EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0731

2002 m. gegužės 30 d. Komisijos Sprendimas dėl Direktyvos 96/48/EB 6 straipsnio 1 dalyje nurodytos transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio techninės sąveikos specifikacijų (pranešta dokumentu Nr. C(2002) 1947)tekstas svarbus EEE.

OJ L 245, 12.9.2002, p. 37–142 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 13 Volume 030 P. 41 - 148
Special edition in Estonian: Chapter 13 Volume 030 P. 41 - 148
Special edition in Latvian: Chapter 13 Volume 030 P. 41 - 148
Special edition in Lithuanian: Chapter 13 Volume 030 P. 41 - 148
Special edition in Hungarian Chapter 13 Volume 030 P. 41 - 148
Special edition in Maltese: Chapter 13 Volume 030 P. 41 - 148
Special edition in Polish: Chapter 13 Volume 030 P. 41 - 148
Special edition in Slovak: Chapter 13 Volume 030 P. 41 - 148
Special edition in Slovene: Chapter 13 Volume 030 P. 41 - 148
Special edition in Bulgarian: Chapter 13 Volume 037 P. 41 - 148
Special edition in Romanian: Chapter 13 Volume 037 P. 41 - 148

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/11/2006; panaikino 32006D0860

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/731/oj

32002D0731



Oficialusis leidinys L 245 , 12/09/2002 p. 0037 - 0142


Komisijos Sprendimas

2002 m. gegužės 30 d.

dėl Direktyvos 96/48/EB 6 straipsnio 1 dalyje nurodytos transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio techninės sąveikos specifikacijų

(pranešta dokumentu Nr. C(2002) 1947)

(tekstas svarbus EEE)

(2002/731/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1996 m. liepos 23 d. Tarybos direktyvą 96/48/EB dėl transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikos [1], ypač jos 6 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1) Pagal Direktyvos 96/48/EB 2 straipsnio c dalį transeuropinė greitųjų geležinkelių sistema skirstoma į struktūrinius arba eksploatavimo posistemius. Šie posistemiai aprašyti direktyvos II priede.

(2) Pagal direktyvos 5 straipsnio 1 dalį kiekvienam posistemiui taikomos techninės sąveikos specifikacijos (TSS).

(3) Pagal direktyvos 6 straipsnio 1 dalį TSS projektą rengia jungtinė reprezentacinė grupė.

(4) Pagal Direktyvos 96/48/EB 21 straipsnį įsteigtas komitetas Europos geležinkelio sąveikos asociaciją (AEIF) paskyrė jungtine reprezentacine grupe pagal direktyvos 2 straipsnio h dalį.

(5) Europos geležinkelio sąveikos asociacija (AEIF) buvo įgaliota pagal direktyvos 6 straipsnio 1 dalį parengti kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio TSS projektą. Minėti įgaliojimai buvo suteikti direktyvos 21 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.

(6) Europos geležinkelio sąveikos asociacija (AEIF) parengė TSS projektą bei įžanginę ataskaitą, kurioje pateikta ekonominės naudos analizė, kaip numatyta direktyvos 6 straipsnio 3 dalyje.

(7) TSS projektą išnagrinėjo valstybių narių atstovai, dirbdami pagal direktyvą įsteigtame komitete ir atsižvelgę į įžanginę ataskaitą.

(8) Kaip nurodyta Direktyvos 96/48/EB 1 straipsnyje, transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikos užtikrinimo sąlygos yra susijusios su sistemos, kuri turi būti pradėta eksploatuoti po direktyvos įsigaliojimo, veikimą užtikrinančių infrastruktūrų ir riedmenų projektavimu, statyba, modifikavimu ir eksploatavimu. Atsižvelgiant į šių TSS įsigaliojimo metu jau eksploatuojamas infrastruktūras ir riedmenis, TSS turėtų būti pradėtos taikyti nuo momento, kai bus pradėta svarstyti tas infrastruktūras ir riedmenis. Tačiau TSS taikymo mastas skirsis atsižvelgiant į numatytų darbų sritį ir apimtį bei numatomo taikymo išlaidas ir pelną. Siekiant, kad tais daliniais darbais būtų užtikrinta visiška sąveika, jie turi būti paremti nuoseklia įgyvendinimo strategija. Atsižvelgiant į pirmiau minėtus dalykus turėtų būti skiriamas su modernizacija, atnaujinimu ir technine priežiūra susijęs pakeitimas.

(9) Pripažinta, kad Direktyva 96/48/EB ir TSS netaikomos atnaujinimams arba su technine priežiūra susijusiems pakeitimams. Tačiau pageidautina, kad TSS būtų taikomos atnaujinimams, kaip kad tos sąlygos taikomos paprastųjų geležinkelių sistemai pagal Komisijos direktyvą 2001/16/EB [2]. Jeigu nenumatytas privalomas reikalavimas ir, atsižvelgiant į rekonstravimo darbų apimtį, valstybės narės, jeigu jos pajėgtų tai atlikti, skatinamos taikyti TSS atkuriamiesiems darbams ir su technine priežiūra susijusiam pakeitimui.

(10) Eksploatuojamose greitųjų geležinkelių linijose ir lokomotyve jau sumontuotos kontrolės, valdymo ir signalizacijos sistemos, atitinkančios esminius Direktyvos 96/48/EB reikalavimus. Tos sistemos buvo sukurtos ir įgyvendintos pagal nacionalines taisykles. Siekiant teikti sąveiką užtikrinančias paslaugas, būtina plėtoti eksploatuojamų sistemų ir TSS reikalavimus atitinkančios naujos įrangos sąsajas. Pagrindinė informacija apie eksploatuojamas sistemas yra pateikiama B priede, kuris turi būti pridėtas prie TSS. Dėl to, kad atitiktis sąveikai turi būti nustatoma remiantis TSS pagal Direktyvos 96/48/EB 16 straipsnio 2 dalį, pereinamuoju laikotarpiu nuo šio sprendimo paskelbimo ir pridedamų TSS visiško įgyvendinimo būtina nustatyti sąlygas, kurių, be pridėtųjų prie TSS, būtų privaloma laikytis. Dėl tų priežasčių yra būtina, kad kiekviena valstybė narė kitoms valstybėms narėms ir Komisijai, jei tai yra bet kuri iš B priede paminėtų sistemų, praneštų apie taikomas technines taisykles sąveikai ir Direktyvos 96/48/EB esminių reikalavimų laikymuisi užtikrinti. Be to, jei tai yra nacionalinės taisyklės, būtina, kad kiekviena valstybė narė kitoms valstybėms narėms ir Komisijai praneštų apie įstaigas, kurias ji paskiria atitikties arba tinkamumo naudoti įvertinimo procedūrai taikyti bei numatytai procedūrai atlikti, kuria tikrinama posistemių sąveika tokia prasme, kaip numatyta Direktyvos 96/48/EB 16 straipsnio 2 dalyje. Pirmiau minėtų nacionalinių taisyklių, įgyvendinamų 16 straipsnio 2 dalį, atveju valstybės narės kiek galima taiko Direktyvoje 96/48/EB numatytus principus ir kriterijus. Valstybės narės, nuspręsdamos dėl įstaigų, atsakingų už minėtas procedūras, kiek galima naudojasi įstaigomis, kurios buvo notifikuotos pagal Direktyvos 96/48/EB 20 straipsnį. Komisija analizuoja šią informaciją (nacionalines taisykles, procedūras, už įgyvendinimo procedūras atsakingas įstaigas, tų procedūrų trukmę) ir, jeigu būtina, su komitetu aptaria būtinybę imtis kokių nors priemonių.

(11) Šiame sprendime pateiktomis TSS nenustatoma, kad turi būti naudojamos specialios technologijos arba techniniai sprendimai, išskyrus tą atvejį, jeigu jų naudojimas iš tikrųjų būtinas transeuropinės greitųjų geležinkelių tinklo sąveikai užtikrinti.

(12) Šiame sprendime pateiktos TSS yra pagrįstos atitinkamo projekto rengimo metu turimomis geriausiomis ekspertų žiniomis. Atsižvelgiant į technologijos plėtrą arba socialinius reikalavimus gali tekti šias TSS iš dalies pakeisti arba papildyti. Tam tikrais atvejais pagal Direktyvos 96/48/EB 6 straipsnio 2 dalį bus naudojama pakeitimo arba atnaujinimo tvarka.

(13) Tam tikrais atvejais pagal šiame sprendime nustatytas TSS yra leidžiama rinktis skirtingus sprendimus, ir dėl to atsiranda galimybė priimti esamą padėtį atitinkančius galutinius arba laikinus sąveiką užtikrinančius sprendimus. Be to, tam tikrais konkrečiais atvejais Direktyvoje 96/48/EB yra numatytos specialios įgyvendinimo nuostatos. Taip pat direktyvos 7 straipsnyje numatytais atvejais valstybėms narėms turi būti leidžiama netaikyti tam tikrų techninių specifikacijų. Dėl to būtina, kad valstybės narės užtikrintų, jog kiekvienais metais būtų skelbiamas ir atnaujinamas riedmenų registras ir infrastruktūros registras. Juose būtų nustatomos nacionalinės infrastruktūros ir riedmenų pagrindinės charakteristikos (pvz., pagrindiniai parametrai) ir jų atitiktis palyginti su galiojančiomis TSS nustatytomis techninėmis charakteristikomis. Šiuo tikslu šiame sprendime nustatomose TSS aiškiai nurodyta, kokia informacija turi būti pateikta registre.

(14) Taikant šiame sprendime nustatomas TSS turi būti atsižvelgta į naudotinų infrastruktūrų ir riedmenų bei tinklo, į kurį jie turi būti integruoti, techninio ir eksploatavimo suderinamumo konkrečius kriterijus. Tie suderinamumo reikalavimai apima sudėtingą techninę ir ekonominę analizę, kuri turi būti atliekama kiekvienu konkrečiu atveju. Analizuojant turėtų būti atsižvelgiama į:

- Direktyvoje 96/48/EB nurodytų skirtingų posistemių sąsajas,

- skirtingas toje direktyvoje nurodytas geležinkelio linijų ir riedmenų kategorijas, ir

- naudojamų tinklų techninę ir eksploatavimo aplinką.

Dėl to svarbu parengti šiame sprendime nustatomų TSS įgyvendinimo strategiją, kuri turėtų nurodyti perėjimo nuo šiuo metu naudojamo tinklo sąlygų prie sąveikai parengto tinklo techninius etapus.

(15) Pridedamose TSS aprašoma pasirinkta sistema remiasi kompiuterine technologija, kurios eksploatavimo trukmė yra kur kas trumpesnė nei šiuo metu eksploatuojamų tradicinių geležinkelio signalizacijos ir telekomunikacijų priemonių. Dėl to, diegiant minėtas technologijas, būtina taikyti veikiau aktyvią, o ne pasyvią strategiją, siekiant, kad ta sistema nepasentų anksčiau nei jos diegimas iš esmės bus užbaigtas. Be to, jeigu pirmiau minėta technologija būtų diegiama tik pavieniuose Europos geležinkelio tinklo ruožuose, padidėtų pagrindinės ir eksploatavimo išlaidos. Parengus transeuropinį geležinkelio tinklo nuoseklų įgyvendinimo planą, jei tai yra tikslinė programa, būtų prisidedama prie viso transeuropinio geležinkelio tinklo darnios plėtros pagal ES strategiją, kurią ES yra priėmusi dėl transeuropinio transporto tinklo. Tas planas turėtų būti grindžiamas atitinkamais nacionaliniais įgyvendinimo planais ir jame turėtų būti numatoma atitinkama duomenų bazė, kuria priimdamos sprendimus galėtų naudotis įvairios suinteresuotosios šalys, pirmiausia Komisija geležinkelio projektams skirdama finansinę paramą. Komisija koordinuos to plano rengimą pagal Europos bendrijos steigimo sutarties 155 straipsnio 2 dalį.

(16) Šio sprendimo nuostatos atitinka pagal Direktyvą 96/48/EB įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Komisija priima Direktyvos 96/48/EB 6 straipsnio 1 dalyje nurodytos transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos "kontrolės, valdymo ir signalizacijos" posistemio TSS. Pastarosios yra nustatytos šio sprendimo priede. TSS, atsižvelgiant į toliau pateiktus 2 ir 3 straipsnius, visiškai taikomos Direktyvos 96/48/EB I priede apibrėžtiems transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos infrastruktūrai ir riedmenims.

2 straipsnis

1. Jei tai yra pridedamų TSS B priede nurodomos sistemos, sąlygos, kurių turi būti laikomasi patikrinant Direktyvos 96/48/EB 16 straipsnio 2 dalyje apibrėžtą sąveiką – tai taikytinos techninės taisyklės, kurios naudojamos valstybėje narėje, leidusioje pradėti eksploatuoti šiame sprendime aprašomą posistemį.

2. Kiekviena valstybė narė per šešis mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo praneša kitoms valstybėms narėms ir Komisijai:

- 2 straipsnio 1 dalyje paminėtų taikomų techninių taisyklių sąrašą,

- atitikties įvertinimo ir tikrinimo procedūras, kurios turi būti taikomos atsižvelgiant į tų taisyklių taikymą,

- įstaigas, kurias ji paskiria toms atitikties įvertinimo ir tikrinimo procedūroms taikyti.

