EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1085

2006 m. liepos 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1085/2006, nustatantis Pasirengimo narystei pagalbos priemonę (IPA)

OJ L 210, 31.7.2006, p. 82–93 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 047 P. 134 - 145
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 047 P. 134 - 145
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 004 P. 284 - 295

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013: This act has been changed. Current consolidated version: 01/03/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1085/oj

31.7.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 210/82


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1085/2006

2006 m. liepos 17 d.

nustatantis Pasirengimo narystei pagalbos priemonę (IPA)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 181a straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

atsižvelgdama į Regionų komiteto nuomonę (2),

kadangi:

(1)

Siekiant veiksmingiau teikti Bendrijos išorės pagalbą, numatyta nauja pagalbos planavimo ir teikimo sistema. Dabartine priemone įtvirtinama viena iš bendrųjų priemonių, kuria tiesiogiai remiama Europos išorės pagalbos politika.

(2)

Europos Sąjungos sutarties 49 straipsnyje nustatyta, kad kiekviena Europos valstybė, gerbianti laisvės, demokratijos, pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms bei teisinės valstybės principus, gali pareikšti norą tapti Sąjungos nare.

(3)

Turkijos Respublikos paraiška dėl narystės Europos Sąjungoje buvo priimta 1999 m. Helsinkyje įvykusiame Europos Vadovų Tarybos susitikime. Pasirengimo narystei pagalba Turkijos Respublikai teikiama nuo 2002 m. 2004 m. gruodžio 16–17 d. Briuselio Europos Vadovų Taryba rekomendavo pradėti stojimo derybas su Turkija.

(4)

2000 m. birželio 20 d. Santa Maria da Feira įvykusiame susitikime Europos Vadovų Taryba pabrėžė, kad Vakarų Balkanų šalys yra potencialios kandidatės tapti Europos Sąjungos narėmis.

(5)

2003 m. birželio 19–20 d. Salonikuose įvykusiame susitikime Europos Vadovų Taryba priminė 2002 m. gruodžio mėn. Kopenhagos ir 2003 m. kovo mėn. Briuselio susitikimų išvadas ir pakartojo esanti pasiryžusi visapusiškai ir veiksmingai remti Vakarų Balkanų šalių Europos perspektyvą, nurodydama, kad neatskiriama Europos Sąjungos dalimi jos taps tuomet, kai atitiks nustatytus kriterijus.

(6)

2003 m. Salonikų Europos Vadovų Taryba taip pat nustatė, kad Vakarų Balkanų šalių europinės krypties bendras pagrindas visu laikotarpiu iki jų būsimo įstojimo į Europos Sąjungą būtų stabilizacijos ir asociacijos procesas.

(7)

Europos Parlamentas savo Rezoliucijoje dėl Salonikų Europos Vadovų Tarybos išvadų pripažino, kad kiekviena Vakarų Balkanų šalis žengia narystės linkme, tačiau kartu primygtinai reikalavo, kad kiekviena jų turėtų būti vertinama pagal savo pasiekimus.

(8)

Todėl visos Vakarų Balkanų šalys gali būti laikomos potencialiomis šalimis kandidatėmis, tačiau turėtų būti aiškiai atskiriamos šalys kandidatės ir potencialios šalys kandidatės.

(9)

2004 m. birželio 17–18 d. Briuselio Europos Vadovų Taryba rekomendavo pradėti stojimo derybas su Kroatija.

(10)

2005 m. gruodžio 15–16 d. Briuselio Europos Vadovų Taryba nusprendė Buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai suteikti šalies kandidatės statusą.

(11)

Be to, 2004 m. gruodžio 16–17 d. Briuselio Europos Vadovų Taryba rekomendavo, kad Europos Sąjunga ne tik vestų stojimo derybas, bet tuo pačiu metu užmegztų aktyvų politinį bei kultūrinį dialogą su kiekviena šalimi kandidate.

(12)

Siekiant, kad Bendrijos pagalba būtų darni ir nuosekli, pagalba šalims kandidatėms bei potencialioms šalims kandidatėms turėtų būti teikiama turint darnų pagrindą, pasinaudojant patirtimi, įgyta įgyvendinant ankstesnes pasirengimo narystei priemones ir 2000 m. gruodžio 5 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2666/2000 dėl pagalbos Albanijai, Bosnijai ir Hercegovinai, Kroatijai, Jugoslavijos Federacinei Respublikai ir Buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai (3). Pagalba taip pat turėtų atitikti Bendrijos vystymosi politiką pagal EB sutarties 181a straipsnį.

(13)

Pagalba šalims kandidatėms ir potencialioms šalims kandidatėms ir toliau turėtų jas skatinti stengtis stiprinti demokratines institucijas ir teisinę valstybę, pertvarkyti viešąjį administravimą, vykdyti ekonomines reformas, gerbti žmogaus ir mažumų teises, propaguoti lyčių lygybę, remti pilietinės visuomenės ugdymą ir skatinti regioninį bendradarbiavimą, taip pat susitaikymą ir rekonstrukciją, prisidėti prie tvaraus vystymosi ir skurdo mažinimo šiose šalyse, todėl ji turėtų būti skirta paremti įvairias institucijų kūrimo priemones.

(14)

Teikiant pagalbą šalims kandidatėms reikėtų kreipti papildomą dėmesį į tai, kad būtų priimta ir įgyvendinta visa acquis communautaire, visų pirma rengti šalis kandidates įgyvendinti Bendrijos žemės ūkio politiką ir sanglaudos politiką.

(15)

Pagalba potencialioms šalims kandidatėms gali apimti tam tikrą jų teisės aktų ir acquis communautaire suderinimą ir paramą investiciniams projektams, kuriais visų pirma siekiama ugdyti valdymo gebėjimus regionų vystymosi, žmogiškųjų išteklių vystymosi ir kaimo plėtros srityse.

(16)

Pagalba turėtų būti teikiama remiantis išsamia daugiamete strategija, kuri atspindi stabilizacijos ir asociacijos proceso prioritetus ir pasirengimo narystei proceso strateginius prioritetus.

(17)

Siekdama prisidėti prie finansinio šios strategijos aspekto ir nepažeisdama biudžeto valdymo institucijos prerogatyvų, Komisija turėtų pateikti ketinimus, sudarančius neatskiriamą metinio plėtros dokumentų paketo dalį, dėl trejiems ateinantiems metams siūlomo finansinio paskirstymo, įtraukto į daugiametę preliminarią finansinę programą.

