EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1276

2008 m. gruodžio 17 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1276/2008 dėl eksportuojamų žemės ūkio produktų, už kuriuos skiriamos grąžinamosios išmokos arba kitos sumos, monitoringo atliekant fizinius patikrinimus

OJ L 339, 18.12.2008, p. 53–75 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 027 P. 273 - 295

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/10/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1276/oj

18.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 339/53


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1276/2008

2008 m. gruodžio 17 d.

dėl eksportuojamų žemės ūkio produktų, už kuriuos skiriamos grąžinamosios išmokos arba kitos sumos, monitoringo atliekant fizinius patikrinimus

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (1), ypač į jo 170 straipsnio c punktą ir 194 straipsnio a punktą kartu su 4 straipsniu,

kadangi:

(1)

pagal 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (2) 9 straipsnio 1 dalies a punktą valstybės narės, vykdydamos bendrąją žemės ūkio politiką priima visas būtinas teisines, reglamentuojančias ir administracines nuostatas bei imasi visų kitų priemonių, reikalingų veiksmingai finansinių Bendrijos interesų apsaugai, visų pirma siekdamos patikrinti iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) lėšų finansuojamų operacijų tikrumą ir atitikimą, užkirsti kelią pažeidimams ir su jais kovoti bei susigrąžinti sumas, kurios buvo prarastos dėl pažeidimų ar aplaidumo.

(2)

Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 201 straipsnio 1 dalies f punktu panaikinamas 1990 m. vasario 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 386/90 dėl monitoringo, atliekamo eksportuojant žemės ūkio produktus, už kuriuos skiriamos grąžinamosios išmokos arba kitos sumos (3), o pagal to paties Reglamento 194 straipsnio a punktą reikalaujama, kad Komisija nustatytų valstybių narių atliktinos administracinės ir fizinės kontrolės, kurios metu tikrinamas taikant šį reglamentą prisiimtų įsipareigojimų vykdymas, taisykles. 2002 m. lapkričio 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2090/2002, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 386/90 dėl fizinių patikrinimų, atliekamų eksportuojant žemės ūkio produktus, už kuriuos skiriamos grąžinamosios išmokos, taikymo taisykles (4), buvo iš esmės pakeistas. Todėl siekiant aiškumo ir administracinio veiksmingumo Reglamentą (EB) Nr. 2090/2002 ir 1994 m. gruodžio 20 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3122/94, nustatantį žemės ūkio produktų, už kuriuos mokamos grąžinamosios išmokos, rizikos analizės kriterijus (5), reikėtų panaikinti ir pakeisti nauju nuosekliu taisyklių rinkiniu.

(3)

2006 m. balandžio 12 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 793/2006, nustatančiame tam tikras išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 247/2006, nustatančio specialiąsias žemės ūkio priemones atokiausiems Sąjungos regionams, taikymo taisykles (6), 2006 m. birželio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 967/2006, nustatančiame Tarybos reglamento (EB) Nr. 318/2006 išsamias nekvotinės gamybos cukraus sektoriuje įgyvendinimo taisykles (7), ir 2006 m. gruodžio 20 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1914/2006, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1405/2006, nustatančio konkrečias žemės ūkio priemones mažosioms Egėjo jūros saloms, taikymo taisykles (8), nurodomas fizinių tikrinimų taikymas pagal Reglamentą (EEB) Nr. 386/90, o eksporto grąžinamosios išmokos neminimos. Todėl tikslinga nurodyti, kad operacijų, susijusių su kitomis sumomis ir Europos žemės ūkio garantijų fondo ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai finansinėmis priemonėmis, fizinius patikrinimus galima vykdyti vadovaujantis šiuo nauju nuosekliu taisyklių rinkiniu.

(4)

Turėtų būti atsižvelgta į šiuo metu galiojančias patikrinimo priemones, visų pirma įvestas 1999 m. balandžio 15 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 800/1999, nustatančiu bendrąsias išsamias eksporto grąžinamųjų išmokų sistemos taikymo žemės ūkio produktams taisykles (9), ir 2001 m. lapkričio 26 d. Reglamentu (EB) Nr. 2298/2001, nustatančiu išsamias produktų, tiekiamų kaip pagalba maisto produktais, eksporto taisykles (10).

(5)

Siekiant pagerinti ir suderinti valstybių narių taikomas priemones reikėtų ir toliau taikyti Bendrijos monitoringo sistemą, kuri pirmiausia turi būti grindžiama fiziniu eksportuojamų produktų patikrinimu vietoje, įskaitant pagal supaprastintą tvarką eksportuojamus produktus, ir mokėjimo agentūrų atliekamu kruopščiu mokėjimo paraiškų dokumentų rinkinių patikrinimu.

(6)

Siekiant išvengti sukeitimo rizikos, kai eksporto deklaracijas priima valstybės narės vidaus muitinės įstaiga, išvežimo iš Bendrijos muitinės įstaiga turėtų atlikti bent mažiausią reikalaujamų atlikti sukeitimo patikrinimų skaičių. Atsižvelgiant į tokių sukeitimo patikrinimų atlikimo vietą, šie patikrinimai turėtų būti vykdomi supaprastinta tvarka.

(7)

Tam, kad išvežimo muitinės įstaigos nuspręstų, ar reikia atlikti sukeitimo patikrinimus arba specialius sukeitimo patikrinimus, jos turėtų aktyviai tikrinti, ar plombos yra uždėtos ir ar jos nepažeistos.

(8)

Siekiant užtikrinti, kad išvežimo muitinės įstaigos arba muitinės įstaigos, kurioms išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, naudotų vienodą tvarką ir siekiant išvengti abejonių dėl produktų tapatumo, kurio pagrindu skiriamos grąžinamosios išmokos, turėtų būti priimta nuostata dėl specialaus sukeitimo patikrinimo tais atvejais, kai šios muitinės įstaigos aptinka, jog išsiunčiant krovinį pritvirtintos plombos buvo nuimtos be muitinės įstaigos priežiūros arba buvo pažeistos, arba leidimas nuimti plombas nebuvo išduotas. Kadangi tokiais atvejais kyla savaime suprantamas įtarimas, kad produktai buvo sukeisti, atliekant specialius sukeitimo patikrinimus reikia ypatingo dėmesio, prireikus įskaitant ir fizinį produktų patikrinimą.

(9)

Fizinių patikrinimų skaičius turėtų būti proporcingas per metus muitinei pateiktų eksporto deklaracijų skaičiui. Patirtis rodo, kad atlikti ne mažiau kaip 5 % eksporto deklaracijų fizinius patikrinimus būtų veiksminga, proporcinga ir turėtų atgrasomąjį poveikį, o valstybėms narėms turėtų būti sudaryta galimybė pasirinkti, remiantis rizikos valdymo principais, ar taikyti mažiausią 5 % normą vienam produktų sektoriui ar visiems sektoriams, ir tuomet vienam produktų sektoriui taikyti mažiausią 2 % normą. Siekiant užtikrinti, kad ši tvarka bus taikoma visiems, eksporto muitinės įstaigos, kurios gauna labai nedaug vieno produktų sektoriaus eksporto deklaracijų, vis tiek turėtų užtikrinti, kad būtų atliekamas bent vienas kiekvieno produktų sektoriaus patikrinimas. Į Sutarties I priedą neįtrauktoms prekėms skirta eksporto grąžinamųjų išmokų dalis nėra susijusi su didele rizika, nors šio sektoriaus eksporto deklaracijų skaičius yra didelis. Todėl siekiant geriau išnaudoti kontrolės priemones, mažiausia į Sutarties I priedą neįtrauktoms prekėms taikoma kontrolės norma turėtų būti sumažinta. Dėl tos pačios priežasties valstybėms narėms taip pat turėtų būti suteikta galimybė neatsižvelgti į eksporto deklaracijas, kuriose nurodyti nedideli kiekiai arba į atvejus, kai grąžinamosios išmokos neviršija 1 000 EUR.

(10)

Patirtis rodo, kad atlikti ne mažiau kaip 10 % plombų patikrinimų būtų veiksminga, proporcinga ir turėtų atgrasomąjį poveikį.

(11)

Išvežimo muitinės įstaigų atliekamų sukeitimo patikrinimų ir specialių sukeitimo patikrinimų skaičius turėtų būti proporcingas metiniam muitinės rekomendacinių dokumentų skaičiui. Patirtis rodo, kad atlikti ne mažiau kaip 8 % visų muitinės rekomendacinių dokumentų patikrinimų būtų veiksminga, proporcinga ir turėtų atgrasomąjį poveikį.

(12)

Pagal 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (11), 4f straipsnį muitinės taiko rizikos valdymo priemones siekdamos diferencijuoti rizikos lygmenis, susijusius su muitinės tikrinamais arba prižiūrimais produktais, ir nustatyti, ar tokiems produktams taikytinas tam tikras muitinis patikrinimas, ir kur jis bus atliktas. Rizikos valdymas apima rizikos analizę, kaip apibrėžta Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 4 straipsnio 26 dalyje. Pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 592e straipsnį, kompetentinga muitinės įstaiga gavusi muitinės deklaraciją atlieka reikiamą rizikos analizę ir muitinės kontrolę prieš leisdama eksportuoti produktus. Pagal 2006 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1875/2006, iš dalies keičiančio Reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (12), 3 straipsnio 3 dalį rizikos valdymas elektroniniu būdu bus privalomai taikomas nuo 2009 m. liepos 1 d. Todėl nuo tos dienos vykdant eksporto deklaracijų muitinės kontrolę, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 800/1999 5 straipsnyje, reikėtų atlikti rizikos analizę.

