EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0494

2009/494/EB: 2009 m. birželio 25 d. Komisijos sprendimas dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo H5N1 potipio virusu Kroatijoje ir Šveicarijoje (pranešta dokumentu Nr. C(2009) 4977) (Tekstas svarbus EEE)

OJ L 166, 27.6.2009, p. 74–76 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 060 P. 112 - 114

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2013; panaikino 32013D0657

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/494/oj

27.6.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 166/74


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2009 m. birželio 25 d.

dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo H5N1 potipio virusu Kroatijoje ir Šveicarijoje

(pranešta dokumentu Nr. C(2009) 4977)

(Tekstas svarbus EEE)

(2009/494/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (1), ypač į jos 18 straipsnio 1 ir 7 dalis,

atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (2), ypač į jos 22 straipsnio 1 ir 6 dalis,

kadangi:

(1)

2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (3), nustatytos veterinarinio sertifikavimo sąlygos, taikomos į Bendriją importuojant ir per ją tranzitu vežant naminius paukščius ir tam tikrus jų produktus. Dėl Bendrijos taisyklių aiškumo ir nuoseklumo šiame sprendime reikėtų atsižvelgti į tame reglamente pateiktas naminių paukščių ir perinių kiaušinių apibrėžtis.

(2)

2007 m. kovo 23 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 318/2007, nustatančiu gyvūnų sveikatos reikalavimus tam tikriems į Bendriją įvežamiems paukščiams ir jų karantino sąlygas (4), nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai tam tikriems į Bendriją iš trečiųjų šalių ir jų teritorijos dalių importuojamiems paukščiams. Dėl Bendrijos taisyklių aiškumo ir nuoseklumo šiame sprendime reikėtų atsižvelgti į tame reglamente pateiktas paukščių apibrėžtis.

(3)

Nustačius labai patogeniško paukščių gripo H5N1 potipio viruso laukinių paukščių populiacijoje atvejus abiejose minėtose trečiosiose šalyse, buvo priimtas 2006 m. kovo 31 d. Komisijos sprendimas 2006/265/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su įtarimu dėl labai patogeniško paukščių gripo Šveicarijoje (5) ir 2006 m. liepos 28 d. Komisijos sprendimas 2006/533/EB dėl tam tikrų laikinų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniniu paukščių gripu Kroatijoje (6). Šiuose sprendimuose numatyta, kad valstybės narės turi sustabdyti gyvų naminių paukščių, Ratitae genties paukščių, ūkiuose auginamų bei laukinių medžiojamųjų plunksnuočių ir kai kurių kitų gyvų paukščių, įskaitant paukščius augintinius, ir šių rūšių perinių kiaušinių bei tam tikrų paukščių produktų importą iš tam tikrų Kroatijos ir Šveicarijos teritorijos dalių. Sprendimai 2006/265/EB ir 2006/533/EB sujungti į vieną teisės aktą, o priemonių taikymo laikotarpis 2008 m. birželio 26 d. Komisijos sprendimu 2008/555/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogeniško paukščių gripo H5N1 potipio virusu Kroatijoje ir Šveicarijoje (7) pratęstas iki 2009 m. birželio 30 d.

(4)

2006 m. birželio 14 d. Komisijos sprendimu 2006/415/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, kurį Bendrijos naminiams paukščiams sukelia gripo viruso H5N1 potipis (8), nustatytos tam tikros biologinio saugumo ir ribojamosios priemonės, skirtos išvengti šios ligos plitimo, įskaitant A ir B teritorijų, įtarus ar patvirtinus ligos naminių paukščių populiacijoje protrūkį, nustatymą.

(5)

2006 m. rugpjūčio 11 d. Komisijos sprendimu 2006/563/EB dėl tam tikrų apsaugos priemonių, susijusių su labai patogenišku paukščių gripu, kurį Bendrijos naminiams paukščiams sukelia gripo viruso H5N1 potipis (9), nustatytos tam tikros apsaugos priemonės, skirtos išvengti, kad laukiniai paukščiai neužkrėstų naminių paukščių, įskaitant rizikos vertinimu pagrįstą kontroliuojamųjų ir stebėsenos teritorijų nustatymą atsižvelgiant į epideminius, geografinius ir ekologinius veiksnius, įtarus ar nustačius šią ligą laukinių paukščių populiacijoje.