(18)

Galimybę pasinaudoti pereinamojo laikotarpio pagalbos ir institucijų kūrimo bei tarpvalstybinio bendradarbiavimo komponentais turėtų turėti visos pagalbą gaunančios šalys, siekiant padėti joms pereinamojo laikotarpio ir jų suartėjimo su ES proceso metu, o taip pat skatinti jų regioninį bendradarbiavimą.

(19)

Galimybę pasinaudoti regionų vystymosi, žmogiškųjų išteklių vystymosi ir kaimo plėtros komponentais turėtų turėti tik decentralizuotai valdyti lėšas įgaliotos šalys kandidatės, siekiant padėti joms pasirengti laikotarpiui po įstojimo, visų pirma Bendrijos sanglaudos politikos ir kaimo plėtros politikos įgyvendinimui.

(20)

Potencialios šalys kandidatės ir šalys kandidatės, kurios nebuvo įgaliotos decentralizuotai valdyti lėšas, vis dėlto pagal pereinamojo laikotarpio pagalbos ir institucijų kūrimo komponentą turėtų turėti teisę į priemones ir veiksmus, panašius į pagal regionų vystymosi, žmogiškųjų išteklių vystymosi ir kaimo plėtros komponentus taikomas priemones ir veiksmus.

(21)

Pagalba turėtų būti valdoma pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl finansinio reglamento, taikomo Europos Bendrijų bendrajam biudžetui (4), nustatytas išorės pagalbos taisykles, panaudojant struktūras, kurių naudingumas pasitvirtino pasirengimo stojimui proceso metu, pavyzdžiui, decentralizuotas valdymas, poriniai projektai ir TAIEX (Informacijos apie techninę pagalbą apsikeitimo priemonė), tačiau pagalba taip pat turėtų sudaryti sąlygas skatinti pažangius metodus, pavyzdžiui, įgyvendinimas per valstybes nares naudojant pasidalijamąjį valdymą tarpvalstybinių programų dėl Europos Sąjungos išorės sienų atveju. Ypač naudinga šiuo atveju turėtų būti tai, kad atitinkamą patirtį turinčios valstybės narės pagal šį reglamentą teikiamos pagalbos gavėjams perduotų žinias ir patirtį, susijusią su acquis communautaire įgyvendinimu.

(22)

Šio reglamento įgyvendinimui būtini veiksmai – tai valdymo priemonės, susijusios su reikšmingų pasekmių biudžetui turinčių programų įgyvendinimu. Todėl jos turėtų būti priimtos pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (5), pateikiant vadybos komitetui daugiamečius preliminarius planavimo dokumentus.

(23)

Metinės ar daugiametės programos, suskirstytos remiantis horizontaliuoju ar šalies aspektu, skirtos įgyvendinti pagalbą pagal pereinamojo laikotarpio pagalbos ir institucijų kūrimo komponentą ir tarpvalstybinio bendradarbiavimo komponentą, taip pat turėtų būti pateikiamos vadybos komitetui pagal Sprendimą 1999/468/EB.

(24)

Daugiametės programos, skirtos įgyvendinti pagalbą pagal regionų vystymosi, žmogiškųjų išteklių vystymosi ir kaimo plėtros komponentus, taip pat turėtų būti pateikiamos vadybos komitetui pagal Sprendimą 1999/468/EB. Kadangi šie veiksmai bus glaudžiai derinami su praktika, taikoma struktūrinių fondų ir kaimo plėtros srityse, juos atliekant turėtų būti kuo labiau pasinaudota esamais komitetais, sukurtais struktūrinių fondų ir kaimo plėtros tikslais.

(25)

Jeigu Komisija įgyvendins šį reglamentą naudodama centralizuotą valdymą, ji turėtų dėti daug pastangų Bendrijos finansiniams interesams apsaugoti, visų pirma taikant šios srities acquis communautaire taisykles ir standartus, o jeigu Komisija įgyvendins šį reglamentą naudodama kitas valdymo formas, Bendrijos finansiniai interesai turėtų būti apsaugoti sudarant atitinkamus susitarimus, šiuo atžvilgiu suteikiančius pakankamas garantijas.

(26)

Taisyklės, kuriomis nustatoma teisė dalyvauti konkursuose ir sudaryti dotacijų sutartis, taip pat kaip ir taisyklės dėl tiekimo kilmės šalies, turėtų būti nustatytos atsižvelgiant į pastaruosius pokyčius Europos Sąjungoje, susijusius su pagalbos atsiejimu, tačiau jose turėtų būti paliekama galimybė lanksčiai reaguoti į naujus pokyčius šioje srityje.

(27)

Jeigu pagalbą gaunanti šalis pažeidžia principus, kuriais grindžiama Europos Sąjunga, arba daro nepakankamą pažangą, atsižvelgiant į Kopenhagos kriterijus bei Europos ar stojimo partnerystės nustatytus prioritetus, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, privalo turėti galimybę imtis reikalingų priemonių. Turėtų būti užtikrinta, kad Europos Parlamentui būtų neatidėliotinai teikiama visapusiška informacija.

(28)

Reikėtų numatyti galimybę Tarybai iš dalies keisti šį reglamentą pagal supaprastintą procedūrą, atsižvelgiant į pagalbą gaunančios šalies statusą kaip apibrėžta šiame reglamente.

(29)

Šalys, kurios gauna pagalbą pagal kitas regionines išorės pagalbos priemones, turėtų, remdamosi abipusiškumo pagrindu, būti pajėgios dalyvauti veiksmuose, kurių imamasi pagal šį reglamentą, jeigu konkretaus veiksmo regioninis, tarpvalstybinis, transnacionalinis ar pasaulinis pobūdis suteikia pridėtinę vertę.

(30)

Kadangi šio reglamento tikslo, t. y. pagalbą gaunančių šalių vykdomo laipsniško savo standartų ir politikos sričių derinimo su Europos Sąjungos standartais ir politikos sritimis, įskaitant tam tikrais atvejais derinimą su acquis communautaire, siekiant narystės, valstybės narės negali deramai pasiekti ir dėl to tų tikslų būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi EB sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti.