(13)

Rizikos analizė kaip neprivaloma eksporto deklaracijų fizinio patikrinimo kontrolės priemonė buvo įvesta 1994 m. Reglamento (EEB) Nr. 386/90 3 straipsnio 2 dalimi, o kaip sukeitimo patikrinimo – 1995 m. rugsėjo 20 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2221/95, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 386/90 dėl fizinių patikrinimų, atliekamų eksportuojant žemės ūkio produktus, už kuriuos skiriamos grąžinamosios išmokos, taikymo taisykles (13), 9 straipsniu. Reglamentu (EB) Nr. 3122/94 buvo nustatyti kriterijai, į kuriuos reikia atsižvelgti. Rizikos analizei taikomos duomenų apsaugos nuostatos, kaip nurodyta Reglamento (EEB) Nr. 2913/92 6 straipsnyje.

(14)

Konkreti patirtis, sukaupta taikant rizikos analizę eksporto grąžinamųjų išmokų patikrinimui, turėtų būti išlaikyta ir bendrai įvedus rizikos valdymą.

(15)

Organizacija, kuri iš esmės suteiktų geriausias garantijas nenustatydama ekonominių apribojimų, ir kurios administracinės išlaidos neviršytų numatomų Bendrijos pajamų, tai organizacija, kuri atlieka eksportuojamų produktų fizinius patikrinimus ir sąskaitų auditą. Dėl šios priežasties valstybės narės turėtų derinti fizinius patikrinimus su auditu, kurį atitinkamose įmonėse ex post facto turėtų atlikti kompetentingos įstaigos, kurioms taikomas 2008 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 485/2008 dėl valstybių narių atliekamo sandorių, sudarančių Europos žemės ūkio garantijų fondo finansavimo sistemos dalį, patikrinimo (14).

(16)

2008 m. vasario 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 159/2008, iš dalies keičiančiu reglamentus (EB) Nr. 800/1999 ir (EB) Nr. 2090/2002 dėl fizinių patikrinimų, atliekamų eksportuojant žemės ūkio produktus, už kuriuos skiriamos grąžinamosios išmokos (15), buvo pakeistos tam tikros tikrinimo ir ataskaitų teikimo ribos nuo 200 EUR iki 1 000 EUR. Tikslinga taikyti 1 000 EUR ribą aktualiems esamiems tikrinimo ir ataskaitų teikimo reikalavimams.

(17)

Siekiant įvertinti rizikos analizės veiksmingumą ir šio reglamento taikymą, valstybių narių prašoma parengti atskaitas apie patikrinimus ir pateikti pagal šį reglamentą atliktų patikrinimų bei tvarkos, taikytos pasirenkant produktus fiziniams patikrinimams, įgyvendinimo ir veiksmingumo metinius įvertinimus. Atsižvelgiant į informacinių technologijų pažangą, reikėtų iš naujo suformuluoti reikalavimą pateikti metines ataskaitas ISO 9660 standartą atitinkančiame pastoviosios atminties kompaktiniame diske (CD-ROM) ar atitinkamoje duomenų laikmenoje ir reikalauti jas pateikti elektroninėje laikmenoje, kuri neleidžia perrašyti duomenų.

(18)

Pagal Muitinės kodeksą rizikos valdymą bus privaloma taikyti nuo 2009 m. liepos 1 d., tačiau kai kurios valstybės narės gali pradėti jį taikyti ir anksčiau. Jei tinkamai taikomas rizikos valdymas, pagrįstai galima leisti taikyti lanksčias kontrolės normas. Todėl valstybėms narėms turėtų būti leista taikyti lanksčias kontrolės normas nuo to laiko, kai jos pradeda tinkamai taikyti rizikos valdymą ir apie tai praneša Komisijai.

(19)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

ĮVADINĖS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

Šis reglamentas nustato tam tikrą monitoringo, kuriuo nustatoma, ar operacijos, suteikiančios teisę už jas gauti eksporto grąžinamąsias išmokas ir visas kitas sumas, apibrėžtas 2 straipsnio a punkte, buvo įvykdytos teisingai, tvarką.

Šis reglamentas taikomas nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 800/1999 nuostatų.

Šis reglamentas netaikomas eksportui, susijusiam su Bendrijos ar nacionaline pagalba maistu, kuriam taikomas Reglamentas (EB) Nr. 2298/2001.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

a)

kitos sumos – operacijos, susijusios su Europos žemės ūkio garantijų fondo ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai finansinėmis priemonėmis vadovaujantis reglamentais (EB) Nr. 793/2006, (EB) Nr. 967/2006 ir (EB) Nr. 1914/2006;

b)

produktai – produktai, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 800/1999 2 straipsnio 1 dalies a punkto pirmoje įtraukoje;

c)

eksporto muitinės įstaiga – muitinės įstaiga, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 800/1999 5 straipsnio 7 dalies a punkte;

d)

išvežimo muitinės įstaiga – muitinės įstaiga, kaip apibrėžta Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 793 straipsnio 2 dalyje;

e)

įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius – paskirties vietos muitinės įstaiga, kaip apibrėžta Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 912c straipsnyje, įskaitant muitinės įstaigą, kuriai išsiunčiamas lygiavertis dokumentas;

f)

fizinis patikrinimas – pagal 5 straipsnyje nustatytas sąlygas atliekamas patikrinimas, siekiant įsitikinti, ar eksporto deklaracijos arba kitoms sumoms skirtų dokumentų, nustatytų reglamentuose (EB) Nr. 793/2006, (EB) Nr. 967/2006 ir (EB) Nr. 1914/2006, įskaitant prie jų pridėtų patvirtinamųjų dokumentų, duomenys atitinka produktų kiekį, pobūdį ir charakteristikas;

g)

sukeitimo patikrinimas – pagal 8 straipsnyje nustatytas sąlygas atliekamas vizualus patikrinimas, siekiant įsitikinti, ar produktai atitinka lydimųjų dokumentų, kartu vežamų nuo eksporto muitinės įstaigos iki išvežimo muitinės įstaigos arba įstaigos, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, duomenis;

h)

specialus sukeitimo patikrinimas – pagal 9 straipsnyje nustatytas sąlygas atliekamas sukeitimo patikrinimas, kuris gali būti vykdomas kaip vizualus patikrinimas arba kaip fizinis patikrinimas, jei kyla abejonių, kad gali būti pažeistas eksportuojamų produktų užplombavimas;

i)

vizualus patikrinimas – patikrinimas pasitelkus jutiminį suvokimą, įskaitant patikrinimus, kurių metu naudojama techninė įranga;

j)

dokumentas – popierius arba elektroninė laikmena, kaip patvirtinta Komisijos reglamentais (EEB) Nr. 2913/92, (EB) Nr. 885/2006 (16) arba Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 450/2008 (17), kurioje yra šio reglamento taikymui svarbi informacija;

k)

lygiavertis dokumentas T5 kontrolinio egzemplioriaus atžvilgiu – nacionalinis dokumentas, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 800/1999 8, 8a ir 9 straipsniuose, naudojamas, kai pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 912a straipsnio 5 dalį yra taikoma nacionalinė procedūra;

l)

produktų sektoriai – Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 1 straipsnyje nurodyti sektoriai, išskyrus grūdų ir ryžių, kuriam taikomos to reglamento I priedo I ir II dalys ir kuris laikomas vienu produktų sektoriumi, ir į Sutarties I priedą neįtrauktų prekių, kuris laikomas vienu produktų sektoriumi.

3 straipsnis

Patikrinimų rūšys

Valstybės narės:

a)

užbaigus eksporto muitinės formalumus ir prieš suteikiant leidimą eksportuoti atitinkamus produktus, remdamosi eksporto deklaraciją patvirtinančiais dokumentais atlieka fizinį produktų patikrinimą pagal 4 straipsnį;

b)

pagal 7 straipsnį atlieka patikrinimą, ar nepažeistos plombos;

c)

pagal 8 straipsnį atlieka sukeitimo patikrinimus;

d)

pagal 9 straipsnį atlieka specialius sukeitimo patikrinimus; bei

e)

pagal 12 straipsnį kruopščiai patikrina mokėjimo paraiškos dokumentų rinkinį.

Kitų sumų fizinis patikrinimas yra nustatytas reglamentuose (EB) Nr. 793/2006, (EB) Nr. 967/2006 ir (EB) Nr. 1914/2006.

II SKYRIUS

FIZINIS PATIKRINIMAS

4 straipsnis

Patikrinimų forma ir laikas

1.   Nepažeidžiant konkrečių nuostatų, pagal kurias reikia atlikti išsamesnius patikrinimus, fiziniai patikrinimai atliekami vietoje, dažnai ir be išankstinio įspėjimo.

2.   Fiziniai patikrinimai, apie kuriuos eksportuotojas buvo iš anksto aiškiai arba pakankamai aiškiai įspėtas, patikrinimais nelaikomi. Ši pastraipa netaikoma, kai pagal I priedo 3 punktą atliekamas įmonės sąskaitų auditas.

3.   Valstybės narės užtikrina, kad eksportuotojo patalpose atliekami fiziniai patikrinimai būtų pradėti ir kitu laiku nei praneštas pakrovimo operacijų pradžios laikas, minimas Reglamento (EB) Nr. 800/1999 5 straipsnio 7 dalyje.

5 straipsnis

Išsamūs patikrinimo būdai

1.   Tais atvejais, kai per vizualų patikrinimą negalima nustatyti, ar produktai atitinka eksporto grąžinamųjų išmokų nomenklatūroje pateiktą aprašymą ir kai produktų klasifikavimui ar jų kokybei nustatyti būtina labai tiksli informacija apie produktų sudedamąsias dalis, eksporto muitinės įstaiga atlieka aprašymo patikrą pagal produkto pobūdį.

2.   Jeigu eksporto muitinės įstaiga mano esant reikalinga, ji atlieka testus specialiai įrengtose ir akredituotose arba šiuo tikslu oficialiai patvirtintose laboratorijose ir nurodo priežastis, dėl kurių buvo atlikti šie tyrimai. Jeigu grąžinamųjų išmokų arba kitų sumų dydis priklauso nuo konkrečios sudedamosios dalies kiekio, eksporto muitinės įstaiga atlikdama fizinį patikrinimą paima tipinius mėginius, kad akredituota arba oficialiai patvirtinta laboratorija ištirtų jų sudėtį.

