ISSN 1725-258X

doi:10.3000/1725258X.L_2011.101.ita

Gazzetta ufficiale

dell'Unione europea

L 101

European flag  

Edizione in lingua italiana

Legislazione

54o anno
15 aprile 2011


Sommario

 

I   Atti legislativi

pagina

 

 

DIRETTIVE

 

*

Direttiva 2011/36/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 aprile 2011, concernente la prevenzione e la repressione della tratta di esseri umani e la protezione delle vittime, e che sostituisce la decisione quadro del Consiglio 2002/629/GAI

1

 

 

II   Atti non legislativi

 

 

REGOLAMENTI

 

*

Regolamento (UE) n. 366/2011 della Commissione, del 14 aprile 2011, recante modifica del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l’autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) per quanto riguarda l’allegato XVII (acrilammide) ( 1 )

12

 

*

Regolamento (UE) n. 367/2011 della Commissione, del 12 aprile 2011, recante divieto di pesca degli squali di acque profonde nelle acque dell’UE e nelle acque internazionali delle zone V, VI, VII, VIII e IX per le navi battenti bandiera portoghese

14

 

*

Regolamento (UE) n. 368/2011 della Commissione, del 12 aprile 2011, recante divieto di pesca del gamberello boreale nelle acque norvegesi a sud di 62° N per le navi battenti bandiera svedese

16

 

 

Regolamento di esecuzione (UE) n. 369/2011 della Commissione, del 14 aprile 2011, recante fissazione dei valori forfettari all’importazione ai fini della determinazione del prezzo di entrata di taluni ortofrutticoli

18

 

 

DIRETTIVE

 

*

Direttiva di esecuzione 2011/46/UE della Commissione, del 14 aprile 2011, che modifica la direttiva 91/414/CEE del Consiglio con l’iscrizione della sostanza attiva exitiazox e che modifica la decisione 2008/934/CE della Commissione ( 1 )

20

 

 

DECISIONI

 

*

Decisione 2011/239/PESC del Consiglio, del 12 aprile 2011, recante modifica della decisione 2010/232/PESC che proroga le misure restrittive nei confronti della Birmania/Myanmar

24

 

 

2011/240/UE

 

*

Decisione della Commissione, del 14 aprile 2011, che proroga il periodo transitorio relativo all’acquisto di terreni agricoli in Lituania ( 1 )

122

 

 

2011/241/UE

 

*

Decisione della Commissione, del 14 aprile 2011, che proroga il periodo transitorio relativo all’acquisto di terreni agricoli in Slovacchia ( 1 )

124

 

 

2011/242/UE

 

*

Decisione della Commissione, del 14 aprile 2011, riguardante i membri del gruppo consultivo per la catena alimentare e per la salute animale e vegetale, istituito dalla decisione 2004/613/CE

126

 


 

(1)   Testo rilevante ai fini del SEE

IT

Gli atti i cui titoli sono stampati in caratteri chiari appartengono alla gestione corrente. Essi sono adottati nel quadro della politica agricola ed hanno generalmente una durata di validità limitata.

I titoli degli altri atti sono stampati in grassetto e preceduti da un asterisco.


I Atti legislativi

DIRETTIVE

15.4.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 101/1


DIRETTIVA 2011/36/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO

del 5 aprile 2011

concernente la prevenzione e la repressione della tratta di esseri umani e la protezione delle vittime, e che sostituisce la decisione quadro del Consiglio 2002/629/GAI

IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea, in particolare l’articolo 82, paragrafo 2, e l’articolo 83, paragrafo 1,

vista la proposta della Commissione europea,

visto il parere del Comitato economico e sociale europeo (1),

previa consultazione del Comitato delle regioni,

previa trasmissione del progetto di atto legislativo ai parlamenti nazionali,

deliberando secondo la procedura legislativa ordinaria (2),

considerando quanto segue:

(1)

La tratta di esseri umani è un reato grave, spesso commesso nell’ambito della criminalità organizzata, e costituisce una seria violazione dei diritti fondamentali esplicitamente vietata dalla Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea. La prevenzione e la repressione della tratta di esseri umani sono una priorità dell’Unione e degli Stati membri.

(2)

La presente direttiva è parte dell’azione globale contro la tratta di esseri umani, che include azioni che coinvolgono paesi terzi, come dichiarato nel «Libro bianco sulle iniziative per rafforzare la dimensione esterna dell’Unione nelle iniziative contro la tratta di esseri umani: verso un’azione dell’Unione europea a livello mondiale contro la tratta di esseri umani» approvata dal Consiglio il 30 novembre 2009. In tale contesto è opportuno realizzare azioni nei paesi terzi da cui provengono e vengono trasferite le vittime della tratta per svolgere un’opera di sensibilizzazione, ridurre la vulnerabilità, sostenere e assistere le vittime, lottare contro le cause profonde del fenomeno e aiutare i paesi terzi interessati a sviluppare un’adeguata legislazione per contrastare la tratta.

(3)

La presente direttiva riconosce la specificità di genere del fenomeno e che la tratta degli uomini e quella delle donne hanno spesso fini diversi. Per questo motivo, anche le misure di assistenza e sostegno dovrebbero integrare una specificità di genere laddove opportuno. I fattori che spingono le persone a lasciare il proprio paese d’origine (fattori «push») e quelli che le attraggono nei paesi di destinazione (fattori «pull») possono divergere in base ai settori interessati, ad esempio l’industria del sesso o lo sfruttamento del lavoro nel settore edile, agricolo o della servitù domestica.

(4)

L’Unione si è impegnata a prevenire e combattere la tratta di esseri umani e a proteggere i diritti delle vittime: a tal fine sono stati adottati la decisione quadro 2002/629/GAI del Consiglio, del 19 luglio 2002, sulla lotta alla tratta di esseri umani (3) e il piano UE sulle migliori pratiche, le norme e le procedure per contrastare e prevenire la tratta di esseri umani (4). Inoltre, il programma di Stoccolma — Un’Europa aperta e sicura al servizio e a tutela dei cittadini (5), adottato dal Consiglio europeo, accorda una netta priorità alla lotta contro la tratta di esseri umani. È opportuno prevedere ulteriori misure, quali il sostegno per lo sviluppo di indicatori comuni generali dell’Unione per l’identificazione delle vittime della tratta, mediante lo scambio di migliori prassi tra tutte le parti in causa, in particolare i servizi sociali pubblici e privati.

(5)

Le autorità di contrasto degli Stati membri dovrebbero continuare a collaborare per rafforzare la lotta contro la tratta di esseri umani. Sono a tal proposito essenziali una stretta cooperazione transfrontaliera che comprenda lo scambio di informazioni e di migliori prassi nonché un dialogo aperto e costante tra le autorità di polizia, giudiziarie e finanziarie degli Stati membri. Il coordinamento delle indagini e delle azioni penali nei casi di tratta di esseri umani dovrebbe essere agevolato da una cooperazione rafforzata con Europol e Eurojust, l’istituzione di squadre investigative comuni e l’attuazione della decisione quadro 2009/948/GAI del Consiglio, del 30 novembre 2009, sulla prevenzione e la risoluzione dei conflitti relativi all’esercizio della giurisdizione nei procedimenti penali (6).

(6)

Gli Stati membri dovrebbero incoraggiare le organizzazioni della società civile, comprese le organizzazioni non governative la cui attività è riconosciuta nella lotta contro la tratta di esseri umani, e collaborare strettamente con esse, in particolare per quanto riguarda le iniziative politiche, le campagne di informazione e sensibilizzazione, i programmi di ricerca e istruzione e la formazione, nonché la verifica e la valutazione dell’impatto delle misure di contrasto della tratta.

(7)

La presente direttiva adotta un approccio globale, integrato e incentrato sui diritti umani alla lotta contro la tratta di esseri umani, e nell’attuazione della stessa, è opportuno tener conto della direttiva 2004/81/CE del Consiglio, del 29 aprile 2004, riguardante il titolo di soggiorno da rilasciare ai cittadini di paesi terzi vittime della tratta di esseri umani o coinvolti in un’azione di favoreggiamento dell’immigrazione illegale che cooperino con le autorità competenti (7), e della direttiva 2009/52/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 giugno 2009, che introduce norme minime relative a sanzioni e a provvedimenti nei confronti di datori di lavoro che impiegano cittadini di paesi terzi il cui soggiorno è irregolare (8). I principali obiettivi della presente direttiva sono una più rigorosa prevenzione e repressione e la protezione dei diritti delle vittime. La presente direttiva adotta inoltre una comprensione contestuale delle varie forme della tratta ed è volta a garantire che ogni forma sia combattuta con le misure più efficaci.

(8)

Poiché i minori costituiscono una categoria più vulnerabile rispetto agli adulti e corrono quindi maggiori rischi di divenire vittime della tratta di esseri umani, è necessario che la presente direttiva sia applicata tenendo conto dell’interesse superiore del minore conformemente alla Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea e alla Convenzione ONU del 1989 sui diritti del fanciullo.

(9)

Il protocollo ONU del 2000 per prevenire, reprimere e punire la tratta di persone, in particolare di donne e bambini, allegato alla Convenzione delle Nazioni Unite contro la criminalità organizzata transnazionale, e la Convenzione del Consiglio d’Europa del 2005 sulla lotta contro la tratta di esseri umani rappresentano passi decisivi nel processo di potenziamento della cooperazione internazionale nella lotta contro la tratta di esseri umani. È opportuno rilevare che la Convenzione del Consiglio d’Europa contiene un meccanismo di valutazione, composto dal gruppo di esperti nella lotta contro la tratta di esseri umani (GRETA) e dal Comitato delle parti. Per evitare la duplicazione di sforzi è opportuno sostenere il coordinamento tra le organizzazioni internazionali con competenze in materia di azioni contro la tratta di esseri umani.

(10)

La presente direttiva lascia impregiudicato il principio di non respingimento («non refoulement») conformemente alla Convenzione del 1951 relativa allo stato dei rifugiati (Convenzione di Ginevra), nonché all’articolo 4 e all’articolo 19, paragrafo 2, della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea.

(11)

Per adeguarsi alla recente evoluzione del fenomeno della tratta di esseri umani, la presente direttiva adotta una nozione più ampia rispetto alla decisione quadro 2002/629/GAI di ciò che dovrebbe essere considerato tratta di esseri umani e include pertanto altre forme di sfruttamento. Nel contesto della presente direttiva, l’accattonaggio forzato dovrebbe essere inteso come una forma di lavoro o servizio forzato quali definiti nella convenzione OIL n. 29 del 1930 concernente il lavoro forzato ed obbligatorio. Pertanto, lo sfruttamento dell’accattonaggio, compreso l’uso per l’accattonaggio di una persona dipendente vittima della tratta, rientra nell’ambito della definizione di tratta di esseri umani solo qualora siano presenti tutti gli elementi del lavoro o servizio forzato. Alla luce della pertinente giurisprudenza, la validità di qualsiasi eventuale consenso a prestare tale lavoro o servizio dovrebbe essere valutata caso per caso. Tuttavia, nel caso di minori, nessun eventuale consenso dovrebbe essere considerato valido. L’espressione «sfruttamento di attività criminali» dovrebbe essere intesa come lo sfruttamento di una persona affinché commetta, tra l’altro, atti di borseggio, taccheggio, traffico di stupefacenti e altre attività analoghe che sono oggetto di sanzioni e implicano un profitto economico. Tale definizione contempla anche la tratta di esseri umani perpetrata ai fini del prelievo di organi, pratica che costituisce una grave violazione della dignità umana e dell’integrità fisica, nonché, ad esempio, altri comportamenti quali l’adozione illegale o il matrimonio forzato nella misura in cui soddisfano gli elementi costitutivi della tratta di esseri umani.

(12)

I livelli delle pene nella presente direttiva riflettono la preoccupazione crescente negli Stati membri in relazione allo sviluppo del fenomeno della tratta di esseri umani. Per questo motivo la presente direttiva utilizza come base i livelli 3 e 4 delle conclusioni del Consiglio, del 24 e 25 aprile 2002, sull’approccio da adottare per l’armonizzazione delle pene. Quando il reato è commesso in determinate circostanze, per esempio se la vittima è particolarmente vulnerabile, la pena dovrebbe essere più severa. Nel contesto della presente direttiva, fra le persone vulnerabili dovrebbero essere compresi almeno i minori. Altri elementi che si potrebbero prendere in considerazione nel valutare la vulnerabilità della vittima comprendono, ad esempio, il sesso, la gravidanza, lo stato di salute e la disabilità. Se il reato è particolarmente grave, ad esempio qualora sia stata messa in pericolo la vita della vittima, o se il reato è stato perpetrato con ricorso a violenze gravi, quali la tortura, il consumo forzato di droghe/medicinali, lo stupro o altre gravi forme di violenza psicologica, fisica o sessuale, o ha altrimenti causato un pregiudizio particolarmente grave alla vittima, ciò dovrebbe altrettanto tradursi in pene più severe. Nella presente direttiva ogni riferimento alla consegna dovrebbe intendersi ai sensi della decisione quadro 2002/584/GAI del Consiglio, del 13 giugno 2002, relativa al mandato d’arresto europeo e alle procedure di consegna tra Stati membri (9). La gravità del reato commesso potrebbe essere considerata nell’ambito dell’esecuzione della sentenza.