(31)

Atsižvelgiant į tai, kad EB sutarties 181a straipsnyje numatyta, kad ekonominio, finansinio ir techninio bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis priemonės papildo valstybių narių taikomas priemones, Komisija ir valstybės narės yra įsipareigojusios užtikrinti savo pagalbos koordinavimą, darną ir papildomumą pagal ES 2001 m. nustatytas Bendrijos ir valstybių narių veiklos koordinavimo išorės pagalbos srityje stiprinimo gaires, visų pirma rengiant reguliarias konsultacijas ir dažnus svarbios informacijos mainus įvairiuose pagalbos teikimo proceso etapuose.

(32)

Nedarant poveikio EB sutartyje apibrėžtiems biudžeto valdymo institucijos įgaliojimams, į šį reglamentą visai priemonės galiojimo trukmei įtraukiama finansinė orientacinė suma, kaip apibrėžta 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžeto vykdymo tvarkos ir patikimo finansų valdymo (6) 38 punkte.

(33)

Sukūrus naują Bendrijos pasirengimo narystei pagalbos sistemą turi būti panaikinti 1989 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3906/89 dėl ekonominės pagalbos Vengrijos Respublikai ir Lenkijos Liaudies Respublikai (7), 1998 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2760/98 dėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo programos įgyvendinimo pagal PHARE programą (8), 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1266/1999 dėl pagalbos šalims kandidatėms derinimo pagal pasirengimo narystei strategiją (9), 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1267/1999, nustatantis struktūrinės pasirengimo stojimui politikos instrumentą (10), 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1268/1999 dėl Bendrijos paramos pasirengimo stojimui priemonėms žemės ūkio ir kaimo plėtros srityse Vidurio ir Rytų Europos šalims kandidatėms pasirengimo stojimui laikotarpiu (11), 2000 m. kovo 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 555/2000 dėl veiksmų pagal pasirengimo narystei strategiją įgyvendinimo Kipro Respublikai ir Maltos Respublikai (12), 2001 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2500/2001 dėl pasirengimo stojimui finansinės paramos Turkijai (13) ir 2005 m. lapkričio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2112/2005 dėl galimybės gauti Bendrijos išorės paramą. Taip pat šis reglamentas turėtų pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 2666/2000, kurio galiojimas baigiasi 2006 m. gruodžio 31 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I DALIS

BENDROSIOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Pagalbos gavėjai ir bendras tikslas

Bendrija padeda I ir II prieduose išvardytoms šalims siekiant narystės palaipsniui derinti savo standartus ir politikos sritis su Europos Sąjungos standartais ir politikos sritimis, įskaitant tam tikrais atvejais derinimą su acquis communautaire.

2 straipsnis

Taikymo sritis

1.   I ir II prieduose išvardytose pagalbą gaunančiose šalyse pagalba tam tikrais atvejais naudojama šioms sritims remti:

a)

stiprinti demokratines institucijas ir teisinę valstybę, įskaitant jos įtvirtinimą;

b)

propaguoti ir ginti žmogaus teises ir pagrindines laisves bei užtikrinti didesnę pagarbą mažumų teisėms, propaguoti lyčių lygybę ir nediskriminavimą;

c)

viešojo administravimo reformai, įskaitant sistemos, leidžiančios decentralizuoti pagalbos valdymą ją gaunančiai šaliai, sukūrimą pagal Reglamente (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 nustatytas taisykles;

d)

ekonomikos reformai;

e)

pilietinės visuomenės ugdymui;

f)

socialinei įtraukčiai;

g)

susitaikymui, pasitikėjimą skatinančioms priemonėms ir rekonstrukcijai;

h)

regioniniam ir tarpvalstybiniam bendradarbiavimui.

2.   I priede išvardytose šalyse pagalba taip pat naudojama šioms sritims remti:

a)

acquis communautaire perėmimui ir įgyvendinimui;

b)

paramai politikos plėtojimui bei pasirengimui Bendrijos bendros žemės ūkio politikos ir sanglaudos politikos įgyvendinimui bei valdymui.

3.   II priede išvardytose šalyse pagalba taip pat naudojama šioms sritims remti:

a)

laipsniškam nacionalinės teisės derinimui su acquis communautaire;

b)

socialiniam, ekonominiam ir teritoriniam vystymuisi, įskaitant, inter alia, su infrastruktūra ir investicijomis susijusią veiklą, visų pirma regionų vystymosi ir žmogiškųjų išteklių vystymosi bei kaimo plėtros srityse.

3 straipsnis

Komponentai

1.   Pagalba planuojama ir įgyvendinama pagal šiuos komponentus:

a)

pereinamojo laikotarpio pagalba ir institucijų kūrimas;

b)

tarpvalstybinis bendradarbiavimas;

c)

regionų vystymasis;

d)

žmogiškųjų išteklių vystymasis;

e)

kaimo plėtra.

2.   Komisija užtikrina pagalbos, teikiamos pagal įvairius komponentus, koordinavimą ir darną.

3.   Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniuose nustatyta tvarka Komisija priima šio reglamento įgyvendinimo taisykles. Šiuo tikslu Komisijai padeda 14 straipsnio 1 dalyje nurodytas IPA komitetas.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis yra du mėnesiai.

4 straipsnis

Politinis pagalbos pagrindas

Pagalba pagal šį reglamentą teikiama laikantis pasirengimo narystei bendro politikos pagrindo, nustatyto Europos ir stojimo partnerystėse, ir deramai atsižvelgiant į metiniame Komisijos plėtros dokumentų pakete esančius pranešimus ir strategijos dokumentą.

5 straipsnis

Informacija apie siūlomą preliminarų finansinį paskirstymą

1.   Siekdama prisidėti prie 6 straipsnyje numatyto strateginio planavimo, Komisija kasmet Europos Parlamentui ir Tarybai teikia ketinimus dėl trejiems ateinantiems metams siūlomo finansinio paskirstymo, įtraukto į daugiametę preliminarią finansinę programą, atsižvelgdama į finansinę struktūrą, bei Europos partnerystės ir stojimo partnerystės dokumentus, pranešimus ir strategijos dokumentą.