3 straipsnis

1. Šiame straipsnyje:

- "modernizavimas" – tai esminis darbas posistemiui arba jo daliai modifikuoti bei posistemio veiklai pakeisti,

- "atnaujinimas" – tai esminis darbas posistemiui arba jo daliai atstatyti iki nominalių parametrų, tačiau nekeičiantis posistemio veiklos,

- "keitimas vykdant techninę priežiūrą" – tai komponentų keitimas tokią pačią funkciją atliekančiomis dalimis, kurioms būdingos tokios pačios eksploatacinės charakteristikos, vykdant profilaktinę techninę priežiūrą ir remontą arba techninę priežiūrą ir šalinant gedimus.

2. Jei tai yra modernizavimas, perkančioji įmonė pateikia dokumentų rinkinį, kuriame yra atitinkamai valstybei narei aprašytas projektas. Valstybė narė išnagrinėja tuos dokumentus ir, atsižvelgdama į pridėtų TSS 7 skyriuje pateiktą įgyvendinimo strategiją, sprendžia (jei būtina), ar atsižvelgiant darbų mastą būtina išduoti naują leidimą pradėti eksploatuoti pagal Direktyvos 96/48/EB 14 straipsnį. Minėtas leidimas pradėti eksploatuoti yra privalomas kiekvieną kartą, jeigu numatomi darbai gali objektyviai turėti įtakos saugos lygiui.

Jeigu pagal Direktyvos 96/48/EB 14 straipsnį yra būtinas naujas leidimas pradėti eksploatavimą, valstybė narė nusprendžia:

a) ar projektas apima visišką TSS taikymą ir, jeigu jos taikomos, projektui taikoma Direktyvoje 96/48/EB numatyta EB patikros procedūra; arba

b) kad kol kas neįmanoma visiškai taikyti TSS. Šiuo atveju posistemis ne visiškai atitiks TSS ir Direktyvoje 96/48/EB numatyta EB patikros procedūra taikoma tik toms TSS dalims, kurios yra taikomos.

Abiem šiais atvejais valstybė narės informuos pagal Direktyvą 96/48/EB įsteigtą komitetą apie dokumentų rinkinį, įskaitant taikomas TSS dalis ir pasiektą sąveikos lygį.

3. Jei tai yra atnaujinimas ir keitimas vykdant techninę priežiūrą, pridedamų TSS taikyti neprivaloma.

4 straipsnis

Valstybės narės parengia pridedamų TSS nacionalinius įgyvendinimo planus pagal skyriuje nurodytus kriterijus. Valstybės narės persiunčia minėtus įgyvendinimo planus kitoms valstybėms narėms ir Komisijai ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo šio sprendimo paskelbimo.

5 straipsnis

Komisijos sprendimai 1999/569/EB [3] ir 2001/260/EB [4] netenka galios nuo pridedamų TSS įsigaliojimo dienos.

6 straipsnis

Pridedamos TSS įsigalioja po šešių mėnesių nuo pranešimo apie šį sprendimą.

7 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2002 m. gegužės 30 d.

Komisijos vardu

Loyola De Palacio

Pirmininko pavaduotoja

[1] OL L 235, 1996 9 17, p. 6.

[2] OL L 110, 2001 4 20, p. 1.

[3] OL L 216, 1999 8 14, p. 23.

[4] OL L 93, 2001 4 3, p. 53.

--------------------------------------------------

PRIEDAS

KONTROLĖS, VALDYMO IR SIGNALIZACIJOS POSISTEMIO TECHNINĖS SĄVEIKOS SPECIFIKACIJOS

"TURINYS

1. ĮVADAS

1.1. TECHNINĖ TAIKYMO SRITIS

Šios TSS – tai vieno iš Direktyvos 96/48/EB II priedo 1 dalyje išvardytųjų posistemių – kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio – techninės sąveikos specifikacijos. Tas posistemis šiame dokumente vadinamas "kontrolės ir valdymo posistemiu" arba "CV" (kontrolė ir valdymas).

Šios TSS – tai šešių TSS rinkinių, apimančių visus direktyvoje apibrėžtus aštuonis posistemius, dalis. "Naudotojų" ir "aplinkos" posistemio specifikacijos, kurios yra būtinos transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sudedamųjų dalių sąveikai užtikrinti pagal pagrindinius reikalavimus, nustatomos atitinkamose TSS.

Daugiau informacijos apie kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemį yra pateikta 2 skyriuje.

1.2. GEOGRAFINĖ TAIKYMO SRITIS

Šių TSS geografinė taikymo sritis – tai Direktyvos 96/48/EB I priede aprašyta transeuropinė greitųjų geležinkelių sistema.

Pirmiausia turėtų būti remiamasi 1996 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendime Nr. 1692/96/EB, pateikiančiame Bendrijos rekomendacijas dėl transeuropinio transporto tinklo plėtros, arba visuose to sprendimo pakeitimuose, padarytuose iš naujo apsvarsčius tą sprendimą jo 21 straipsnyje numatyta tvarka, aprašytomis transeuropinio geležinkelio tinklo linijomis.

1.3. ŠIŲ TSS TURINYS

Pagal Direktyvos 96/48/EB 5 straipsnio 3 dalį ir I priedo 1 punkto b papunktį šiose TSS nustatomi (-os):

a) posistemių esminiai reikalavimai ir posistemių sąsajos (3 skyrius);

b) pirmiau minėtos direktyvos II priedo 3 punkte aprašyti pagrindiniai parametrai, kurie būtini tam, kad būtų laikomasi esminių reikalavimų (4 skyrius);

c) sąlygos, kurių turi būti laikomasi, siekiant, kad būtų užtikrintos tiksliai apibrėžtos toliau pateiktų geležinkelio linijų kategorijų eksploatacinės ypatybės (4 skyrius):

- I kategorija: specialiai nutiestos greitųjų geležinkelių linijos, pritaikytos traukiniams važiuoti 250 km/h arba didesniu greičiu,

- II kategorija: specialiai modernizuotos greitųjų geležinkelių linijos, pritaikytos traukiniams važiuoti maždaug 200 km/h greičiu,

- III kategorija: specialiai modernizuotos greitųjų geležinkelių linijos, kurioms būdingos topografiniais, reljefo arba miesto statybos apribojimais užtikrinamos konkrečios ypatybės ir kuriose greitis turi būti parenkamas kiekvienu atveju;

d) įgyvendinimo nuostatos tam tikrais konkrečiais atvejais (7 skyrius);

e) esminius reikalavimus (5 skyrius) atitinkančios sudedamosios sąveikos dalys ir jų sąsajos, kurioms turi būti taikomos Europos specifikacijos, įskaitant Europos standartus, kurios būtinos transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveikai užtikrinti;

f) kiekvienu svarstomu atveju nurodoma, kuris Sprendime 93/465/EEB apibrėžtas modulis, arba, tam tikrais atvejais, kuri konkreti tvarka turi būti naudojama vertinant sudedamųjų sąveikos dalių atitiktį arba jų tinkamumą naudoti bei atlikti posistemių "EB" patikrą (6 skyrius).

2. POSISTEMIO APIBRĖŽIMAS IR TAIKYMO SRITIS

2.1. BENDRIEJI TEIGINIAI

Apibrėžimas: kontrolės ir valdymo posistemis. Kontrolės ir valdymo posistemis – tai saugų ir planuotiną traukinių eismą užtikrinantis funkcijų rinkinys ir tų funkcijų įgyvendinimas, siekiant vykdyti pageidaujamą eksploatavimo veiklą.

Taikymo sritis: TSS kontrolės ir valdymo posistemyje apibrėžiami kontrolės ir valdymo posistemio dalių, kurios yra svarbios sąveikai užtikrinti ir kurioms dėl to taikoma EB atitikties deklaracija, esminiai reikalavimai.

Su transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sudedamųjų dalių sąveika susijusios kontrolės ir valdymo posistemio ypatybės apibrėžiamos:

1) funkcijomis, kurios yra esminės užtikrinant patikimą traukinių eismo kontrolę ir kurios svarbios operacijoms, įskaitant būtinas operacijas nevisavertėmis sąlygomis;

2) sąsajomis,

3) eksploatavimo lygiu, kuris būtinas esminiams reikalavimams įvykdyti.

Būtinų funkcijų, sąsajų ir eksploatavimo reikalavimai yra nustatomi pateikiant kontrolės ir valdymo posistemio parametrus, aprašomus 4 skirsnyje, kuriame pateikiamos nuorodos į papildomus standartus.

2.2. BENDRA APŽVALGA

Transeuropinio greitųjų geležinkelių tinklo sudedamųjų dalių sąveika iš dalies priklauso nuo lokomotyve sumontuotos kontrolės ir valdymo įrangos tinkamumo veikti kartu su tame tinkle sumontuota įvairia geležinkelio kelio įranga [1].

2.2.1. SĄVEIKA

Techninė sąveika užtikrina, kad būtinus kontrolės ir valdymo duomenis gaudami iš geležinkelio kelio įrangos traukiniai galėtų saugiai važiuoti sąveikai užtikrinti tinkamomis geležinkelio linijomis. Techninė sąveika užtikrinama numatant reikiamas traukinių funkcijas, sąsajas ir garantuojant infrastruktūros, kuri naudojama paslaugai teikti, eksploatavimą. Techninė sąveika yra būtina eksploatacinės sąveikos sąlyga, kurią užtikrinant riedmenų važiavimas grindžiamas nuolatiniu informacijos pateikimu mašinisto kabinos displėjuje ir atsižvelgiant į greitųjų geležinkelių tinklui nustatytus signalizacijos principus, kurie nepriklauso nuo naudojamos technologijos.

2.2.2. GELEŽINKELIO KELIO IR TRAUKINIO KONTROLĖS IR VALDYMO POSISTEMIO SĄSAJŲ KLASĖS

Kontrolės ir valdymo posistemio funkcijų sąveika turi būti pagrįsta sąsajų, kurios užtikrina sąveiką, suvienodintų techninių sąlygų rengimu. Teikiant sąveiką užtikrinančias paslaugas, šiuo metu naudojamų sąsajų (priskiriamos B klasei) techninėms specifikacijoms taikomi šių TSS reikalavimai. Visos B klasės specifikacijos tvarkomos toliau nurodomu būdu. Valstybės narės privalo užtikrinti, kad eksploatuojant B klasės sistemas jos būtų tvarkomos taip, jog būtų siekiama garantuoti sąveiką, bet kokius tų specifikacijų pakeitimus būtina pirmiausia tvarkyti taip, kad nebūtų pažeista sąveika.

Apibrėžiamos dvi geležinkelio kelio ir traukinio kontrolės ir valdymo posistemio sąsajų klasės:

A klasė: kontrolės ir valdymo posistemio suvienodintos sąsajos – jos apibrėžiamos 4 skyriuje. A priede pateikiamos specifikacijos, nustatančios kontrolės ir valdymo posistemio A klasės sąsajų sąveikos reikalavimus,

B klasė: kontrolės ir valdymo posistemio sąsajos ir taikymai, naudoti iki Direktyvos 96/48/EB įsigaliojimo, tačiau tik aprašytosios (-ieji) B priede. Pastaruosius galima įgyvendinti kaip STM [2]..

Siekiant užtikrinti sąveiką, lokomotyvo kontrolės ir valdymo įranga turi būti sudaryta iš:

- A klasės radijo ryšio ir duomenų perdavimo sąsajų su infrastruktūra, jeigu eksploatuojama A klasės infrastruktūra,

- B klasės radijo ryšio ir duomenų perdavimo sąsajos su infrastruktūra, jeigu eksploatuojama B klasės infrastruktūra.

7 skirsnyje aprašomi radijo ryšio ir signalizacijos sąsajų perėjimo etapo iš B klasės į A klasės sąsajas reikalavimai.

2.2.3. TAIKYMO LYGIAI

Kontrolės ir valdymo posistemio sąsajose yra numatytos priemonės duomenis perduoti į traukinius ir kartais – iš traukinių. A klasės specifikacijose, pateiktose šiose TSS, yra numatomos galimybės, iš kurių rengiant projektą galima pasirinkti tų specifikacijų reikalavimus atitinkančias perdavimo priemones. Susitarta, kad bus apibrėžiami trys taikymo lygiai:

1 lygis: duomenų perdavimo reikalavimai patenkinami vykdant taškinį ("Eurobalise" sistema) ir, tam tikrais atvejais, pusiau taškinį ("Euroloop" sistema arba informacijos atnaujinimas radijo ryšio įrangos priemonėmis) perdavimą geležinkelio keliu. Traukinių buvimo vieta nustatoma geležinkelio kelio įranga – paprastai elektrine bėgių grandine arba ašių skaitikliu. Informacija mašinistui perduodama iš geležinkelio linijos arba per lokomotyvo signalizaciją.

2 lygis: reikalavimas perduoti duomenis yra įvykdomas tuos duomenis palei geležinkelio kelią perduodant radijo ryšiu (Visuotinė geležinkelio judriojo ryšio sistema (GSM-R)). Atliekant tam tikras funkcijas radijo ryšiu perduodamą informaciją būtina papildyti taškinio perdavimo ("Eurobalise") sistema. Traukinių buvimo vieta nustatoma geležinkelio kelio įranga – paprastai elektrine bėgių grandine arba ašių skaitikliu. Informacija mašinistui perduodama per lokomotyvo signalizacijos įrangą.

3 lygis: reikalavimas perduoti duomenis yra įvykdomas duomenis geležinkelio kelyje perduodant radijo ryšiu (GSM-R). Atliekant tam tikras funkcijas, radijo ryšiu perduodamą informaciją būtina papildyti taškinio perdavimo ("Eurobalise") sistema. Traukinių buvimo vieta nustatoma lokomotyvo įranga, siunčiančia pranešimus kontrolės ir valdymo posistemio duomenų apdorojimo sistemai. Informacija mašinistui perduodama lokomotyvo signalizacija.