(13)

Nella lotta alla tratta di esseri umani è opportuno avvalersi pienamente degli strumenti in vigore sul sequestro e la confisca dei proventi di reato, ad esempio la Convenzione delle Nazioni Unite contro la criminalità organizzata transnazionale e relativi protocolli, la Convenzione del Consiglio d’Europa del 1990 sul riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato, la decisione quadro 2001/500/GAI del Consiglio, del 26 giugno 2001, concernente il riciclaggio di denaro, l’individuazione, il rintracciamento, il congelamento o sequestro e la confisca degli strumenti e dei proventi di reato (10), e la decisione quadro 2005/212/GAI del Consiglio, del 24 febbraio 2005, relativa alla confisca di beni, strumenti e proventi di reato (11). È opportuno promuovere l’uso degli strumenti e proventi sequestrati e confiscati provenienti dai reati di cui alla presente direttiva per finanziare l’assistenza e la protezione delle vittime, compreso il loro risarcimento e l’applicazione della legislazione transfrontaliera dell’Unione contro le attività della tratta.

(14)

È opportuno tutelare le vittime della tratta di esseri umani, conformemente ai principi fondamentali degli ordinamenti giuridici degli Stati membri interessati, dall’azione penale e dalle sanzioni per le attività criminali, quali l’uso di documenti falsi o la commissione di reati previsti dalla legislazione sulla prostituzione o l’immigrazione, che siano state costrette a compiere come conseguenza diretta dell’essere oggetto della tratta. Tale protezione mira a salvaguardare i diritti umani delle vittime, a prevenire un’ulteriore vittimizzazione e ad incoraggiarle a testimoniare nei procedimenti penali contro gli autori dei reati. Tale protezione non dovrebbe escludere azioni giudiziarie o sanzioni penali per i reati commessi intenzionalmente o nei quali si ravvisa una partecipazione intenzionale.

(15)

Per garantire il buon esito delle indagini e dell’azione penale relative ai reati di tratta di esseri umani, l’avvio delle indagini non dovrebbe, in via di principio, essere subordinato alle dichiarazioni o all’accusa formulate dalla vittima. Qualora richiesto dalla natura dell’atto, l’azione penale dovrebbe essere consentita per un congruo periodo di tempo dopo che la vittima ha raggiunto la maggiore età. La durata del congruo periodo di tempo di perseguibilità dovrebbe essere determinata conformemente alle rispettive legislazioni nazionali. Le autorità di contrasto e le autorità inquirenti dovrebbero essere adeguatamente formate, in particolare per migliorare l’esecuzione internazionale delle norme e la cooperazione giudiziale. Sarebbe opportuno mettere a disposizione dei responsabili dell’indagine e dell’azione penale relative a tali reati gli strumenti investigativi usati contro la criminalità organizzata e altri reati gravi, tra cui, l’intercettazione di comunicazioni, la sorveglianza discreta, compresa la sorveglianza elettronica, il controllo dei conti bancari o altre indagini finanziarie.

(16)

Per garantire un’azione penale efficace contro i gruppi della criminalità internazionale che hanno il centro delle loro attività in uno Stato membro e che sono dediti alla tratta di esseri umani nei paesi terzi, è opportuno stabilire la giurisdizione sul reato di tratta quando l’autore del reato ha la cittadinanza di uno Stato membro e il reato è stato commesso al di fuori del territorio di quello Stato membro. Analogamente, si potrebbe stabilire la giurisdizione quando l’autore del reato risiede abitualmente in uno Stato membro, la vittima ha la cittadinanza o risiede abitualmente in uno Stato membro, o il reato è stato commesso a vantaggio di una persona giuridica che ha sede nel territorio di uno Stato membro e il reato è stato commesso al di fuori del territorio di quello Stato membro.

(17)

Mentre la direttiva 2004/81/CE prevede il rilascio di un titolo di soggiorno alle vittime della tratta di esseri umani che siano cittadini di paesi terzi e la direttiva 2004/38/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, relativa al diritto dei cittadini dell’Unione e dei loro familiari di circolare e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri (12), disciplina l’esercizio del diritto dei cittadini dell’Unione e dei loro familiari di circolare e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri, nonché la protezione contro l’allontanamento, la presente direttiva stabilisce specifiche misure di protezione per tutte le vittime della tratta di esseri umani e non riguarda di conseguenza le condizioni di soggiorno delle vittime della tratta di esseri umani nel territorio degli Stati membri.

(18)

È necessario che le vittime della tratta possano esercitare effettivamente i propri diritti. È quindi opportuno che dispongano di assistenza e sostegno prima, durante e per un congruo periodo di tempo dopo i procedimenti penali. Gli Stati membri dovrebbero fornire le risorse per finanziare l’assistenza, il sostegno e la protezione delle vittime. L’assistenza e il sostegno forniti dovrebbero comprendere almeno una serie minima di misure necessarie per consentire alle vittime di ristabilirsi e di sottrarsi ai loro trafficanti. Nell’attuazione pratica di tali misure è opportuno tenere conto, in base ad una valutazione individuale effettuata conformemente alle procedure nazionali, delle circostanze, del contesto culturale e delle esigenze della persona interessata. L’assistenza e il sostegno dovrebbero essere forniti ad una persona non appena vi sia ragionevole motivo di ritenere che essa possa essere stata oggetto di tratta e indipendentemente dalla sua volontà di testimoniare o meno. Qualora la vittima non risieda legalmente nello Stato membro interessato, l’assistenza e il sostegno dovrebbero essere forniti incondizionatamente almeno durante il periodo di riflessione. Se, una volta completato il processo di identificazione o scaduto il periodo di riflessione, la vittima non è ritenuta ammissibile al titolo di soggiorno o non abbia altrimenti residenza legale nello Stato membro interessato, o se la vittima ha lasciato il territorio di detto Stato membro, lo Stato membro interessato non è obbligato a continuare a fornirle assistenza e sostegno sulla base della presente direttiva. Ove necessario, per circostanze quali cure mediche in corso a causa delle gravi conseguenze fisiche o psicologiche del reato, o qualora la sicurezza della vittima sia a rischio per le dichiarazioni da essa rese nel procedimento penale, l’assistenza e il sostegno dovrebbero proseguire per un congruo periodo di tempo dopo la conclusione del procedimento penale.

(19)

La decisione quadro 2001/220/GAI del Consiglio, del 15 marzo 2001, relativa alla posizione della vittima nel procedimento penale (13) stabilisce una serie di diritti delle vittime nei procedimenti penali, fra cui il diritto alla protezione e al risarcimento. Le vittime della tratta di esseri umani dovrebbero poter accedere inoltre rapidamente alla consulenza legale e, secondo il ruolo delle vittime nel pertinente sistema giudiziario, all’assistenza legale, anche ai fini di una domanda di risarcimento. Le autorità competenti potrebbero inoltre fornire tale consulenza e assistenza legale ai fini di una domanda di risarcimento dallo Stato. Scopo della consulenza legale è consentire alle vittime di essere informate e consigliate sulle varie possibilità a loro disposizione. La consulenza legale dovrebbe essere fornita da una persona che ha ricevuto una formazione giuridica adeguata senza essere necessariamente un avvocato. La consulenza legale e, secondo il ruolo delle vittime nel pertinente sistema giudiziario, l’assistenza legale dovrebbero essere fornite a titolo gratuito, almeno quando la vittima non disponga di risorse finanziarie sufficienti, in modo conforme alle procedure interne degli Stati membri. Poiché è improbabile che i minori vittime di tratta, in particolare, dispongano di tali risorse la consulenza legale e l’assistenza legale sarebbero in pratica gratuite per costoro. Inoltre, sulla base di una valutazione individuale dei rischi, effettuata conformemente alle procedure nazionali, le vittime dovrebbero essere protette contro la ritorsione, l’intimidazione e il rischio di essere di nuovo oggetto di tratta.

(20)

Le vittime della tratta di esseri umani che hanno subito le conseguenze di abusi e trattamenti degradanti solitamente legati al reato di tratta, quali sfruttamento sessuale, abusi sessuali, stupro, pratiche simili alla schiavitù o prelievo di organi, dovrebbero essere protette contro la cosiddetta vittimizzazione secondaria e contro ogni altro trauma durante il procedimento penale. Si dovrebbero evitare ripetizioni non necessarie delle audizioni nel corso delle indagini e del procedimento penale, ad esempio, nei casi consentiti, attraverso la produzione, quanto prima possibile nel corso del procedimento, della videoregistrazione di tali audizioni. A tal fine, le vittime della tratta di esseri umani dovrebbero beneficiare di un trattamento adeguato, basato sulle loro esigenze individuali, durante le indagini e i procedimenti penali. La valutazione delle esigenze individuali dovrebbe tener conto di elementi quali l’età, di un’eventuale gravidanza, dello stato di salute, di una eventuale disabilità o di altre circostanze personali, nonché delle conseguenze fisiche o psicologiche dell’attività criminale di cui la vittima è stata oggetto. L’eventuale trattamento e le sue modalità di applicazione devono essere decisi, caso per caso, conformemente al diritto nazionale, alle norme sulla discrezionalità, la prassi o gli orientamenti giudiziari.

(21)

Le misure di assistenza e sostegno alle vittime dovrebbero essere fornite su base consensuale e informata. Le vittime dovrebbero pertanto essere al corrente degli aspetti salienti delle suddette misure, che non dovrebbero essere loro imposte. Il rifiuto da parte della vittima delle misure di assistenza o sostegno non dovrebbe comportare l’obbligo per le autorità competenti dello Stato membro interessato di offrire alla vittima misure alternative.

(22)

Oltre alle misure a disposizione di tutte le vittime della tratta di esseri umani, è opportuno che gli Stati membri garantiscano specifiche misure di assistenza, sostegno e protezione per i minori. Tali misure dovrebbero essere applicate tenendo conto dell’interesse superiore del minore conformemente alla Convenzione delle Nazioni Unite del 1989 sui diritti del fanciullo. Quando l’età di una persona oggetto della tratta di esseri umani è incerta e sussistono motivi per ritenere che sia inferiore ai diciotto anni, si dovrebbe presumere che la persona in questione sia un minore e la stessa dovrebbe ricevere assistenza, sostegno e protezione immediati. Le misure di assistenza e sostegno per i minori dovrebbero essere intese al recupero fisico e psico-sociale e ad una soluzione duratura per il minore in questione. L’accesso all’istruzione aiuterebbe il minore a reintegrarsi nella società. Tenuto conto della particolare vulnerabilità dei minori vittime della tratta, si dovrebbero prevedere ulteriori misure di protezione per tutelarli in occasione delle audizioni rese durante le indagini e i procedimenti penali.

(23)

È opportuno dedicare un’attenzione particolare ai minori non accompagnati vittime della tratta di esseri umani, in quanto la loro situazione di particolare vulnerabilità richiede assistenza e sostegno specifici. Gli Stati membri dovrebbero applicare misure di accoglienza specifiche per le esigenze del minore non accompagnato vittima della tratta di esseri umani, dal momento in cui è identificato fino a quando si perviene a una soluzione duratura, provvedendo all’applicazione delle salvaguardie procedurali del caso. È opportuno adottare le misure necessarie per provvedere, laddove opportuno, alla nomina di un tutore e/o di un rappresentante ai fini della salvaguardia dell’interesse superiore del minore. È opportuno decidere il più rapidamente possibile del futuro di ciascuna vittima minore non accompagnata, per trovare soluzioni durevoli basate su valutazioni caso per caso tenendo conto innanzitutto del suo interesse superiore. Tra le soluzioni durature vi potrebbe essere il rimpatrio e la reintegrazione nel paese d’origine o di rimpatrio, l’integrazione nella società ospitante, il rilascio di uno status di protezione internazionale o di altro tipo in conformità alla legislazione nazionale degli Stati membri.

(24)

Se, conformemente alla presente direttiva, occorre nominare il tutore e/o rappresentante di un minore, questi ruoli possono essere svolti dalla stessa persona o da una persona giuridica, da un’istituzione o da un’autorità.