Jeigu tas pats eksportuotojas reguliariai eksportuoja produktą, turintį tokį patį eksporto grąžinamosios išmokos nomenklatūros kodą arba Kombinuotosios nomenklatūros kodą, ir grąžinamosios išmokos dydis priklauso nuo konkrečios sudedamosios dalies kiekio, eksporto muitinės įstaiga, atlikdama fizinius šio eksportuotojo patikrinimus, gali imti tipinius mėginius tik 50 % atvejų, jeigu per paskutiniuosius šešis mėnesius laboratoriniai tyrimai neatskleidžia neatitikimų, kurių finansinės pasekmės, susijusios su bendra grąžinamosios išmokos šiam eksportuotojui suma, neviršija 1 000 EUR. Jei laboratorinių tyrimų rezultatai rodo neatitikimą, kurio finansinės pasekmės visai šiam eksportuotojui skirtai grąžinamosios išmokos sumai yra didesnės nei 1 000 EUR, kitus šešis mėnesius eksporto muitinės įstaiga, atlikdama fizinius šio eksportuotojo patikrinimus, visuomet turi paimti mėginius.

3.   Šiame straipsnyje nurodyti patikrinimai atliekami nepažeidžiant jokių priemonių, kurių muitinė gali imtis siekdama užtikrinti, kad produktai iš muitinės teritorijos būtų išgabenti tokios pat būklės, kokios jie buvo išdavus eksporto leidimą.

4.   Eksporto muitinės įstaiga užtikrina, kad būtų laikomasi Reglamento (EB) Nr. 800/1999 21 straipsnio. Jeigu yra konkretus pagrindas abejoti dėl geros ir tinkamos produkto prekinės kokybės, eksporto muitinės įstaiga atlieka taikytinų Bendrijos nuostatų, ypač susijusių su gyvūnų ir augalų sveikata, atitikties patikrą.

5.   Fiziniai birių produktų, supakuotų produktų ir į Sutarties I priedą neįtrauktų prekių patikrinimai atliekami atsižvelgiant į šio reglamento I priede nurodytus būdus.

6 straipsnis

Patikrinimų normos

1.   Nepažeidžiant 2–7 dalių, fiziniai patikrinimai turi būti susiję su reprezentatyviu parinkimu, kuris yra ne mažiau kaip 5 % eksporto deklaracijų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 800/1999 5 straipsnyje, dėl kurių pateikiamos paraiškos 1 straipsnyje nurodytoms grąžinamosioms išmokoms ir sumoms gauti.

Taikomos šios normos:

a)

kiekvienai eksporto muitinės įstaigai;

b)

kalendoriniams metams; bei

c)

kiekvienam produktų sektoriui.

2.   Tačiau valstybės narės gali pasirinkti:

a)

pakeisti 5 % normą vienam produktų sektoriui 5 % norma visiems produktų sektoriams, ir tuomet vienam produktų sektoriui būtina taikyti mažiausią 2 % normą;

b)

pakeisti 5 % normą kiekvienai muitinės įstaigai 5 % norma visai teritorijai ir 5 % normą vienam produktų sektoriui 5 % norma visiems produktų sektoriams, kur vienam produktų sektoriui taikoma mažiausia 2 % norma.

3.   Kai taikoma 1 dalis ir 2 dalies a punktas, jei eksporto muitinės įstaiga per metus gauna mažiau nei 20 1 dalyje nurodytų vieno produktų sektoriaus eksporto deklaracijų, per metus atliekamas bent vienos kiekvieno produktų sektoriaus eksporto deklaracijos fizinis patikrinimas.

Šis reikalavimas netaikomas, jei muitinės įstaiga, atsižvelgdama į atliktos rizikos analizės rezultatus, nepatikrina dviejų pirmųjų deklaracijų, kaip numatyta 11 straipsnyje, o po to tame sektoriuje nebebuvo eksportuojama.

4.   Nukrypstant nuo 1 ir 2 dalių:

a)

mažiausia 0,5 % norma kiekvienai muitinės įstaigai arba 0,5 % visai valstybės narės teritorijai taikoma į Sutarties I priedą neįtrauktoms prekėms. Apskaičiuojant 5 % normą vienam produktų sektoriui arba visiems produktų sektoriams bendrą 5 % patikrinimo normą, į šių produktų fizinių patikrinimų procentą neatsižvelgiama;

b)

toms eksporto muitinės įstaigoms, kuriose ne daugiau kaip penki eksportuotojai eksportui pateikia ne daugiau kaip dviejų sektorių produktus, fizinių patikrinimų norma gali būti sumažinta iki mažiausios 2 % normos vienam produktų sektoriui. Nustatant produktų sektorių skaičių, neatsižvelgiama į produktų sektorius, kuriems per metus tenka mažiau nei 20 eksporto deklaracijų vienai muitinės įstaigai. Eksporto muitinės įstaigos šias taisykles gali taikyti visus kalendorinius metus, remdamosi praėjusių kalendorinių metų statistiniais duomenimis, net tada, kai eksporto deklaracijos per metus yra pateiktos papildomų eksportuotojų arba už papildomus produktų sektorius.

5.   Nepažeisdamos Reglamento (EB) Nr. 800/1999 36 straipsnio 4 dalyje, 37 straipsnio 4 dalyje ir 44 straipsnio 4 dalyje nurodytų patikrinimo priemonių, valstybės narės gali nuspręsti nevykdyti šiame reglamente numatytų produktų siuntų, minimų Reglamento (EB) Nr. 800/1999 36 ir 44 straipsniuose, fizinių ir sukeitimo patikrinimų.

6.   Apskaičiuodamos mažiausias pagal šį straipsnį atliktinų patikrinimų normas valstybės narės neatsižvelgia į eksporto deklaracijas fiziniams patikrinimas, kuriose:

a)

nurodytas kiekis neviršija:

i)

25 000 kg grūdų ir ryžių,

ii)

5 000 kg į Sutarties I priedą neįtrauktų prekių,

iii)

2 500 kg kitų produktų;

b)

arba grąžinamosios išmokos yra mažesnės nei 1 000 EUR.

7.   Įgyvendindamos 5 ir 6 dalis valstybės narės priima atitinkamas sukčiavimo ir piktnaudžiavimo prevencijos nuostatas. Visi šiuo tikslu atlikti patikrinimai gali būti įskaityti nustatant, ar laikomasi šiame straipsnyje nustatytų mažiausių patikrinimų normų.

III SKYRIUS

PLOMBŲ PATIKRINIMAS

7 straipsnis

Įsipareigojimas patikrinti ir patikrinimų normos

1.   Išvežimo muitinės įstaiga arba muitinės įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, tikrina, ar nepažeistos plombos.

2.   Plombų patikrinimų skaičius yra ne mažesnis kaip 10 % bendro T5 kontrolinių egzempliorių ar jiems lygiaverčių dokumentų, išskyrus sukeitimo patikrinimui pagal 8 straipsnį atrinktus dokumentus, skaičiaus.

IV SKYRIUS

SUKEITIMO PATIKRINIMAS

8 straipsnis

Vieta ir išsamūs patikrinimo būdai

1.   Jeigu eksporto deklaraciją priėmė eksporto muitinės įstaiga, kuri nėra išvežimo muitinės įstaiga arba muitinės įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, ir jeigu eksporto muitinės įstaiga neatliko fizinio patikrinimo, išvežimo muitinės įstaiga atlieka sukeitimo patikrinimą pagal šį straipsnį ir nepažeidžiant pagal kitas nuostatas atliktų patikrinimų.

Jei išvežimo muitinės įstaiga nėra ta muitinės įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, sukeitimo patikrinimą atlieka pastaroji muitinės įstaiga.

2.   Jei vizualaus viso krovinio patikrinimo nepakanka sukeitimo patikrinimui, naudojami kiti, 5 straipsnyje nurodyti fizinės kontrolės būdai, prireikus įskaitant dalinį krovinio iškrovimą.

Mėginys tyrimams imamas tik tada, jei išvežimo muitinės įstaiga vizualiai bei naudodamasi ant pakuotės ir dokumentuose pateikta informacija negali patikrinti, ar produktai atitinka lydimojo dokumento duomenis.

3.   Jeigu pagal paskirties trečiosios šalies reikalavimus be muitinės plombos uždedama ir veterinarinė plomba, sukeitimo patikrinimas atliekamas tik įtarus sukčiavimą.

9 straipsnis

Specialūs sukeitimo patikrinimai

1.   Išvežimo muitinės įstaiga arba muitinės įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, atlieka specialų sukeitimo patikrinimą, jei ji nustatė, kad:

a)

išvežant krovinį pritvirtintos plombos buvo nuimtos be muitinės įstaigos priežiūros,

b)

išvežant krovinį pritvirtintos plombos buvo pažeistos,

c)

nebuvo suteikta galimybė atsisakyti plombavimo pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 357 straipsnio 4 dalį.

2.   Išvežimo muitinės įstaiga arba muitinės įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, atsižvelgdama į 11 straipsnyje nurodytą rizikos analizę nusprendžia, ar specialus sukeitimo patikrinimas apims tik sukeitimo patikrinimą, ar ir fizinį patikrinimą.

10 straipsnis

Patikrinimų normos

1.   Bendras mažiausias kiekvienais kalendoriniais metais išvežimo muitinės įstaigos arba muitinės įstaigos, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, per kurias produktai išvežami iš Bendrijos muitų teritorijos, atliktinų 8 straipsnyje nurodytų sukeitimo patikrinimų ir 9 straipsnyje nurodytų specialių sukeitimo patikrinimų skaičius yra ne mažesnis nei 8 % T5 kontrolinių egzempliorių ir joms lygiaverčių dokumentų, kuriuose nurodyti produktai, už kuriuos prašoma grąžinamųjų išmokų, skaičiaus.