Šių TSS reikalavimai taikomi visiems taikymo lygiams. Įgyvendinimo klausimas aptartas 7 skyriuje. Traukiniai, kuriuose įtaisytos A klasės sąsajos, jei tai yra tam tikras taikymo lygis, turi būti tinkami eksploatuoti tuo taikymo lygiu ir visais kitais žemesniais lygiais.

2.2.4. TINKLO RIBOS

Gretimų geležinkelio linijų geležinkelio kelio kontrolės ir valdymo sistemų vietinės sąsajos turi būti tinkamos, kad be apribojimų galėtų pravažiuoti traukiniai, kuriais teikiamos greitųjų geležinkelių paslaugos tarp tinklų.

3. ESMINIAI KONTROLĖS IR VALDYMO POSISTEMIO REIKALAVIMAI

3.1. BENDROJI DALIS

Sąveikos Direktyvos 96/48/EB 4 straipsnio 1 dalyje numatoma, kad transeuropinė greitųjų geležinkelių sistema, posistemiai ir jų sudedamosios sąveikos dalys atitiktų direktyvos III priedo bendrosiose sąlygose nustatomus esminius reikalavimus. Pastarieji – tai:

- sauga,

- patikimumas ir tinkamumas,

- sveikata,

- aplinkosauga,

- techninis suderinamumas.

Direktyva numato, kad esminiai reikalavimai gali būti bendro pobūdžio ir taikomi visai transeuropinei greitųjų geležinkelių sistemai arba būdingi kiekvienam posistemiui ir jo sudedamosioms sąveikos dalims.

3.2. KONKRETŪS KONTROLĖS IR VALDYMO POSISTEMIO ASPEKTAI

Esminiai reikalavimai iš eilės pateikiami toliau. Reikalavimai taikomi visoms kontrolės ir valdymo sistemoms, kuriose naudojamos A klasės sąsajos. B klasės sąsajoms yra būdingos konkrečios savybės.

3.2.1. SAUGA

Kiekviename projekte, kuriam taikomos šios specifikacijos, turi būti įgyvendinamos priemonės, būtinos įrodyti, kad taikant kontrolės ir valdymo sistemas galinčio nutikti incidento rizikos lygis nėra didesnis už būtinąjį teikiant paslaugas. Šiam tikslui naudojama A priedo 1 rodyklė.

Jei tai yra A klasės įranga, iškelti bendrieji posistemio saugos tikslai proporcingai paskirstomi tarp sumontuotos lokomotyve ir geležinkelio kelio įrangos. Jei tai yra kokia nors dalis, užtikrinanti vieno iš sumontuotos lokomotyve arba geležinkelio kelio įrangos mazgo saugą, Europos traukinių valdymo sistemai (ETCS) nustatomas šis antro lygio saugos reikalavimas: 10–9/val. leistinas gedimų dažnumas (jei tai yra atsitiktiniai gedimai), atitinkantis ketvirtą saugos integruotumo lygį (apytikslė vertė turi būti patvirtinta ir taikytina kitiems Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) lygiams). Išsamūs reikalavimai pateikiami A priedo 2a rodyklėje.

Jei tai yra greitajam geležinkeliui eksploatuoti naudojama B klasės įranga, valstybė narė privalo užtikrinti, kad B klasės sistema būtų garantuojamas atitinkamo saugaus greičio pasiekimas, ir nustatyti greičio ribą.

3.2.2. PATIKIMUMAS IR PARENGTIS

a) Jei tai yra A klasės įranga, iškelti bendrieji posistemio patikimumo ir parengties tikslai proporcingai paskirstomi tarp sumontuotos lokomotyve ir geležinkelio kelio įrangos. Išsamūs reikalavimai pateikiami A priedo 2b rodyklėje.

b) Visų kontrolės ir valdymo posistemį sudarančių sistemų techninės priežiūros organizavimo kokybė turi užtikrinti, kad rizikos lygis būtų kontroliuojamas atsižvelgiant į sudedamųjų dalių amžių ir susidėvėjimą. Techninės priežiūros kokybė turi užtikrinti, kad vykdant tas veiklas, nebūtų pažeidžiama sauga. Taikoma A priedo 2c rodyklė.

3.2.3. SVEIKATA

Turi būti imamasi atsargumo priemonių, kad naudojamos medžiagos ir kontrolės ir valdymo sistemų konstrukcija nekeltų pavojaus prieigą prie jų turintiems asmenims.

Šiose TSS, palyginti su jau taikomais nustatytaisiais Europos teisės aktais, nenustatomi jokie papildomi reikalavimai.

3.2.4. APLINKOS APSAUGA

3.2.4.1. Kontrolės ir valdymo sistemos, jas veikiant didele šiluma arba ugnimi, neturi viršyti aplinkai pavojingų garų arba dujų didžiausių leistinų emisijų ribų.

3.2.4.2. Kontrolės ir valdymo sistemose neturi būti naudojamos medžiagos, kurios, jeigu būtų naudojamos įprastu būdu, galėtų užteršti aplinką.

3.2.4.3. Kontrolės ir valdymo sistemoms taikomi galiojantys Europos teisės aktai, nustatantys pageležinkelės zonoje elektromagnetinių trukdžių spinduliavimo ir jutos tiems trukdžiams apribojimus.

Šiose TSS, palyginti su jau taikomais nustatytais Europos teisės aktais, nenustatomi jokie papildomi reikalavimai.

3.2.5. TECHNINIS SUDERINAMUMAS

Techninis suderinamumas apima sąveikai užtikrinti būtinas funkcijas, sąsajas ir eksploatacines ypatybes. Siekiant vykdyti šiuos esminius reikalavimus ir užtikrinti sąveiką, turi būti įvykdyti visi šių TSS 4 skirsnio reikalavimai.

Dėl to pateikiami dviejų kategorijų techninio suderinamumo reikalavimai:

- pirmos kategorijos reikalavimai: nustato bendruosius sąveiką užtikrinančius techninius reikalavimus, t. y. aplinkosaugos sąlygas, vidinį elektromagnetinį suderinamumą (EMC) geležinkelio linijos ribose ir montavimą. Tie suderinamumo reikalavimai yra apibrėžiami šiame skirsnyje,

- antros kategorijos reikalavimai: aprašo, kaip turi veikti kontrolės ir valdymo posistemis tam, kad būtų užtikrinta sąveika. Šios kategorijos reikalavimai – tai pagrindinė šių TSS dalis.

3.2.5.1. Techninis suderinamumas

3.2.5.1.1. Fizinės aplinkosaugos sąlygos

a) Sistemas, atitinkančias A klasės sąsajos reikalavimus, turi būti galima eksploatuoti transeuropinio greitųjų geležinkelių tinklo atitinkamose atkarpose esančiomis klimato ir fizinėmis sąlygomis (pvz., apibrėžtas atsižvelgiant į klimato zonas). Šiam tikslui naudojama A priedo 3 rodyklė.

b) Sistemos, atitinkančios B klasės sąsajos reikalavimus, turi atitikti bent fizines aplinkosaugos specifikacijas, kurios taikomos atitinkamai B klasės sistemai, siekiant, kad ji būtų tinkama eksploatuoti atitinkamoje greitųjų geležinkelių linijoje esančiomis klimato ir fizinėmis sąlygomis.

3.2.5.1.2. Elektromagnetinis suderinamumas

Elektromagnetinio suderinamumo reikalavimai (apimantys traukinių buvimo vietos nustatymo reikalavimus) – tai:

a) vidinis kontrolės ir valdymo suderinamumas

Sumontuota lokomotyve ir geležinkelio kelyje kontrolės bei valdymo įranga neturi sukurti savitarpio trukdžių.

A ir B klasės sistemos neturi sukurti savitarpio trukdžių.

b) Kontrolės ir valdymo posistemio suderinamumas su kitais TSS posistemiais.

A klasės kontrolės ir valdymo įranga neturi sukurti trukdžių kitiems TSS posistemiams, taip pat jai trukdžių neturi sukurti kiti TSS posistemiai.

Nei traukinio operatoriai, nei infrastruktūros valdytojai negali montuoti naujų sistemų, nesuderintų su A klasės kontrolės ir valdymo įrangos spinduliavimu ir jautriu.

c) Geležinkelio linijos ir su transeuropiniu greitųjų geležinkelių tinklu nesusijusių sistemų suderinamumas

Šiose TSS, palyginti su jau taikomais nustatytas Europos teisės aktais, nenustatomi jokie papildomi reikalavimai.

Taikomi šie standartai:

- A priedas, 4a rodyklė (kontrolės ir valdymo elektroninės įrangos spinduliavimo ir jautrio apribojimai),

- A priedas, 4b rodyklė (traukinio buvimo vietos nustatymo sistemų atsparumo charakteristikos),

- A priedas, 12a ir 12b rodyklės (traukinių valdymo/kontrolės sistemos geležinkelio kelio siųstuvo (balisės) ir šleifo sąsajų spinduliavimo ir jautrio apribojimai),

- A priedas, 12c rodyklė (radijo ryšio sąsajos įtaisų spinduliavimo ir jautrio apribojimai).

3.2.5.2. Kontrolės ir valdymo posistemių suderinamumas

4 skirsnyje bei A ir B prieduose apibrėžiami kiekvienos sąsajos klasės, t. y. A ir B klasių, kontrolės ir valdymo posistemio suderinamumo reikalavimai.

4. POSISTEMIO APIBŪDINIMAS

Transeuropinė greitųjų geležinkelių sistema, kuriai taikoma Direktyva 96/48/EB ir kurios sudedamoji dalis yra kontrolės ir valdymo posistemis – tai vientisa sistema kurios funkcijos, sąsajos bei darbiniai parametrai (visi pastarieji laikytini pagrindiniais parametrais) turi būti patikrinti, pirmiausia siekiant garantuoti, kad sistema būtų tinkama sąveikai užtikrinti ir kad būtų vykdomi esminiai reikalavimai. A priede pateiktos A klasės funkcijų, sąsajų ir darbinių parametrų privalomos Europos specifikacijos; B priede pateiktos B klasės sistemų charakteristikos ir išvardytos atsakingos valstybės narės. Kontrolės ir valdymo posistemis apibūdinamas šia tvarka:

- funkcijos,

- kontrolės ir valdymo posistemio vidinės sąsajos,

- sąsajos su kitomis TSS,

- darbiniai parametrai.

Specialiam perdavimo moduliui (STM), leidžiančiam A klasės sistemas eksploatuoti su B klasės infrastruktūra, taikomi B klasės reikalavimai. A klasės funkcijos ir sąsajos įgyvendinamos ir B klasės sistemos keičiamos jomis pagal 7 skirsnio reikalavimus.

Kontrolės ir valdymo posistemio TSS apibūdina Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) charakteristikas pagal Direktyvą 96/48/EB.

Pagrindiniams B klasės įrangos parametrams taikomi B priedo reikalavimai.

4.1. PAGRINDINIAI POSISTEMIO PARAMETRAI – A KLASĖS ĮRANGA

4.1.1. PAGRINDINIAI POSISTEMIO PARAMETRAI: VIDINĖS FUNKCIJOS

Šiame skirsnyje išvardijamos kontrolės ir valdymo posistemio A klasės įrangos funkcijos, kurios yra esminės užtikrinant sąveiką. Sąveikai užtikrinti būtinos Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) funkcijos – tai:

- lokomotyvo signalizacijos funkcija,

- automatinė traukinio apsaugos funkcija, apimanti:

- greičio kontrolės režimo pasirinkimą,

- įsikišimo funkcijos apibrėžimą ir jos taikymą,

- traukinio charakteristikų nustatymą,

- traukinio parengties [3] patvirtinimas (pastaba: čia taip priskirtinos riedmenų TSS),

- įrangos darbinės būklės kontrolė ir gedimo režimo techninė priežiūra, apimanti:

- posistemio nustatymą į pradinę būklę,

- posistemio išbandymą eksploatavimo sąlygomis,

- posistemio išbandymą depe,

- gedimo režimo techninės priežiūros užtikrinimą,

- duomenų perdavimas iš geležinkelio kelio įrangos į lokomotyve sumontuotą įrangą ir atvirkščiai,

- specialaus perdavimo modulio tvarkymas,

- lokomotyvo signalizacijos ir automatinės traukinio apsaugos užtikrinimas, apimantis:

- pagalbines lokomotyvo valdymo priemones,

- nuvažiuoto atstumo ir greičio matavimą,

- duomenų registravimą,

- budrinamojo signalo užtikrinimą.

Sąveikai užtikrinti neprivaloma viso kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio visų funkcijų sunorminti. Taikytinas principas – tai:

- geležinkelio kelio įrangos sunormintų funkcijų, leidžiančių nuskaityti nacionalinių blokavimo ir signalizacijos sistemų duomenis ir tuos duomenis paversti sunormintais pranešimais, kurie perduodami į traukinius,

- standartinių sąsajų, užtikrinančių pranešimų perdavimą iš geležinkelio kelio įrangos į traukinį ir atvirkščiai,

- riedmenų įrangos sunormintų funkcijų, užtikrinančių, kad kiekvienas traukinys numatomu būdu reaguotų į iš geležinkelių kelio įrangos gautus duomenis, apibrėžimas.

Šiame skirsnyje aptariamos tik pirmiau minėtos funkcijos.

Sąveikai užtikrinti būtinos visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) funkcijos – tai balso ir duomenų iš geležinkelio kelio įrangos perdavimas į lokomotyvus.

- A priedo 0a rodyklėje yra pateikiamos Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) veikimo reikalavimų specifikacijos,

- A priedo 0b rodyklėje yra pateikiamos visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) veikimo reikalavimų specifikacijos.