(25)

Gli Stati membri dovrebbero stabilire e/o rafforzare le politiche di prevenzione della tratta di esseri umani, prevedendo anche misure che scoraggino e riducano la domanda, fonte di tutte le forme di sfruttamento, e riducano il rischio di divenire vittime della tratta, attraverso la ricerca, inclusa la ricerca su nuove forme di tratta di esseri umani, l’informazione, la sensibilizzazione e l’istruzione. Nell’ambito di tali iniziative, gli Stati membri dovrebbero adottare una prospettiva di genere e un approccio fondato sui diritti dei minori. I funzionari suscettibili di entrare in contatto con vittime effettive o potenziali della tratta di esseri umani dovrebbero essere adeguatamente preparati ad individuare tali vittime e ad occuparsene. Tale obbligo di formazione dovrebbe essere promosso per i membri delle categorie seguenti che possono entrare in contatto con le vittime: operatori di polizia, guardie di frontiera, funzionari dei servizi per l’immigrazione, pubblici ministeri, avvocati, giudici e personale giudiziario, ispettori del lavoro, operatori sociali e dell’infanzia, nonché personale sanitario e consolare, ma potrebbe estendersi a seconda delle circostanze locali ad altri funzionari pubblici che possono entrare in contatto con vittime della tratta durante il loro lavoro.

(26)

La direttiva 2009/52/CE prevede sanzioni penali a carico dei datori di lavoro che impiegano cittadini di paesi terzi in posizione irregolare e che, pur non essendo stati accusati o condannati per tratta di esseri umani, consapevolmente ricorrono al lavoro o ai servizi di una persona vittima della tratta. Oltre a ciò, gli Stati membri dovrebbero prendere in considerazione la possibilità di irrogare sanzioni a chi si avvale di qualsiasi servizio da parte di una persona con la consapevolezza che essa è vittima della tratta. Potrebbe essere così perseguita la condotta dei datori di lavoro di cittadini di paesi terzi in posizione regolare e di cittadini dell’Unione, e quanti ricorrono ai servizi sessuali di qualsiasi persona vittima della tratta, indipendentemente dalla loro cittadinanza.

(27)

Gli Stati membri dovrebbero istituire, secondo le modalità ritenute opportune conformemente alla loro organizzazione interna e tenendo conto della necessità di una struttura minima con compiti individuati, sistemi nazionali di monitoraggio, quali ad esempio relatori nazionali o meccanismi equivalenti, per valutare le tendenze della tratta di esseri umani, raccogliere statistiche, misurare i risultati delle azioni anti-tratta e presentare relazioni periodiche. Tali relatori nazionali o meccanismi equivalenti sono già costituiti in una rete informale dell’Unione istituita dalle conclusioni del Consiglio sull’istituzione di una rete europea di relatori nazionali o meccanismi equivalenti sul traffico di esseri umani del 4 giugno 2009. Un coordinatore anti-tratta parteciperebbe ai lavori di tale rete, che offre all’Unione e agli Stati membri informazioni strategiche obiettive, affidabili, raffrontabili e aggiornate nell’ambito della tratta di esseri umani e uno scambio di esperienze e migliori prassi nel settore della prevenzione e repressione della tratta a livello dell’Unione. Il Parlamento europeo dovrebbe avere il diritto di partecipare alle attività comuni dei relatori nazionali o meccanismi equivalenti.

(28)

Per valutare i risultati delle azioni anti-tratta, l’Unione dovrebbe continuare a sviluppare il suoi lavoro sulle metodologie e sui metodi di raccolta dei dati per elaborare statistiche raffrontabili.

(29)

Alla luce del programma di Stoccolma e al fine di sviluppare una strategia consolidata dell’Unione contro la tratta di esseri umani, intesa a rafforzare ulteriormente l’impegno e gli sforzi dell’Unione e degli Stati membri nella prevenzione e repressione di tale tratta, gli Stati membri dovrebbero agevolare i compiti del coordinatore anti–tratta, tra i quali possono figurare ad esempio il miglioramento del coordinamento e della coerenza, evitando una duplicazione degli sforzi, tra le istituzioni e le agenzie dell’Unione nonché tra gli Stati membri e gli interlocutori internazionali, il contributo allo sviluppo di politiche e strategie dell’Unione nuove o vigenti rilevanti per la lotta contro la tratta di esseri umani o la comunicazione alle istituzioni dell’Unione.

(30)

La presente direttiva mira a modificare e ad ampliare le disposizioni della decisione quadro 2002/629/GAI. Poiché le modifiche da apportare sono sostanziali per numero e natura, è opportuno che, ai fini della chiarezza, la decisione quadro sia modificata nella sua interezza, in relazione alla partecipazione degli Stati membri nell’adozione della presente direttiva.

(31)

Conformemente al punto 34 dell’accordo interistituzionale «Legiferare meglio» (14), gli Stati membri sono invitati a redigere e rendere pubblici, nell’interesse proprio e dell’Unione, prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra la presente direttiva e i provvedimenti di attuazione.

(32)

Poiché l’obiettivo della presente direttiva, vale a dire la lotta contro la tratta di esseri umani, non può essere conseguito in misura sufficiente dagli Stati membri, ma può, a motivo della portata o degli effetti dell’azione in questione, essere conseguito meglio a livello di Unione, quest’ultima può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall’articolo 5 del trattato sull’Unione europea. La presente direttiva si limita a quanto è necessario per conseguire tale obiettivo in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo.

(33)

La presente direttiva rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi riconosciuti, in particolare, dalla Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea, segnatamente la dignità umana, la proibizione della schiavitù, del lavoro forzato e della tratta di esseri umani, la proibizione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti, i diritti del bambino, il diritto alla libertà e alla sicurezza, la libertà di espressione e d’informazione, la protezione dei dati di carattere personale, il diritto a un ricorso effettivo e a un giudice imparziale e i principi della legalità e della proporzionalità dei reati e delle pene. In particolare, la presente direttiva è volta a garantire il pieno rispetto di tali diritti e principi e deve essere attuata di conseguenza.

(34)

A norma dell’articolo 3 del protocollo sulla posizione del Regno Unito e dell’Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato sul funzionamento dell’Unione europea, l’Irlanda ha notificato che desidera partecipare all’adozione e all’applicazione della presente direttiva.

(35)

A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo sulla posizione del Regno Unito e dell’Irlanda rispetto allo spazio di libertà, sicurezza e giustizia allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato sul funzionamento dell’Unione europea, e fatto salvo l’articolo 4 di tale protocollo, il Regno Unito non partecipa all’adozione della presente direttiva. non è da essa vincolato, né è soggetto alla sua applicazione.

(36)

A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull’Unione europea e al trattato sul funzionamento dell’Unione europea, la Danimarca non partecipa all’adozione della presente decisione. non è da essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione,

HANNO ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

Articolo 1

Oggetto

La presente direttiva stabilisce norme minime relative alla definizione dei reati e delle sanzioni nell’ambito della tratta di esseri umani. Essa introduce altresì disposizioni comuni, tenendo conto della prospettiva di genere, per rafforzare la prevenzione di tale reato e la protezione delle vittime.

Articolo 2

Reati relativi alla tratta di esseri umani

1.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché siano punibili i seguenti atti dolosi:

il reclutamento, il trasporto, il trasferimento, l’alloggio o l’accoglienza di persone, compreso il passaggio o il trasferimento dell’autorità su queste persone, con la minaccia dell’uso o con l’uso stesso della forza o di altre forme di coercizione, con il rapimento, la frode, l’inganno, l’abuso di potere o della posizione di vulnerabilità o con l’offerta o l’accettazione di somme di denaro o di vantaggi per ottenere il consenso di una persona che ha autorità su un’altra, a fini di sfruttamento.

2.   Per posizione di vulnerabilità si intende una situazione in cui la persona in questione non ha altra scelta effettiva ed accettabile se non cedere all’abuso di cui è vittima.

3.   Lo sfruttamento comprende, come minimo, lo sfruttamento della prostituzione altrui o altre forme di sfruttamento sessuale, il lavoro o i servizi forzati, compreso l’accattonaggio, la schiavitù o pratiche simili alla schiavitù, la servitù, lo sfruttamento di attività illecite o il prelievo di organi.

4.   Il consenso della vittima della tratta di esseri umani allo sfruttamento, programmato o effettivo, è irrilevante in presenza di uno dei mezzi indicati al paragrafo 1.

5.   La condotta di cui al paragrafo 1, qualora coinvolga minori, è punita come reato di tratta di esseri umani anche in assenza di uno dei mezzi indicati al paragrafo 1.

6.   Ai fini della presente direttiva per «minore» si intende la persona di età inferiore ai diciotto anni.

Articolo 3

Istigazione, favoreggiamento, concorso e tentativo

Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché siano punibili l’istigazione, il favoreggiamento e il concorso o il tentativo nella commissione dei reati di cui all’articolo 2.

Articolo 4

Pene

1.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché i reati di cui all’articolo 2 siano punibili con la reclusione della durata massima di almeno cinque anni.

2.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché i reati di cui all’articolo 2 siano punibili con la reclusione della durata massima di almeno dieci anni, laddove tale reato:

a)

sia stato commesso nei confronti di una vittima particolarmente vulnerabile, compresi, nel contesto della presente direttiva, almeno i minori;

b)

sia stato commesso nel contesto di un’organizzazione criminale ai sensi della decisione quadro 2008/841/GAI del Consiglio, del 24 ottobre 2008, relativa alla lotta contro la criminalità organizzata (15);

c)

abbia messo in pericolo la vita della vittima intenzionalmente o per colpa grave; oppure

d)

sia stato commesso ricorrendo a violenze gravi o abbia causato alla vittima un pregiudizio particolarmente grave.

3.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché il fatto che un reato di cui all’articolo 2 sia stato commesso da pubblici ufficiali nell’esercizio delle loro funzioni sia considerato una circostanza aggravante.

4.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché i reati di cui all’articolo 3 siano puniti con pene effettive, proporzionate e dissuasive, che possono dar luogo a consegna.

Articolo 5

Responsabilità delle persone giuridiche

1.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le persone giuridiche possano essere ritenute responsabili dei reati di cui agli articoli 2 e 3 commessi a loro vantaggio da qualsiasi soggetto, che agisca a titolo individuale o in quanto membro di un organismo della persona giuridica, che detenga una posizione dominante in seno alla persona giuridica, basata:

a)

sul potere di rappresentanza di detta persona giuridica;

b)

sul potere di prendere decisioni per conto della persona giuridica; oppure

c)

sull’esercizio del controllo in seno a tale persona giuridica.

2.   Gli Stati membri adottano inoltre le misure necessarie affinché le persone giuridiche possano essere ritenute responsabili qualora la mancata sorveglianza o il mancato controllo da parte di un soggetto tra quelli descritti al paragrafo 1 abbia reso possibile la commissione, a vantaggio della persona giuridica, di uno dei reati di cui agli articoli 2 e 3 da parte di una persona sottoposta all’autorità di tale soggetto.

3.   La responsabilità delle persone giuridiche ai sensi dei paragrafi 1 e 2 non esclude l’avvio di procedimenti penali contro le persone fisiche che abbiano commesso uno dei reati di cui agli articoli 2 e 3, abbiano istigato qualcuno a commetterli o vi abbiano concorso.

4.   Ai sensi della presente direttiva, per «persona giuridica» s’intende qualsiasi ente che abbia personalità giuridica in forza del diritto nazionale applicabile, ad eccezione degli Stati o di altre istituzioni pubbliche nell’esercizio dei poteri pubblici e delle organizzazioni internazionali pubbliche.

Articolo 6

Sanzioni applicabili alle persone giuridiche

Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché alla persona giuridica ritenuta responsabile ai sensi dell’articolo 5, paragrafi 1 o 2, siano applicate sanzioni effettive, proporzionate e dissuasive, che comprendano sanzioni pecuniarie penali o non penali e che possano comprendere anche altre sanzioni quali:

a)

l’esclusione dal godimento di benefici o aiuti pubblici;

b)

l’interdizione temporanea o permanente dall’esercizio di un’attività commerciali;

c)

l’assoggettamento a sorveglianza giudiziaria;

d)

provvedimenti giudiziari di scioglimento;

e)

la chiusura temporanea o permanente degli stabilimenti che sono stati usati per commettere il reato.

Articolo 7

Sequestro e confisca

Gli Stati membri adottano le misure necessarie per assicurare che le loro autorità competenti abbiano la facoltà di sequestrare e confiscare gli strumenti e i proventi derivanti dai reati di cui agli articoli 2 e 3.

Articolo 8

Mancato esercizio dell’azione penale o mancata applicazione di sanzioni penali alle vittime

Gli Stati membri adottano le misure necessarie, conformemente ai principi fondamentali dei loro ordinamenti giuridici, per conferire alle autorità nazionali competenti il potere di non perseguire né imporre sanzioni penali alle vittime della tratta di esseri umani coinvolte in attività criminali che sono state costrette a compiere come conseguenza diretta di uno degli atti di cui all’articolo 2.