2.   Apskaičiuodamos mažiausias pagal šį straipsnį atliktinų patikrinimų normas valstybės narės neatsižvelgia į T5 kontrolinius egzempliorius ar jiems lygiaverčius dokumentus sukeitimo patikrinimams, kuriuose:

a)

nurodytas kiekis neviršija:

i)

25 000 kg grūdų ir ryžių;

ii)

5 000 kg į Sutarties I priedą neįtrauktų prekių;

iii)

2 500 kg kitų produktų;

b)

arba grąžinamosios išmokos yra mažesnės nei 1 000 EUR.

3.   Įgyvendindamos 2 dalį, valstybės narės priima atitinkamas sukčiavimo ir piktnaudžiavimo prevencijos nuostatas. Visi šiuo tikslu atlikti patikrinimai gali būti įskaityti nustatant, ar laikomasi šiame straipsnyje nustatytų mažiausių patikrinimų normų.

V SKYRIUS

RIZIKOS VALDYMAS

11 straipsnis

Rizikos analizė

1.   Remiantis rizikos valdymo sistema pasirenkama, kada reikia atlikti fizinius ar sukeitimo patikrinimus.

2.   Valstybės narės atlieka rizikos analizę, kad būtų vykdomi būtent tų produktų, fizinių ir juridinių asmenų fiziniai patikrinimai, kur yra didžiausia rizika, kad 1 straipsnyje nurodytos operacijos atliekamos netinkamai.

3.   Nepažeisdamos Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 592e straipsnio, valstybės narės atlieka rizikos analizę atsižvelgdamos atitinkamai į šį reglamentą ir II priede nustatytus kriterijus.

4.   Remdamosi įgyta patirtimi, valstybės narės ir Komisija kartu įvertina II priede nustatytų kriterijų patikimumą ir tinkamumą, kad prireikus galėtų padaryti būtinus šios sistemos ir atrankos parametrų pakeitimus, kad būtų padidintas fizinių ir sukeitimo patikrinimų veiksmingumas ir pagerinta atranka.

5.   Valstybės narės praneša Komisijai apie:

a)

priemones, kurių buvo imtasi, įskaitant nurodymus nacionaliniams padaliniams taikyti rizikos analize pagrįstą atrankos sistemą, atsižvelgiant į II priedo 1 dalyje nurodytus kriterijus;

b)

taikytinas patikrinimų normas, kaip nustatyta 6 straipsnyje;

c)

atskirus atvejus, kurie gali būti aktualūs kitoms valstybėms narėms.

Valstybės narės, kurioms taikomas 18 straipsnio trečios pastraipos a punktas, praneša Komisijai iki 2009 m. liepos 1 d.

VI SKYRIUS

KOORDINAVIMAS IR ADMINISTRACINĖS ATASKAITOS

1 SKIRSNIS

Koordinavimas

12 straipsnis

Mokėjimo agentūrų atliekamas kruopštus patikrinimas

Mokėjimo agentūros, remdamosi mokėjimo paraiškų dokumentų rinkiniais ir kita turima informacija, visų pirma su eksportu susijusiais dokumentais ir muitinės tarnybų pastabomis, išsamiai patikrina visus šiuose dokumentų rinkiniuose esančius įrodymus, kad konkrečios sumos buvo sumokėtos.

13 straipsnis

Rizikos analizės ir patikrinimų koordinavimas

1.   Valstybės narės užtikrina, kad vienintelė įstaiga koordinuotų informaciją apie rizikos analizę.

2.   Valstybės narės imasi veiksmų atskirų ūkinės veiklos vykdytojų patikrinimams koordinuoti ir 5, 8 bei 9 straipsniuose ir Reglamente (EB) Nr. 485/2008 numatytiems patikrinimams sujungti.

Tokie koordinuojami patikrinimai atliekami Komisijos, fizinius patikrinimus atliekančių muitinių įstaigų, išsamų mokėjimų paraiškos dokumentų rinkinio patikrinimą atliekančių mokėjimo agentūrų arba sąskaitų auditą atliekančių kompetentingų įstaigų iniciatyva arba prašymu.

2 SKIRSNIS

Administracinės ataskaitos

14 straipsnis

Ataskaitos apie fizinius patikrinimus

1.   Visos eksporto muitinės įstaigos imasi būtinų priemonių, kad bet kuriuo metu būtų galima atlikti 6 straipsnyje nustatytos fizinių patikrinimų normos laikymosi patikrą.

Kiekviename produktų sektoriuje tos priemonės turi padėti nustatyti:

a)

eksporto deklaracijų, į kurias buvo atsižvelgta atliekant fizinius patikrinimus, skaičių;

b)

atliktų fizinių patikrinimų skaičių.

2.   Kompetentingas muitinės pareigūnas pateikia išsamią kiekvieno atlikto fizinio patikrinimo ataskaitą.

Ataskaitoje turi būti pateikta bent ši aktuali informacija:

a)

atvykimo vieta, data, laikas, fizinio patikrinimo užbaigimo laikas, transporto priemonė, kuria gabenami produktai, ar kontrolės procedūros pradžioje transporto priemonė buvo tuščia, ne pilnai ar pilnai pakrauta, laboratorijos tyrimams paimtų mėginių skaičius ir kompetentingo pareigūno vardas, pavardė ir parašas; bei

b)

Reglamento (EB) Nr. 800/1999 5 straipsnio 7 dalies b punkte nurodytos informacijos gavimo data ir laikas, nurodytas produktų pakrovimo į transporto priemonę pradžios ir pabaigos laikas.

Nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 885/2006 9 straipsnio, trejus metus nuo tų metų, kuriais buvo eksportuota, patikrinimo ataskaitos ir dokumentas, kuriame nurodoma priežastis, kodėl eksporto deklaracija buvo atrinkta fiziniam patikrinimui, laikomi muitinės įstaigoje, kuri atliko fizinį patikrinimą, arba kitoje vietoje toje valstybėje narėje.

15 straipsnis

T5 kontrolinis egzempliorius

1.   Eksporto muitinės įstaiga T5 kontrolinio egzemplioriaus arba jam lygiaverčio produktų lydimojo dokumento D langelyje įrašo:

a)

vieną iš III priede išvardytų įrašų, jeigu ji atliko fizinį patikrinimą;

b)

vieną iš IV priede išvardytų įrašų pagalbos maistu eksporto atveju.

2.   Kiekviena išvežimo muitinės įstaiga arba muitinės įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, imasi priemonių, leidžiančių Komisijai bet kuriuo metu pateikti informaciją apie:

a)

T5 kontrolinių egzempliorių ar jiems lygiaverčių dokumentų, į kuriuos atsižvelgiama atliekant 7 straipsnyje nurodytus plombų patikrinimus, 8 straipsnyje nurodytus sukeitimo patikrinimus ar 9 straipsnyje dalyje nurodytus specialius sukeitimo patikrinimus, skaičių;

b)

atliktų 7 straipsnyje nurodytų plombų patikrinimų skaičių;

c)

atliktų 8 straipsnyje nurodytų sukeitimo patikrinimų skaičių;

d)

atliktų 9 straipsnyje nurodytų specialių sukeitimo patikrinimų skaičių.

Jeigu išvežimo muitinės įstaiga arba muitinės įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, paima mėginį, ant T5 kontrolinio egzemplioriaus arba jam lygiaverčio dokumento, kuris turi būti grąžinamas kompetentingai institucijai, įrašomas vienas iš V priede išvardytų įrašų.

Dokumento dublikatas ar kitas egzempliorius lieka atitinkamai išvežimo muitinės įstaigoje arba muitinės įstaigoje, kuriai buvo išsiųstas T5 kontrolinis egzempliorius arba jam lygiavertis dokumentas, ir juos galima peržiūrėti, kaip numatyta šio straipsnio 3 dalyje.

3.   Po kiekvieno 8 ir 9 straipsniuose nurodyto sukeitimo arba specialaus sukeitimo patikrinimo šį patikrinimą atlikęs muitinės pareigūnas turi parengti apie tai ataskaitą. Ataskaita turi užtikrinti galimybę vykdyti atliktų patikrinimų monitoringą, joje nurodoma data ir muitinės pareigūno pavardė. Nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 885/2006 9 straipsnio, trejus metus nuo tų metų, kuriais buvo eksportuota, ši ataskaita laikoma patikrinimą atlikusioje muitinės įstaigoje arba kitoje vietoje valstybėje narėje.

Informacija apie 7 straipsnyje nurodytus plombų patikrinimus ir nuimtas arba pažeistas plombas registruojama vadovaujantis Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 912c straipsnio 3 dalimi.

4.   Išvežimo muitinės įstaiga arba muitinės įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, ant T5 kontrolinio egzemplioriaus arba jam lygiaverčio dokumento kito egzemplioriaus raštu informuoja Reglamento (EB) Nr. 2454/93 912a straipsnio 1 dalies a punkte nurodytą kompetentingą instituciją apie laboratorinių tyrimų rezultatus pranešdama:

a)

apie vieną iš VI priede išvardytų įrašų;

b)

arba, jei tyrimų rezultatai neatitinka deklaruoto produkto duomenų – tyrimų rezultatus.

5.   Jeigu atlikus sukeitimo patikrinimą paaiškėja, kad nebuvo laikomasi atitinkamų eksporto grąžinamųjų išmokų mokėjimo taisyklių, išvežimo muitinės įstaiga arba muitinės įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, ant T5 kontrolinio egzemplioriaus arba jam lygiaverčio dokumento, kuris turi būti grąžintas Reglamento (EB) Nr. 2454/93 912a straipsnio 1 dalies a punkte nurodytai kompetentingai įstaigai, įrašo vieną iš VII priede išvardytų įrašų. Mokėjimo agentūra praneša muitinės įstaigai apie priemones, kurių buvo imtasi dėl patikrinimo išvadų.