Kontrolės ir valdymo funkcijos yra skirstomos į tris kategorijas:

M : standartinės funkcijos, kurias privaloma įgyvendinti. Pvz., traukinio stovynė Europos traukinių valdymo sistemoje (ETCS),

O : funkcijos, kurių neprivaloma įgyvendinti; tačiau jeigu jos įgyvendinamos, taikoma standartinė specifikacija. Pvz., pranešimų perdavimas faksu visuotinėje geležinkelio judriojo ryšio sistemoje (GSM-R).

N : nacionalinė kontrolės ir valdymo funkcijų dalis. Pvz., blokuotės funkcijos.

Funkcijų klasifikavimas pateikiamas Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) ir visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) veikimo reikalavimų specifikacijos tekste.

Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) funkcijos įgyvendinamos pagal A priedo 5, 6, 7, 8, 9 rodyklėse nurodytas technines specifikacijas, ir jų darbiniai parametrai atitinka 2–18 rodykles.

Budrinamasis signalas lokomotyve užtikrinamas pagal A priedo 10 rodyklę. Tą signalą galima užtikrinti:

- ne Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS)/Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) įranga, tačiau numatant neprivalomą ETCS/ERTMS sistemų ir lokomotyve sumontuotos įrangos sąsają, arba

- lokomotyve sumontuota ETCS/ERTMS sistemų įranga.

Atnaujinamų duomenų perdavimo funkciją, jeigu taikomas Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) pirmas lygis, lokomotyve privaloma užtikrinti pagal 7 skyriuje apibrėžtas sąlygas.

Visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) radijo ryšio funkcijos turi būti diegiamos pagal A priedo 11 rodyklėje nurodytas technines specifikacijas.

4.1.2. PAGRINDINIAI POSISTEMIO PARAMETRAI: VIDINĖ SĄSAJA

Apibrėžimas: vidinės sąsajos – tai su kontrolės ir valdymo posistemio dviem sudedamosiomis sąveikos dalimis arba to posistemio įrenginiais susiję dalykai ir tų dalių ar įrenginių jungtims taikomų funkcinių, elektrinių ir (arba) mechaninių sąlygų apibūdinimas. Balso ir duomenų perdavimas iš geležinkelio kelio įrangos į traukinį ir atvirkščiai – tai dalis vidinių sąsajų.

Šiame skirsnyje apibūdinamos kontrolės ir valdymo posistemio A klasės vidinės sąsajos, kurios yra svarbios užtikrinant sąveiką.

4.1.2.1. Sumontuotos lokomotyve ir geležinkelio kelio įrangos sąsaja

a) Radijo ryšys su traukiniu

A klasės radijo ryšio sąsajos įtaisai turi veikti visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) dažnių juostoje, įskaitant viešųjų poreikių dažnių juostas ir tas juostas, kurios skirtos tik geležinkelio reikmėms. Radijo ryšiui taikoma A priedo 12 rodyklė.

Turi būti parengtos procedūros, kurios atitiktų įvairiakalbės aplinkos poreikius.

b) Traukinių valdymo sistemos kelio siųstuvo (balisės) ir šleifo ryšys su traukiniu

A klasės traukinių valdymo sistemos kelio siųstuvo (balisės) ir šleifo ryšio sąsajos turi atitikti A priedo 12 rodyklę.

4.1.2.2. Lokomotyve sumontuotų sudedamųjų sąveikos dalių, kurios yra svarbios sąveikai užtikrinti, sąsajos

Kiekvienos sąsajos duomenų perdavimo charakteristikos turi būti tokios, kad jos leistų laikytis funkcijų ir gedimo režimų reikalavimų.

a) A klasės radijo ryšio ir lokomotyvo signalizacijos/traukinio automatinės apsaugos funkcijų sąsajos įtaisai. Minėti reikalavimai pateikiami A priedo 13a rodyklėje.

b) Prieiga reguliavimo tikslais prie duomenų, kurie užregistruoti lokomotyve sumontuotoje įrangoje. Kiekviena valstybė narė privalo turėti prieigą prie privalomus duomenų registravimo reikalavimus atitinkančių duomenų, naudojamų oficialiems ir patikros tikslams. Ši sąsaja ir duomenų formatai apibrėžiami A priedo 13b rodyklėje.

c) Nuvažiuoto atstumo ir greičio matavimas: nuvažiuoto atstumo ir greičio matavimo funkcijos ir lokomotyve sumontuotos Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įrangos funkcijų sąsaja turi atitikti A priedo 13c rodyklės reikalavimus.

d) Specialaus perdavimo modulio (STM) sąsaja: A klasės funkcijų ir B priedo specialaus perdavimo modulio sąsaja yra apibrėžiama A priedo 6 rodyklėje.

4.1.2.3. Geležinkelio kelio įrangos sudedamųjų sąveikos dalių, kurios yra svarbios sąveikai užtikrinti, sąsajos

a) A klasės radijo ryšio sistemos ir Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS): šie reikalavimai nurodyti A priedo 14a rodyklėje.

b) "Eurobalise" sistemos ir geležinkelio kelio elektroninio modulio (LEU) sąsaja: šie reikalavimai pateikiami A priedo 14b rodyklėje.

c) "Euroloop" sistemos ir geležinkelių kelio elektroninio modulio (LEU) sąsaja: šie reikalavimai pateikiami A priedo 14c rodyklėje.

d) Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) centrų sąsaja su gretimos infrastruktūros tvarkdariais: šie reikalavimai nurodyti A priedo 14d rodyklėje.

4.1.2.4. Raktų paskirstymas

Radijo ryšiu perduodami su sauga susiję duomenys yra apsaugoti mechanizmais, kuriems reikalingi kriptografiniai raktai. Infrastruktūros valdytojas turi numatyti valdymo sistemą, kuri kontroliuotų ir tvarkytų raktus. Jų paskirstymo sąsaja yra reikalinga tarp:

- skirtingų infrastruktūros valdytojų raktų paskirstymo sistemų,

- raktų paskirstymo sistemų ir Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įrangos, sumontuotos lokomotyve ir geležinkelio kelyje.

Raktų paskirstymo saugumas įtakoja kontrolės ir valdymo posistemio saugumą. Dėl to raktų paskirstymo sistemai būtina taikyti saugumo politiką.

Reikalavimai pateikiami A priedo 15 rodyklėje.

4.1.3. SĄSĄJOS SU KITA KONTROLĖS IR VALDYMO POSISTEMIO ĮRANGA

Kontrolės ir valdymo posistemio geležinkelio kelio įrangos funkcijos, kurioms yra skirtos šios TSS, turi leisti nuskaityti blokuotės ir kitų signalizacijos sistemų informaciją ir, atsižvelgiant į įdiegtas funkcijas, perduoti informaciją toms sistemoms.

Šios sąsajos standartizacija, užtikrinant sąveiką, nebūtina, todėl ji neapibrėžiama Europos specifikacijose.

4.2. POSISTEMIO SĄSAJOS SU KITAIS POSISTEMIAIS

Apibrėžimas: išorinės sąsajos – tai su TSS dviem posistemiais susiję dalykai.

4.2.1. SĄVEIKAI UŽTIKRINTI BŪTINOS A KLASĖS IŠORINĖS SĄSAJOS

Šiame skirsnyje apibrėžiamos kontrolės ir valdymo posistemio, apibūdinto šiose TSS, išorinės sąsajos su kitais TSS posistemiais, kurie yra svarbūs sąveikai užtikrinti. Jei tai yra energetikos posistemio TSS, taikomi netiesioginiai reikalavimai, kurie nustatomi riedmenų TSS pirmiausia dėl elektromagnetinio suderinamumo. Išorinės sąsajos – tai:

operacijų sąsajos, apimančios:

A. veikimo ir funkcinius reikalavimus, ergonomiką bei žmonių ir mašinų sąsajos (MMI) supratimą;

B. duomenų registravimo reikalavimus;

C. radijo ryšio vaidmenį ir radijo ryšio išmanymą;

lokomotyvų sąsajos, apimančios:

A. užtikrinamus traukinio stabdymo darbinius parametrus ir charakteristikas;

B. geležinkelio kelyje įrengtų sistemų ir lokomotyvų suderinamumą (Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) 1 ir 2 lygiai);

C. lokomotyvų formą ir važiavimą; antenų ir statinių artumo bei riedmenų gabaritų santykį ir geležinkelio kelio geometriją, įskaitant riedmenų elgseną;

D. montavimo dalykus:

- fizinę aplinką,

- elektromagnetinį suderinamumą (EMC) su lokomotyve sumontuotos įrangos elektromagnetine aplinka;

E. traukinio duomenų sąsajas:

- stabdžius,

- traukinio parengtį,

- traukinio ilgį;

F. elektromagnetinį riedmenų ir infrastruktūros sistemų suderinamumą;

infrastruktūros sąsajos, apimančios:

montavimo reikalavimus.

Daroma nuoroda į atitinkamus standartus, o pastarieji išvardijami A priede. Toliau pateikiami paaiškinimai skiriami pagrindiniams klausimams.

4.2.1.1. Operacijų sąsajos

Transeuropiniam greitųjų geležinkelių tinklui bus taikomi suvienodinti eksploatavimo reikalavimai. Jie iš esmės bus skiriami traukiniams. Siekiant užtikrinti sąveiką, kontrolės ir valdymo posistemio A klasės sąsajos turi suteikti operatoriams technines galimybes:

A. atitikti eksploatavimo reikalavimus.

Suvienodintas mašinisto kabinos įrangos rinkinys, susietas su A klasės sąsajomis. Tas rinkinys turi būti toks, kad atsižvelgiant į traukinio automatinės apsaugos poreikį, būtų galima keisti traukinio charakteristikas.

Važiavimo ergonomikos reikalavimai.

Pagalbinės priemonės, ribojančios galimybę suklysti, kuri galėtų atsirasti dėl kalbos skirtumų (simbolių, sunormintų procedūrų naudojimas);

B. duomenų registravimo įrangos naudojimas;

C. radijo ryšio naudojimas verbaliniams pranešimams, susijusiems su eksploatavimu.

4.2.1.2. Lokomotyvų sąsajos

A. Traukinio stabdymo charakteristikos:

i) lokomotyvų TSS apibrėžia tinkamas traukinių stabdymo charakteristikas kurios užtikrintų sąveiką;

ii) A klasės kontrolės ir valdymo sistemos turi užtikrinti prisitaikomumą, kuris yra būtinas tikrosioms riedmenų stabdymo charakteristikoms;

iii) gavus signalą pradėti avarinį stabdymą, riedmenų posistemis turi užtikrinti, kad nebūtų didinama lokomotyvo traukos galia. Šis reikalavimas yra skelbiamas riedmenų TSS.

B. Suderinamumas su geležinkelio kelio įranga, nustatančia traukinio buvimo vietą:

i) riedmenims turi būti būdingos charakteristikos, užtikrinančios traukinio buvimo vietą nustatančių sistemų naudojimą. Taikoma A priedo 16 rodyklė;

ii) geležinkelio kelio sistemoms, nustatančioms traukinio buvimo vietą, turi būti būdingos charakteristikos, kad tas sistemas galėtų įjungti riedmenys, atitinkantys riedmenų TSS.

C. Riedmenų forma ir važiavimas:

i) lokomotyve sumontuotosos antenos turi būti išdėstytos taip, kad atitiktų riedmenų TSS nustatomus riedmenų gabaritus;

ii) antenos lokomotyve turi būti išdėstytos taip, kad geležinkelio kelio, kuriuo gali važiuoti riedmenys, pakraščiuose būtų galima patikimai perduoti duomenis. Atsižvelgiama į riedmenų važiavimą ir jų elgseną.

D. Montavimo klausimai:

i) aplinkos sąlygos. Atsparumas lokomotyve esančiai fizinei aplinkai apibrėžtas A priedo 3 rodyklėje;

ii) elektromagnetinis suderinamumas su lokomotyve esančia elektromagnetine aplinka. Siekiant užtikrinti, kad lokomotyve sumontuotą kontrolės ir valdymo sistemų įrangą būtų galima naudoti su visais riedmenimis, kuriuos ketinama eksploatuoti transeuropiniame greitųjų geležinkelių tinkle, lokomotyve esančiai elektromagnetinei aplinkai ir sąveikai užtikrinti tinkamos kontrolės ir valdymo sistemos jautriui elektromagnetiniams trukdžiams turi būti taikoma A priedo 4a rodyklėje apibrėžta bendra elektromagnetinio suderinamumo specifikacija; bus privaloma atlikti integruotumo bandymus;

iii) lokomotyve sumontuotos ETCS sistemis įrangos izoliacija.

E. Duomenų sąsajos:

jei tai yra A klasės įranga, privalomi šie duomenų sąsajų su traukiniu komplektai:

- stabdžių,

- traukinio parengties (Europos traukinių kontrolės sistemos (ETCS) 3 lygis),

- traukinio ilgio.

Šios sąsajos turi būti tinkamos pritaikyti riedmenims, kurie eksploatuojami sujungti po kelis.

Radijo ryšio priemonių ir riedmenų posistemio sąsajos reikalavimai nurodomi A priedo 11 rodyklėje. Kiti kontrolės ir valdymo posistemio bei riedmenų posistemio sąsajos reikalavimai nurodomi A priedo 17 rodyklėje.