Articolo 9

Indagini e azione penale

1.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le indagini o l’azione penale relative ai reati di cui agli articoli 2 e 3 non siano subordinate alla querela, alla denuncia o all’accusa formulate da una vittima e il procedimento penale possa continuare anche se la vittima ritratta una propria dichiarazione.

2.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché, qualora richiesto dalla natura dell’atto, i reati di cui agli articoli 2 e 3 possano essere perseguiti per un congruo periodo di tempo dopo che la vittima ha raggiunto la maggiore età.

3.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le persone, le unità o i servizi incaricati delle indagini o dell’azione penale per i reati di cui agli articoli 2 e 3 ricevano la formazione necessaria.

4.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le persone, le unità o i servizi incaricati delle indagini o dell’azione penale per i reati di cui agli articoli 2 e 3 dispongano di strumenti investigativi efficaci, quali quelli utilizzati contro la criminalità organizzata o altri reati gravi.

Articolo 10

Giurisdizione

1.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie a stabilire la propria giurisdizione per i reati di cui agli articoli 2 e 3 nei seguenti casi:

a)

il reato è stato commesso interamente o parzialmente sul suo territorio; oppure

b)

l’autore del reato è un suo cittadino.

2.   Uno Stato membro informa la Commissione qualora decida di stabilire ulteriormente la giurisdizione per i reati di cui agli articoli 2 e 3 commesso al di fuori del suo territorio, tra l’altro quando:

a)

il reato è stato commesso contro uno dei suoi cittadini o contro una persona che risiede abitualmente nel territorio di detto Stato membro;

b)

il reato è stato commesso a vantaggio di una persona giuridica che ha sede nel territorio di detto Stato membro; oppure

c)

l’autore del reato risiede abitualmente nel territorio di detto Stato membro.

3.   Per le azioni penali relative ai reati di cui agli articoli 2 e 3, commessi al di fuori del territorio dello Stato membro interessato, ciascuno Stato membro adotta, nei casi di cui al paragrafo 1, lettera b), e può adottare, nei casi di cui al paragrafo 2, le misure necessarie affinché la sua giurisdizione non sia subordinata alle seguenti condizioni:

a)

i fatti costituiscano reato nel luogo in cui sono stati commessi; oppure

b)

il reato sia perseguibile solo su querela da parte della vittima nel luogo in cui è stato commesso, oppure su denuncia dello Stato sul cui territorio il reato è stato commesso.

Articolo 11

Assistenza e sostegno alle vittime della tratta di esseri umani

1.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le vittime ricevano assistenza e sostegno prima, durante e per un congruo periodo di tempo successivamente alla conclusione del procedimento penale, per permettere loro di esercitare i diritti sanciti dalla decisione quadro 2001/220/GAI del Consiglio e dalla presente direttiva.

2.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché una persona riceva assistenza e sostegno non appena le autorità competenti abbiano un ragionevole motivo di ritenere che nei suoi confronti sia stato compiuto uno dei reati di cui agli articoli 2 e 3.

3.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché l’assistenza e il sostegno alla vittima non siano subordinati alla volontà di quest’ultima di collaborare nelle indagini penali, nel procedimento giudiziario o nel processo, fatte salve la direttiva 2004/81/CE o norme nazionali analoghe.

4.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie per predisporre adeguati meccanismi di rapida identificazione, di assistenza e di sostegno delle vittime, in cooperazione con le pertinenti organizzazioni di sostegno.

5.   Le misure di assistenza e sostegno di cui ai paragrafi 1 e 2 sono fornite su base consensuale e informata e prevedono almeno standard di vita in grado di garantire la sussistenza delle vittime, fornendo loro un alloggio adeguato e sicuro e assistenza materiale, nonché le cure mediche necessarie, compresi l’ assistenza psicologica, la consulenza e le informazioni e, se necessario, i servizi di traduzione ed interpretariato.

6.   Le informazioni di cui al paragrafo 5 riguardano, se del caso, informazioni sul periodo di riflessione e ristabilimento ai sensi della direttiva 2004/81/CE e informazioni sulla possibilità di concedere protezione internazionale ai sensi della direttiva 2004/83/CE del Consiglio, del 29 aprile 2004, recante norme minime sull’attribuzione, a cittadini di paesi terzi o apolidi, della qualifica di rifugiato o di persona altrimenti bisognosa di protezione internazionale, nonché norme minime sul contenuto della protezione riconosciuta (16) e della direttiva 2005/85/CE del Consiglio, del 1o dicembre 2005, recante norme minime per le procedure applicate negli Stati membri ai fini del riconoscimento e della revoca dello status di rifugiato (17) o di altri strumenti internazionali o disposizioni nazionali analoghe.

7.   Gli Stati membri tengono conto delle esigenze specifiche delle vittime, derivanti in particolare dall’eventuale stato di gravidanza, dallo stato di salute, da eventuali disabilità, disturbi mentali o psicologici, o dalla sottoposizione a gravi forme di violenza psicologia, fisica o sessuale.

Articolo 12

Tutela delle vittime della tratta di esseri umani nelle indagini e nei procedimenti penali

1.   Le misure di protezione di cui al presente articolo si applicano in aggiunta ai diritti sanciti nella decisione quadro 2001/220/GAI.

2.   Gli Stati membri provvedono affinché le vittime della tratta di esseri umani abbiano accesso senza indugio alla consulenza legale e, secondo il ruolo delle vittime nel pertinente sistema giudiziario, all’assistenza legale, anche ai fini di una domanda di risarcimento. La consulenza legale e l’assistenza legale sono gratuite se la vittima non dispone di risorse finanziarie sufficienti.

3.   Gli Stati membri provvedono affinché le vittime di tratta di esseri umani ricevano adeguata protezione sulla base di una valutazione individuale dei rischi, tra l’altro accedendo ai programmi di protezione delle vittime o ad altre misure analoghe, se necessario e conformemente al diritto o alle procedure nazionali.

4.   Fermo restando il diritto alla difesa e in base a una valutazione individuale delle autorità competenti sulla situazione personale della vittima, gli Stati membri provvedono affinché le vittime della tratta di esseri umani beneficino di un trattamento specifico intese a prevenire la vittimizzazione secondaria evitando, per quanto possibile e conformemente al diritto nazionale e alle norme sulla discrezionalità, la prassi o gli orientamenti giudiziari, quanto segue:

a)

le ripetizioni non necessarie delle audizioni nel corso delle indagini e del procedimento penale;

b)

il contatto visivo fra le vittime e gli imputati, anche durante le deposizioni, quali audizioni ed esami incrociati, ricorrendo a mezzi adeguati fra cui l’uso di appropriate tecnologie della comunicazione;

c)

le deposizioni in udienze pubbliche; e

d)

le domande non necessarie sulla vita privata.

Articolo 13

Disposizioni generali sulle misure di assistenza, sostegno e protezione dei minori vittime della tratta di esseri umani

1.   I minori vittime della tratta di esseri umani ricevono assistenza, sostegno e protezione. Nell’applicazione della presente direttiva è innanzitutto considerato l’interesse superiore del minore.

2.   Gli Stati membri provvedono affinché, ove l’età della vittima della tratta di esseri umani risulti incerta e vi sia motivo di ritenere che sia un minore, detta persona sia considerata minore al fine di ottenere accesso immediato all’assistenza, al sostegno e alla protezione a norma degli articoli 14 e 15.

Articolo 14

Assistenza e sostegno alle vittime minorenni

1.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le azioni specifiche intese a proteggere, ad assistere e sostenere le vittime minorenni della tratta di esseri umani, a breve e lungo termine, nel recupero fisico e psico-sociale, siano intraprese a seguito di una valutazione individuale della particolare situazione di ogni vittima minore di età, tenendo debito conto del parere, delle esigenze e dei timori del minore, nella prospettiva di trovare una soluzione duratura per lo stesso. Gli Stati membri forniscono l’accesso all’istruzione entro un termine ragionevole ai minori vittime e ai figli delle vittime e offrono loro, conformemente al diritto nazionale, assistenza e sostegno a norma dell’articolo 11.

2.   Gli Stati membri nominano un tutore o un rappresentante del minore vittima della tratta di esseri umani a partire dal momento in cui il minore stesso è identificato dalle autorità qualora, in virtù del diritto nazionale, un conflitto di interessi tra il minore e i titolari della responsabilità genitoriale impedisca a questi ultimi di assicurare l’interesse superiore del minore e/o di rappresentare il minore stesso.

3.   Gli Stati membri adottano, ove opportuno e possibile, misure intese a fornire assistenza e sostegno alla famiglia del minore vittima della tratta di esseri umani qualora la famiglia si trovi nel territorio degli Stati membri. In particolare, ove possibile e opportuno, gli Stati membri applicano alla famiglia in questione l’articolo 4 della decisione quadro 2001/220/GAI.

4.   Il presente articolo si applica senza pregiudizio dell’articolo 11.

Articolo 15

Tutela dei minori vittime della tratta di esseri umani nelle indagini e nei procedimenti penali

1.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché, nelle indagini e nei procedimenti penali, secondo il ruolo delle vittime nel pertinente sistema giudiziario, le autorità competenti nominino un rappresentante del minore vittima della tratta di esseri umani qualora, ai sensi della normativa nazionale, i titolari della responsabilità genitoriale non siano autorizzati a rappresentare il minore in ragione di un conflitto di interesse con la vittima.

2.   Gli Stati membri provvedono, secondo il ruolo delle vittime nel pertinente sistema giudiziario, affinché i minori vittime della tratta abbiano accesso senza indugio alla consulenza legale e all’assistenza legale gratuite, anche ai fini di una domanda di risarcimento, a meno che essi dispongano di risorse finanziarie sufficienti.

3.   Fermi restando i diritti della difesa, gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché, nelle indagini e nei procedimenti penali relativi ai reati di cui agli articoli 2 e 3:

a)

le audizioni del minore abbiano luogo senza ritardi ingiustificati dopo la segnalazione dei fatti alle autorità competenti;

b)

le audizioni del minore si svolgano, ove necessario, in locali appositi o adattati allo scopo;

c)

le audizioni del minore siano effettuate, ove necessario, da o mediante operatori formati a tale scopo;

d)

ove possibile e opportuno, il minore sia ascoltato sempre dalle stesse persone;

e)

il numero delle audizioni sia il più limitato possibile e solo se esse siano strettamente necessarie ai fini delle indagini e del procedimento penale;

f)

il minore sia accompagnato da un rappresentante o, se del caso, da un adulto di sua scelta, salvo motivata decisione contraria nei confronti di tale adulto.

4.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché, nelle indagini relative ai reati di cui agli articoli 2 e 3, tutte le audizioni del minore vittima del reato, ovvero del minore testimone dei fatti, possano essere videoregistrate e le videoregistrazioni possano essere utilizzate come prova nel procedimento penale, conformemente alle disposizioni di diritto interno.

5.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché, nei procedimenti penali relativi ai reati di cui agli articoli 2 e 3, possa essere disposto che:

a)

l’udienza si svolga a porte chiuse; e

b)

il minore sia ascoltato in aula senza essere fisicamente presente, in particolare ricorrendo ad appropriate tecnologie di comunicazione.

6.   Il presente articolo si applica senza pregiudizio dell’articolo 12.

Articolo 16

Assistenza, sostegno e protezione ai minori non accompagnati vittime della tratta di esseri umani

1.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le azioni specifiche intese ad assistere e sostenere i minori vittime della tratta di esseri umani di cui all’articolo 14, paragrafo 1, tengano debito conto della particolare situazione di ogni minore non accompagnato.

2.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie per trovare una soluzione duratura basata sulla valutazione caso per caso dell’interesse superiore del minore.

3.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché, ove necessario, sia nominato un tutore del minore non accompagnato vittima della tratta di esseri umani.

4.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché, nelle indagini e nei procedimenti penali, secondo il ruolo delle vittime nel pertinente sistema giudiziario, le autorità competenti nominino un rappresentante qualora il minore non sia accompagnato o sia separato dalla famiglia.

5.   Il presente articolo si applica senza pregiudizio degli articoli 14 e 15.

Articolo 17

Risarcimento delle vittime

Gli Stati membri provvedono affinché le vittime della tratta di esseri umani abbiano accesso ai sistemi vigenti di risarcimento delle vittime di reati dolosi violenti.

Articolo 18

Prevenzione

1.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie, ad esempio nel settore dell’istruzione e della formazione, per scoraggiare e ridurre la domanda, fonte di tutte le forme di sfruttamento correlate alla tratta di esseri umani.