16 straipsnis

Metinė ataskaita

Kasmet iki gegužės 1 d. valstybės narės nusiunčia Komisijai ataskaitą, įvertinančią pagal šį reglamentą atliktų patikrinimų ir tvarkos, taikytos pasirenkant produktus fiziniams patikrinimams, įgyvendinimą ir veiksmingumą. Į ataskaitą įtraukiami VIII priede išvardyti punktai, apimantys eksporto deklaracijas, priimtas nuo praėjusių metų sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

Valstybės narės ataskaitas Komisijai pateikia elektroninėje laikmenoje, kuri neleidžia perrašyti duomenų, ir popieriuje arba, jei taikytina, elektroninėmis priemonėmis naudojant Komisijos valstybėms narėms pateiktą formą.

VII SKYRIUS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

17 straipsnis

Panaikinimai

Reglamentai (EB) Nr. 3122/94 ir (EB) Nr. 2090/2002 panaikinami.

Nuorodos į panaikintus reglamentus ir į Reglamentą (EEB) Nr. 386/90 laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal IX priede pateiktą atitikties lentelę.

18 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d.

Tačiau V skyriaus nuostatos dėl fizinių patikrinimų, 5 straipsnio 2 dalies antra pastraipa, 6 straipsnio 2 dalis, 6 straipsnio 3 dalies antra pastraipa ir 6 straipsnio 4 dalis taikomi:

a)

toms valstybėms narėms, kurios Komisijai pagal Reglamento (EB) Nr. 3122/94 3 straipsnio 2 dalį nusiuntė pranešimą – nuo 2009 m. sausio 1 d.;

b)

kitoms valstybėms narėms – nuo tos datos, kurią pasirinks kiekviena valstybė narė ir praneš apie tai Komisijai, arba nuo 2009 m. liepos 1 d., priklausomai nuo to, kuri data yra ankstesnė.

V skyriaus nuostatos dėl sukeitimo patikrinimų taikomos nuo tos datos, kurią pasirinks kiekviena valstybė narė ir praneš apie tai Komisijai, arba nuo 2009 m. liepos 1 d., priklausomai nuo to, kuri data yra ankstesnė.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 17 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1.

(3)  OL L 42, 1990 2 16, p. 6.

(4)  OL L 322, 2002 11 27, p. 4.

(5)  OL L 330, 1994 12 21, p. 31.

(6)  OL L 145, 2006 5 31, p. 1.

(7)  OL L 176, 2006 6 30, p. 22.

(8)  OL L 365, 2006 12 21, p. 64.

(9)  OL L 102, 1999 4 17, p. 11.

(10)  OL L 308, 2001 11 27, p. 16.

(11)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.

(12)  OL L 360, 2006 12 19, p. 64.

(13)  OL L 224, 1995 9 21, p. 13.

(14)  OL L 143, 2008 6 3, p. 1.

(15)  OL L 48, 2008 2 22, p. 19.

(16)  OL L 171, 2006 6 23, p. 90.

(17)  OL L 145, 2008 6 4, p. 1.


I PRIEDAS

METODAI, KURIAIS REIKIA VADOVAUTIS ATLIEKANT FIZINIUS PATIKRINIMUS

1.   Birūs produktai

1.1.

Jeigu eksportuotojas biriems produktams pakrauti naudoja plombuotus automatinio krovimo įrenginius ir sveria juos kalibruota automatinio svėrimo įranga, eksporto muitinės įstaiga, naudodama informaciją, gautą pasvėrus kalibruota automatinio svėrimo įranga, nustato kiekį ir taip patikrina, ar produktai atitinka eksporto deklaracijoje nurodytus duomenis, o paėmusi tipinius mėginius patikrina prekių pobūdį bei savybes.

Imdama mėginius, eksporto muitinės įstaiga taip pat patikrina:

i)

ar svėrimo ir krovimo sistemos nesudaro galimybės dar kartą išsiųsti užplombuotose grandinėse esančius produktus arba daryti kitokias manipuliacijas;

ii)

ar nesibaigė kalibruotai svėrimo įrangai nustatytas galiojimo laikas, o jei naudojamos plombuotos svėrimo sistemos – ar plombos nėra sugadintos;

iii)

ar pasvertos siuntos yra iš tikrųjų pakrautos į nurodytas transporto priemones;

iv)

ar svėrimo įrašuose ar pažymėjimuose įrašyti duomenys atitinka pakrovimo dokumentuose nurodytus duomenis.

1.2.

Tais retais atvejais, kai birių produktų kiekis neužfiksuojamas kalibruota automatinio svėrimo sistema, muitinės įstaiga taiko kitas komerciniu požiūriu priimtinas patikrinimo priemones.

1.3.

Jeigu eksporto deklaracija užpildoma tik laivo krovinio daliai, eksporto muitinės įstaiga užtikrina viso krovinio fizinio išvežimo priežiūrą. Todėl užbaigus pakrovimo operacijas muitinės įstaiga patikrina bendrą pakrauto krovinio svorį, remdamasi 1.1 arba 1.2 punktuose nurodyta informacija ir, prireikus, komerciniuose dokumentuose pateikta informacija.

2.   Fasuoti produktai

2.1.

Jeigu eksportuotojas deklaravo produktus, kuriems buvo naudotos automatinio pakavimo į maišus, išpilstymo į skardines, butelius bei kitą tarą sistemos ir kalibruota automatinio svėrimo (matavimo) įranga arba jos buvo supakuotos ar išpilstytos į butelius kaip apibrėžta Tarybos direktyvose 75/106/EEB (1), 75/107/EEB (2) ir 76/211/EEB (3), iš esmės turi būti suskaičiuoti visi maišai, skardinės, buteliai ir kita tara bei, remiantis eksporto muitinės įstaigos pasirinktu tipiniu mėginiu, patikrintas produktų pobūdis bei savybės. Svoris arba tūris nustatomas kalibruota automatinio svėrimo (matavimo) įranga arba pagal pakuotę ar butelius, kaip apibrėžta pirmiau minėtose direktyvose. Eksporto muitinės įstaiga gali pasverti arba išmatuoti maišą, skardinę ar butelį.

2.2.

Jei įrenginyje yra kalibruotas automatinis skaitiklis, į jo parodymus gali būti atsižvelgta atliekant fizinius kiekio patikrinimus. 1.1 punktas taikomas mutatis mutandis.

2.3.

Jei eksportuotojas naudoja kartono dėžučių, skardinių ar kitos taros prikrautus padėklus, eksporto muitinės įstaiga atrenka tipinius padėklus ir patikrina, ar juose yra deklaruotas kartono dėžučių, skardinių ar kitos taros skaičius. Nuo šių padėklų ji pasirenka tam tikrą tipinių kartono dėžučių, skardinių ar kitos taros skaičių ir patikrina, ar yra reikiamas butelių, kitų pakavimo vienetų ar kitos taros skaičius.

2.4.

Jei eksportuotojas nenaudoja 2.1 ir 2.2 punktuose nurodytų įrenginių, eksporto muitinės įstaiga turi suskaičiuoti maišus, skardines ar kitą tarą. Pobūdis, savybės ir svoris (tūris) patikrinami pasirenkant tipinį mėginį. 2.3 punktas taikomas mutatis mutandis.

2.5.

Jeigu 2.1 ir 2.2 punktuose nurodytais atvejais ant produktų pirminių pakuočių nurodomas turinys ir tikslus svoris, tą informaciją reikia patikrinti atliekant 50 % fizinių patikrinimų, jeigu produktai yra supakuoti į konteinerius arba didmeninei prekybai skirtas pakuotes, produktus reguliariai eksportuoja tas pats eksportuotojas, o per paskutiniuosius šešis mėnesius nebuvo aptikta neatitikimų, kurių finansinės pasekmės būtų didesnės nei 1 000 EUR.

3.   Į Sutarties I priedą neįtrauktos prekės

3.1.

Kai į Sutarties I priedą neįtrauktos prekės yra supakuotos mažmeninei prekybai arba ant jų pirminės pakuotės yra tinkamai nurodyta informacija apie jų turinį ir svorį ir jos atitinka Komisijos reglamento (EB) Nr. 1043/2005 (4) 10 straipsnio trečios pastraipos reikalavimus arba joms pagaminti buvo sunaudotas to reglamento III priede nurodytas produktų kiekis, eksporto muitinės įstaiga pradeda tikrinti pirminėse pakuotėse esančių į Sutarties I priedą neįtrauktų prekių svorį ir turinį, lygindama juos su ant pirminės pakuotės nurodyta informacija. Eksporto muitinės įstaiga gali pasverti prekės vienetą, išėmusi jį iš pakuotės. Eksporto muitinės įstaiga iš esmės suskaičiuoja ir (arba) pasveria visą pirminėje pakuotėje esančių į Sutarties I priedą neįtrauktų prekių kiekį.

2.1–2.5 punktai taikomi mutatis mutandis.

3.2.

Norėdama patikrinti, ar prekės nebuvo sukeistos, muitinės įstaiga gali paimti jų mėginį.

3.3.

Eksporto muitinės įstaiga gali daryti prielaidą, kad produktų, kurie buvo naudoti gaminant į Sutarties I priedą neįtrauktas prekes, kiekis yra nurodytas teisingai, jei ant pirminės pakuotės pateiktas aprašas ir turinys atitinka eksporto deklaracijoje pateiktą informaciją ar įregistruotą gamybos formulę.

Jeigu kompetentinga institucija dar nėra patikrinusi gamybos formulės, eksporto muitinės įstaiga pasirūpina, kad kompetentingos institucijos auditorius patikrintų formulę, o po to – prekių tapatumą.