F. Elektromagnetinis riedmenų ir geležinkelio kelio kontrolės bei valdymo įrangos suderinamumas: siekiant užtikrinti, kad nauji riedmenys, kuriuos ketinama eksploatuoti transeuropiniame greitųjų geležinkelių tinkle, būtų suderinami su susijusia kontrolės ir valdymo infrastruktūra, turi būti parengta bendra specifikacija, aprašanti pratekančios ir indukuotos traukos srovės apribojimus bei leistinąsias elektromagnetinio lauko charakteristikas; žr. A priedo 4b rodyklę.

4.2.1.3. Infrastruktūros sąsajos

Infrastruktūros įranga turi užtikrinti, kad:

a) traukinio buvimo vietos nustatymo įranga atitiktų 4.2.1.2.(B) punkte nurodytus reikalavimus;

b) geležinkelio kelio posistemio ryšio antenos turi būti išdėstomos taip, kad geležinkelio kelio, kuriuo gali važiuoti riedmenys, pakraščiuose būtų galima patikimai perduoti duomenis. Atsižvelgiama į riedmenų važiavimą ir jų elgseną. Pagal apibrėžimą geležinkelio kelio įrangos ryšių antenos neturi pažeisti tinklo statinių artumo gabarito. Europos greitųjų geležinkelių tinklo statinių artumo gabarito laikymąsi turi užtikrinti infrastruktūros valdytojas.

4.2.2. SĄVEIKAI UŽTIKRINTI BŪTINOS IŠORINĖS B KLASĖS SĄSAJOS

Išorinėms B klasės sąsajoms taikomi tik toliau nurodyti A klasės reikalavimai:

- riedmenų formos ir važiavimo (žr. 4.2.1.2(C) punktą),

- elektromagnetinio suderinamumo (žr. 7 skirsnį).

Visus kitus reikalavimus privaloma atsirinkti pagal B priedą.

4.3. NUSTATYTI DARBINIAI PARAMETRAI SĄVEIKAI UŽTIKRINTI

A klasės sistemos turi atitikti techninius eksploatavimo reikalavimus pagal A priedo 18 rodyklę.

Sąveikai užtikrinti tinkamuose traukiniuose sumontuotoms B klasės sistemoms turi būti būdingi visi parametrai ir jų verčių kitimo sritys, kad būtų užtikrintas optimalus traukinio eksploatavimas; pirmiausia traukinių greitis ir stabdymo charakteristikos turi priklausyti nuo kontrolės ir valdymo posistemio darbinių stabdymo parametrų atsižvelgiant į ekonominį pagrįstumą.

4.4. SPECIALIOS KLASĖS: TAIKYMO METODAI

Jie aptariami 7 skirsnyje.

5. SUDEDAMOSIOS SĄVEIKOS DALYS

5 skirsnyje aprašomos kontrolės ir valdymo posistemio sudedamosios sąveikos dalys.

5.1. KONTROLĖS IR VALDYMO POSISTEMIO SUDEDAMOSIOS SĄVEIKOS DALYS

Kaip aprašoma 2 skirsnyje, kontrolės ir valdymo posistemis – tai sumontuota lokomotyve ir geležinkelio kelio įranga. Sudedamoji sąveikos dalis tegali būti arba riedmenų, arba geležinkelio kelio įrangos elementas.

Kontrolės ir valdymo posistemio sudedamosios sąveikos dalys yra išvardijamos 5.1 ir 5.2 lentelėse:

- 5.1 lentelėje išvardijamos lokomotyve sumontuotos kontrolės ir valdymo posistemio sudedamosios sąveikos dalys,

- 5.2 lentelėje išvardijamos kontrolės ir valdymo posistemio geležinkelio kelio įrangos sudedamosios sąveikos dalys.

1 stulpelyje pateikiamas eilutės numeris,

2 stulpelyje pateikiamas sudedamosios sąveikos dalies pavadinimas,

2a stulpelyje pateikiamos pastabos, jeigu yra jų,

3 stulpelyje išvardijamos kontrolės ir valdymo posistemio TSS vidinės sąsajos; šiame stulpelyje pateikiama žvaigždutė žymi, kad kol kas neparengtas pagalbinis Europos standartas,

4 stulpelyje išvardijamos sąsajos su kitų posistemių TSS (kontrolės ir valdymo posistemio išorinės sąsajos),

5 stulpelyje išvardijamos charakteristikos, įvertintinos pagal A priedą, kuriame pateikiamos atitinkamos Europos specifikacijos, įskaitant bandymų reikalavimus.

6 stulpelyje išvardinami įvertinant taikytini moduliai (žr. E priedą).

A priede nurodomos kiekvienai sąveikos sudedamajai daliai taikytinos Europos specifikacijos.

Šios sudedamosios sąveikos dalys yra būdingos geležinkelio įrenginiams.

5.2. SUDEDAMŲJŲ SĄVEIKOS DALIŲ GRUPAVIMAS

5.1 ir 5.2 lentelėse apibrėžiamas kontrolės ir valdymo posistemio sudedamąsias sąveikos dalis galima jungti į stambesnę grupę. Tada pastaroji apibrėžiama į ją įtrauktų sudedamųjų sąveikos dalių funkcijomis ir likusiomis grupės išorinėmis sąsajomis. Grupės apibrėžiamos 5.1 ir 5.2 lentelėse. Prie kiekvienos grupės turi būti nurodomos Europos specifikacijos. Pirmiau minėtu būdu sudaryta grupė laikytina sudedamąja sąveikos dalimi.

Sudedamosios sąveikos dalies atitikties deklaracijoje nustatoma, kad 5 lentelėje nurodoma kiekviena sąsaja būtų pagrindžiama viena arba daugiau Europos specifikacijų. Nuorodos apie atitinkamas specifikacijas bus daromos A priede. Jeigu 5 lentelėje pateikiamai sąsajai nėra pagrindžiamosios Europos specifikacijos, tai sudedamajai sąveikos daliai negalima išduoti atitikties deklaracijos. Dėl to atitinkama sudedamoji sąveikos dalis turi būti įtraukiama į sudedamųjų sąveikos dalių grupę, kuriai tada galima išduoti atitikties deklaraciją.

5.1a lentelė

Lokomotyve sumontuotos kontrolės ir valdymo posistemio įrangos pagrindinės sudedamosios sąveikos dalys

Žvaigždutė (*) žymi, kad sąsajai iš pradžių nebus Europos standarto.

H2 modulį galima taikyti tik tada, kai sukaupus komercinių įrenginių eksploatavimo patirtį bus užtikrintas pakankamas Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) patikimumas.

1 | 2 | 2a | 3 | 4 | 5 | 6 |

Grupės Nr. | Sudedamoji sąveikos dalis | Pastabos | Kontrolės ir valdymo posistemio sąsajos | Siejami TSS posistemiai | Remiantis A priedu įvertintinos charakteristikos | Modulis |

1 | Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įranga | ("UNISIG" grupės parengtų lokomotyve sumontuotos įrangos TSS dalis) | a)*Nuvažiuoto atstumo ir greičio matavimasb)Išorinis specialus perdavimo modulis (STM)c)Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) įrangad)*Saugos informacijos registravimo įtaisase)"Euroloop" sistema (geležinkelio kelio įranga)f)"Eurobalise" sistema (geležinkelio kelio įranga) | Riedmenų (žr. Kontrolės ir valdymo posistemio TSS 4.2 punktą) | 0a, 1, 2, 3, 4a, 5, 6, 7, 9, 10, 12a, 12b, 13, 17, 18 | H2 arba B su D arba B su F |

2 | Lokomotyve naudojamas konstrukcinis blokas | ("UNISIG" grupės parengtų lokomotyve sumontuotos įrangos TSS dalis) | Netaikoma | Netaikoma | 1, 2a, 2b | H2 arba B su D arba B su F |

3 | Saugos informacijos registravimo įtaisas | ("UNISIG" grupės parengtų lokomotyve sumontuotos įrangos TSS dalis) | a)*Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įrangab)*Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) įrangac)Saugos informacijos iškelties įtaisas (ne kontrolės ir valdymo posistemio sudedamoji sąveikos dalis) | Eksploatavimo klausimas: saugos informacijos registravimas | 0, 1, 2, 3, 4a, 9, 13b | H2 arba B su D arba B su F |

4 | Nuvažiuoto atstumo ir greičio matavimas | ("UNISIG" grupės parengtų lokomotyve sumontuotos įrangos TSS dalis) | *Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įranga | Riedmenų (žr. Kontrolės ir valdymo posistemio TSS 4.2 punktą) | 0a, 1, 2, 3, 4a, 8, 13c, 17, 18 | H2 arba B su D arba B su F |

5 | Išorinis specialaus perdavimo modulis (STM) | Tik sąsajos | Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įranga | Riedmenų (žr. Kontrolės ir valdymo posistemio TSS 4.2 punktą) | 0a, 1, 2, 3, 4a, 6 | H2 arba B su D arba B su F |

6 | b) Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) įranga | Įskaitant mašinų ir žmonių radijo ryšio sąsają | a)Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įrangab)Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) įrangac)*Saugos informacijos registravimo įtaisas | Riedmenų (žr. Kontrolės ir valdymo posistemio TSS4.2 punktą) ir eksploatavimo klausimai: radijo ryšio įrangos eksploatavimo reikalavimai,mašinisto kabinos ergonomika,eksploatavimo taisyklės,darbinė kalba,saugos informacijos registravimas. | 0b, 2, 3, 4a, 11, 12c, 13a, 17 | H2 arba B su D arba B su F |

H2 modulį galima taikyti tik tada, kai sukaupus komercinių įrenginių eksploatavimo patirtį bus užtikrintas pakankamas Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) patikimumas.

1 | 2 | 2a | 3 | 4 | 5 | 6 |

Grupės Nr. | Sudedamoji sąveikos dalis | Pastabos | Kontrolės ir valdymo posistemio sąsajos | Siejami TSS posistemiai | Remiantis A priedu įvertintinos charakteristikos | Modulis |

1 | a)Lokomotyve sumontuotas konstrukcinis blokasb)Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įrangac)Saugos informacijos registravimo įtaisasd)Nuvažiuoto atstumo ir greičio matavimas | ("UNISIG" grupės parengtų lokomotyve sumontuotos įrangos TSS dalis) | a)Išorinis specialus perdavimo modulisb)Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) įrangac)"Euroloop" sistema (geležinkelio kelio įranga)d)"Eurobalise" sistema (geležinkelio kelio įranga)e)Saugos informacijos iškelties įtaisas | Riedmenų (žr. Kontrolės ir valdymo posistemio TSS 4.2 punktą) ir eksploatavimo klausimai: radijo ryšio įrangos eksploatavimo reikalavimai,mašinisto kabinos ergonomika,eksploatavimo taisyklės,darbinė kalba,saugos informacijos registravimas. | 0a, 1, 2, 3, 4a, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12a, 12b, 13, 17, 18 | H2 arba B su D arba B su F |

5.2a lentelė

Kontrolės ir valdymo posistemio įrangos pagrindinės sudedamosios sąveikos dalys

Žvaigždutė (*) žymi, kad sąsajai iš pradžių nebus Europos standarto.

H2 modulį galima taikyti tik tada, kai sukaupus komercinių įrenginių eksploatavimo patirtį bus užtikrintas pakankamas Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) patikimumas.

1 | 2 | 2a | 3 | 4 | 5 | 6 |

Numeris | Sudedamoji sąveikos dalis | Pastabos | Kontrolės ir valdymo posistemio sąsajos | Siejami TSS posistemiai | Remiantis A priedu įvertintinos charakteristikos | Modulis |

1 | Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) bėgių kelio įranga | Skirstomasis radijo pranešimų centras (RBC) | a)Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) geležinkelio kelio įranga (greta skirstomojo radijo pranešimų centro)b)Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) įranga | | 0a, 1, 2, 3, 4a, 5, 14a, 14d, 18 | H2 arba B su D arba B su F |

2 | "Eurobalise" sistema | | a)Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos įrangab)Geležinkelio kelio elektroninis modulis ("Eurobalise" sistema) | Infrastruktūros | 0a, 1, 2, 3, 4a, 12a, 14b | H2 arba B su D arba B su F |

3 | "Euroloop" sistema | ("UNISIG" grupės parengtų geležinkelio kelio įrangos TSS dalis) | a)Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos įrangab)*Geležinkelio kelio elektroninis modulis ("Euroloop" sistema) | Infrastruktūros | 0a, 1, 2, 3, 4a, 12b, 14c | H2 arba B su D arba B su F |

4 | Geležinkelio kelio elektroninis modulis ("Eurobalise" sistema) | Tik C sąsaja ir kodavimo strategija | "Eurobalise" sistema (geležinkelio kelio įranga) | | 0a, 1, 2, 3, 4a, 12a, 14b | H2 arba B su D arba B su F |

5 | Geležinkelio kelio elektroninis modulis ("Euroloop" sistema) | Tik C sąsaja ir kodavimo strategija ("UNISIG" grupės parengtų lokomotyve sumontuotos įrangos TSS dalis) | *"Euroloop" sistema ( geležinkelio kelio įranga) | | 0a, 1, 2, 3, 4a, 12b, 14c | H2 arba B su D arba B su F |

6 | Geležinkelio kelio įrangos konstrukcinis blokas | | Netaikoma | Netaikoma | 1, 2a, 2b | H2 arba B su D arba B su F |

5.2b lentelė

Kontrolės ir valdymo posistemio įrangos sudedamosios sąveikos dalių grupės Ši lentelė – struktūros išdėstymo pavyzdys. Galima siūlyti ir kitas grupes.

H2 modulį galima taikyti tik tada, kai sukaupus komercinių įrenginių eksploatavimo patirtį bus užtikrintas pakankamas Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) patikimumas.

