

Sprendimas 2009/893/EB panaikinamas.

5 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

Pereinamuoju laikotarpiu iki 2012 m. lapkričio 30 d. valstybės narės gali leisti importuoti spermą iš trečiųjų šalių, jei su ja yra pateikiamas ne vėliau kaip 2012 m. spalio 31 d. išduotas veterinarijos sertifikatas, parengtas pagal Sprendimo 2009/893/EB II priedo 1 dalyje pateiktus pavyzdžius.

6 straipsnis

Taikymas

Šis sprendimas taikomas nuo 2012 m. birželio 1 d.

7 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 1 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 62.

(2)  OL L 320, 2009 12 5, p. 12.

(3)  OL L 61, 2012 3 2, p. 1.

(4)  OL L 192, 2002 7 20, p. 27.

(5)  OL L 62, 1993 3 15, p. 69.

(6)  OL L 213, 2008 8 8, p. 42.

(7)  OL L 114, 2002 4 30, p. 1.


I PRIEDAS

Trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių valstybės narės turi leisti importuoti naminių kuilių spermą, sąrašas

ISO kodas

Trečiosios šalies pavadinimas

Pastabos

CA

Kanada

 

CH

Šveicarija (1)

 

NZ

Naujoji Zelandija

 

US

Jungtinės Amerikos Valstijos

 


(1)  Importui iš Šveicarijos naudojami sertifikatai yra nustatyti Direktyvos 90/429/EEB D priede; jie pritaikyti kaip nurodyta Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais, patvirtinto 2002 m. balandžio 4 d. Sprendimu 2002/309/EB (Euratomas), 11 priedo 2 priedėlio VIII skyriaus B skirsnio 3 dalyje.


II PRIEDAS

1   DALIS

Veterinarijos sertifikato, skirto naminių kuilių spermos importui, pavyzdys

Image

Image

Image

Image

Image

2   DALIS

Aiškinamosios sertifikato pastabos

a)

Veterinarijos sertifikatus išduoda eksportuojančios trečiosios šalies kompetentinga institucija, vadovaudamasi II priedo 1 dalyje pateiktu pavyzdžiu.

Jei paskirties valstybė narė reikalauja, į veterinarijos sertifikato originalą taip pat įtraukiami papildomi sertifikavimo reikalavimai ir patvirtinimo, kad šių reikalavimų laikomasi, dokumentai.

b)

Veterinarijos sertifikato originalą sudaro vienas popieriaus lapas arba, jei būtino teksto yra daugiau, visi būtini popieriaus lapai turi sudaryti bendrą nedalomą visumą.

c)

Jei veterinarijos sertifikato pavyzdyje nurodoma, kad reikia palikti tinkamą tam tikrų teiginių variantą, netinkami teiginiai gali būti išbraukti, o šalia užrašomi tvirtinančiojo pareigūno inicialai ir uždedamas antspaudas, arba tuos įrašus galima visiškai ištrinti iš sertifikato.

d)

Veterinarijos sertifikatas parengiamas bent viena iš oficialių valstybės narės, pro kurios pasienio postą siunta įvežama į Europos Sąjungą, kalbų ir paskirties valstybės narės kalba. Tačiau šios valstybės narės gali leisti parengti sertifikatą oficialia kitos valstybės narės kalba, prireikus, kartu pateikiant oficialų vertimą.

e)

Kai siuntos prekėms identifikuoti (veterinarijos sertifikato pavyzdžio I.28 langelyje nurodyti duomenys) prie veterinarijos sertifikato pridedami papildomi popieriaus lapai, jie taip pat laikomi veterinarijos sertifikato originalo dalimi, jei tvirtinantis pareigūnas kiekviename lape pasirašo ir uždeda antspaudą.

f)

Kai veterinarijos sertifikatą, įskaitant e punkte nurodytus papildomus duomenis, sudaro daugiau negu vienas lapas, kiekvieno puslapio apačioje nurodomas puslapio numeris ir bendras puslapių skaičius, o viršuje užrašomas kompetentingos institucijos priskirtas sertifikato numeris.

g)

Veterinarijos sertifikato originalą turi užpildyti ir pasirašyti valstybinis veterinarijos gydytojas paskutinę darbo dieną prieš pakraunant siuntą eksportuoti į Europos Sąjungą. Eksportuojančios trečiosios šalies kompetentingos institucijos užtikrina, kad tai darant būtų laikomasi sertifikavimo reikalavimų, atitinkančių nustatytuosius Tarybos direktyvoje 96/93/EB (1).

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo veterinarijos sertifikato teksto spalvos. Šis reikalavimas taip pat taikomas ir antspaudams, išskyrus iškiliuosius arba vandens ženklus.

h)

Veterinarijos sertifikato originalas turi būti vežamas kartu su siunta iki įvežimo į Europos Sąjungą pasienio kontrolės posto.

i)

Veterinarijos sertifikato pavyzdžio I.2 ir II.a langeliuose nurodytą sertifikato numerį turi priskirti eksportuojančios trečiosios šalies kompetentinga institucija.


(1)  OL L 13, 1997 1 16, p. 28.


Top