Taikydamos šį metodą į Sutarties I priedą neįtrauktų prekių sudėčiai patikrinti valstybės narės iš anksto nustato procedūrą, pagal kurią:

i)

į Sutarties I priedą neįtrauktų prekių sudėtį galima būtų patikrinti pagal sąskaitas ir kitus konkrečius su gamyba susijusius dokumentus;

ii)

naudojantis įmonės gamybos dokumentais galima būtų patikrinti, ar į Sutarties I priedą neįtrauktos prekės yra tos pačios, kurios yra nurodytos eksporto deklaracijoje ir gamybos formulėje, ir ar jos yra eksportuojamos prekės; bei

iii)

kompetentingos institucijos auditorius galėtų atlikti ex post patikrą, ar eksportuojamos prekės atitinka konkrečią eksporto deklaraciją, gamybos formulę ir pagamintas prekes.

3.4.

Tais atvejais, kai 3.1–3.3 punktuose numatyta procedūra nėra taikoma, nepažeisdama Reglamento (EB) Nr. 1043/2005 49 straipsnio, eksporto muitinės įstaiga turi paimti tipinius mėginius.


(1)  OL L 42, 1975 2 15, p. 1.

(2)  OL L 42, 1975 2 15, p. 14.

(3)  OL L 46, 1976 2 21, p. 1.

(4)  OL L 172, 2005 7 5, p. 24.


II PRIEDAS

11 STRAIPSNYJE NURODYTOS RIZIKOS ANALIZĖS KRITERIJAI

1.

Su produktais susiję kriterijai:

a)

kilmė;

b)

pobūdis;

c)

savybės pagal grąžinamųjų išmokų nomenklatūrą;

d)

vertė;

e)

muitinis statusas;

f)

neteisingo tarifo nurodymo rizika;

g)

grąžinamosios išmokos suma pagal produktų technines charakteristikas ir pateikimą (riebalai, vanduo, mėsa, pelenų kiekis, pakuotės, kt.);

h)

naujai įgyjama teisė į grąžinamąją išmoką;

i)

kiekis;

j)

ankstesnių mėginių analizė;

k)

privalomoji tarifinė informacija (PTI).

2.

Su prekyba susiję kriterijai:

a)

dažnumas;

b)

neįprastos prekybos atsiradimas ir (arba) naujos prekybos plėtra;

c)

prekybos nukreipimai.

3.

Su grąžinamųjų išmokų nomenklatūra susiję kriterijai:

a)

grąžinamosios išmokos dydis;

b)

nomenklatūros, pagal kurias sumokama daugiausia eksporto grąžinamųjų išmokų;

c)

rizika, kad bus neteisingai nustatytas grąžinamosios išmokos dydis pagal produktų technines charakteristikas ir pateikimą (riebalai, vanduo, mėsa, pelenų kiekis, pakuotės, kt.).

4.

Su eksportuotojais susiję kriterijai:

a)

jų statusas pagal muitų teisės aktus (pvz., įgaliotasis ekonominių operacijų vykdytojas);

b)

reputacija ir patikimumas;

c)

finansinė būklė;

d)

naujų eksportuotojų atsiradimas;

e)

eksportas be jokio tiesiogiai matomo ekonominio pagrindimo;

f)

ankstesni ginčai, ypač sukčiavimo atvejais.

5.

Su pažeidimais susiję kriterijai: nustatyti arba įtariami tam tikruose produktų sektoriuose.

6.

Su muitinės procedūromis susiję kriterijai:

a)

įprastinė deklaravimo procedūra;

b)

suprastinta deklaravimo procedūra;

c)

eksporto deklaracijos priėmimas taikant Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 790 ir 791 straipsnius.

7.

Su eksporto grąžinamųjų išmokų suteikimo tvarka susiję kriterijai:

a)

tiesioginis eksportas;

b)

maisto produktų tiekimas.

8.

Visų pirma su sukeitimo patikrinimais susiję kriterijai:

a)

eksporto paskirties vieta;

b)

išvežimo muitinės įstaigos turimi logistiniais duomenimis grindžiami įrodymai: naujas ar neįprastas maršrutas arba judėjimas, produktai perkeliami iš kitos išvežimo įstaigos;

c)

pernelyg ilgai trukusi kelionė iš eksporto įstaigos;

d)

atvykimas ne pagal įprastą uosto/sienos kirtimo modelį;

e)

plombos numeris skiriasi nuo to, kuris buvo deklaruotas;

f)

prekės kodas ir aprašymas nesutampa;

g)

deklaruotas svoris yra neteisingas;

h)

produktai gabenami jiems netinkama transporto priemone;

i)

grąžinamosios išmokos suma.


III PRIEDAS

15 straipsnio 1 dalies a punkte nurodyti įrašai

:

bulgarų k.

:

Физическа проверка Регламент (ЕО) № 1276/2008

:

ispanų k.

:

Control físico — Reglamento (CE) no 1276/2008

:

čekų k.

:

fyzická kontrola nařízení (ES) č. 1276/2008

:

danų k.

:

fysisk kontrol forordning (EF) nr. 1276/2008

:

vokiečių k.

:

Warenkontrolle Verordnung (EG) Nr. 1276/2008

:

estų k.

:

füüsiline kontroll Määrus (EÜ) nr 1276/2008

:

graikų k.

:

φυσικός έλεγχος — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1276/2008

:

anglų k.

:

physical check Regulation (EC) No 1276/2008

:

prancūzų k.

:

contrôle physique règlement (CE) no 1276/2008

:

italų k.

:

controllo fisico regolamento (CE) n. 1276/2008

:

latvių k.

:

fiziska pārbaude, Regula (EK) Nr. 1276/2008

:

lietuvių k.

:

fizinė patikra, Reglamentas (EB) Nr. 1276/2008

:

vengrų k.

:

fizikai ellenőrzés 1276/2008/EK rendelet

:

maltiečių k.

:

spezzjoni fiżika Regolament (KE) Nru 1276/2008

:

olandų k.

:

fysieke controle Verordening (EG) nr. 1276/2008

:

lenkų k.

:

kontrola bezpośrednia – rozporządzenie (WE) nr 1276/2008

:

portugalų k.

:

controlo físico Regulamento (CE) n.o 1276/2008

:

rumunų k.

:

control fizic Regulamentul (CE) nr. 1276/2008

:

slovakų k.

:

fyzická kontrola – nariadenie (ES) č. 1276/2008

:

slovėnų k.

:

fizični pregled Uredba (ES) št. 1276/2008

:

suomių k.

:

fyysinen tarkastus – Asetus (EY) N:o 1276/2008

:

švedų k.

:

Fysisk kontroll förordning (EG) nr 1276/2008


IV PREDAS

15 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti įrašai

:

bulgarų k.

:

Регламент (ЕО) № 2298/2001

:

ispanų k.

:

Reglamento (CE) no 2298/2001

:

čekų k.

:

Nařízení (ES) č. 2298/2001

:

danų k.

:

Nařízení (ES) č. 2298/2001

:

vokiečių k.

:

Verordnung (EG) Nr. 2298/2001

:

estų k.

:

Määrus (EÜ) nr 2298/2001

:

graikų k.

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2298/2001

:

anglų k.

:

Regulation (EC) No 2298/2001

:

prancūzų k.

:

Règlement (CE) no 2298/2001

:

italų k.

:

Regolamento (CE) n. 2298/2001

:

latvių k.

:

Regula (EK) Nr. 2298/2001

:

lietuvių k.

:

Reglamentas (EB) Nr. 2298/2001

:

vengrų k.

:

2298/2001/EK rendelet

:

maltiečių k.

:

Regolament (KE) Nru 2298/2001

:

olandų k.

:

Verordening (EG) nr. 2298/2001

:

lenkų k.

:

Rozporządzenie (WE) nr 2298/2001

:

portugalų k.

:

Regulamento (CE) n.o 2298/2001

:

rumunų k.

:

Regulamentul (CE) nr. 2298/2001

:

slovakų k.

:

Nariadenie (ES) č. 2298/2001

:

slovėnų k.

:

Uredba (ES) št. 2298/2001

:

suomių k.

:

Asetus (EY) N:o 2298/2001

:

švedų k.

:

Förordning (EG) nr 2298/2001


V PRIEDAS

15 straipsnio antroje pastraipoje nurodyti įrašai

:

bulgarų k.

:

Взета проба

:

ispanų k.

:

Muestra recogida

:

čekų k.

:

odebraný vzorek

:

danų k.

:

udtaget prøve

:

vokiečių k.

:

Probe gezogen

:

estų k.

:

võetud proov

:

graikų k.

:

ελήφθη δείγμα

:

anglų k.

:

Sample taken

:

prancūzų k.

:

échantillon prélevé

:

italų k.

:

campione prelevato

:

latvių k.

:

paraugs paņemts

:

lietuvių k.

:

Mėginys paimtas

:

vengrų k.

:

ellenőrzési mintavétel megtörtént

:

maltiečių k.

:

kampjun meħud

:

olandų k.

:

monster genomen

:

lenkų k.

:

pobrana próbka

:

portugalų k.

:

Amostra colhida

:

rumunų k.

:

Eșantion prelevat

:

slovakų k.

:

odobratá vzorka

:

slovėnų k.

:

vzorec odvzet

:

suomių k.

:

näyte otettu

:

švedų k.

:

varuprov har tagits


VI PRIEDAS

15 straipsnio 4 dalies a punkte nurodyti įrašai

:

bulgarų k.

:

Съответствие на резултатите от тестовете

:

ispanų k.

:

Resultado del análisis conforme

:

čekų k.

:

výsledek analýzy je v souladu

:

danų k.

:

analyseresultat i orden

:

vokiečių k.

:

konformes Analyseergebnis

:

estų k.

:

vastav analüüsitulemus

:

graikų k.

:

αποτέλεσμα της ανάλυσης σύμφωνο

:

anglų k.