1 | 2 | 2a | 3 | 4 | 5 | 6 |

Grupės Nr. | Sudedamoji sąveikos dalis | Pastabos | Kontrolės ir valdymo posistemio sąsajos | Siejami TSS posistemiai | Remiantis A priedu įvertintinos charakteristikos | Modulis |

1 | a)Geležinkelio kelio įrangos konstrukcinis blokasb)"Eurobalise" sistemac)Geležinkelio kelio elektroninis modulis ("Eurobalise" sistema) | | Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įranga | Infrastruktūros | 0b, 1, 2, 3, 4a, 12a | H2 arba B su D arba B su F |

2 | a)Geležinkelio kelio įrangos konstrukcinis blokasb)"Euroloop" sistemac)Geležinkelio kelio elektroninis modulis ("Euroloop" sistema) | | Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įranga | Infrastruktūros | 0a, 1, 2, 3, 4a, 12b | H2 arba B su D arba B su F |

6. ATITIKTIES IR (ARBA) TINKAMUMO NAUDOTI ĮVERTINIMAS IR EB PATIKROS DEKLARACIJA

6.1. SUDEDAMOSIOS SĄVEIKOS DALYS

6.1.1. ATITIKTIES IR TINKAMUMO NAUDOTI ĮVERTINIMO PROCEDŪROS (MODULIAI)

Šiame skirsnyje nagrinėjama kontrolės ir valdymo posistemio sudedamųjų sąveikos dalių EB atitikties deklaracija.

Kontrolės ir valdymo posistemio sudedamosioms sąveikos dalims neprivaloma EB tinkamumo naudoti deklaracija.

Šių TSS 5 skyriuje apibrėžta sudedamųjų sąveikos dalių atitikties įvertinimo procedūra – tai pirmiau minėtų TSS E priede nurodytų modulių taikymas.

A klasės kiekvienos sudedamosios sąveikos dalies darbinių parametrų, sąsajų ir funkcijų specifikacijos pasirenkamos pagal A priedą. 5.1a, 5.1b, 5.2a ir 5.2b lentelėse nurodomos A priedo rodyklės, kurias būtina taikyti kiekvienai sudedamosios sąveikos daliai. Bandymų ir bandymų įrangos reikalavimai, kurie privalomi kiekvienos sudedamosios sąveikos dalies darbinių parametrų, sąsajų ir funkcijų atitikčiai įvertinti, taip pat pasirinktini iš nurodytų lentelių. Apibrėžiamoms sudedamosioms sąveikoms dalims taikytinos Europos specifikacijos nurodomos 5.1 punkte.

Atitikties įvertinimas turi apimti saugą, t. y. privaloma įrodyti, kad taikomoji programinė įranga buvo įdiegta į konstrukcinį bloką, kuriam atitikties deklaracija anksčiau buvo išduota taip, jog buvo užtikrinamas saugos atitikties patvirtinimas pagal A priedo pirmą rodyklę. Atitikties įvertinimas taip pat apima įrodymą, kad į tą patį konstrukcinį bloką įmontuoti programinės įrangos moduliai bus suderinami su Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS)/Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) įranga.

Jeigu sudedamosios sąveikos dalys yra grupuojamos, atitikties įvertinimas apima likusias sąsajas ir sugrupuotų sudedamųjų sąveikos dalių funkcijas, apibūdintas 5.2 punkte.

Nepriklausomą saugos atitikties patvirtinimo ir patvirtinimo proceso įvertinimą, aprašytą A priedo pirmoje rodyklėje, be pakartotinio tyrimo gali patvirtinti notifikuotuoji įstaiga.

6.1.1.1. Specialus perdavimo modulis (STM)

Specialus perdavimo modulis (STM) turi atitikti nacionalinius reikalavimus, ir, kaip nurodyta B priede, už jo patvirtinimą yra atsakinga valstybė narė.

Notifikuotoji įstaiga privalo tikrinti specialaus perdavimo modulio (STM) ir lokomotyve sumontuotos Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS)/Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) įrangos sąsają bei įvertinti tam tikrų susijusių išorinių sąsajų su riedmenų posistemio TSS kaip nurodyta 5.1 lentelėje atitiktį. Notifikuotoji įstaiga turi patikrinti, ar valstybė narė patvirtino nacionalinę specialaus perdavimo modulio (STM) dalį.

6.1.1.2. EB atitikties deklaracija

Kiekvienos sudedamosios sąveikos dalies arba sudedamųjų sąveikos dalių grupės deklaracijos turinys turi atitikti Direktyvos 96/48/EB IV priedo turinį.

Sudedamoji sąveikos dalis – tai smulkiausias elementas, kuriam turi būti išduodama atitikties deklaracija.

6.1.2. MODULIŲ TAIKYMAS

6.1.2.1. Atitikties įvertinimas

Kontrolės ir valdymo posistemio sudedamosioms sąveikos dalims įvertinti gamintojas arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis jos atstovas modulius gali rinktis pagal 5.1a, 5.1b, 5.2a ir 5.2b lentelių nuorodas.

6.1.2.2. Įvertinimo procedūrų apibrėžimas

Įvertinimo procedūros apibrėžiamos šių TSS E priede.

D modulį galima pasirinkti tik tada, jeigu gamintojas gamybai taiko kokybės sistemą, kurią notifikuotoji įstaiga yra ištyrusi ir patvirtinusi, bei atlieka galutinį produkto patikrinimą ir bandymą.

H2 modulį galima pasirinkti tik tada, jeigu gamintojas projektavimui, gamybai taiko kokybės sistemą, kurią notifikuotoji įstaiga yra ištyrusi ir patvirtinusi, bei atlieka galutinį produkto patikrinimą ir bandymą.

6.2. KONTROLĖS IR VALDYMO POSISTEMIS

Šiame skirsnyje nagrinėjama kontrolės ir valdymo posistemio EB patikros deklaracija. Kaip nurodyta 2 skirsnyje, taikant kontrolės ir valdymo posistemį pastarasis dalinamas į du poskyrius:

- lokomotyve sumontuotos įrangos,

- geležinkelio kelio įrangos.

Kiekvienam poskyriui privaloma turėti patikros deklaraciją. EB patikros deklaracijos taikymo sritis pagal Direktyvą 96/48/EB apima atitinkamo posistemio elementų – sudedamųjų sąveikos dalių – integracijos tikrinimą. 6.1 ir 6.2 lentelėse apibrėžiamos tikrintinos charakteristikos ir taikytinos Europos etaloninės specifikacijos.

Geležinkelio linijai būdingas geležinkelio kelio įrangos diegimas apibrėžiamas infrastruktūros registre pagal C priedą.

Traukiniui būdingas lokomotyvo įrangos diegimas apibrėžiamas riedmenų registre pagal C priedą.

Geležinkelio kelio ir lokomotyve sumontuotos įrangos patikros deklaracijoje turi būti pateikiama informacija, į kurią atsižvelgiant buvo parengtas infrastruktūros/riedmenų registrai. Už registrų patikrą ir leidimą yra atsakinga valstybė narė, suteikianti įgaliojimus pradėti eksploatuoti įrangą. Infrastruktūros registro ir riedmenų registro patikra – tai užtikrinimas, kad jie atitiktų C priede nurodomas formas ir kad tuose registruose būtų pateikiama informacija apie poskyrio sudedamąsias dalis.

Toliau pateikiami reikalavimai taikomi kontrolės bei valdymo posistemio ir lokomotyve sumontuotos įrangos bei geležinkelio kelio įrangos poskyriams. Kiekvienas poskyris turi atitikti:

- Direktyvos 96/48/EB (VI priedas) EB patikros reikalavimus,

- Direktyvos 96/48/EB (V priedas) EB patikros deklaracijos reikalavimus.

EB patikros deklaracija – tai perkančiosios įmonės užduotis (tai galėtų būti pvz., infrastruktūros valdytojas arba traukinio operatorius).

Lokomotyve sumontuotai ir geležinkelio kelio įrangai išduotos patikros deklaracijos bei atitikties sertifikato pakanka, kad būtų užtikrinta, jog lokomotyve sumontuotą įrangą su geležinkelio kelio įranga, vykdančia atitinkamas riedmenų ir infrastruktūros registruose apibūdintas funkcijas, būtų galima naudoti be papildomos posistemio patikros deklaracijos.

Nuorodos į lokomotyve sumontuotos ir geležinkelio kelio įrangos integracijos procedūras ir bandymo reikalavimus yra pateikiamos A priedo 32 ir 33 rodyklėse.

Geležinkeliokelio įrangos funkcinės integracijos patikra:

Europos specifikacijos turi būti papildomos nacionalinėmis specifikacijomis, kurios apima:

- geležinkelio linijos aprašymą, charakteristikas, pvz., geležinkelio kelio nuolydžius, nuotolius, geležinkelio kelio elementus ir traukinių valdymo sistemos geležinkelio kelio siųstuvus (balises)/šleifus, apsaugotinas vietas,

- signalizacijos duomenis ir privalomas taisykles, kurie privalo būti apdorojami Europos geležinkelių eismo valdymo sistemoje (ERTMS).

Notifikuotoji įstaiga turi atlikti kontrolės ir valdymo posistemio geležinkelio kelio įrangos dalies, kuriai yra parengtos Europos specifikacijos, patikrą.

Perkančioji įmonė, siekdama užtikrinti, kad nacionalinių specifikacijų taikymas atitiktų esminius reikalavimus, gali pasirūpinti, jog geležinkelio kelio įrangos nacionalinius elementus įvertintų nepriklausoma įstaiga.

Perkančioji įmonė tam tikslui gali pasirinkti nuotifikuotąją įstaigą.

Perkančioji įmonė valstybei narei pateikia įrodymus, kad Europos specifikacijose aprašyta sudedamoji dalis į kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemį integruojama pagal nustatytus reikalavimus.

Įvertinimo procedūros (moduliai)

Gavusi perkančiosios įmonės arba Bendrijoje įsisteigusio jos įgaliotojo atstovo prašymą, notifikuotoji įstaiga atlieka EB patikrą pagal Direktyvos 96/48/EB 18 straipsnio 1 dalį, VI priedą ir šių TSS E priede nurodytų atitinkamų modulių nuostatas.

Kontrolės ir valdymo posistemio įrangos, sumontuotos lokomotyve ir to posistemio geležinkelio kelio įrangos, EB patikros įvertinimo procedūros, specifikacijų sąrašas ir bandymo metodikų aprašymai pateikiami 6.1 ir 6.2 lentelėse.

Jeigu apibrėžiama šiose TSS, atliekant kontrolės ir valdymo posistemio įrangos, sumontuotos lokomotyve, ir to posistemio geležinkelio kelio įrangos EB patikrą, atsižvelgiama į minėtojo posistemio sąsajas su kitais transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos posistemiais.

Perkančioji įmonė pagal Direktyvos 96/48/EB 18 straipsnio 1 dalį ir V priedą rengia kontrolės ir valdymo posistemio įrangos, sumontuotos lokomotyve, ir to posistemio geležinkelio kelio EB patikros deklaraciją.

Nepriklausomą saugos atitikties patvirtinimo ir patvirtinimo proceso įvertinimą, aprašytą A priedo pirmoje rodyklėje, be pakartotinio tyrimo gali patvirtinti notifikuotoji įstaiga.

6.2.1. MODULIŲ TAIKYMAS

Perkančioji įmonė arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis jos atstovas kontrolės ir valdymo posistemio įrangos, sumontuotos lokomotyve, patikrai gali rinktis:

- šių TSS E priede nurodytą tipinę patikros procedūrą (SB modulis), jei tai yra projektavimo ir parengiamasis etapas, kartu su šių TSS E priede nurodyta gamybos kokybės užtikrinimo procedūra (SD modulis), jei tai yra gamybos etapas, arba šių TSS E priede nurodyta produkto patikros procedūra (SF modulis), arba

- šių TSS E priede nurodytą visišką kokybės užtikrinimą su projekto tyrimo procedūra (SH2 modulis [5].

Perkančioji įmonė arba Bendrijoje įsisteigęs įgaliotasis jos atstovas kontrolės ir valdymo posistemio geležinkelio kelio įrangos patikrai gali rinktis:

- šių TSS E priede nurodytą posistemio patikros procedūrą (SG modulis),

- šių TSS E priede nurodytą tipinę patikros procedūrą (SB modulis), jei tai yra projektavimo ir parengiamasis etapas, kartu su šių TSS E priede nurodyta gamybos kokybės užtikrinimo procedūra (SD modulis), jei tai yra gamybos etapas, arba šių TSS E priede nurodyta produkto patikros procedūra (SF modulis), arba

- šių TSS E priede nurodytą visišką kokybės užtikrinimą su projekto tyrimo procedūra (SH2 modulis).

SH2 modulį galima rinktis tik tada, jeigu visoms veikloms, kuriomis buvo prisidedama rengiant patikrintiną posistemio projektą (projektavimas, gamyba, surinkimas, montavimas), buvo taikoma notifikuotosios įstaigos patikrinta ir patvirtinta projektavimo, gamybos, produkto galutinio tikrinimo ir bandymo kokybės sistema.