2.   Šioje daugiametėje preliminarioje finansinėje programoje pateikiami Komisijos ketinimai dėl lėšų paskirstymo suskirstyti pagal komponentus, šalis ir daugiašalius veiksmus. Ji rengiama remiantis objektyviais ir skaidriais kriterijais, įskaitant poreikių įvertinimą, įsisavinimo gebėjimą, sąlygų laikymąsi ir valdymo gebėjimus. Be to, deramai atsižvelgiama į išimtines pagalbos priemones ar tarpines atsakomąsias programas, priimtas pagal Reglamentą, nustatantį stabilumo priemonę.

3.   Daugiametė preliminari finansinė programa įtraukiama į Komisijos metinį plėtros dokumentų paketą, išlaikant trejų metų planavimo perspektyvą.

6 straipsnis

Pagalbos planavimas

1.   Pagalba pagal šį reglamentą teikiama remiantis daugiamečiais preliminariais planavimo dokumentais, parengtais pagal šalis, glaudžiai bendradarbiaujant su nacionalinėmis valdžios institucijomis, siekiant paremti nacionalines strategijas ir užtikrinti atitinkamos šalies įsitraukimą ir dalyvavimą. Tam tikrais atvejais prisijungia pilietinė visuomenė ir kiti suinteresuoti subjektai. Be to, bus atsižvelgiama ir į kitas pagalbos programas.

2.   Pagalba I priede išvardytoms šalims visų pirma grindžiama stojimo partnerystėmis. Pagalba apima prioritetus ir bendrą strategiją, kuri parengta atlikus reguliarią kiekvienos šalies padėties analizę ir į kurią reikia koncentruotis rengiantis stojimui. Pagalba planuojama atsižvelgiant į 1993 m. birželio mėn. Kopenhagos Europos Vadovų Tarybos nustatytus kriterijus ir pažangą, padarytą perimant ir įgyvendinant acquis communautaire, bei į regioninį bendradarbiavimą.

3.   Pagalba II priede išvardytoms šalims visų pirma grindžiama Europos partnerystėmis. Pagalba apima prioritetus ir bendrą strategiją, kuri parengta atlikus reguliarią kiekvienos šalies padėties analizę ir į kurią reikia koncentruotis rengiantis tolesnei integracijai į Europos Sąjungą. Pagalba planuojama atsižvelgiant į 1993 m. birželio mėn. Kopenhagos Europos Vadovų Tarybos nustatytus kriterijus ir pažangą, padarytą įgyvendinant stabilizacijos ir asociacijos susitarimus, įskaitant regioninį bendradarbiavimą.

4.   Daugiamečiuose preliminariuose planavimo dokumentuose pateikiamas preliminarus finansinis paskirstymas pagrindiniams kiekvieno komponento prioritetams, atsižvelgiant į preliminarų paskirstymą pagal šalis ir pagal komponentus, siūlomą daugiametėje preliminarioje finansinėje programoje. Juose taip pat atitinkamai nustatomas daugiašalėms programoms ir horizontalioms iniciatyvoms skirtas finansavimas.

5.   Daugiamečiai preliminarūs planavimo dokumentai parengiami pagal trejų metų perspektyvą. Jie peržiūrimi kasmet.

6.   14 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyta tvarka Komisija patvirtina daugiamečius preliminarius planavimo dokumentus ir jų metinę peržiūrą.

7 straipsnis

Programų rengimas

1.   Pagalba pagal šį reglamentą teikiama remiantis daugiametėmis ar metinėmis programomis, nustatytomis pagal šalis ir pagal komponentus arba atitinkamai pagal šalių grupes ar temas, vadovaujantis daugiamečiuose preliminariuose planavimo dokumentuose nustatytais prioritetais.

2.   Programose nurodomi siekiami tikslai, intervencijų sritys, planuojami rezultatai, valdymo tvarka ir bendra planuojamo finansavimo suma. Jose pateikiama finansuotinų veiksmų rūšių santrauka, nurodomos kiekvienai veiksmų rūšiai skirtos sumos ir preliminarus jų įgyvendinimo tvarkaraštis. Kai tinka, jose pateikiami patirties, įgytos teikiant ankstesnę pagalbą, rezultatai. Tikslai yra konkretūs, aktualūs, pamatuoti ir turi laiku apribotus rodiklius.

3.   14 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka Komisija patvirtina daugiametes ir metines programas bei jų peržiūros dokumentus.

II DALIS

KONKREČIŲ KOMPONETŲ TAISYKLĖS

8 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio pagalbos ir institucijų kūrimo komponentas

1.   Pagal pereinamojo laikotarpio ir institucijų kūrimo komponentą pagalba teikiama I ir II prieduose išvardytoms šalims siekiant 2 straipsnyje nustatytų tikslų.

2.   Šis komponentas, inter alia, gali būti naudojamas gebėjimams stiprinti ir institucijoms kurti bei investicijoms finansuoti, jei pastarosioms netaikomi 9–12 straipsniai.

3.   Pagal šį komponentą teikiama pagalba taip pat gali būti remiamas I ir II prieduose išvardytų šalių dalyvavimas Bendrijos programose ir agentūrose. Be to, gali būti remiamos regioninės ir horizontalios programos.

9 straipsnis

Tarpvalstybinio bendradarbiavimo komponentas

1.   Pagal tarpvalstybinio bendradarbiavimo komponentą gali būti padedama I ir II prieduose išvardytoms šalims jų tarpusavio bei jų ir valstybių narių tarpvalstybinio bendradarbiavimo ir, tam tikrais atvejais, transnacionalinio ir tarpregioninio bendradarbiavimo atvejais.

2.   Tokio bendradarbiavimo tikslas – visų atitinkamų šalių abipusiais interesais skatinti gerus kaimynystės santykius, stabilumą, saugumą ir klestėjimą, bei skatinti jų darnų, subalansuotą ir tvarų vystymąsi.

3.   Vykdant tarpvalstybinį bendradarbiavimą su valstybėmis narėmis, Europos regioninės plėtros fondo ir šio reglamento finansinius įnašus reglamentuoja atitinkamos 2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1083/2006, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo (14), 21 straipsnio nuostatos.

4.   Bendradarbiavimas bus derinamas su kitomis Bendrijos tarpvalstybinio, transnacionalinio ir tarpregioninio bendradarbiavimo priemonėmis. Tarpvalstybinio bendradarbiavimo su valstybėmis narėmis atveju šis komponentas apima abiejose atitinkamos sienos ar sienų pusėse esančius sausumos ar jūros regionus.