:

Results of tests conform

:

prancūzų k.

:

résultat d’analyse conforme

:

italų k.

:

risultato di analisi conforme

:

latvių k.

:

analīzes rezultāti atbilst

:

lietuvių k.

:

Tyrimų rezultatai atitinka eksporto deklaraciją

:

vengrų k.

:

ellenőrzési eredmény megfelelő

:

maltiečių k.

:

riżultat tal-analiżi konformi

:

olandų k.

:

analyseresultaat conform

:

lenkų k.

:

wynik analizy zgodny

:

portugalų k.

:

Resultado da análise conforme

:

rumunų k.

:

Rezultatul analizelor – conform

:

slovakų k.

:

výsledok testu je v súlade

:

slovėnų k.

:

rezultat analize je v skladu z/s

:

suomių k.

:

analyysin tulos yhtäpitävä

:

švedų k.

:

Analysresultatet överensstämmer med exportdeklarationen


VII PRIEDAS

15 straipsnio 5 dalyje nurodyti įrašai

:

bulgarų k.

:

Искане за прилагане на член 15, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1276/2008. Идентификация на изходното митническо учреждение или митническото учреждение на получаване на контролното копие Т5:

:

ispanų k.

:

Solicitud de aplicación del artículo 15, apartado 5, del Reglamento (CE) no 1276/2008. Aduana de salida o de destino del T5: …

:

čekų k.

:

Žádost o použití čl. 15 odst. 5 nařízení (ES) č. 1276/2008. Identifikace celního úřadu výstupu nebo celního úřadu určení T 5:

:

danų k.

:

Anmodning om anvendelse af artikel 15, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1276/2008. Identifikation af udgangstoldstedet eller bestemmelsestoldstedet for T5: …

:

vokiečių k.

:

Antrag auf Anwendung von Artikel 15 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1276/2008. Identifizierung der Ausgangszollstelle oder der Bestimmungsstelle des Kontrollexemplars T5: …

:

estų k.

:

Määruse (EÜ) nr 1276/2008 artikli 15 lõike 5 kohaldamise taotlus. Väljumistolliasutus või tolliasutus, kuhu saadetakse kontrolleksemplar T5: …

:

graikų k.

:

Αίτηση εφαρμογής του άρθρου 15 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1276/2008. Προσδιορισμός του τελωνείου εξόδου ή του τελωνείου προορισμού του αντιτύπου ελέγχου T5: …

:

anglų k.

:

Request for application of Article 15(5) of Regulation (EC) No 1276/2008. Identity of the customs office of exit or customs office receiving the control copy T5: …

:

prancūzų k.

:

Demande d’application de l’article 15, paragraphe 5, du règlement (CE) no 1276/2008. Identification du bureau de douane de sortie ou de destination du T5: …

:

italų k.

:

Domanda di applicazione dell’articolo 15, paragrafo 5, del regolamento (CE) n. 1276/2008. Identificazione dell’ufficio doganale di uscita o di destinazione del T5: …

:

latvių k.

:

Pieprasījums piemērot Regulas (EK) Nr. 1276/2008 15. panta 5. punktu. Izvešanas muitas punkta vai muitas punkta, kas saņem T5 kontroleksemplāru, identitāte: …

:

lietuvių k.

:

Prašymas taikyti Reglamento (EB) Nr. 1276/2008 15 straipsnio 5 dalį. Išvykimo muitinės įstaiga arba įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius: …

:

vengrų k.

:

Az 1276/2008/EK rendelet 15. cikke (5) bekezdésének alkalmazására irányuló kérelem. A kilépési vámhivatal vagy a T5 ellenőrző példányt átvevő hivatal azonosítója:

:

maltiečių k.

:

Talba għall-applikazzjoni tal-Artikolu 15, paragrafu 5, tar-Regolament (KE) Nru 1276/2008. Identifikazzjoni tal-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew tal-wasla tat-T5: …

:

olandų k.

:

Verzoek om toepassing van artikel 15, lid 5 van Verordening (EG) nr. 1276/2008 Identificatie van het kantoor van uitgang of van bestemming van de T5: …

:

lenkų k.

:

Wniosek o stosowanie art. 15 ust. 5 rozporzadzenia (WE) nr 1276/2008. Identyfikacja urzędu celnego wyprowadzenia lub urzędu celnego otrzymującego egzemplarz kontrolny T5: …

:

portugalų k.

:

Pedido de aplicação do n.o 5 do artigo 15.o do Regulamento (CE) n.o 1276/2008. Identificação da estância aduaneira de saída ou de destino do T5: …

:

rumunų k.

:

Cerere de aplicare a articolului 15 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1276/2008. Identitatea biroului vamal de ieșire sau a biroului vamal de destinație a exemplarului de control T5: …

:

slovakų k.

:

Žiadost’ o uplatňovanie článku 15 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1276/2008. Identifikácia colného úradu výstupu alebo colného úradu určenia T5: …

:

slovėnų k.

:

Zahteva se uporaba člena 15, odstavka 5, Uredbe (ES) št. 1276/2008. Identifikacija carinskega urada izstopa ali carinskega urada, ki mu je poslan kontrolni izvod T5:

:

suomių k.

:

Asetuksen (EY) N:o 1276/2008 15 artiklan 5 kohdan soveltamista koskeva pyyntö. Poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, tunnistustiedot: …

:

švedų k.

:

Begäran om tillämpning av artikel 15.5 i förordning (EG) nr 1276/2008. Uppgift om utfartstullkontor eller bestämmelsetullkontor enligt kontrollexemplaret T5:


VIII PRIEDAS

Metinės ataskaitos punktai pagal 16 straipsnį

1.   Patikrinimai eksporto muitinės įstaigose

1.1.

Kiekvienam produktų sektoriui pagal kiekvieną muitinės įstaigą tenkančių eksporto deklaracijų, kurioms netaikoma 6 straipsnio 6 dalyje numatyta išimtis apskaičiuojant mažiausią patikrinimų normą, skaičius. Jei valstybė narė taiko 6 straipsnio 2 dalies b punktą, ataskaitoje nurodomas kiekvieno produktų sektoriaus jos teritorijoje bendras eksporto deklaracijų skaičius, kurioms netaikoma 6 straipsnio 6 dalyje numatyta išimtis skaičiuojant mažiausią patikrinimų normą.

1.2.

Kiekviename produktų sektoriuje kiekvienos muitinės įstaigos atliktų fizinių patikrinimų skaičius ir procentinė dalis. Jei valstybė narė taiko 6 straipsnio 2 dalies b punktą, ataskaitoje nurodomas bendras jos teritorijoje atliktų kiekvieno produktų sektoriaus fizinių patikrinimų skaičius ir procentinė dalis.

1.3.

Muitinės įstaigų, kurios taiko sumažintas patikrinimų normas pagal 6 straipsnio 4 dalies b punktą, sąrašas, jei taikoma. Jei valstybė narė taiko 6 straipsnio 2 dalies b punktą, ataskaitoje nurodomas kiekvienos muitinės įstaigos atliktų kiekvieno produktų sektoriaus fizinių patikrinimų skaičius ir procentinė dalis, kaip nurodyta tame straipsnyje.

1.4.

Kiekvieno produktų sektoriaus patikrinimų, kurių metu buvo nustatyti pažeidimai, skaičius, nustatytų pažeidimų, kai prašoma grąžinamųjų išmokų suma viršijo 1 000 eurų, finansiniai padariniai, įskaitant, jei taikoma, pranešimo, nurodyto Komisijos reglamento (EB) Nr. 1848/2006 (1) 3 straipsnyje, numerį.

1.5.

Jei taikoma, pažeidimų, apie kuriuos Komisijai pranešta pagal Reglamento (EB) Nr. 1848/2006 3 straipsnį ankstesnėse metinėse ataskaitose, patikslintas skaičius.

1.6.

Deklaracijomis, dėl kurių buvo atliekami fiziniai patikrinimai, prašoma grąžinamųjų išmokų suma pagal produktų sektorių.

2.   Sukeitimo patikrinimai išvežimo muitinės įstaigose

2.1.

T5 kontrolinių egzempliorių ir jiems lygiaverčių dokumentų, tikrintų kiekvienoje išvežimo muitinės įstaigoje arba muitinės įstaigoje, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, kurioje produktai, už kuriuos prašoma grąžinamųjų išmokų, yra išvežami iš Bendrijos muitų teritorijos, skaičius, nurodant:

a)

T5 kontrolinių egzempliorių ir jiems lygiaverčių dokumentų, kuriuose nurodyti eksportuojami produktai, fiziškai patikrinti taip, kaip apibrėžta 3 straipsnio a punkte, skaičių;

b)

T5 kontrolinių egzempliorių ir jiems lygiaverčių dokumentų, kuriuose nurodytos eksporto deklaracijos, fiziškai nepatikrintos taip, kaip apibrėžta 3 straipsnio a punkte, skaičių;

c)

bendrą T5 kontrolinių egzempliorių ir jiems lygiaverčių dokumentų skaičių.

2.2.

7 straipsnyje nurodytų plombų patikrinimų, atliktų kiekvienoje išvežimo muitinės įstaigoje arba muitinės įstaigoje, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, kurioje produktai, už kuriuos prašoma grąžinamųjų išmokų, yra išvežami iš Bendrijos muitų teritorijos, skaičius ir procentinė dalis.

2.3.

8 ir 9 straipsniuose nurodytų sukeitimo patikrinimų ir specialių sukeitimo patikrinimų, atliktų kiekvienoje išvežimo muitinės įstaigoje arba muitinės įstaigoje, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, kurioje produktai, už kuriuos prašoma grąžinamųjų išmokų, yra išvežami iš Bendrijos muitų teritorijos, skaičius ir procentinė dalis.

2.4.

