EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009L0127

2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/127/EB, iš dalies keičianti Direktyvos 2006/42/EB nuostatas dėl pesticidų skleidimo mašinų (Tekstas svarbus EEE)

OJ L 310, 25.11.2009, p. 29–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 13 Volume 059 P. 118 - 122

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/127/oj

25.11.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 310/29


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA 2009/127/EB

2009 m. spalio 21 d.

iš dalies keičianti Direktyvos 2006/42/EB nuostatas dėl pesticidų skleidimo mašinų

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95 straipsnį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),

kadangi:

(1)

Pripažįstama, kad pesticidų naudojimas kelia grėsmę tiek žmonių sveikatai, tiek aplinkai. 2006 m. liepos 12 d. komunikate „Tausiojo pesticidų naudojimo teminė strategija“ Komisija priėmė strategiją, kurios tikslas – sumažinti pavojų žmonių sveikatai ir aplinkai, kylantį naudojant pesticidus. Be to, buvo priimta 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/128/EB, nustatanti Bendrijos veiksmų pagrindus siekiant tausiojo pesticidų naudojimo (3) (Pagrindų direktyva).

(2)

Pesticidų skleidimo mašinų projektavimas, gamyba ir priežiūra yra svarbūs, mažinant neigiamą pesticidų poveikį žmonių sveikatai ir aplinkai. Pagrindų direktyva jau profesionaliai naudojamai pesticidų skleidimo įrangai įvedami tikrinimo ir techninės priežiūros reikalavimai.

(3)

Pagrindų direktyva taikoma pesticidams, kurie yra augalų apsaugos produktai. Todėl tikslinga šią direktyvą taikyti tik pesticidų, kurie yra augalų apsaugos produktai, skleidimo mašinoms. Tačiau tikimasi, kad Pagrindų direktyvos taikymo sritis bus išplėsta ir apims biocidinius produktus, todėl reikėtų, kad Komisija iki 2012 m. gruodžio 31 d. išnagrinėtų galimybę taikyti aplinkos apsaugos reikalavimus taip pat ir biocidinių produktų skleidimo mašinoms.

(4)

Žmonių sveikatos ir saugos ir, tam tikrais atvejais, naminių gyvūnų ir turto apsaugos reikalavimai jau išdėstyti 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2006/42/EB dėl mašinų (4). Taigi tikslinga į Direktyvą 2006/42/EB įtraukti naujų pesticidų skleidimo mašinų projektavimui ir gamybai keliamus esminius aplinkos apsaugos reikalavimus ir užtikrinti, kad šie reikalavimai atitiktų Pagrindų direktyvoje nustatytus reikalavimus, susijusius su priežiūra ir tikrinimu.

(5)

Tuo tikslu taip pat būtina įtraukti nuorodą apie aplinkos apsaugą į Direktyvą 2006/42/EB, šį tikslą apribojant mašinų kategorija ir rizikomis, kurioms taikomi specifiniai aplinkos apsaugos reikalavimai.

(6)

Prie pesticidų skleidimo mašinų priskiriamos savaeigės, prikabinamos, transporto priemonėje įrengtos, pusiau įrengtos ir lėktuvuose įrengtos mašinos, taip pat stacionarios pesticidų skleidimo mašinos, skirtos profesionaliam ir neprofesionaliam naudojimui. Joms taip pat priskiriamos variklinės ar rankinio valdymo nešiojamosios ir rankinės mašinos su slėgio kamera.

(7)

Šioje direktyvoje apsiribojama esminiais reikalavimais, kuriuos turi atitikti pesticidų skleidimo mašinos prieš jas pateikiant į rinką ir (arba) pradedant naudoti, o už darniųjų standartų su išsamiomis įvairių tokio tipo mašinų kategorijų specifikacijomis, kurios gamintojams leistų įvykdyti tuos reikalavimus, parengimą yra atsakingos Europos standartizacijos organizacijos.