5.   Siekiant šio straipsnio tikslų, šis komponentas, inter alia, gali būti naudojamas gebėjimams stiprinti ir institucijoms kurti bei investicijoms finansuoti.

10 straipsnis

Regionų vystymosi komponentas

1.   Pagal regionų vystymosi komponentą I priede išvardytoms šalims padedama plėtoti politiką ir pasirengti Bendrijos sanglaudos politikos įgyvendinimui bei valdymui, visų pirma joms rengiantis Europos regioninės plėtros fondo ir Sanglaudos fondo pagalbai.

2.   Šis komponentas gali visų pirma prisidėti prie 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1080/2006 dėl Europos regioninės plėtros fondo (15) ir 2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamente (EB) Nr. 1084/2006, įsteigiančiame Sanglaudos fondą (16), nurodytų rūšių veiksmų finansavimo.

11 straipsnis

Žmogiškųjų išteklių vystymo komponentas

1.   Pagal žmogiškųjų išteklių vystymo komponentą I priede išvardytoms šalims padedama plėtoti politiką ir pasirengti Bendrijos sanglaudos politikos įgyvendinimui bei valdymui, visų pirma joms rengiantis Europos socialinio fondo pagalbai.

2.   Šis komponentas gali visų pirma prisidėti prie 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1081/2006 dėl Europos socialinio fondo (17) nurodytų rūšių veiksmų finansavimo.

12 straipsnis

Kaimo plėtros komponentas

1.   Pagal kaimo plėtros komponentą I priede išvardytoms šalims padedama plėtoti politiką ir pasirengti Bendrijos bendros žemės ūkio politikos įgyvendinimui bei valdymui. Šis komponentas visų pirma prisideda prie nuoseklaus žemės ūkio sektoriaus bei kaimo vietovių prisitaikymo ir prie šalių kandidačių pasirengimo įgyvendinti bendros žemės ūkio politikos ir susijusių politikos krypčių acquis communautaire.

2.   Šis komponentas gali visų pirma prisidėti prie 2005 m. rugsėjo 20 d. Reglamente (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai (18) nurodytų rūšių veiksmų finansavimo.

III DALIS

VALDYMAS IR ĮGYVENDINIMAS

13 straipsnis

Pagalbos valdymas, pranešimų teikimas

1.   Komisija, laikydamasi 14 straipsnyje nurodytos tvarkos ir 3 straipsnio 3 dalyje nurodytų įgyvendinimo taisyklių, yra atsakinga už šio reglamento įgyvendinimą.

2.   Pagal šį reglamentą vykdomi veiksmai valdomi, stebimi, vertinami bei pranešimai apie juos teikiami laikantis Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002. Bendrijos finansavimas visų pirma gali būti teikiamas pagal finansinius Komisijos ir pagalbą gaunančios šalies susitarimus, viešųjų pirkimų sutartis arba dotacijų sutartis, sudarytas su nacionalinėmis ar tarptautinėmis viešojo sektoriaus institucijomis, arba fiziniais ar juridiniais asmenimis, kurie atsakingi už veiksmų vykdymą, arba darbo sutartis. Šio reglamento 9 straipsnyje numatytų tarpvalstybinių programų su valstybėmis narėmis įgyvendinimo užduotys gali būti pavedamos valstybėms narėms, ir tokiu atveju šios užduotys įgyvendinamos pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 atitinkamas nuostatas taikant pasidalijamąjį valdymą. Taikant pasidalijamąjį valdymą, valdymo institucija veikia pagal Reglamente (EB) Nr. 1083/2006 nustatytus principus ir taisykles.

3.   Komisija taip pat gali gauti lėšas iš kitų pagalbos teikėjų ir jas valdyti kaip paskirtas įplaukas pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 18 straipsnį, siekdama su šiais pagalbos teikėjais įgyvendinti veiksmus.

4.   Tinkamai pagrįstais atvejais Komisija, remdamasi Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 54 straipsniu, gali nuspręsti valdžios institucijos užduotis, ypač biudžeto vykdymo užduotis, pavesti minėto reglamento 54 straipsnio 2 dalyje nurodytoms institucijoms. Minėto reglamento 54 straipsnio 2 dalies c punkte apibūdintoms institucijoms gali būti pavedamos valdžios institucijos užduotys, jeigu jos yra pripažintos tarptautiniu mastu, atitinka tarptautiniu mastu pripažintas valdymo bei kontrolės sistemas ir jas prižiūri valdžios institucijos.

5.   Biudžetiniai įsipareigojimai veiksmams, besitęsiantiems ilgiau nei vienerius finansinius metus, gali būti išskirstomi keleriems metams į metines dalis.

6.   Kasmet Komisija siunčia Europos Parlamentui ir Tarybai pranešimą apie Bendrijos pagalbos įgyvendinimą pagal šį reglamentą. Pranešime pateikiama informacija apie per tuos metus finansuotus veiksmus ir vykdant priežiūrą gautas išvadas, taip pat įgyvendinant pagalbą gautų rezultatų įvertinimas.

14 straipsnis

Komitetai

1.   Įsteigiamas IPA komitetas, kurį sudaro valstybių narių atstovai, o jam pirmininkauja Komisijos atstovas. Jis padeda Komisijai, visų pirma vykdyti jai pavestą užduotį užtikrinti pagal įvairius komponentus teikiamos pagalbos koordinavimą ir darną, kaip reikalaujama pagal 3 straipsnio 2 dalį.

IPA komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.

2.

a)

Komisija Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniuose nustatyta tvarka priima daugiamečius preliminarius planavimo dokumentus ir jų metinės peržiūros dokumentus, nurodytus šio reglamento 6 straipsnyje, bei programas dėl pagalbos, teiktinos pagal šio reglamento 8 ir 9 straipsnius. Šiuo tikslu Komisijai padeda IPA komitetas.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.

b)

Komisija Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniuose nustatyta tvarka priima programas dėl pagal šio reglamento 10 straipsnį teiktinos pagalbos. Šiuo tikslu Komisijai padeda Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 103 straipsnyje nurodytas Fondų koordinavimo komitetas.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.

c)

Komisija, pasikonsultavusi su EB sutarties 147 straipsnyje numatytu komitetu, Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniuose nustatyta tvarka priima programas dėl pagal šio reglamento 11 straipsnį teiktinos pagalbos. Šiuo tikslu Komisijai padeda Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 103 straipsnyje nurodytas Fondų koordinavimo komitetas.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.

d)

Komisija Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniuose nustatyta tvarka priima programas dėl pagal šio reglamento 12 straipsnį teiktinos pagalbos. Šiuo tikslu Komisijai padeda pagal Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 90 straipsnį įsteigtas Kaimo plėtros komitetas.

Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje nustatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.

3.   Šio straipsnio 2 dalies a punkte nustatyta tvarka Komisija priima sprendimus dėl finansavimo, kuriems netaikomos daugiametė ar metinė programos.

4.   Komisija priima daugiamečių ir metinių programų bei 3 dalyje nurodytų sprendimų pakeitimus, jei jais nenumatomi esminiai pirminių programų ir veiksmų pobūdžio pakeitimai ir jei finansiniu požiūriu jie neviršija 20 % bendros konkrečiai programai ar veiksmui skirtos sumos, atsižvelgiant į 4 milijonų EUR ribą. Apie visus sprendimus dėl pakeitimų pranešama komitetui, pateikusiam nuomonę dėl pirminės programos ar veiksmo.

5.   Europos investicijų banko stebėtojas komiteto veikloje dalyvauja svarstant su banku susijusius klausimus.

15 straipsnis

Pagalbos rūšys

1.   Pagal šį reglamentą teikiama pagalba gali būti, inter alia, finansuojamos investicijos, viešųjų pirkimų sutartys, dotacijos, įskaitant palūkanų normų subsidijas, specialias paskolas, paskolų garantijas ir finansinę pagalbą, parama biudžetui ir kitos konkrečios biudžetinės pagalbos formos bei įnašas į tarptautinių finansinių institucijų ar regioninių plėtros bankų kapitalą, jei Bendrijos finansinė rizika yra apribota šių lėšų dydžiu. Parama biudžetui yra išimtinė, teikiama tiksliai apibrėžus tikslus ir susijusius rodiklius bei priklauso nuo pagalbą gaunančios šalies viešųjų finansų pakankamai skaidraus, patikimo ir efektyvaus administravimo bei aiškiai apibrėžtų sektoriaus ar makroekonominių politikos krypčių, kurias iš esmės patvirtino tarptautinės finansinės institucijos, įgyvendinimo. Paramos biudžetui išmokos priklauso nuo pakankamos pažangos siekiant tikslų, vertinamų pagal poveikio ir rezultatų rodiklius.

2.   Pagalba gali būti įgyvendinama taikant administracinio bendradarbiavimo priemones, pasitelkiant valstybių narių atsiųstus viešojo sektoriaus ekspertus. Tokie projektai įgyvendinami pagal Komisijos nustatytas įgyvendinimo taisykles.

3.   Pagalba taip pat gali būti naudojama padengti Bendrijos dalyvavimo tarptautinėse misijose, iniciatyvose ar organizacijose, veikiančiose pagalbą gaunančios šalies interesais, išlaidas, įskaitant administracines išlaidas.

4.   Bendrijos lėšos paprastai nenaudojamos mokesčiams, muitams ar rinkliavoms mokėti I ir II prieduose išvardytose pagalbą gaunančiose šalyse.

16 straipsnis

Paramos priemonės

Pagalba taip pat gali būti naudojama veiksmų, susijusių su pasirengimu, tolesnėmis priemonėmis, kontrole, auditu ir įvertinimu, kurie tiesiogiai būtini administruojant programą ir siekiant jos tikslų, visų pirma tyrimų, susitikimų, informacijos ir informavimo išlaidoms padengti, išlaidoms, susijusioms su informaciniais tinklais, skirtais keistis informacija, taip pat ir kitoms išlaidoms, skirtoms administracinei bei techninei pagalbai, kuria gali pasinaudoti Komisija administruodama programą, padengti. Ji taip pat naudojama administracinės paramos, teikiamos patikėto programų valdymo Komisijos delegacijose trečiosiose šalyse tikslais, išlaidoms padengti.

17 straipsnis

Pagalbos įgyvendinimas

1.   Komisija ir pagalbą gaunančios šalys sudaro bendruosius susitarimus dėl pagalbos įgyvendinimo.

2.   Komisija ir pagalbą gaunančios šalys arba, jeigu reikia, tos šalies įgyvendinimo institucijos, sudaro papildomus susitarimus dėl pagalbos įgyvendinimo.

18 straipsnis

Bendrijos finansinių interesų apsauga

1.   Visuose susitarimuose, sudaromuose pagal šį reglamentą, turi būti nuostatos, užtikrinančios Bendrijos finansinių interesų apsaugą, visų pirma nuo sukčiavimo, korupcijos ir kitų pažeidimų pagal 1995 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2988/95 dėl Europos Bendrijų finansinių interesų apsaugos (19), 1996 m. lapkričio 11 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 2185/96 dėl Komisijos atliekamų patikrinimų ir inspektavimų vietoje siekiant apsaugoti Europos Bendrijų finansinius interesus nuo sukčiavimo ir kitų pažeidimų (20) ir 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1073/1999 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų (21).

2.   Susitarimuose aiškiai numatoma Komisijos ir Audito Rūmų teisė remiantis dokumentais ir vietoje atlikti visų Bendrijos lėšas gavusių rangovų ir subrangovų auditą. Juose Komisija taip pat aiškiai įgaliojama atlikti patikrinimus ir inspektavimus vietoje, kaip nustatyta Reglamente (EB, Euratomas) Nr. 2185/96.

3.   Visose įgyvendinant pagalbą sudaromose sutartyse užtikrinamos 2 dalyje numatytos Komisijos ir Audito Rūmų teisės vykdant sutartis ir jas įvykdžius.

19 straipsnis

Dalyvavimo taisyklės ir kilmė, teisė gauti dotacijas

1.   Sudarant pagal šį reglamentą finansuojamas viešųjų pirkimų arba dotacijų sutartis gali dalyvauti visi valstybės narės, šalies, gaunančios pagalbą pagal šį reglamentą, šalies, gaunančios pagalbą pagal Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę, Europos ekonominės erdvės valstybės narės fiziniai asmenys, kurie yra šių valstybių piliečiai ir jose įsisteigę juridiniai asmenys.