2.   Gli Stati membri adottano, anche tramite internet, azioni adeguate quali campagne di informazione e sensibilizzazione e programmi di ricerca e istruzione, ove opportuno in cooperazione con le pertinenti organizzazioni della società civile e altre parti in causa, intese a sensibilizzare e ridurre il rischio che le persone, soprattutto i minori, diventino vittime della tratta di esseri umani.

3.   Gli Stati membri promuovono la formazione regolare dei funzionari che possono entrare in contatto con vittime effettive o potenziali della tratta di esseri umani, compresi gli operatori di polizia impegnati in prima linea sul territorio, affinché siano in grado di individuare le vittime e le potenziali vittime della tratta di esseri umani e di occuparsene.

4.   Per far sì che la prevenzione e il contrasto della tratta di esseri umani diventino più efficaci scoraggiando la domanda, gli Stati membri valutano la possibilità di adottare misure che dispongano che costituisca reato la condotta di chi ricorre consapevolmente ai servizi, oggetto dello sfruttamento di cui all’articolo 2, prestati da una persona che è vittima di uno dei reati di cui al medesimo articolo.

Articolo 19

Relatori nazionali o meccanismi equivalenti

Gli Stati membri adottano le misure necessarie per istituire relatori nazionali o meccanismi equivalenti cui sia affidato il compito di valutare le tendenze della tratta di esseri umani, misurare i risultati delle azioni anti-tratta, anche raccogliendo statistiche in stretta collaborazione con le pertinenti organizzazioni della società civile attive nel settore, e di presentare relazioni.

Articolo 20

Coordinamento della strategia dell’Unione al contrasto della tratta di esseri umani

Per contribuire a una strategia coordinata e consolidata dell’Unione al contrasto della tratta di esseri umani, gli Stati membri facilitano i compiti del coordinatore anti-tratta. In particolare gli Stati membri trasmettono al coordinatore le informazioni di cui all’articolo 19, in base alle quali il coordinatore contribuisce alla relazione che la Commissione presenta ogni due anni in merito ai progressi compiuti nella lotta alla tratta di esseri umani.

Articolo 21

Sostituzione della decisione quadro 2002/629/GAI

La decisione quadro 2002/629/GAI sulla lotta alla tratta di esseri umani è sostituita in relazione agli Stati membri che partecipano all’adozione della presente direttiva, fatti salvi gli obblighi degli Stati membri relativi ai termini per il recepimento della decisione quadro nel diritto nazionale.

In relazione agli Stati membri che partecipano all’adozione della presente direttiva, i riferimenti alla decisione quadro 2002/629/GAI si intendono fatti alla presente direttiva.

Articolo 22

Recepimento

1.   Gli Stati membri mettono in vigore le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva entro il 6 aprile 2013.

2.   Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni che recepiscono nei rispettivi ordinamenti nazionali gli obblighi imposti dalla presente direttiva.

3.   Quando gli Stati membri adottano tali misure, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all’atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità di tale riferimento sono decise dagli Stati membri.

Articolo 23

Relazione

1.   Entro il 6 aprile 2015, la Commissione presenta al Parlamento europeo ed al Consiglio una relazione in cui valuta in che misura gli Stati membri abbiano adottato le misure necessarie per conformarsi alla presente direttiva, compresa una descrizione delle misure adottate ai sensi dell’articolo 18, paragrafo 4, corredata se del caso di proposte legislative.

2.   Entro il 6 aprile 2016, la Commissione presenta una relazione, corredata se del caso di proposte opportune, al Parlamento europeo e al Consiglio, che valuta l’impatto sulla prevenzione della tratta di esseri umani, della legislazione nazionale vigente che incrimina l’utilizzo di servizi che costituiscono oggetto dello sfruttamento legato alla tratta.

Articolo 24

Entrata in vigore

La presente direttiva entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Articolo 25

Destinatari

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva conformemente ai trattati.

Fatto a Strasburgo, addì 5 aprile 2011.

Per il Parlamento europeo

Il presidente

J. BUZEK

Per il Consiglio

La presidente

GYŐRI E.


(1)  Parere del 21 ottobre 2010 (non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale).

(2)  Posizione del Parlamento europeo del 14 dicembre 2010 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale) e decisione del Consiglio del 21 marzo 2011.

(3)  GU L 203 dell’1.8.2002, pag. 1.

(4)  GU C 311 del 9.12.2005, pag. 1.

(5)  GU C 115 del 4.5.2010, pag. 1.

(6)  GU L 328 del 15.12.2009, pag. 42.

(7)  GU L 261 del 6.8.2004, pag. 19.

(8)  GU L 168 del 30.6.2009, pag. 24.

(9)  GU L 190 del 18.7.2002, pag. 1.

(10)  GU L 182 del 5.7.2001, pag. 1.

(11)  GU L 68 del 15.3.2005, pag. 49.

(12)  GU L 158 del 30.4.2004, pag. 77.

(13)  GU L 82 del 22.3.2001, pag. 1.

(14)  GU C 321 del 31.12.2003, pag. 1.

(15)  GU L 300 dell’11.11.2008, pag. 42.

(16)  GU L 304 del 30.9.2004, pag. 12.

(17)  GU L 326 del 13.12.2005, pag. 13.


II Atti non legislativi

REGOLAMENTI

15.4.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 101/12


REGOLAMENTO (UE) N. 366/2011 DELLA COMMISSIONE

del 14 aprile 2011

recante modifica del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l’autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) per quanto riguarda l’allegato XVII (acrilammide)

(Testo rilevante ai fini del SEE)

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,

visto il regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 2006, concernente la registrazione, la valutazione, l’autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH), che istituisce un’agenzia europea per le sostanze chimiche, che modifica la direttiva 1999/45/CE e che abroga il regolamento (CEE) n. 793/93 del Consiglio e il regolamento (CE) n. 1488/94 della Commissione, nonché la direttiva 76/769/CEE del Consiglio e le direttive della Commissione 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE e 2000/21/CE (1), in particolare l’articolo 131,

considerando quanto segue:

(1)

L’acrilammide è classificata come sostanza cancerogena di categoria 1B e mutagena di categoria 1B. I rischi collegati a tale sostanza sono stati valutati in applicazione del regolamento (CEE) n. 793/93 del Consiglio, del 23 marzo 1993, relativo alla valutazione e al controllo dei rischi presentati dalle sostanze esistenti (2).

(2)

Secondo i risultati della valutazione dei rischi a livello europeo è necessario limitare il rischio per il comparto acquatico derivante dall’impiego di malte da iniezione a base di acrilammide nel settore delle costruzioni ed il rischio per altri organismi derivante dall’esposizione indiretta attraverso acque contaminate dalla stessa applicazione. Sono inoltre stati espressi timori per l’esposizione dei lavoratori e delle persone attraverso l’ambiente, vista la natura cancerogena e mutagena dell’acrilammide, la sua neurotossicità e la sua tossicità per la riproduzione, conseguenti all’esposizione derivante dall’impiego su piccola e larga scala di malte da iniezione a base di acrilammide.

(3)

La raccomandazione 2004/394/CE della Commissione, del 29 aprile 2004, relativa ai risultati della valutazione dei rischi e alle strategie di riduzione dei rischi per le seguenti sostanze: acetonitrile, acrilammide, acrilonitrile, acido acrilico, butadiene, fluoruro d’idrogeno, perossido d’idrogeno, acido metacrilico, metacrilato di metile, toluene, triclorobenzene (3), adottata nel quadro del regolamento (CEE) n. 793/93, raccomandava di valutare a livello dell’Unione l’opportunità di limitare l’immissione in commercio e l’uso della sostanza nell’ambito della direttiva 76/769/CEE del Consiglio, del 27 luglio 1976, concernente il ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed amministrative degli Stati membri relative alle restrizioni in materia di immissione sul mercato e di uso di talune sostanze e preparati pericolosi (4), per quanto riguarda l’impiego dell’acrilammide nelle malte da iniezione destinate ad applicazioni su piccola e larga scala.

(4)

Il valore limite dello 0,1 % di acrilammide tiene conto di altre fonti di acrilammide libera nel processo di consolidamento del suolo quali N-metilolacrilammide, come indicato dalla raccomandazione 2004/394/CE.

(5)

Al fine di proteggere la salute umana e l’ambiente, è dunque necessario limitare l’immissione sul mercato e l’uso dell’acrilammide nelle malte da iniezione e in tutte le applicazioni di consolidamento del suolo.

(6)

Conformemente alle disposizioni relative alle misure transitorie di cui all’articolo 137, paragrafo 1, lettera a), del regolamento REACH, è necessario modificare l’allegato XVII del regolamento (CE) n. 1907/2006.

(7)

Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato istituito dall’articolo 133 del regolamento (CE) n. 1907/2006,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

L’allegato XVII del regolamento (CE) n. 1907/2006 è modificato conformemente all’allegato del presente regolamento.

Articolo 2

Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 14 aprile 2011.

Per la Commissione

Il presidente

José Manuel BARROSO


(1)  GU L 396 del 30.12.2006, pag. 1.

(2)  GU L 84 del 5.4.1993, pag. 1.

(3)  GU L 144 del 30.4.2004, pag. 72.

(4)  GU L 262 del 27.9.1976, pag. 201.


ALLEGATO

Nella tabella dell’allegato XVII del regolamento (CE) n. 1907/2006 è aggiunta la seguente voce 60:

«60.

Acrilammide

N. CAS 79-06-1

Non può essere immessa sul mercato o utilizzata come sostanza o componente di miscele in concentrazione pari o superiore allo 0,1 % in peso per applicazioni di consolidamento del suolo dopo il 5 novembre 2012.»


15.4.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 101/14


REGOLAMENTO (UE) N. 367/2011 DELLA COMMISSIONE

del 12 aprile 2011

recante divieto di pesca degli squali di acque profonde nelle acque dell’UE e nelle acque internazionali delle zone V, VI, VII, VIII e IX per le navi battenti bandiera portoghese

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,

visto il regolamento (CE) n. 1224/2009 del Consiglio, del 20 novembre 2009, che istituisce un regime di controllo comunitario per garantire il rispetto delle norme della politica comune della pesca (1), in particolare l’articolo 36, paragrafo 2,

considerando quanto segue:

(1)

Il regolamento (UE) n. 1225/2010 del Consiglio, del 13 dicembre 2010, che stabilisce, per il 2011 e il 2012, le possibilità di pesca delle navi dell’UE per gli stock ittici di determinate specie di acque profonde (2), fissa i contingenti per il 2011 e il 2012.

(2)

In base alle informazioni pervenute alla Commissione, le catture dello stock di cui all’allegato del presente regolamento da parte di navi battenti bandiera dello Stato membro ivi indicato o in esso immatricolate hanno determinato l’esaurimento del contingente assegnato per il 2011.

(3)

È quindi necessario vietare le attività di pesca di detto stock,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

Esaurimento del contingente

Il contingente di pesca assegnato per il 2011 allo Stato membro di cui all’allegato del presente regolamento per lo stock ivi indicato si ritiene esaurito a decorrere dalla data stabilita nello stesso allegato.

Articolo 2

Divieti

Le attività di pesca dello stock di cui all’allegato del presente regolamento da parte di navi battenti bandiera dello Stato membro ivi indicato o in esso immatricolate sono vietate a decorrere dalla data stabilita nello stesso allegato. In particolare è vietato conservare a bordo, trasferire, trasbordare o sbarcare le catture di tale stock effettuate dalle navi suddette dopo tale data.

Articolo 3

Entrata in vigore

Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 12 aprile 2011.

Per la Commissione, a nome del presidente

Lowri EVANS

Direttore generale degli Affari marittimi e della pesca


(1)  GU L 343 del 22.12.2009, pag. 1.

(2)  GU L 336 del 21.12.2010, pag. 1.


ALLEGATO

N.

7/DSS

Stato membro

PORTOGALLO

Stock

DWS/56789-

Specie

Squali di acque profonde

Zona

Acque UE e acque internazionali delle zone V, VI, VII, VIII e IX

Data

7 marzo 2011


15.4.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 101/16


REGOLAMENTO (UE) N. 368/2011 DELLA COMMISSIONE

del 12 aprile 2011

recante divieto di pesca del gamberello boreale nelle acque norvegesi a sud di 62° N per le navi battenti bandiera svedese

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,

visto il regolamento (CE) n. 1224/2009 del Consiglio, del 20 novembre 2009, che istituisce un regime di controllo comunitario per garantire il rispetto delle norme della politica comune della pesca (1), in particolare l’articolo 36, paragrafo 2,

considerando quanto segue:

(1)

Il regolamento (UE) n. 57/2011 del Consiglio, del 18 gennaio 2011, che stabilisce, per il 2011, le possibilità di pesca per alcuni stock ittici o gruppi di stock ittici, applicabili nelle acque dell’UE e, per le navi dell’UE, in determinate acque non UE (2), fissa i contingenti per il 2011.