(8)

Taip pat svarbu, kad visos suinteresuotosios šalys, įskaitant pramonę, ūkininkus ir aplinkos apsaugos organizacijas, lygiomis teisėmis dalyvautų rengiant tuos darniuosius standartus siekiant užtikrinti, kad jie būtų tvirtinami remiantis aiškiu visų suinteresuotųjų šalių sutarimu.

(9)

Todėl Direktyva 2006/42/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista.

(10)

Pagal Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros (5) 34 punktą, valstybės narės skatinamos dėl savo ir Bendrijos interesų parengti lenteles, kurios kuo geriau parodytų šios direktyvos ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių atitiktį, ir viešai jas paskelbti.

(11)

Kai prieinami moksliniai įrodymai nepakankami, kad būtų galima tiksliai įvertinti riziką, valstybės narės, taikydamos priemones pagal šią direktyvą, turėtų laikytis atsargumo principo, kuris yra Bendrijos teisės principas, apibrėžtas, inter alia, 2000 m. vasario 2 d. Komisijos komunikate, ir tinkamai atsižvelgti į kitas Direktyvoje 2006/42/EB numatytas taisykles ir principus, pvz., dėl laisvo prekių judėjimo ir atitikties prielaidos,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2006/42/EB pakeitimas

Direktyva 2006/42/EB iš dalies keičiama taip:

1)

2 straipsnio antra pastraipa papildoma šiuo punktu:

„m)

„esminiai sveikatos ir saugos reikalavimai“ – privalomosios nuostatos, susijusios su produktų, kuriems taikoma ši direktyva, projektavimu ir gamyba, skirtos užtikrinti žmonių aukšto lygio sveikatos apsaugą ir saugą ir, tam tikrais atvejais, naminių gyvūnų ir turto bei, kai taikytina, aplinkos apsaugą.

Esminiai sveikatos ir saugos reikalavimai nustatyti I priede. Aplinkos apsaugai skirti esminiai sveikatos ir saugos reikalavimai taikomi tik mašinoms, nurodytoms minėto priedo 2.4 skirsnyje.“;

2)

4 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valstybės narės imasi visų atitinkamų priemonių užtikrinti, kad mašinos galėtų būti pateikiamos į rinką ir (arba) pradedamos naudoti tik tuomet, kai jos atitinka atitinkamas šios direktyvos nuostatas ir nekelia pavojaus žmonių sveikatai ir saugai ir, tam tikrais atvejais, naminiams gyvūnams ir turtui ir, kai taikytina, aplinkai, kai yra tinkamai sumontuotos ir prižiūrimos bei naudojamos pagal paskirtį, arba tokiomis sąlygomis, kurios gali būti pagrįstai numatytos.“;

3)

9 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„1 dalyje nurodytais atvejais Komisija konsultuojasi su valstybėmis narėmis ir kitomis suinteresuotomis šalimis, nurodydama priemones, kurių ji ketina imtis siekdama Bendrijos lygmeniu užtikrinti aukštą žmonių sveikatos ir saugos ir, tam tikrais atvejais, naminių gyvūnų ir turto bei, kai taikytina, aplinkos apsaugos lygį.“;

4)

11 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Jeigu valstybė narė įsitikina, kad mašinos, kurioms taikoma ši direktyva, turinčios CE ženklą ir EB atitikties deklaraciją ir naudojamos pagal numatytą paskirtį arba tokiomis sąlygomis, kurias galima pagrįstai numatyti, gali kelti pavojų žmonių sveikatai arba saugai arba, tam tikrais atvejais, naminiams gyvūnams arba turtui arba, kai taikytina, aplinkai, ji imasi visų tinkamų priemonių, kad šios mašinos būtų pašalintos iš rinkos, būtų uždrausta tokias mašinas teikti į rinką ir (arba) pradėti naudoti arba būtų apribotas jų laisvas judėjimas.“;

5)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

Bendrųjų principų 4 punktas pakeičiamas taip:

„4.