6.1 lentelė

Lokomotyve sumontuotos kontrolės ir valdymo posistemio įrangos patikros reikalavimai

1 | 2 | 2a | 3 | 4 | 5 |

Numeris | Aprašymas | Pastabos | Kontrolės ir valdymo posistemio sąsajos | Siejami TSS posistemiai | Remiantis A priedu įvertintinos charakteristikos, jeigu nenurodyta kitaip |

1 | Budrumo patikra | Kontrolės ir valdymo posistemio įrangos, sumontuotos lokomotyve, vidinė funkcija arba išorinė, jei tai yra riedmenų posistemis | Jeigu budrumo patikra yra išorinė, tada galima naudoti neprivalomą sąsają su lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įranga | Riedmenų (stabdžiai) | 0, 1, 2, 3, 4a, 10 |

2 | Traukinio parengties kontrolė | Jeigu traukinys yra suformuotas trečiam lygiui, be traukinio parengties kontrolės funkcijos, dar turi būti naudojama riedmenų buvimo vietos nustatymo įranga | Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įranga | Riedmenų | 0, 1, 2, 3, 4a, 5, 17 |

3 | Traukinio buvimo vietos nustatymas | Riedmenims taikomi reikalavimai, pvz., dėl elektrinių bėgių grandinių ir ašių skaitiklių | | Riedmenų (traukinių buvimo vietos nustatymo charakteristikos) | 4b, 16 |

4 | Raktų paskirstymas | Raktų paskirstymo saugos politika | a)Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) geležinkelio kelio įrangab)Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įranga) | | 15 |

5 | Įrangos projektavimas, integravimas ir patvirtinimas | 1.Projektavimo taisyklės2.Funkcinė integracijaSudedamųjų sąveikos dalių naujo derinio bendros sąveikos funkcinį veikimą pagal nustatytus reikalavimus patvirtinantys bandymaiBandymai naudojant tikrąją konfigūracijąNotifikuotoji įstaiga turi patikrinti, ar buvo įvykdyti sistemos komponentų sąveikos ir veikimo bandymo reikalavimai (juos paskelbia valstybė narė), jei tai yra B priedo sistemosBandymo metu tikrinamas iškelties įtaiso tinkamumas nuskaityti ir pateikti displėjuje užregistruotą saugos informacijąNumatoma, kad sudedamosios sąveikos dalys nebus siejamos taip, kad galėtų kilti pavojus (galimas daiktas dėl nacionalinių priedų)3.Notifikuotoji įstaiga užtikrina saugos atitikties patvirtinimo proceso užbaigtumą, įskaitant saugumo užtikrinimo tyrimą | Visos, kurios buvo įgyvendintos | Riedmenų Visi, kurie buvo įgyvendinti | 34 32 + sistemos komponentų sąveikos ir veikimo bandymo reikalavimai, jei tai yra konkreti B priedo sistema, turi būti prieinami visuomenei tą sistemą pateikiant į rinką, kad ją būtų galima integruoti į lokomotyve sumontuotą įrangą 1, 2 |

6.2 lentelė

Kontrolės ir valdymo posistemio geležinkelio kelio įrangos patikros reikalavimai

1 | 2 | 2a | 3 | 4 | 5 |

Numeris | Aprašymas | Pastabos | Kontrolės ir valdymo posistemio sąsajos | Siejami TSS posistemiai | Remiantis A priedu įvertintinos charakteristikos, jeigu nenurodyta kitaip |

1 | Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) geležinkelio kelio įranga | | a)Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) įrangab)Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) geležinkelio kelio įranga | | 0, 12c, 14a |

2 | Traukinio buvimo vietos nustatymas, įskaitant kondukuotiesiems trukdžiams taikomus reikalavimus | Geležinkelio kelio įrangos reikalavimai: 1.geležinkelio linijoms, kurių nežinomos traukinio buvimo vietos nustatymo/trukdžių charakteristikos, negalima taikyti leidžiančių nukrypti nuostatų,2.geležinkelio linijos turi būti modernizuotos, kad jos būtų skelbiamos tinkamomis sąveikai užtikrinti,3.notifikuotoji įstaiga turi patvirtinti, kad paskirti traukiniai atitinka leidžiančių nukrypti nuostatų reikalavimus | | Riedmenų (traukinio buvimo vietos nustatymo charakteristikos) | 4b, 16 |

3 | Raktų paskirstymas | Raktų paskirstymo saugos politika | Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) geležinkelio kelio įranga Lokomotyve sumontuota Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/ Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įranga) | | 15 |

4 | Įrangos projektavimas, integravimas ir patvirtinimas | 1.Projektavimo taisyklės2.Funkcinės integracijos bandymasSudedamųjų sąveikos dalių naujo derinio bendros sąveikos funkcinį veikimą pagal nustatytus reikalavimus patvirtinantys bandymaiBandymai naudojant tikrąją konfigūracijąNotifikuotoji įstaiga turi patikrinti, ar buvo įvykdyti sistemos komponentų sąveikos ir veikimo bandymo reikalavimai (juos paskelbia valstybė narė), jei tai yra B priedo sistemosNumatoma, kad sudedamosios sąveikos dalys nebus siejamos taip, kad galėtų kilti pavojus (galimas daiktas dėl nacionalinių priedų)3.Notifikuotoji įstaiga užtikrina saugos atitikties patvirtinimo proceso užbaigtumą, įskaitant saugumo užtikrinimo tyrimą. | Visos, kurios buvo įgyvendintos | Visi, kurie buvo įgyvendinti | 34 33 1, 2 |

7. KONTROLĖS IR VALDYMO POSISTEMIO TSS ĮGYVENDINIMAS

7.1. PRINCIPAI IR SĄVOKŲ APIBRĖŽIMAI

Kaip apibrėžta Direktyvos 96/48/EB 1 straipsnyje, transeuropinės greitųjų geležinkelių sistemos sąveiką užtikrinančios sąlygos taikomos infrastruktūros ir riedmenų projektams, gaminant, modernizuojant ir eksploatuojant infrastruktūrą ir riedmenis, užtikrinančios sistemos, kuri turi būti pradėta eksploatuoti po direktyvos įsigaliojimo, veikimą.

Jei tai yra infrastruktūra ir riedmenys, kurie jau buvo eksploatuojami įsigalint šioms TSS, tos sąlygos taikomos planuojant darbus; tačiau TSS taikymas kinta atsižvelgiant į tuos darbus vykdančią įmonę.

Jei tai yra kontrolės ir valdymo posistemis, taikomi tolesniuose skirsniuose apibrėžti kriterijai.

7.2. SPECIALŪS KONTROLĖS IR VALDYMO POSISTEMIO TSS ĮGYVENDINIMO KLAUSIMAI

7.2.1. ĮVADAS

7.2.1.1. Bendrieji migracijos kriterijai

Pripažįstama, kad Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) iš karto negalima įdiegti visuose eksploatuojamuose greitųjų geležinkelių maršrutuose dėl montavimo galimybių ir ekonominių sumetimų.

Pereinamuoju laikotarpiu iš šiuolaikinio (nesunorminto) etapo į visuotinį kontrolės ir valdymo posistemio A klasės sąsajų taikymą [6] naudojant šias TSS teks priimti tam tikrus sąveikos sprendimus, skirtus Europos greitųjų geležinkelių infrastruktūrai, įskaitant jungiamąsias geležinkelio linijas, ir Europos greitųjų geležinkelių traukiniams. Tai pripažįstama sunormintoje koncepcijoje ir Europos geležinkelių eismo valdymo sistemą (ERTMS) numatoma papildyti specialiais perdavimo moduliais (STM), leisiančiais atitinkamus specialius perdavimo modulius turinčius traukinius eksploatuoti naudojant nesunormintą infrastruktūrą; arba infrastruktūroje būtų galima sumontuoti ir A, ir B klasės [7] sistemas.

7.2.1.2 B klasės sistemų naudojimas sąveikai užtikrinti tinkamiems traukiniams

Pereinant iš nesunormintų nacionalinių sistemų į sunormintą sistemą, jeigu tik tam tikra riedmenų parko dalis turi sumontuotą sistemą, leidžiančią naudoti sunormintą sistemą pagal A klasės reikalavimus, gali būti privaloma geležinkelio linijos ruožuose turėti visiškai arba iš dalies sumontuotas abi sistemas.

Dvi lokomotyve sumontuotos sistemos nėra susiejamos funkciniu požiūriu, išskyrus tą atvejį, jeigu privaloma kontroliuoti perėjimus traukinio eksploatavimo metu (ir jeigu būtina vykdyti su specialiu perdavimo moduliu (STM) susijusius reikalavimus, nustatomus B klasės sistemos, kai naudojamas specialus perdavimo modulis (STM)).

Laikantis vien funkcinio požiūrio, sistemą taip pat būtų galima įrengti derinant sunormintos ir nesunormintos sistemos sudedamąsias dalis. Šios veiklos pavyzdys – tai 1 lygio Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) derinys, kuriame kaip vietinės perdavimo priemonės naudojama "Eurobalise" sistema ir duomenų perdavimo funkcija grindžiama nacionaline sistema, o ne sunormintu sprendimu. Dėl to sprendimas neatitinka nei A, nei B klasės. Jo negalima paskelbti tinkančiu užtikrinti sąveiką.

Tačiau yra galimybė naudoti kombinaciją sąveikai užtikrinti tinkamų geležinkelio linijų nacionalinės vertės padidinimui. Tai daryti leidžiama tik tada, jeigu traukinius, kuriuose abi sistemos nesujungtos duomenų perdavimo linija, be informacijos iš kitos sistemos galima eksploatuoti arba sunormintoje, arba nesunormintoje sistemoje. Jeigu negalima įvykdyti šio reikalavimo, geležinkelio linija kontrolės ir valdymo posistemio požiūriu neskelbtina tinkamai sąveikai užtikrinti.

7.2.1.3. Suderinamumas su kitais traukiniais

Sąveikai užtikrinti tinkamą infrastruktūrą pagal Direktyvos 96/48/EB 5 straipsnio 4 dalį galima naudoti šių TSS reikalavimų neatitinkančių traukinių eismui, jeigu eksploatuojant tuos traukinius netrukdoma vykdyti esminių reikalavimų.

Tų traukinių eismui galima naudoti B klasės signalizavimo infrastruktūrą, jeigu ji yra įrengta. Europos geležinkelių eismo valdymo sistema (ERTMS)/Europos traukinių valdymo sistema (ETCS) taip pat užtikrina galimybę A klasės ryšiu geležinkelio kelias –traukinys informaciją perduoti lokomotyve įrengtai B klasės aparatūrai. Jeigu pasirenkamas šis sprendimas, bet kokiu atveju Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS)/Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) visiškas veiksmingumas užtikrinamas montuojama geležinkelio kelio įranga ir atitinkama informacija siunčiama į traukinius, kad būtų galima organizuoti sąveikai užtikrinti tinkamų traukinių eismą. B klasės sistemos, kurios modernizuotos taip, kad būtų tinkamos priimti informaciją iš A klasės ryšio geležinkelio kelias – traukinys, tokių traukinių galima neskelbti tinkamais sąveikai užtikrinti.

7.2.1.4. Registrai

Kiekvieną kartą tam tikroje geležinkelio linijoje įdiegiant kontrolės ir valdymo posistemį, C priede yra pateikiamas lokomotyvų įrangai taikomų reikalavimų, kuriuos turi atitikti infrastruktūros (TEN HS) registrai, sąrašas, nurodant, ar tie reikalavimai susiję su M [8] arba O [9] funkcijomis. Tie infrastruktūros registrai (TEN HS) turi būti prieinami, kad būtų galima sužinoti traukinių formavimo apribojimus.

7.2.1.5. Laiko pasirinkimo kriterijai

Europos traukinių valdymo sistema (ETCS) ir visuotinė geležinkelio judriojo ryšio sistema (GSM-R) – tai kompiuteriais grindžiamos sistemos, kurių eksploatavimo laikas yra gerokai trumpesnis nei šiuo metu naudojamų tradicinių geležinkelio signalizacijos ir telekomunikacijos įrenginių. Naudojant pirmiau minėtas sistemas privaloma veikiau taikyti veiksmingą, o ne pasyvią diegimo strategiją, siekiant, kad sistema nepasentų pirmiau nei bus spėta pasiekti baigiamuosius jos diegimo lygius.

Nepaisant pirmiau minėtų faktų, jeigu tas sistemas būtų nuspręsta diegti pavieniuose Europos geležinkelio tinklo ruožuose, pirmiausia transeuropiniuose geležinkelio koridoriuose, dėl to didėtų pagrindinės ir eksploatavimo išlaidos, nes tektų užtikrinti atgalinį suderinamumą ir saitus su įvairiais senaisiais įrenginiais. Be to, derinant skirtingų nacionalinių įgyvendinimo strategijų bendrus elementus, pvz., imantis bendro įsigijimo iniciatyvos, bendrai tvirtinant sistemas ir kartu imantis sertifikavimo veiklos, galima užtikrinti laiko, išlaidų sinergiją ir sumažinti riziką.

Atsižvelgiant į minėtas įvairiopas prielaidas, būtina parengti vientisą transeuropinį Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) įgyvendinimo planą (Europos traukinių valdymo sistema (ETCS) ir visuotinė geležinkelio judriojo ryšio sistema (GSM-R), kuris prisidėtų darniai plėtojant visą transeuropinį geležinkelio tinklą pagal ES parengtą transeuropinių transporto tinklų strategiją. Tas planas turėtų būti rengiamas atsižvelgiant į atitinkamus nacionalinius įgyvendinimo planus ir jame turėtų būti numatoma atitinkama žinių bazė, kuria, priimdamos sprendimus, galėtų naudotis įvairios suinteresuotosios šalys – pirmiausia Komisija, skirdama finansinę paramą geležinkelio infrastruktūros projektams.

Parengus nuoseklų Europos planą, būtinai tektų siekti, kad konkretūs nacionaliniai įgyvendinimo planai būtų papildomi priimamais rūšiniais bendraisiais įgyvendinimo principais, kurių, plėtodamos tą planą, turėtų laikytis atitinkamos geležinkelio institucijos. Atsižvelgiant į ankstesniuose skirsniuose nurodytus kriterijus ir reikalavimus bei pirmiau minėtus strateginius tikslus tais principais numatoma:

Geležinkelio kelio įranga

Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) arba atitinkamai Visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) įrengimas, jei tai yra:

- kontrolės ir valdymo posistemio nauja signalizacijos arba radijo ryšio įranga,

- jau eksploatuojamos kontrolės ir valdymo posistemio signalizacijos arba įrangos modernizacija, kuri keičia posistemio funkcijas arba jo darbinius parametrus.