2.   Sudarant pagal šį reglamentą finansuojamas viešųjų pirkimų arba dotacijų sutartis taip pat gali dalyvauti visi fiziniai ir juridiniai asmenys, kurie yra kitų šalių nei 1 dalyje nurodytų šalių piliečiai ar joje įsisteigę juridiniai asmenys, jeigu buvo nustatyta abipusė galimybė gauti jų išorės pagalbą.

Abipusė galimybė gauti Bendrijos išorės pagalbą nustatoma priimant konkretų sprendimą dėl atitinkamos šalies arba regioninės šalių grupės. Tokį sprendimą priima Komisija 14 straipsnio 2 dalies a punkte nustatyta tvarka ir jis galioja ne trumpiau kaip vienerius metus.

Suteikiant abipusę galimybę gauti Bendrijos išorės pagalbą, atsižvelgiama į Bendrijos ir kitų donorų palyginimą pagal sektorius arba visos šalies lygiu, neatsižvelgiant į tai, ar ji yra donorė, ar pagalbą gaunanti šalis. Priimant sprendimą dėl abipusės galimybės gauti pagalbą šaliai donorei, atsižvelgiama į minėtos šalies donorės teikiamos pagalbos skaidrumą, nuoseklumą ir proporcingumą, įskaitant pagalbos kokybę ir dydį. Šioje dalyje aprašyto proceso metu konsultuojamasi su pagalbą gaunančiomis šalimis.

3.   Sudarant pagal šį reglamentą finansuojamas viešųjų pirkimų arba dotacijų sutartis taip pat gali dalyvauti tarptautinės organizacijos.

4.   Sutarčių sudarymo procedūrų tikslais pasiūlyti ekspertai neprivalo tenkinti 1 ir 2 dalyse nurodytų pilietybės sąlygų.

5.   Visos tiekiamos prekės ir medžiagos, perkamos pagal sutartį, finansuojamą remiantis šiuo reglamentu, turi būti kilusios iš Bendrijos arba 1 ar 2 dalyje nurodytos reikalavimus atitinkančios šalies. Šiame reglamente vartojama kilmės sąvoka apibrėžta atitinkamose Bendrijos teisės aktuose dėl kilmės taisyklių muitų tikslais.

6.   Komisija tinkamai pagrįstais išimtiniais atvejais gali leisti dalyvauti fiziniams asmenims, kurie nėra 1 ir 2 dalyse nurodytų šalių piliečiai ir juridiniams asmenims, kurie nėra jose įsisteigę, arba pirkti skirtingos nei 5 dalyje nurodytos kilmės prekes ir medžiagas. Leidžiančias nukrypti nuostatas galima pagrįsti produktų ir paslaugų nebuvimu atitinkamų šalių rinkose, ypatingos skubos atvejais arba tuomet, kai dėl reikalavimų atitikimo taisyklių būtų neįmanoma arba vis sunkiau įgyvendinti projektą, programą arba veiksmą.

7.   Pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 114 straipsnį fiziniai asmenys gali gauti dotacijas.

8.   Kai Bendrijos finansavimas skiriamas operacijai, kuri vykdoma per tarptautinę organizaciją, dalyvauti atitinkamose sutarčių sudarymo procedūrose gali visi fiziniai ar juridiniai asmenys, kurie atitinka 1 ir 2 dalių reikalavimus, taip pat visi fiziniai ar juridiniai asmenys, kurie atitinka tokios organizacijos taisykles, užtikrinant vienodas sąlygas visiems donorams. Tos pačios taisyklės taikomos tiekiamoms prekėms, medžiagoms ir ekspertams.

Kai Bendrijos finansavimas skiriamas operacijai, kuri finansuojama bendrai su valstybe nare, trečiąja šalimi pagal 2 dalyje apibrėžtą abipusiškumą arba su regionine organizacija, dalyvauti atitinkamose sutarčių sudarymo procedūrose gali visi fiziniai ar juridiniai asmenys, kurie atitinka 1, 2 ir 3 dalių reikalavimus, taip pat visi fiziniai ar juridiniai asmenys, kurie atitinka tos valstybės narės, trečiosios šalies ar regioninės organizacijos taisykles. Tos pačios taisyklės taikomos tiekiamoms prekėms, medžiagoms ir ekspertams.

20 straipsnis

Darna, suderinamumas ir koordinavimas

1.   Pagal šį reglamentą finansuojamos programos ir projektai atitinka ES politiką. Juose laikomasi Bendrijos bei jos valstybių narių ir pagalbą gaunančių šalių sudarytų susitarimų bei atsižvelgiama į jų įsipareigojimus pagal daugiašalius susitarimus, kurių šalimis jos yra.

2.   Komisija ir valstybės narės užtikrina pagal šį reglamentą teikiamos Bendrijos pagalbos ir finansinės pagalbos, kurią Bendrija ir valstybės narės teikia per kitas vidaus bei išorės finansines priemones bei pagalbos, kurią teikia Europos investicijų bankas, darną.

3.   Komisija ir valstybės narės užtikrina savo atitinkamų pagalbos programų koordinavimą, siekiant didinti teikiamos pagalbos našumą ir efektyvumą, laikantis nustatytų veiklos koordinavimo išorės pagalbos srityje gerinimo gairių bei politikos ir procedūrų derinimo gairių. Koordinavimas, apimantis reguliarias konsultacijas ir dažną keitimąsi aktualia informacija įvairiuose pagalbos teikimo proceso etapuose, ypač praktiniu lygiu, yra svarbiausias veiksmas valstybių narių ir Bendrijos programų rengimo procesuose.

4.   Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, imasi reikiamų veiksmų, siekdama užtikrinti tinkamą veiklos koordinavimą, derinimą ir bendradarbiavimą su daugiašalėmis ir regioninėmis organizacijomis bei subjektais, pavyzdžiui, tarptautinėmis finansinėmis institucijomis, Jungtinių Tautų agentūromis, fondais bei programomis ir pagalbos teikėjais, nepriklausančiais ES.