(2)

In base alle informazioni pervenute alla Commissione, le catture dello stock di cui all’allegato del presente regolamento da parte di navi battenti bandiera dello Stato membro ivi indicato o in esso immatricolate hanno determinato l’esaurimento del contingente assegnato per il 2011.

(3)

È quindi necessario vietare le attività di pesca di detto stock,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

Esaurimento del contingente

Il contingente di pesca assegnato per il 2011 allo Stato membro di cui all’allegato del presente regolamento per lo stock ivi indicato si ritiene esaurito a decorrere dalla data stabilita nello stesso allegato.

Articolo 2

Divieti

Le attività di pesca dello stock di cui all’allegato del presente regolamento da parte di navi battenti bandiera dello Stato membro ivi indicato o in esso immatricolate sono vietate a decorrere dalla data stabilita nello stesso allegato. In particolare è vietato conservare a bordo, trasferire, trasbordare o sbarcare le catture di tale stock effettuate dalle navi suddette dopo tale data.

Articolo 3

Entrata in vigore

Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 12 aprile 2011.

Per la Commissione, a nome del presidente

Lowri EVANS

Direttore generale degli Affari marittimi e della pesca


(1)  GU L 343 del 22.12.2009, pag. 1.

(2)  GU L 24 del 27.1.2011, pag. 1.


ALLEGATO

N.

8/T&Q

Stato membro

SVEZIA

Stock

PRA/04-N.

Specie

Gamberello boreale (Pandalus borealis)

Zona

Acque norvegesi a sud di 62° N

Data

28 marzo 2011


15.4.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 101/18


REGOLAMENTO DI ESECUZIONE (UE) N. 369/2011 DELLA COMMISSIONE

del 14 aprile 2011

recante fissazione dei valori forfettari all’importazione ai fini della determinazione del prezzo di entrata di taluni ortofrutticoli

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,

visto il regolamento (CE) n. 1234/2007 del Consiglio, del 22 ottobre 2007, recante organizzazione comune dei mercati agricoli e disposizioni specifiche per taluni prodotti agricoli (regolamento unico OCM) (1),

visto il regolamento (CE) n. 1580/2007 della Commissione, del 21 dicembre 2007, recante modalità di applicazione dei regolamenti (CE) n. 2200/96, (CE) n. 2201/96 e (CE) n. 1182/2007 nel settore degli ortofrutticoli (2), in particolare l’articolo 138, paragrafo 1,

considerando quanto segue:

Il regolamento (CE) n. 1580/2007 prevede, in applicazione dei risultati dei negoziati commerciali multilaterali dell’Uruguay round, i criteri per la fissazione da parte della Commissione dei valori forfettari all’importazione dai paesi terzi, per i prodotti e i periodi indicati nell’allegato XV, parte A, del medesimo regolamento,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

Articolo 1

I valori forfettari all’importazione di cui all’articolo 138 del regolamento (CE) n. 1580/2007 sono quelli fissati nell’allegato del presente regolamento.

Articolo 2

Il presente regolamento entra in vigore il 15 aprile 2011.

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

Fatto a Bruxelles, il 14 aprile 2011.

Per la Commissione, a nome del presidente,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Direttore generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale


(1)  GU L 299 del 16.11.2007, pag. 1.

(2)  GU L 350 del 31.12.2007, pag. 1.


ALLEGATO

Valori forfettari all’importazione ai fini della determinazione del prezzo di entrata di taluni ortofrutticoli

(EUR/100 kg)

Codice NC

Codice paesi terzi (1)

Valore forfettario all'importazione

0702 00 00

EG

74,4

JO

78,3

MA

52,8

TN

113,1

TR

90,4

ZZ

81,8

0707 00 05

EG

152,2

TR

144,2

ZZ

148,2

0709 90 70

MA

82,8

TR

107,9

ZA

13,0

ZZ

67,9

0805 10 20

EG

61,1

IL

72,5

MA

49,6

TN

48,0

TR

73,9

ZZ

61,0

0805 50 10

EG

53,5

TR

47,9

ZZ

50,7

0808 10 80

AR

82,1

BR

83,8

CA

114,9

CL

89,6

CN

91,3

MK

47,7

NZ

110,1

US

121,7

UY

57,7

ZA

81,1

ZZ

88,0

0808 20 50

AR

89,7

CL

110,8

CN

70,7

ZA

90,9

ZZ

90,5


(1)  Nomenclatura dei paesi stabilita dal regolamento (CE) n. 1833/2006 della Commissione (GU L 354 del 14.12.2006, pag. 19). Il codice «ZZ» rappresenta le «altre origini».


DIRETTIVE

15.4.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 101/20


DIRETTIVA DI ESECUZIONE 2011/46/UE DELLA COMMISSIONE

del 14 aprile 2011

che modifica la direttiva 91/414/CEE del Consiglio con l’iscrizione della sostanza attiva exitiazox e che modifica la decisione 2008/934/CE della Commissione

(Testo rilevante ai fini del SEE)

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,

vista la direttiva 91/414/CEE del Consiglio, del 15 luglio 1991, relativa all’immissione in commercio dei prodotti fitosanitari (1), in particolare l’articolo 6, paragrafo 1,

considerando quanto segue:

(1)

I regolamenti della Commissione (CE) n. 451/2000 (2) e (CE) 1490/2002 (3) fissano le modalità attuative della terza fase del programma di lavoro di cui all’articolo 8, paragrafo 2, della direttiva 91/414/CEE e contengono un elenco di sostanze attive da valutare ai fini della loro eventuale iscrizione nell’allegato I della direttiva 91/414/CEE. Tale elenco comprende l’exitiazox.

(2)

In conformità dell’articolo 11 sexies del regolamento (CE) n. 1490/2002, il notificante ha rinunciato a sostenere l’iscrizione della sostanza attiva nell’allegato I della direttiva 91/414/CEE entro due mesi dal ricevimento del progetto di relazione di valutazione. Di conseguenza, è stata adottata la decisione 2008/934/CE della Commissione, del 5 dicembre 2008, concernente la non iscrizione di alcune sostanze attive nell’allegato I della direttiva 91/414/CEE del Consiglio e la revoca delle autorizzazioni di prodotti fitosanitari contenenti dette sostanze (4), che prevede la non iscrizione dell’exitiazox.

(3)

In conformità dell’articolo 6, paragrafo 2, della direttiva 91/414/CEE, il notificante iniziale (di seguito «il richiedente») ha presentato una nuova domanda di applicazione della procedura accelerata di cui agli articoli da 14 a 19 del regolamento (CE) n. 33/2008 della Commissione, del 17 gennaio 2008, recante modalità di applicazione della direttiva 91/414/CEE del Consiglio per quanto riguarda una procedura regolare e una procedura accelerata di valutazione delle sostanze attive previste nel programma di lavoro di cui all’articolo 8, paragrafo 2, di tale direttiva, ma non comprese nell’allegato I (5).

(4)

La domanda è stata presentata alla Finlandia, designato Stato membro relatore ai sensi del regolamento (CE) n. 1490/2002. Il periodo di tempo per la procedura accelerata è stato rispettato. La specifica della sostanza attiva e gli impieghi indicati sono quelli oggetto della decisione 2008/934/CE. La domanda rispetta anche gli altri requisiti di sostanza e di procedura di cui all’articolo 15 del regolamento (CE) n. 33/2008.

(5)

La Finlandia ha valutato gli ulteriori dati forniti dal richiedente e ha elaborato una relazione supplementare. Tale relazione è stata inviata all’Autorità europea per la sicurezza alimentare («l’Autorità») e alla Commissione il 20 ottobre 2009. L’Autorità ha trasmesso la relazione supplementare agli altri Stati membri e al richiedente perché questi inviassero le loro osservazioni, che sono state in seguito trasmesse alla Commissione. A norma dell’articolo 20, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 33/2008 e su richiesta della Commissione, l’Autorità ha presentato alla Commissione, in data 7 settembre 2010, le proprie conclusioni sull’exitiazox (6). Il progetto di relazione di valutazione, la relazione supplementare e la conclusione dell’Autorità sono stati riesaminati dagli Stati membri e dalla Commissione nell’ambito del comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali e il riesame si è concluso l’11 marzo 2011 sotto forma di rapporto di riesame della Commissione relativa all’exitiazox.

(6)

Sulla base delle valutazioni effettuate è lecito supporre che i prodotti fitosanitari contenenti exitiazox possano soddisfare in linea di massima le prescrizioni di cui all’articolo 5, paragrafo 1, lettere a) e b), della direttiva 91/414/CEE, in particolare per quanto riguarda gli usi presi in considerazione e specificati nel rapporto di riesame della Commissione. È quindi opportuno iscrivere l’exitiazox nell’allegato I, affinché in tutti gli Stati membri le autorizzazioni per i prodotti fitosanitari contenenti tale sostanza attiva possano essere rilasciate conformemente alle disposizioni di tale direttiva.

(7)

Ferma restando questa conclusione, è opportuno ottenere ulteriori informazioni su alcuni punti specifici. A norma dell’articolo 6, paragrafo 1, della direttiva 91/414/CEE, l’iscrizione di una sostanza nell’allegato I può essere soggetta a condizioni. È pertanto opportuno invitare il richiedente a presentare ulteriori informazioni di conferma per quanto riguarda la valutazione dei rischi per la rilevanza tossicologica e la potenziale manifestazione del metabolita PT-1-3 (7) nei prodotti trasformati, i potenziali effetti negativi dell’exitiazox sulle larve delle api e il possibile impatto del degrado preferenziale e/o della conversione della miscela di isomeri sulla valutazione dei rischi per i lavoratori, per i consumatori e per l’ambiente.

(8)

È opportuno prevedere un lasso di tempo ragionevole prima dell’iscrizione di una sostanza attiva nell’allegato I, onde consentire agli Stati membri e alle parti interessate di prepararsi a ottemperare alle nuove prescrizioni derivanti dall’iscrizione.

(9)

Fermi restando gli obblighi stabiliti dalla direttiva 91/414/CEE e conseguenti all’iscrizione di una sostanza attiva nell’allegato I, agli Stati membri va concesso un periodo di sei mesi a decorrere dall’iscrizione affinché possano rivedere le autorizzazioni esistenti dei prodotti fitosanitari contenenti exitiazox in modo da garantire il rispetto delle prescrizioni di cui alla direttiva 91/414/CEE, in particolare dell’articolo 13 e delle pertinenti condizioni dell’allegato I. È opportuno che gli Stati membri modifichino, sostituiscano o revochino, se del caso, le autorizzazioni esistenti secondo le disposizioni della direttiva 91/414/CEE. In deroga al termine di cui sopra, è opportuno prevedere un periodo più lungo per la presentazione e la valutazione del fascicolo completo, previsto dall’allegato III, di ciascun prodotto fitosanitario per ogni impiego previsto, secondo i principi uniformi di cui alla direttiva 91/414/CEE.

(10)

L’esperienza acquisita con le precedenti iscrizioni nell’allegato I della direttiva 91/414/CEE di sostanze attive valutate nel quadro del regolamento (CEE) n. 3600/92 della Commissione, dell’11 dicembre 1992, recante disposizioni d’attuazione della prima fase del programma di lavoro di cui all’articolo 8, paragrafo 2, della direttiva 91/414/CEE del Consiglio relativa all’immissione in commercio dei prodotti fitosanitari (8), ha dimostrato che possono presentarsi difficoltà di interpretazione per quanto riguarda gli obblighi dei titolari delle autorizzazioni esistenti in relazione all’accesso ai dati. Per evitare ulteriori difficoltà è quindi necessario chiarire gli obblighi degli Stati membri, specialmente quello di verificare che il titolare di un’autorizzazione dimostri di avere accesso a un fascicolo conforme alle prescrizioni dell’allegato II della direttiva stessa. Tale chiarimento non impone tuttavia alcun nuovo obbligo agli Stati membri o ai titolari delle autorizzazioni rispetto alle direttive finora adottate a modifica dell’allegato I.

(11)

Occorre pertanto modificare di conseguenza la direttiva 91/414/CEE.

(12)

La decisione 2008/934/CE prevede la non iscrizione dell’exitiazox e la revoca delle autorizzazioni dei prodotti fitosanitari contenenti detta sostanza entro il 31 dicembre 2011. È necessario sopprimere la voce relativa all’exitiazox nell’allegato di detta decisione.

(13)

È pertanto opportuno modificare di conseguenza la decisione 2008/934/CE.

(14)

Le misure di cui alla presente direttiva risultano conformi al parere del comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DIRETTIVA:

Articolo 1

L’allegato I della direttiva 91/414/CEE è modificato conformemente all’allegato della presente direttiva.

Articolo 2

La voce relativa all’exitiazox nell’allegato della decisione 2008/934/CE è soppressa.