T5 kontrolinių egzempliorių ir jiems lygiaverčių dokumentų, pagal kuriuos išvežant krovinį pritvirtintos plombos buvo nuimtos neprižiūrint muitinei arba jos buvo pažeistos, arba nebuvo suteikta galimybė atsisakyti plombavimo pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 357 straipsnio 4 dalį, skaičius.

2.5.

Šio reglamento 8 straipsnyje nurodytų sukeitimo patikrinimų, kurių metu buvo nustatyti pažeidimai, skaičius, nustatytų pažeidimų, kai prašoma grąžinamųjų išmokų suma viršijo 1 000 EUR, finansiniai padariniai, įskaitant, jei taikoma, pranešimo, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1848/2006 3 straipsnyje, numerį.

Šio reglamento 9 straipsnyje nurodytų specialių sukeitimo patikrinimų, kurių metu buvo nustatyti pažeidimai, skaičius, nustatytų pažeidimų, kai prašoma grąžinamųjų išmokų suma viršijo 1 000 EUR, finansiniai padariniai, įskaitant, jei taikoma, pranešimo, nurodyto Reglamento (EEB) Nr. 1848/2006 3 straipsnyje, numerį.

2.6.

Jei taikoma, pažeidimų, apie kuriuos Komisijai pranešta pagal Reglamento (EB) Nr. 1848/2006 3 straipsnį ankstesnėje metinėje ataskaitoje, patikslintas skaičius.

2.7.

Kokiu mastu išvykimo muitinės įstaigos arba muitinės įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius, taikė 15 straipsnio 5 dalį ir kokia informacija buvo gauta iš atitinkamų mokėjimo agentūrų.

3.   Siuntų fiziniam patikrinimui atrankos tvarka

3.1.

Krovinių atrankos fiziniams patikrinimams, sukeitimo patikrinimams arba specialiems sukeitimo patikrinimams tvarkos ir minėtų patikrinimų veiksmingumo aprašymas.

4.   Rizikos analizės sistemos ar strategijos pakeitimai

4.1.

Priemonių, apie kurias buvo pranešta Komisijai pagal 11 straipsnio 3 dalį, visų pakeitimų aprašymas.

5.   Išsami informacija apie atrankos ir rizikos analizės sistemas

Informacija 5.1–5.4 punktuose pateikiama tik tais atvejais, jei po paskutinės ataskaitos buvo padaryti pakeitimai.

5.5 punkte valstybės narės prašomos pateikti informaciją už 2009 m. laikotarpį, trunkantį iki pranešimo, kad jos taiko rizikos analizę pagal 11 straipsnį, nusiuntimo.

5.1.

Vieningos sistemos (jeigu tokia yra), pagal kurią registruojamas su kiekviena siunta susijęs rizikos įvertinimo dydis, aprašymas.

5.2.

Vertinamos reguliaraus vertinimo ir rizikos peržiūros intervalų aprašymas.

5.3.

Priežiūros ir grįžtamosios informacijos sistemos, kuria siekiama užtikrinti, kad būtų atliekami tiksliniai patikrinimai ar registruojamos pakankamos priežastys to nedaryti, aprašymas.

5.4.

Jeigu per paskutiniuosius ataskaitinius laikotarpius nebuvo peržiūrėtas rizikos įvertinimas (žr. 5.2 punktą), paaiškinti, kodėl dabartinis įvertinimas išlieka tinkama priemone fizinių patikrinimų veiksmingumui užtikrinti.

5.5.

Jeigu nėra taikoma 11 straipsnyje numatyta rizikos analizė, paaiškinti, kodėl dabartinė patikrinimų sistema išlieka tinkama priemone fizinių patikrinimų veiksmingumui užtikrinti.

6.   Suderinimas su Reglamentu (EB) Nr. 485/2008

6.1.

Priemonių pagal šio Reglamento 13 straipsnio 1 dalį, kurių buvo imtasi, suderinimui su Reglamentu (EB) Nr. 485/2008 pagerinti, aprašymas.

7.   Su šio reglamento taikymu susiję sunkumai

7.1.

Bet kokių taikant šį reglamentą patirtų sunkumų aprašymas ir priemonės arba pasiūlymai joms spręsti.

8.   Atliekamų patikrinimų įvertinimas

8.1.

Įvertinimas, ar patikrinimai buvo atlikti patenkinamai.

8.2.

Pranešti, ar paskutinėse ataskaitose Reglamento (EB) Nr. 885/2006 5 straipsnyje nurodyta sertifikavimo įstaiga pateikė kokios nors informacijos, susijusios su fizinio ar sukeitimo patikrinimo atlikimu pagal to reglamento 5 straipsnio 4 dalį, nurodant atitinkamą vietą ataskaitoje (skyrių, puslapį ir t. t.). Jeigu ataskaitose pateikiamos rekomendacijos dėl fizinių ir sukeitimo patikrinimų sistemos tobulinimo, nurodyti, kurios priemonės buvo įgyvendintos.

8.3.

Jeigu, rengiant metinę ataskaitą, valstybė narė dar nėra įgyvendinusi 8.2 punkte numatytų priemonių, šią informaciją ji pateikia iki metinės ataskaitos pateikimo metų liepos mėn. 31 d.

9.   Pasiūlymai tobulinti

9.1.

Reglamento taikymo srities ir paties reglamento tobulinimo pasiūlymai, jei jų reikia.


(1)  OL L 355, 2006 12 15, p. 56.


IX PRIEDAS

Reglamentas (EEB) Nr. 386/90

Reglamentas (EB) Nr. 3122/94

Reglamentas (EB) Nr. 2090/2002

Šis reglamentas

1 straipsnis

 

1 straipsnio 2 dalis

1 straipsnis

 

 

1 straipsnio 3 dalis, 5 straipsnio 1 dalis, 3 straipsnis ir 10 straipsnio 4 dalis

2 straipsnis

2 straipsnis

 

 

3 straipsnis

3 straipsnio 1 ir 2 dalys

 

 

4 straipsnio 1 dalis

 

 

5 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 2 ir 3 dalys

3 straipsnio 3 dalis

 

 

5 straipsnio 1 dalis

 

 

5 straipsnio 1 dalis ir 6 straipsnio b punktas

5 straipsnio 2 dalis

3 straipsnio 4 dalis

 

 

5 straipsnio 3 dalis

 

 

5 straipsnio 1 dalis

5 straipsnio 4 ir 5 dalys

3 straipsnio 1 dalies b punktas ir 3 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa

 

 

6 straipsnio 1 dalis

3 straipsnio 2 dalies antra pastraipa

 

 

6 straipsnio 2 dalies a punktas

3 straipsnio 2 dalies trečia pastraipa

 

 

6 straipsnio 2 dalies b punktas

 

 

5 straipsnio 3 dalis

6 straipsnio 3 dalis

 

 

6 straipsnio a ir c punktai

6 straipsnio 4 dalis

 

 

2 straipsnio 1 dalis

6 straipsnio 5 dalis

 

 

2 straipsnio 2 dalis

6 straipsnio 6 dalis

 

 

2 straipsnio 3 dalis

6 straipsnio 7 dalis

 

 

10 straipsnio 2a dalis

7 straipsnis

3a straipsnis

 

10 straipsnio 1 ir 2 dalys

8 straipsnio 1 dalis

 

 

10 straipsnio 4 dalis

8 straipsnio 2 dalis

 

 

10 straipsnio 3 dalis

8 straipsnio 3 dalis

 

 

10 straipsnio 2a dalis

9 straipsnio 1 dalis

 

 

10 straipsnio 4a dalis

9 straipsnio 2 dalis

 

 

10 straipsnio 2 dalis

10 straipsnio 1 dalis

 

 

2 straipsnio 2 dalis

10 straipsnio 2 dalis

 

 

2 straipsnio 3 dalis

10 straipsnio 3 dalis

3 straipsnio 2 dalis

1 straipsnis

10 straipsnio 2 dalis

11 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

 

2 straipsnis (1)

 

 

3 straipsnio 1 dalis

 

11 straipsnio 4 dalis

 

3 straipsnio 2 dalis

 

11 straipsnio 5 dalis

4 straipsnis

 

 

12 straipsnis

 

3 straipsnio 3 dalis

 

13 straipsnio 1 dalis

5 straipsnis

 

 

13 straipsnio 2 dalis

 

 

8 straipsnio 1 dalis

14 straipsnio 1 dalis

 

 

8 straipsnio 2 dalis

14 straipsnio 2 dalis

 

 

8 straipsnio 3 dalis

15 straipsnio 1 dalis

 

 

10 straipsnio 5 dalies a punktas ir 10 straipsnio 5a dalies antra pastraipa (2)

15 straipsnio 2 dalis

 

 

10 straipsnio 5a dalies pirma pastraipa

15 straipsnio 3 dalis

 

 

10 straipsnio 6 dalis

15 straipsnio 4 dalis

 

 

10 straipsnio 7 dalies pirma pastraipa

15 straipsnio 5 dalis

 

 

11 straipsnis

16 straipsnis

 

 

12 straipsnis

17 straipsnis

 

 

 

18 straipsnis

 

 

I priedas (3)

I priedas

 

1 straipsnis

 

II priedas

 

 

8 straipsnio 3 dalies a punktas

III priedas

 

 

8 straipsnio 3 dalies b punktas

IV priedas

 

 

Ia priedas

V priedas

 

 

Ib priedas

VI priedas

 

 

Ic priedas

VII priedas

 

 

III priedas

VIII priedas

 

 

 

IX priedas


(1)  Profesinė paslaptis apibrėžiama Reglamento (EB) Nr. 450/2008 6 straipsnyje.

(2)  10 straipsnio 5a punkto antrai pastraipai taikoma Reglamento (EB) Nr. 885/2006 9 straipsnio 1 dalis.

(3)  3 punkto b papunkčiui taikomas Reglamento (EB) Nr. 485/2008 4 straipsnis.


Top