Šis priedas susideda iš kelių dalių. Pirmoji yra bendra ir taikoma visų rūšių mašinoms. Kitose dalyse apibūdinami tam tikri specifiniai pavojai. Vis dėlto, siekiant įsitikinti, kad yra laikomasi visų atitinkamų esminių reikalavimų, būtina išnagrinėti visą šį priedą. Priklausomai nuo pagal šių bendrųjų principų 1 punktą atlikto rizikos vertinimo rezultatų, projektuojant mašiną turi būti atsižvelgiama į bendrosios dalies ir vienos ar daugiau kitų dalių reikalavimus. Esminiai aplinkos apsaugai skirti sveikatos ir saugos reikalavimai taikomi tik 2.4 skirsnyje nurodytoms mašinoms.“;

b)

2 skyrius iš dalies keičiamas taip:

i)

pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Maisto, kosmetikos ir farmacijos produktų gamybos, rankinės ir (arba) rankinio valdymo mašinos, nešiojamosios tvirtinimo ir kitos smūginės mašinos, medžio ir panašias fizines savybes turinčių medžiagų apdirbimo mašinos ir pesticidų skleidimo mašinos turi atitikti visus šiame skyriuje nurodytus esminius sveikatos ir saugos reikalavimus (žr. Bendrųjų principų 4 punktą).“;

ii)

pridedamas šis skirsnis:

„2.4.   PESTICIDŲ SKLEIDIMO MAŠINOS

2.4.1.    Apibrėžtis

„Pesticidų skleidimo mašinos“ – mašinos, specialiai skirtos augalų apsaugos produktų, kaip apibrėžta 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų tiekimo rinkai (6) 2 straipsnio 1 dalyje, skleidimui.

2.4.2.    Bendroji dalis

Pesticidų skleidimo mašinų gamintojas arba jo įgaliotas atstovas turi užtikrinti, kad būtų atliekamas pesticidų keliamo nenumatyto poveikio aplinkai vertinimas pagal rizikos vertinimo ir rizikos mažinimo procesą, nurodytą bendrųjų principų 1 punkte.

Pesticidų skleidimo mašina turi būti suprojektuota ir pagaminta atsižvelgiant į pirmoje pastraipoje nurodyto rizikos vertinimo rezultatus taip, kad ją galima būtų naudoti, derinti ir prižiūrėti, kad pesticidai nekeltų nenumatyto poveikio aplinkai.

Bet kuriuo atveju neturi būti nuotėkio.

2.4.3.    Valdymas ir stebėsena

Turi būti įmanoma lengvai ir tiksliai valdyti, stebėti ir nedelsiant sustabdyti pesticidų skleidimą iš operatoriaus darbo vietos.

2.4.4.    Užpildymas ir ištuštinimas

Mašina turi būti suprojektuota ir pagaminta taip, kad būtų lengva ją nepraliejant užpildyti reikiamu pesticidų kiekiu ir užtikrinti, kad ją būtų galima lengvai ir visiškai ištuštinti bei neleisti pesticidams nutekėti ir išvengti vandens šaltinių taršos atliekant šias operacijas.

2.4.5.    Pesticidų skleidimas

2.4.5.1.   Paskleidimo norma

Mašinose turi būti sumontuoti įtaisai, kuriais būtų galima lengvai, tiksliai ir patikimai reguliuoti paskleidimo normą.

2.4.5.2.   Pasiskirstymas, nusėdimas ir pesticidų pasklidimas

Mašina turi būti suprojektuota ir pagaminta taip, kad būtų užtikrintas pesticidų nusėdimas tikslinėse zonose siekiant sumažinti patekimą į kitas zonas ir išvengti pesticidų pasklidimo į aplinką. Jei reikia, būtina užtikrinti tolygų paskirstymą ir vienodą nusėdimą.

2.4.5.3.   Bandymai

Gamintojas arba jo įgaliotas atstovas turi atlikti ar turėti atliktus atitinkamus kiekvieno mašinos tipo bandymus, kad būtų galima patvirtinti, jog atitinkamos mašinos dalys atitinka 2.4.5.1 ir 2.4.5.2 skirsniuose nustatytus reikalavimus.

2.4.5.4.   Nuotėkis sustabdžius

Mašinos turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad būtų išvengta nuotėkio nustojus skleisti pesticidus.