Articolo 3

Gli Stati membri adottano e pubblicano, entro il 30 novembre 2011, le disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarsi alla presente direttiva. Essi comunicano immediatamente alla Commissione il testo di tali disposizioni nonché una tavola di concordanza tra queste ultime e la presente direttiva.

Essi applicano tali disposizioni a decorrere dal 1o dicembre 2011.

Quando gli Stati membri adottano tali disposizioni, queste contengono un riferimento alla presente direttiva o sono corredate di un siffatto riferimento all’atto della pubblicazione ufficiale. Le modalità del riferimento sono decise dagli Stati membri.

Articolo 4

1.   In applicazione della direttiva 91/414/CEE, gli Stati membri modificano o revocano, se del caso, le autorizzazioni esistenti dei prodotti fitosanitari contenenti exitiazox come sostanza attiva entro il 30 novembre 2011.

Entro tale data essi verificano in particolare il rispetto delle condizioni di cui all’allegato I di detta direttiva per quanto riguarda l’exitiazox, ad eccezione di quelle della parte B della voce relativa alla sostanza attiva in questione e verificano inoltre che il titolare dell’autorizzazione sia in possesso di un fascicolo conforme alle prescrizioni dell’allegato II di detta direttiva, o che possa accedervi, conformemente alle condizioni di cui all’articolo 13 della direttiva stessa.

2.   In deroga al paragrafo 1, ciascun prodotto fitosanitario autorizzato contenente exitiazox come unica sostanza attiva o come una di più sostanze attive, iscritte entro il 31 maggio 2011 nell’allegato I della direttiva 91/414/CEE, è oggetto di un riesame da parte degli Stati membri conformemente ai principi uniformi di cui all’allegato VI della direttiva 91/414/CEE, sulla base di un fascicolo conforme alle prescrizioni dell’allegato III di detta direttiva e tenuto conto della parte B della voce relativa all’exitiazox nell’allegato I di detta direttiva. In base a tale valutazione, essi stabiliscono se il prodotto sia conforme alle condizioni di cui all’articolo 4, paragrafo 1, lettere b), c), d) ed e), della direttiva 91/414/CEE.

Sulla base di quanto stabilito, gli Stati membri:

a)

nel caso di un prodotto contenente exitiazox come unica sostanza attiva, modificano o revocano se necessario l’autorizzazione entro il 31 maggio 2015; oppure

b)

nel caso di un prodotto contenente exitiazox come sostanza attiva associata ad altre, modificano o revocano, se necessario, l’autorizzazione entro il 31 maggio 2015 ovvero entro il termine, se posteriore, fissato per detta modifica o revoca rispettivamente dalla direttiva o dalle direttive che hanno iscritto la sostanza o le sostanze nell’allegato I della direttiva 91/414/CEE.

Articolo 5

La presente direttiva entra in vigore il 1o giugno 2011.

Articolo 6

Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva.

Fatto a Bruxelles, il 14 aprile 2011.

Per la Commissione

Il presidente

José Manuel BARROSO


(1)  GU L 230 del 19.8.1991, pag. 1.

(2)  GU L 55 del 29.2.2000, pag. 25.

(3)  GU L 224 del 21.8.2002, pag. 23.

(4)  GU L 333 dell’11.12.2008, pag. 11.

(5)  GU L 15 del 18.1.2008, pag. 5.

(6)  Autorità europea per la sicurezza alimentare: Conclusione sulla revisione inter pares della valutazione del rischio della sostanza attiva exitiazox. EFSA Journal 2010; 8(9):1722. [78 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1722. Disponibile on line all’indirizzo: www.efsa.europa.eu.

(7)  (4S,5S)-5-(4-chlorophenyl)-4-methyl-1,3-thiazolidin-2-one e (4R,5R)-5-(4-chlorophenyl)-4-methyl- 1,3-thiazolidin-2-one.

(8)  GU L 366 del 15.12.1992, pag. 10.


ALLEGATO

Voce da inserire alla fine della tabella dell’allegato I della direttiva 91/414/CEE:

N.

Nome comune, numeri di identificazione

Denominazione IUPAC

Purezza (1)

Entrata in vigore

Scadenza dell’iscrizione

Disposizioni speciali

«343

Exitiazox

Numero CAS: 78587-05-0

Numero CIPAC: 439

(4RS,5RS)-5-(4-chlorophenyl)- N-cyclohexyl-4-methyl-2-oxo-1,3-thiazolidine-3-carboxamide

≥ 976 g/kg

[1:1 miscela di (4R, 5R) e (4S, 5S)]

1o giugno 2011

31 maggio 2021

PARTE A

Può essere autorizzato solo l’utilizzo come acaricida.

PARTE B

Per l’applicazione dei principi uniformi dell’allegato VI occorre tener conto delle conclusioni del rapporto di riesame sull’exitiazox, in particolare delle relative appendici I e II, nella versione definitiva adottata dal comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali l’11 marzo 2011.

Ai fini di tale valutazione generale, gli Stati membri devono prestare particolare attenzione a:

la tutela degli organismi acquatici. le condizioni d’impiego devono comprendere, se del caso, misure di attenuazione dei rischi,

la sicurezza degli operatori e dei lavoratori; le condizioni d’impiego devono comprendere, se del caso, misure di attenuazione dei rischi.

Gli Stati membri interessati chiedono la presentazione di informazioni di conferma per quanto riguarda:

a)

la rilevanza tossicologica del metabolita PT-1-3 (2);

b)

a potenziale manifestazione del metabolita PT-1-3 nei prodotti trasformati;

c)

i potenziali effetti negativi dell’exitiazox sulle larve delle api;

d)

il possibile impatto del degrado preferenziale e/o della conversione della miscela di isomeri sulla valutazione dei rischi per i lavoratori, per i consumatori e per l’ambiente.

Gli Stati membri interessati provvedono affinché il richiedente fornisca alla Commissione informazioni di cui alle lettere a), b) e c) entro il 31 maggio 2013 e le informazioni di cui alla lettera d) entro due anni all’adozione di istruzioni specifiche.»


(1)  Ulteriori dettagli sull’identità e sulla specifica della sostanza attiva sono contenuti nel rapporto di riesame.

(2)  (4S,5S)-5-(4-chlorophenyl)-4-methyl-1,3-thiazolidin-2-one e (4R,5R)-5-(4-chlorophenyl)-4-methyl-1,3-thiazolidin-2-one.


DECISIONI

15.4.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 101/24


DECISIONE 2011/239/PESC DEL CONSIGLIO

del 12 aprile 2011

recante modifica della decisione 2010/232/PESC che proroga le misure restrittive nei confronti della Birmania/Myanmar

IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,

visto il trattato sull’Unione europea, in particolare l’articolo 29,

considerando quanto segue:

(1)

Il 26 aprile 2010, il Consiglio ha adottato la decisione 2010/232/PESC che proroga le misure restrittive nei confronti della Birmania/Myanmar (1).

(2)

Data la situazione in Birmania/Myanmar, in particolare il processo elettorale svoltosi nel 2010 che non è stato giudicato compatibile con le norme accettate a livello internazionale e le persistenti preoccupazioni in merito al rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali nel paese, è opportuno prorogare di un ulteriore periodo di dodici mesi le misure restrittive previste dalla decisione 2010/232/PESC.

(3)

Gli elenchi delle persone e delle imprese soggette alle misure restrittive che compaiono nella decisione 2010/232/PESC dovrebbero essere modificati per tener conto dei cambiamenti nel governo, nelle forze di sicurezza e nell'amministrazione in Birmania/Myanmar, così come dei cambiamenti nella situazione personale dei singoli interessati; l'elenco delle imprese possedute o controllate dal regime in Birmania/Myanmar o da persone ad esso associate, nonché l'elenco delle entità di cui all'allegato I della decisione 2010/232/PESC dovrebbero essere altresì aggiornati.

(4)

Tuttavia, per incoraggiare i progressi futuri nella governance civile e per rafforzare la democrazia e il rispetto dei diritti umani, è opportuno sospendere per dodici mesi le misure restrittive nei confronti dei nuovi membri del governo che non sono collegati alle forze armate o che sono attori essenziali del dialogo con la comunità internazionale ai fini del perseguimento degli interessi dell'Unione europea.

(5)

Inoltre, è opportuno rimuovere fino al 30 aprile 2012 la sospensione delle visite governative bilaterali ad alto livello in Birmania/Myanmar al fine di incoraggiare il dialogo con le parti interessate di questo paese.

(6)

Il Consiglio riesaminerà periodicamente la situazione in Birmania/Myanmar e valuterà gli eventuali progressi compiuti dalle autorità in materia di rispetto dei valori democratici e dei diritti umani.

(7)

È necessaria un'ulteriore azione dell'Unione per attuare talune misure,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

La decisione 2010/232/PESC è così modificata:

1)

l'articolo 4 è sostituito dal seguente:

«Articolo 4

1.   È vietato acquistare, importare o trasportare dalla Birmania/Myanmar nell'Unione i seguenti prodotti:

a)

legname rotondo, legname e prodotti del legno;

b)

oro, stagno, ferro, rame, tungsteno, argento, carbone, piombo, manganese, nickel e zinco;

c)

pietre preziose e semipreziose, compresi diamanti, rubini, zaffiri, giada e smeraldi.

2.   Il divieto di cui al paragrafo 1 non si applica ai progetti e programmi di aiuto umanitario, agli aiuti non umanitari o ai progetti e programmi di sviluppo condotti in Birmania/Myanmar a sostegno degli obiettivi di cui all'articolo 8, paragrafo 2, lettere a), b) e c).»;

2)

l'articolo 8 è sostituito dal seguente:

«Articolo 8

1.   Gli aiuti non umanitari o i programmi di sviluppo sono sospesi.

2.   Il paragrafo 1 non si applica ai progetti e ai programmi a sostegno:

a)

dei diritti dell'uomo, della democrazia, del buon governo, della prevenzione dei conflitti, dello sviluppo di capacità della società civile;

b)

della salute e dell'istruzione, della riduzione della povertà e, in particolare, della fornitura del fabbisogno di base e dei mezzi di sussistenza per le popolazioni più povere e vulnerabili;

c)

della tutela dell'ambiente e, in particolare, dei programmi che affrontano il problema del disboscamento eccessivo e non sostenibile che provoca la deforestazione.

I progetti e i programmi dovrebbero, per quanto possibile, essere definiti e valutati in consultazione con la società civile e con tutti i gruppi democratici, compresa la Lega nazionale per la democrazia. Tali progetti e programmi dovrebbero essere attuati tramite le agenzie dell'ONU, le organizzazioni non governative, le agenzie degli Stati membri e le organizzazioni internazionali, ed anche attraverso la cooperazione decentralizzata con le amministrazioni civili.

In tale contesto, l'Unione europea continuerà a insistere con il governo della Birmania/Myanmar sulla responsabilità che ad esso compete di compiere maggiori sforzi per conseguire gli obiettivi di sviluppo del Millennio dell'ONU.»;

3)

all'articolo 9, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente:

«1.   Gli Stati membri adottano le misure necessarie per impedire l’ingresso o il transito nel loro territorio:

a)

dei membri di alto livello del precedente consiglio di Stato per la pace e lo sviluppo (SPDC), delle autorità birmane responsabili del settore del turismo, dei membri di alto livello delle forze armate, del governo o delle forze di sicurezza che elaborano e attuano politiche che impediscono il passaggio alla democrazia della Birmania/Myanmar o che traggono benefici da dette politiche, compresi i membri delle loro famiglie;

b)

degli ufficiali di alto livello delle forze armate birmane, compresi i membri delle loro famiglie;

c)

delle persone associate con le persone di cui alle lettere a) e b).

L’elenco di tali persone fisiche figura nell’allegato II.»;

4)

all'articolo 10, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente:

«1.   Sono congelati tutti i fondi e le risorse economiche appartenenti, posseduti, detenuti o controllati:

a)

dai membri di alto livello del precedente SPDC, dalle autorità birmane responsabili del settore del turismo, dai membri di alto livello delle forze armate, del governo o delle forze di sicurezza che elaborano e attuano politiche che impediscono il passaggio alla democrazia della Birmania/Myanmar o che traggono benefici da dette politiche, compresi i membri delle loro famiglie;

b)

dagli ufficiali di alto livello delle forze armate birmane, compresi i membri delle loro famiglie;

c)

dalle persone fisiche e giuridiche, dalle entità o dagli organismi associati alle persone di cui alle lettere a) e b),

come elencati all'allegato II.»;

5)

l'articolo 11 è soppresso;

6)

all’articolo 13 è inserito il paragrafo seguente:

«Il Consiglio trasmette la sua decisione e i motivi dell'inserimento nell'elenco alla persona fisica o giuridica, entità o organismo interessato, se l'indirizzo è noto, o mediante la pubblicazione di un avviso, dando a tale persona entità o organismo l'opportunità di presentare osservazioni.