(6)

Kroatija pranešė Komisijai, kad šios trečiosios šalies kompetentingos institucijos taiko apsaugos priemones, kurios yra lygiavertės valstybių narių kompetentingų institucijų priemonėms, numatytoms Sprendime 2006/563/EB, taikomoms įtarus ar nustačius labai patogeniško paukščių gripo, kurį laukiniams paukščiams sukelia gripo H5N1 potipio virusas, atvejų, ir kad nedelsdama praneš Komisijai apie visus vėlesnius gyvūnų sveikatos būklės pokyčius, įskaitant visų pirma visus nustatytus šios ligos laukinių paukščių populiacijoje atvejus.

(7)

Šveicarija pranešė Komisijai, kad šios trečiosios šalies kompetentingos institucijos taiko apsaugos priemones, kurios yra lygiavertės valstybių narių kompetentingų institucijų priemonėms, numatytoms Sprendimuose 2006/415/EB ir 2006/563/EB, taikomoms įtarus ar patvirtinus labai patogeniško paukščių gripo, kurį laukiniams paukščiams sukelia gripo H5N1 potipio virusas, atvejų, ir kad nedelsdama praneš Komisijai apie visus vėlesnius gyvūnų sveikatos būklės pokyčius, įskaitant visų pirma visus šios ligos protrūkius naminių arba laukinių paukščių populiacijoje arba nustatytus ligos atvejus. Taip pat reikėtų atsižvelgti į Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl prekybos žemės ūkio produktais (10).

(8)

Komisija nedelsdama apie tai informuos valstybes nares ir joms perduos visą iš Kroatijos ir Šveicarijos kompetentingų institucijų gautą tokią informaciją.

(9)

Atsižvelgiant į esamą epidemiologinę padėtį, susijusią su labai patogeniško paukščių gripo H5N1 potipio virusu Bendrijoje ir trečiosiose šalyse, ir į Kroatijos suteiktas garantijas, jeigu ši liga laukinių paukščių populiacijoje būtų nustatyta Kroatijos teritorijoje, su šia šalimi susijusias Bendrijos apsaugos priemones reikėtų taikyti tik toms Kroatijos teritorijos dalims, kurioms tos šalies kompetentingos institucijos taiko priemones, lygiavertes Sprendimu 2006/563/EB nustatytoms priemonėms.

(10)

Atsižvelgiant į Šveicarijos suteiktas garantijas, jeigu būtų nustatytas labai patogeniško paukščių gripo, kurį laukiniams paukščiams sukelia H5N1 potipio virusas, atvejis arba šios ligos protrūkis naminių paukščių populiacijoje Šveicarijos teritorijoje, su šia šalimi susijusias apsaugos priemones reikėtų taikyti tik toms Šveicarijos teritorijos dalims, kurioms tos šalies kompetentingos institucijos taiko priemones, lygiavertes Sprendimais 2006/415/EB ir 2006/563/EB nustatytoms priemonėms.

(11)

2007 m. lapkričio 29 d. Komisijos sprendime 2007/777/EB, nustatančiame gyvūnų ir visuomenės sveikatos reikalavimus ir tam tikrų mėsos produktų ir apdorotų skrandžių, pūslių ir žarnų, skirtų žmonių maistui, importo iš trečiųjų šalių sertifikatų pavyzdžius (11), pateikiamas trečiųjų šalių, iš kurių valstybės narės gali leisti importuoti mėsos produktus, apdorotus skrandžius, pūsles ir žarnas, sąrašas ir nustatoma apdorojimo tvarka, kuri laikoma veiksminga neutralizuojant atitinkamus patogenus. Siekiant išvengti ligos perdavimo per tokius produktus, juos būtina tinkamai apdoroti atsižvelgiant į sveikatos būklę kilmės šalyje ir rūšį, iš kurios gaminami produktai. Todėl reikėtų leisti nukrypti nuo nuostatos, sustabdančios Kroatijos ir Šveicarijos kilmės laukinių medžiojamųjų plunksnuočių mėsą importą, jeigu produktai visu savo tūriu buvo apdoroti ne žemesne kaip 70 °C temperatūra.