21 straipsnis

Pagalbos sustabdymas

1.   Pagarba demokratijos, teisinės valstybės principams, žmogaus bei mažumų teisėms ir pagrindinėms laisvėms yra esminė šio reglamento taikymo ir pagal jį suteikiamos pagalbos prielaida. Bendrijos pagalbai Albanijai, Bosnijai ir Hercegovinai, Kroatijai, Buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai, Juodkalnijai ir Serbijai, įskaitant Kosovą, taip pat taikomos 1997 m. balandžio 29 d. Tarybos išvadose apibrėžtos sąlygos, ypač dėl pagalbos gavėjų įsipareigojimų vykdyti demokratines, ekonomines ir institucines reformas.

2.   Jeigu pagalbą gaunanti šalis nesilaiko šių principų arba įsipareigojimų, nustatytų atitinkamoje partnerystėje su ES, arba jei ji nepasiekia pakankamos pažangos įgyvendinant stojimo kriterijus, Taryba kvalifikuota balsų dauguma, remdamasi Komisijos pasiūlymu, gali nuspręsti imtis atitinkamų veiksmų dėl bet kokios pagal šį reglamentą suteiktos pagalbos. Europos Parlamentas visapusiškai ir nedelsiant informuojamas apie visus šioje srityje priimtus sprendimus.

22 straipsnis

Įvertinimas

Komisija reguliariai vertina politikos sričių ir programų rezultatus bei efektyvumą ir programų rengimo veiksmingumą, siekdama patikrinti, ar buvo pasiekti tikslai, ir parengti rekomendacijas, kaip pagerinti būsimą veiklą. Komisija siunčia atitinkamus vertinimo pranešimus 14 straipsnyje nurodytiems komitetams apsvarstyti. Į šiuos rezultatus atsižvelgiama rengiant programas ir skirstant lėšas.

IV DALIS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

23 straipsnis

Pagalbą gaunančios šalies statusas

Jeigu II priede išvardytai pagalbą gaunančiai šaliai suteikiamas stojančios į ES kandidatės statusas, Taryba kvalifikuota balsų dauguma, remdamasi Komisijos pasiūlymu, perkels tą šalį iš II priedo į I priedą.

24 straipsnis

Nuostata, susijusi su keliomis priemonėmis

Siekdama užtikrinti Bendrijos pagalbos nuoseklumą ir efektyvumą, Komisija 14 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyta tvarka gali nuspręsti, kad kitos trečiosios šalys, teritorijos ir regionai gali pasinaudoti pagal šį reglamentą vykdomais veiksmais, jeigu konkretus projektas arba programa yra regioninio, tarpvalstybinio, transnacionalinio ar pasaulinio pobūdžio. Atlikdama tai, Komisija siekia išvengti kitų išorės finansinės pagalbos priemonių dubliavimo.

25 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.   Nuo 2007 m. sausio 1 d. panaikinami Reglamentai (EEB) Nr. 3906/1989, (EB) Nr. 2760/1998, (EB) Nr. 1266/1999, (EB) Nr. 1267/1999, (EB) Nr. 1268/1999, (EB) Nr. 555/2000, (EB) Nr. 2500/2001 ir (EB) Nr. 2112/2005.

Šie reglamentai ir Reglamentas (EB) Nr. 2666/2000 toliau taikomi teisės aktams ir įsipareigojimams, pagal kuriuos vykdomas biudžetas iki 2007 m. bei įgyvendinant Akto dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo sąlygų ir Sutarčių, kuriomis yra grindžiama Europos Sąjunga, pritaikomųjų pataisų (22) 31 straipsnį.

2.   Jeigu reikalingos konkrečios priemonės, palengvinančios perėjimą nuo sistemos, kurią nustato Reglamentai (EEB) Nr. 3906/1989, (EB) Nr. 2760/1998, (EB) Nr. 1266/1999, (EB) Nr. 1267/1999, (EB) Nr. 1268/1999, (EB) Nr. 555/2000, (EB) Nr. 2666/2000 arba (EB) Nr. 2500/2001, prie sistemos, kurią nustato šis reglamentas, tokias priemones priima Komisija šio reglamento 14 straipsnyje nurodyta tvarka.

26 straipsnis

Finansinė orientacinė suma

Finansinė orientacinė suma šiam reglamentui įgyvendinti 2007–2013 m. yra 11 468 milijonai EUR. Metinius asignavimus tvirtina biudžeto valdymo institucija, neviršydama finansinės struktūros ribų.

27 straipsnis

Peržiūra

Iki 2010 m. gruodžio 31 d. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia pranešimą, kuriame įvertinamas šio reglamento taikymas pirmaisiais trejais metais, ir prireikus kartu pateikia pasiūlymus dėl teisės aktų, kuriais numatomi reikalingi šio reglamento pakeitimai.

28 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. liepos 17 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

E. TUOMIOJA


(1)  2006 m. liepos 6 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).

(2)  OL C 231, 2005 9 20, p. 67.

(3)  OL L 306, 2000 12 7, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2112/2005 (OL L 344, 2005 12 27, p. 23).

(4)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(5)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.

(6)  OL C 139, 2006 6 14, p. 1.

(7)  OL L 375, 1989 12 23, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2257/2004 (OL L 389, 2004 12 31, p. 1).

(8)  OL L 345, 1998 12 19, p. 49. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1045/2005 (OL L 172, 2005 7 5, p. 78).

(9)  OL L 161, 1999 6 26, p. 68.

(10)  OL L 161, 1999 6 26, p. 73. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2112/2005.

(11)  OL L 161, 1999 6 26, p. 87. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2112/2005.

(12)  OL L 68, 2000 3 16, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 769/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 1).

(13)  OL L 342, 2001 12 27, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2112/2005.

(14)  Žr. šio Oficialiojo leidinio 25 p.

(15)  Žr. šio Oficialiojo leidinio 1 p.

(16)  Žr. šio Oficialiojo leidinio 79 p.

(17)  Žr. šio Oficialiojo leidinio 12 p.

(18)  OL L 277, 2005 10 21, p. 1.

(19)  OL L 312, 1995 12 23, p. 1.

(20)  OL L 292, 1996 11 15, p. 2.

(21)  OL L 136, 1999 5 31, p. 1.

(22)  OL L 157, 2005 6 21, p. 203.


I PRIEDAS

Kroatija

Turkija

Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija.


II PRIEDAS

Albanija

Bosnija ir Hercegovina

Juodkalnija

Serbija, įskaitant Kosovą (1).


(1)  Kaip apibrėžta JTSTR 1244.


Top