Lokomotyve sumontuota įranga

Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) (jeigu būtina papildant specialiu perdavimo moduliu (STM)) arba Visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R) įrengimas lokomotyve, skirtuose eksploatuoti geležinkelio linijoje, kurios bent viename ruože įrengtos A klasės sąsajos (net jeigu pastaroji naudojama kartu su B klasės sistema), jei tai yra:

- kontrolės ir valdymo posistemio nauja signalizacijos arba radijo ryšio įranga,

- jau eksploatuojamos kontrolės ir valdymo posistemio signalizacijos arba įrangos modernizavimas, kuris keičia posistemio funkcijas arba jo darbinius parametrus.

Senosios sistemos:

Garantija, kad B klasės sąsajos ir funkcijos privalo atitikti nustatytus reikalavimus ir kad atitinkama valstybės narė pateiks joms taikyti būtiną informaciją, pirmiausia atitinkamą su jų patvirtinimu susijusią informaciją.

Jeigu plėtodama nacionalinį įgyvendinimo planą atitinkama valstybė narė pageidauja nesilaikyti tų bendrų principų, tą pageidavimą valstybė narė turėtų pagrįsti dokumentų rinkiniu, kuriame pateikiami jos taikytini principai ir tą nesilaikymą pagrindžiančios techninės, administracinės arba ekonominės priežastys.

Užbaigus transeuropinį įgyvendinimo planą, perkančiosios įmonės visą su kontrolės ir valdymo posistemių įrengimu susijusią veiklą, be visų kitų taikytinų galiojančių teisinių reikalavimų, turi pagrįsti tuo įgyvendinimo planu. Kiekvienas perkančiosios įmonės pasiūlymas nesilaikyti pirmiau minėtų principų turėtų būti pagrindžiamas dokumentų rinkiniu, kuris valstybei narei įteikiamas pagal šių TSS sprendimo 3 straipsnį.

Be jokios abejonės, Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) įgyvendinimo planas bus plėtojamas ir turės būti keičiamas, siekiant, kad būtų atsižvelgiama į tikruosius viso Europos geležinkelių tinklo pokyčius.

7.2.1.6. Konkurencijos kriterijai

Visais veiksmais, kurių imamasi, kad sąveikai užtikrinti tinkamiems traukiniams būtų leidžiama naudotis kitomis infrastruktūromis arba kad sąveikai užtikrinti netinkamiems traukiniams būtų leidžiama naudotis jiems tinkamomis infrastruktūromis, turėtų būti garantuojama, jog nebūtų pažeidžiama laisva tiekėjų konkurencija. Pirmiausia visiems suinteresuotiesiems tiekėjams turi būti pateikiamos žinios apie atitinkamas jau sumontuotos įrangos ir pirktinos įrangos sąsajas.

7.2.2. ĮGYVENDINIMAS: INFRASTRUKTŪRA (STACIONARIOJI ĮRANGA)

Direktyvos 5c straipsnyje apibrėžtoms trijų kategorijų geležinkelio linijoms taikomi šie reikalavimai:

- specialiai nutiestos greitųjų traukinių linijos,

- geležinkelio linijos, kurios buvo modernizuotos, kad būtų tinkamos greitųjų traukinių eismui,

- geležinkelio linijos, kurios buvo modernizuotos greitųjų traukinių eismui ir kurioms būdingos konkrečios ypatybės dėl topografinių, reljefo arba miesto planavimo apribojimų.

Pirmiau minėtoms kategorijoms taikomi toliau pateikiami atvejai, nurodyti 7.2.2.1, 7.2.2.2 ir 7.2.2.3 punktuose (pagal Direktyvos 1 straipsnį).

7.2.2.1. Tiestinos geležinkelio linijos

Nutiestinose geležinkelio linijose turi būti numatomos A klasės funkcijos ir sąsajos pagal A priede nurodomas specifikacijas. Kontrolės ir valdymo infrastruktūra turi užtikrinti A klasės sąsajas su traukiniais.

7.2.2.2. Geležinkelio linijos, kurios turi būti modernizuotos (įrengiama kita signalizacijos sistema)

Modernizuojant kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemį, geležinkelio linijoje turi būti numatomos A klasės funkcijos ir sąsajos pagal A priede nurodomas specifikacijas. Kontrolės ir valdymo infrastruktūra A klasės kontrolės ir valdymo sąsajas su traukiniais turi užtikrinti taip pat kaip ir tiestinose geležinkelio linijose.

Galima atskirai modernizuoti Visuotinės geležinkelio judriojo ryšio sistemos (GSM-R), radijo ryšio įrangos, Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) įrangos ir kontrolės ir valdymo posistemio traukinių buvimo vietos nustatymo įrangą.

Modernizavus eksploatuojamos B klasės įrangą, pastarąją galima tebeeksploatuoti kartu su A klasės įranga pagal 7.2.1.2 punktą.

Geležinkelio kelio B klasės kontrolės ir valdymo įrangos elektromagnetinio suderinamumo (EMC) apribojimus galima tebetaikyti tol, kol bus modernizuotas kontrolės ir valdymo posistemis.

Laikas, per kurį tam tikrose geležinkelio linijose sumontuojama ir A, ir B klasės kontrolės ir valdymo įranga – tai geležinkelio linijos modernizavimo pereinamasis laikotarpis. Lokomotyve sumontuotą eksploatuojamą B klasės įrangą leidžiama per tą laiką naudoti kaip atsarginę priemonę su A klasės sistemomis: pastaroji išlyga infrastruktūros valdytojui neleidžia reikalauti, kad tomis geležinkelio linijomis važiuojantys sąveikai užtikrinti tinkantys traukiniai turėtų B klasės sistemas.

7.2.2.3. Eksploatuojamos geležinkelio linijos

Iki Direktyvos 96/48/EB įsigaliojimo eksploatuotas geležinkelio linijas bei analogiškai ir, atsižvelgiant į direktyvos 7 straipsnį, projektams, kurių įgyvendinimas paskelbiant šias TSS buvo gerokai pažengęs į priekį, priklausančias geležinkelio linijas galima paskelbti tinkamomis sąveikai užtikrinti šiose TSS pateikiama reikšme (žr. 6 skyrių), jeigu tos geležinkelio linijos atitinka šiose TSS aprašytus kontrolės ir valdymo posistemio reikalavimus.

Eksploatuojamą kontrolės ir valdymo posistemio B klasės įrangą galima tebenaudoti (nemontuojant A klasės sistemų) per visą jos eksploatavimo trukmę 7.2.1.5 punkte nurodytomis sąlygomis.

Geležinkelio kelio B klasės kontrolės ir valdymo įrangos elektromagnetinio suderinamumo (EMC) apribojimus galima tebetaikyti tol, kol bus modernizuotas kontrolės ir valdymo posistemis.

7.2.2.4. Infrastruktūros registrai (TEN HS)

Kai geležinkelio linija paskelbiama tinkama sąveikai užtikrinti, infrastruktūros valdytojas geležinkelio įmonėms pateikia A ir B klasės informaciją, pagal C priedo reikalavimus surašytą infrastruktūros registruose (TEN HS).

Jeigu montavimo metu nėra parengtų kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio tam tikros sąsajos su kitais posistemiais Europos specifikacijų (pvz., traukinio buvimo vietos nustatymo ir lokomotyvų elektromagnetinio suderinamumo), infrastruktūros registruose (TEN HS) nurodomos atitinkamos taikytos charakteristikos ir standartai.

Bet kokiu atveju pirmiau minėtas reikalavimas taikomas tik C priede išvardytoms antraštėms.

7.2.3. ĮGYVENDINIMAS: RIEDMENYS (LOKOMOTYVE SUMONTUOTA ĮRANGA)

Lokomotyvuose, kurie buvo specialiai surinkti greitajam geležinkeliui arba kurie buvo modernizuoti (pakeista signalizacijos sistema), kad jie būtų tinkami greitajam geležinkeliui, turi būti įrengiamos transeuropiniame greitųjų geležinkelių tinkle naudotinos A klasės sąsajos ir užtikrinama, jog atsižvelgiant į atitinkamus maršrutus, kaip aprašyta C priede, būtų įtraukiamos šiose TSS numatomos lokomotyve užtikrintinos funkcijos, sąsajos ir minimalūs darbiniai parametrai.

Lokomotyvų įranga, užtikrinanti A klasės sąsajas, turi būti tinkama, kad su ja būtų galima suderinti papildomus modulius, užtikrinančius B klasės sąsajas (specialus perdavimo modulis), jeigu to reikalautų perkančioji įmonė.

Lokomotyvai, kuriuose sumontuotos tik B klasės sistemos, laikomi tinkamais naudoti sąveikai užtikrinti atitinkamose geležinkelio linijose, jeigu jie atitinka šiose TSS aprašytą kontrolės ir valdymo posistemį. Eksploatuojamą B klasės kontrolės ir valdymo posistemio įrangą galima tebenaudoti visą jos eksploatavimo ciklą.

Jeigu traukinys važiuoja geležinkelio linija, kurioje sumontuotos ir A, ir B klasės sistemos, pastarąją galima naudoti kaip A klasės sistemos atsarginę priemonę, jeigu traukinyje sumontuotos ir A, ir B sistemos.

Lokomotyve sumontuota B klasės kontrolės ir valdymo posistemio įranga neturi sukelti trukdžių nei kitiems TSS posistemiams, nei kitai transeuropinio greitųjų geležinkelių tinklo infrastruktūros įrangai.

Lokomotyve sumontuota kontrolės ir valdymo posistemio B klasės įranga neturi būti jautri kitų TSS posistemių spinduliavimui.

7.2.3.1. Riedmenų registrai (TEN HS)

Kai traukinys paskelbiamas tinkamu sąveikai užtikrinti, traukiniui būdingos lokomotyvo įrangos diegimas yra apibrėžiamas pagal C priedo reikalavimus riedmenų registruose (TEN HS).

Jeigu montavimo metu nėra parengtų kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemio tam tikros sąsajos su kitais posistemiais Europos specifikacijų (pvz., traukinio buvimo vietos nustatymo ir lokomotyvų elektromagnetinio suderinamumo, klimato sąlygos ir fizinės sąlygos, kuriomis galima traukinį eksploatuoti, geometriniai traukinio parametrai, pvz., ilgis, didžiausias atstumas tarp traukinio ašių, pirmo ir paskutinio traukinio vagono iškyšos ilgis, darbiniai stabdymo parametrai), riedmenų registruose (TEN HS) nurodomos atitinkamos taikytos charakteristikos ir standartai.

Bet kokiu atveju pirmiau minėtas reikalavimas taikomas tik C priede išvardytoms antraštėms.

7.2.4. SĄLYGOS, KURIOMIS PRIVALOMA NUMATYTI "O" FUNKCIJAS

"O" funkcijas privaloma numatyti šiais atvejais:

1) jeigu sumontuota Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) 3 lygio geležinkelio kelio įranga, privaloma, kad traukinio parengties kontrolę užtikrintų lokomotyve sumontuoti įtaisai;

2) jeigu sumontuota duomenis atnaujinanti Europos traukinių valdymo sistemos (ETCS) 1 lygio geležinkelio kelio įranga, privaloma, kad atitinkama duomenų atnaujinimo funkcija būtų numatoma lokomotyve, jeigu dėl saugumo priežasčių nustatoma, kad traukinio saugaus važiavimo į stovynę greitis yra nulis (pvz., pavojingų vietų apsauga);

3) jeigu Europos traukinių valdymo sistemai (ETCS) duomenis privaloma perduoti radijo ryšiu, turi būti įdiegtos duomenų perdavimo Visuotine geležinkelio judriojo ryšio sistema (GSM-R) paslaugos.

7.2.5. KEITIMO KONTROLĖS UŽTIKRINIMO TVARKA

Eksploatuojant kontrolės, valdymo ir signalizacijos posistemį, TSS reikalavimų plėtotė turi būti tvarkoma taip, kad būtų užtikrinama sąveika.

Bet kokie A ir B klasės funkcijų ir sąsajų pokyčiai turi būti kontroliuojami ta tvarka, kurią turi parengti jungtinė reprezentacinė grupė, laikydamasi Direktyvos 96/48/EB 6 straipsnio 2 dalies.

[1] Įranga: atsižvelgiant į lokomotyve sumontuotos įrangos judrumą, kontrolės ir valdymo posistemis skirstomas į dvi dalis: lokomotyve sumontuota įranga ir geležinkelio kelio įranga (žr. D priedo 1 paveikslą).

[2] STM: specialus perdavimo modulis (STM) leidžia lokomotyve sumontuotą A klasės įrangą eksploatuoti naudojant B klasės duomenis B klasės signalizacijos įrangą turinčiose geležinkelio linijose.

[3] Traukinio parengtis: traukinio parengties būklė pagal eksploatavimo taisykles.

[5] SH2 modulį galima taikyti tik tada, kai sukaupus komercinių įrenginių eksploatavimo patirtį bus užtikrintas pakankamas Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) patikimumas.

[6] A klasė: žr. 2 skirsnį.

[7] B klasė: žr. 2 skirsnį.

[8] M funkcijos: žr. 4 skirsnį.

[9] O funkcijos: žr. 4 skirsnį.

--------------------------------------------------

Top