(12)

Sprendimas 2008/555/EB taikomas iki 2009 m. birželio 30 d. Atsižvelgiant į nesikeičiančią epidemiologinę padėtį, sprendimu numatytų priemonių taikymą tikslinga pratęsti iki 2010 m. gruodžio 31 d.

(13)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

1.   Valstybės narės sustabdo šių prekių iš Kroatijos teritorijos dalies, nurodytos 2 dalies a punkte, ir Šveicarijos teritorijos dalies, nurodytos 2 dalies b punkte, importą arba įvežimą į Bendriją:

a)

naminių paukščių, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 798/2008 2 straipsnio 1 dalyje;

b)

perinių kiaušinių, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 798/2008 2 straipsnio 2 dalyje;

c)

paukščių, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 318/2007 3 straipsnio a punkte, ir jų perinių kiaušinių;

d)

mėsos, smulkintos mėsos, mėsos pusgaminių, laukinių plunksnuočių mechaniškai atskirtos mėsos;

e)

mėsos produktų, pagamintų iš laukinių medžiojamųjų plunksnuočių mėsos arba kuriuose yra šių rūšių paukščių mėsos;

f)

žaliavos gyvūnų augintinių maistui ir neapdorotos pašarinės žaliavos, kurioje yra bet kokių laukinių medžiojamųjų plunksnuočių dalių;

g)

visų medžiojamų paukščių neapdorotų trofėjų.

2.   1 dalyje numatytas importo arba įvežimo į Bendriją sustabdymas taikomas:

a)   Kroatijoje: visoms Kroatijos teritorijos dalims, kurioms Kroatijos kompetentingos institucijos oficialiai taiko apsaugos priemones, lygiavertes Komisijos sprendimu 2006/563/EB nustatytoms apsaugos priemonėms;

b)   Šveicarijoje: visoms Šveicarijos teritorijos dalims, kurioms Šveicarijos kompetentingos institucijos oficialiai taiko apsaugos priemones, lygiavertes Sprendimais 2006/415/EB ir 2006/563/EB nustatytoms apsaugos priemonėms.

3.   Nukrypdamos nuo 1 straipsnio e punkto, valstybės narės leidžia į Bendriją importuoti arba įvežti mėsos produktus, pagamintus iš laukinių medžiojamųjų plunksnuočių mėsos arba kuriuose yra šių rūšių paukščių mėsos, jeigu šių rūšių paukščių mėsa buvo apdorota taikant vieną iš specifinių apdorojimo metodų, nurodytų Sprendimo 2007/777/EB II priedo 4 dalies B, C ar D punktuose.

2 straipsnis

Valstybės narės nedelsdamos imasi šiam sprendimui įgyvendinti reikalingų priemonių ir jas skelbia. Apie tai valstybės narės nedelsdamos praneša Komisijai.

3 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2009 m. liepos 1 d. iki 2010 m. gruodžio 31 d.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2009 m. birželio 25 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56.

(2)  OL L 24, 1998 1 31, p. 9.

(3)  OL L 226, 2008 8 23, p. 1.

(4)  OL L 84, 2007 3 24, p. 7.

(5)  OL L 95, 2006 4 4, p. 9.

(6)  OL L 212, 2006 8 2, p. 19.

(7)  OL L 179, 2008 7 8, p. 14.

(8)  OL L 164, 2006 6 16, p. 51.

(9)  OL L 222, 2006 8 15, p. 11.

(10)  OL L 114, 2002 4 30, p. 132.

(11)  OL L 312, 2007 11 30, p. 49.


Top