2.4.6.    Priežiūra

2.4.6.1.   Valymas

Mašinos turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad jas būtų galima lengvai ir kruopščiai išvalyti neteršiant aplinkos.

2.4.6.2.   Aptarnavimas

Mašinos turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad būtų lengva neteršiant aplinkos keisti susidėvėjusias dalis.

2.4.7.    Tikrinimai

Norint patikrinti, ar mašina tinkamai veikia, prie jos turi būti galima lengvai prijungti reikalingus matavimo prietaisus.

2.4.8.    Purkštukų, koštuvų ir filtrų žymėjimas

Purkštukai, koštuvai ir filtrai turi būti paženklinti taip, kad būtų galima aiškiai nustatyti jų tipą ir dydį.

2.4.9.    Naudojamo pesticido pavadinimo nurodymas

Jei reikia, mašinoje turi būti įrengtas specialus laikiklis, ant kurio operatorius gali patalpinti naudojamo pesticido pavadinimą.

2.4.10.    Instrukcijos

Instrukcijose turi būti pateikta ši informacija:

a)

atsargos priemonės, kurių reikia imtis maišant, užpildant, skleidžiant, ištuštinant, valant ir aptarnaujant mašinas bei transportuojant, kad būtų išvengta aplinkos užteršimo;

b)

išsamios naudojimo įvairioje numatomoje darbo aplinkoje sąlygos, įskaitant ir tai, kaip tinkamai paruošti bei sureguliuoti mašinas, kad būtų užtikrintas pesticidų nusėdimas tikslinėse zonose ir būtų sumažintas patekimas į kitas zonas, kad būtų išvengta pasklidimo į aplinką ir, jei reikia, kad būtų užtikrintas pesticidų tolygus pasiskirstymas ir vienodas nusėdimas;

c)

purkštukų, filtrų ir koštuvų, kurie gali būti naudojami su mašina, tipų ir dydžių įvairovė;

d)

nusidėvinčių dalių, kurios daro įtakos tinkamam mašinos veikimui, kaip antai purkštukų, koštuvų ir filtrų tikrinimo dažnumas ir jų keitimo kriterijai ir būdai;

e)

kalibravimo, kasdienės priežiūros, paruošimo žiemai ir kitų tikrinimų, reikalingų tinkamam mašinos veikimui užtikrinti, nuoroda;

f)

pesticidų, kurie gali lemti netinkamą mašinos veikimą, tipai;

g)

nurodymas, kad operatorius turėtų vis atnaujinti naudojamo pesticido pavadinimą, patalpintą ant specialaus 2.4.9 skirsnyje nurodyto laikiklio;

h)

bet kokios specialios įrangos ar priedų prijungimas ir naudojimas ir būtinos atsargumo priemonės;

i)

nurodymas, kad mašinoms gali būti taikomi nacionaliniai reikalavimai dėl paskirtųjų įstaigų atliekamų reguliarių patikrų, kaip numatyta 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2009/128/EB, nustatančioje Bendrijos veiksmų pagrindus siekiant tausiojo pesticidų naudojimo (7);

j)

mašinos ypatybės, kurios turi būti patikrintos siekiant užtikrinti tinkamą jos veikimą;

k)

reikiamų matavimo prietaisų prijungimo instrukcijos.

2 straipsnis

Perkėlimas į nacionalinę teisę

1.   Valstybės narės priima ir paskelbia nuostatas, būtinas laikytis šios direktyvos ne vėliau kaip 2011 m. birželio 15 d. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2011 m. gruodžio 15 d.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Adresatai

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Strasbūre 2009 m. spalio 21 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

J. BUZEK

Tarybos vardu

Pirmininkė

C. MALMSTRÖM


(1)  OL C 182, 2009 8 4, p. 44.

(2)  2009 m. balandžio 22 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2009 m. rugsėjo 24 d. Tarybos sprendimas.

(3)  OL L 309, 2009 11 24, p. 71.

(4)  OL L 157, 2006 6 9, p. 24.

(5)  OL C 321, 2003 12 31, p. 1.

(6)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(7)  OL L 309, 2009 11 24, p. 71.“


Top