Qualora siano presentate osservazioni o siano addotte nuove prove sostanziali, il Consiglio riesamina la decisione e ne informa opportunamente la persona, l'entità o l'organismo interessato.»;

7)

è inserito il seguente articolo:

«Articolo 13 bis

1.   L'allegato II indica i motivi dell'inserimento nell'elenco delle persone fisiche o giuridiche, delle entità e degli organismi.

2.   L'allegato II riporta inoltre, ove disponibili, le informazioni necessarie a identificare le persone fisiche e giuridiche, le entità o gli organismi interessati. Riguardo alle persone fisiche, tali informazioni possono includere i nomi, compresi gli pseudonimi, la data e il luogo di nascita, la cittadinanza, il numero del passaporto e della carta d’identità, il genere, l’indirizzo, se noto, e la funzione o la professione. Riguardo alle persone giuridiche, alle entità o agli organismi, tali informazioni possono includere i nomi, la data e il luogo di registrazione, il numero di registrazione e la sede di attività.»;

8)

l'articolo 15 è sostituito dal seguente:

«Articolo 15

1.   La presente decisione entra in vigore il giorno dell'adozione.

2.   Essa si applica fino al 30 aprile 2012.

3.   Le misure di cui all'articolo 9, paragrafo 1, e all'articolo 10, paragrafi 1 e 2, nella misura in cui si applicano alle persone di cui all'allegato IV, sono sospese fino al 30 aprile 2012.»

Articolo 2

1.   Gli allegati I, II e III della decisione 2010/232/PESC sono sostituiti dal testo riportato rispettivamente negli allegati I, II e III della presente decisione.

2.   L'allegato IV della presente decisione è aggiunto in qualità di allegato IV della decisione 2010/232/PESC.

Articolo 3

La presente decisione entra in vigore il giorno dell'adozione.

Fatto a Lussemburgo, addì 12 aprile 2011.

Per il Consiglio

La presidente

C. ASHTON


(1)  GU L 105 del 27.4.2010, pag. 22.


ALLEGATO I

Elenco delle imprese di cui all'articolo 3, paragrafo 2, lettera b) e agli articoli 5 e 14

LEGNO E LEGNAME DA COSTRUZIONE

 

Nome

Data di inserimento nell'elenco

19.11.2007

1.

Alkemal Representative Office,

142 A Dharmazedi Rd, Bahan, Rangoon/Yangon

 

2.

Asia Wood Co Ltd

24 Myawaddy Min Gyi St, Industrial Zone (4) Hlaing Tha Yar, Rangoon/Yangon

 

3.

Aung Chanthar

1018 Myittar St, Ward 9, SOKAA, Rangoon/Yangon

 

4.

Aung Gonyi

9B Ngwe Kyar Yan Yeithka, SOKAA, Rangoon/Yangon

 

5.

Aung Khant Phyo Coop Ltd

144A Kyaikwine Pagoda Rd, Ward 3, MYGNN, Rangoon/Yangon

 

6.

Aung Khin & Sons

1-3, Thikhwa Pan St, Cor of Zaygyi St, KMDGG, Rangoon/Yangon

 

7.

Aung Kyin

11 Mani MaybKhalar St, KMDGG, Rangoon/Yangon

 

8.

Aung Thein Bo Manufacturing Co Ltd

30 Salin St, Kyeemyindaing

Rangoon/Yangon

 

9.

Aung Zeya

33 Seikkan Industrial Zone, HLTAA, Rangoon/Yangon

 

10.

Aye Myittar

67 Theingyi St, KMDGG, Rangoon/Yangon

 

11.

Aye Myittar

1820/21-22 P. Moe Nin St, HLTAA, Rangoon/Yangon

 

12.

Beautiful Wood Industry Co Ltd

251, Room 5, Maha Bandoola St, Cor of 46th St, BTHHGG, Rangoon/Yangon

 

13.

C.D. Industries & Construction Co Ltd

105(b) Parami Road, Mayangon, Rangoon/Yangon

 

14.

Century Dragon Co Ltd

3-5 Min Gyi Maha Min Gaung St, Industrial Zone (2), Hlaing Tha Yar, Rangoon/Yangon

 

15.

Chantha

Rm 3, Cor of Waizayandar Rd & Thitsar Rd, SOKAA, Rangoon/Yangon

 

16.

Coffer Manufacturing Co Ltd

Rm (803), 8th floor, Myaing Hay Wun Condo, Kyaik Wine Pagoda Road, Mayangon, Rangoon/Yangon

 

17.

Dagon Timber Ltd,

262-264, Rm A03-01, Dagon Centtre, Pyay RD, Myayangone, Sanchaung, Rangoon/Yangon

 

18.

Diamond Mercury Co Ltd

Bldg 2, Rm 21/22, Pyay Rd, 8th mile junction, Mayangon, Rangoon/Yangon

 

19.

Diamond Mercury Wood Products Ltd

Plot 42-98, Sethmu 6th St, Industrial Zone, (1), SPTAA, Rangoon/Yangon

 

20.

Family

798, 10th St, Myothit Ward (B), Insein, Rangoon/Yangon

 

21.

Flying Tiger Wood Industry Ltd,

171-173, 51st St, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

22.

Forest Products Joint Venture Corporation Ltd

422-426 Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Rangoon/Yangon

 

23.

Friend

300 A-B, Yarzardirit St, Ward 72, SDGNN, Rangoon/Yangon

 

24.

Fudak Enterprise Co Ltd

120 De Pae Yin Wun Htauk U Mye St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangoon/Yangon

 

25.

Good Myanmar Trading Co Ltd

60-B Aung Myay Thasi Ave, Kamayut, Rangoon/Yangon

 

26.

Green Gold Industrial Co Ltd

209 Than Thu Mar Rd, 23 Ward, Thingankyunm, Rangoon/Yangon

 

27.

Hi-Tech Forest Industries Co Ltd

216/222 Rm 7B, Maha Bandoola St, Bo Myet Hu Housing, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

28.

Hla Shwe, U & Family

18/19 64 Ward, Industrial Zone 2, South Dagon, Rangoon/Yangon

 

29.

Hong Kong Nu San International Co Ltd

120 (twin-B), Waizayanda Housing Complex, Waizayanda Rd, TGKNN, Rangoon/Yangon

 

30.

Htay

145 Kanaung Lane (7) NOKAA, Rangoon/Yangon

 

31.

Htoo Furniture, aka Htoo Wood Products, aka Htoo Wood based Industry,

aka Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Rangoon/Yangon

 

32.

Htoo Trading Co Ltd

5 Pyay Rd, Hlaing, Rangoon/Yangon

 

33.

Khaing Su Thu Trading and Inustrial Co Ltd

205 Myin Wun U Aung Thu St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangoon/Yangon

 

34.

Khine Industries

42 Ba Maw Ah in Wun St, Industrial Zone 3, Hlaing Tha Yar, Rangoon/Yangon

 

35.

Khine International Co Ltd

116/8 15th St, LMDWW, Rangoon/Yangon

 

36.

Kyi Kyi Saw Mill & Wood Trading

55 Thameinbayan RD, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

37.

Lay Pyay Hnyin Manufacturing co Ltd168 Set Hmu 1st Street, Industrial Zone 1

Shwe Pyi Tha, Rangoon/Yangon

 

38.

Lin Shing Co Ltd (Myanmar)

42-93 Khayay St, Cor of Sethmu 6th St, Ind Zone (1), SPTAA, Rangoon/Yangon

 

39.

Lin Win Co Ltd

89 Hnin Si Kone Rd, Ahlone, Rangoon/Yangon

 

40.

Maha Nandar Co Ltd

90 Thudhamar St, NOKAA, Rangoon/Yangon

 

41.

Master Timber Excel Ltd

146a pyay Rd, 9th mile, Mayangon, Rangoon/Yangon

 

42.

Master Timber Exel Ltd (KLN Group)

282, Room 8, 1st floor, Seikkantha St, KTDAA, Rangoon/Yangon

 

43.

Miba Gon Shein

709, Cor of Hlawga St, Ward 21 SDGNN, Rangoon/Yangon

 

44.

Mingala Family

107 Thumana St, South Ward 2, TKAA, Rangoon/Yangon

 

45.

Myanmar Channel Quest International Co Ltd

42-242 Kanaung Myinthar Gyi 4th St, Ind Zone (1), SPTAA, Rangoon/Yangon

 

46.

Myanmar Forest Timber Association

504-506, Merchant St., Kyauktada Tsp, Rangoon/Yangon

 

47.

Myanmar May Kaung Wood Based Industry Co Ltd

288-290, 0905 MWEA Tower, Shwedagon Pagoda Rd, Dagon, Rangoon/Yangon

 

48.

Myanmar Shwe Hintha International Co Ltd

226, Blk 18, Bo Tayza St, shwe Paukkan Ind Zone, NOKAA, Rangoon/Yangon

 

49.

Myanmar Singh Ltd

18-20 Botahtaung Lane (4), Botahtaung, Rangoon/Yangon

 

50.

Myanmar Touchwood Ltd

805, 37 La Pyat Wun Plaza, Alan Pya Pagoda Rd, Dagon, Rangoon/Yangon

 

51.

Myanmar WoodMart Co Ltd

Room 504, Bldg 29, Shine Tower II, Gyo Phyu St, MTNTT, Rangoon/Yangon

 

52.

Myitmakha International Trading Ltd

19-20 Bahosi Complex, Bogyoke Aung San Rd, LMDWW, Rangoon/Yangon

 

53.

Myo Nwe Thit Trading Co Ltd

147 (G/F), 47th St, Botahtaung, Rangoon/Yangon

 

54.

Myotaw

492-493 Sethmu Zone Patt St, Ind Zone 2, Ward 64, SDGNN, Rangoon/Yangon

 

55.

Nay Chi Tun Family

4 Thumingalar RD, TGKNN, Rangoon/Yangon

 

56.

Nay Chi Tun Family,

729 Laydauntkan St, TGKNN, Rangoon/Yangon

 

57.

New Brothers Co Ltd

302a Set Hmu 1st Street, Industrial Zone 1, Shwe Pyi Tha Rangoon/Yangon

 

58.

New Telesonic Co Ltd

94 Than Chat Wun U Nyunt St, Dagon Port Ind City, Zone 1, SPTAA, Rangoon/Yangon

 

59.

New Telesonic Wood & General Trading

218 (B) 36th St, KTDAA, Rangoon/Yangon

 

60.

Ngwe Zaw,

728 Ayarwaddy St, Ind Zone 2, SDGNN, Rangoon/Yangon

 

61.

Nightingale Co Ltd

221 Botahtung Pagoda Rd, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

62.

Nilar

118 Waizayadanar Rd, Ward 8, SOKAA, Rangoon/Yangon

 

63.

Phan Nay Wun Co Ltd

47, Room 8-8 Sawbwagyigon, Insein, Rangoon/Yangon

 

64.

Premio Int’l Co Ltd

60/75 Corner of Inwa Street & Bo Tay Za St, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okkalapa, Rangoon/Yangon

 

65.

RCC Co Ltd

65 Upper Pazundaing RD, Pazundaing, Rangoon/Yangon

 

66.

San Family

1349-1351 Ind Zone 2nd St, SDGNN, Rangoon/Yangon

 

67.

San Family

790 Pyinma Myaing Rd, Ward A, TGKNN, Rangoon/Yangon

 

68.

Scantrade Co Ltd

422-426 4th floor, Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Rangoon/Yangon

 

69.

Sein Mandaing

1155-1156 Thudhamar St, Ward 2 NOKAA, Rangoon/Yangon

 

70.

Shwe Chain Trading co Ltd

Rm 619 6th floor, Nyaung Pin Lay Zay Plaza, Lanmadaw, Rangoon/Yangon

 

71.

Shwe Hlaing Bwar

462-463 Yaw A Twinn Wun U Pho HlaingSt, HLTAA, Rangoon/Yangon

 

72.

Shwe Wel Htay

6 Thmar Deikdi St, Kyauk Myaung, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

73.

Shwe Yi Oo

113C 4th St, Panchansu Ward, SPTAA, Rangoon/Yangon

 

74.

Soe Than Brothers Co Ltd

189 b/2 Seikkantha St, Industrial Zone 1, Hlaing Tha Yar, Rangoon/Yangon

 

75.

Star Tek Co Ltd (Woodworking Machine)

74, 5th St, LMDWW, Rangoon/Yangon

 

76.

Swe Myo

86 Yadanar St, Ward 8, SOKAA, Rangoon/Yangon

 

77.

Swe Thadar

78 Innwa St, Shwe Pauk Kan Ind Zone, Ward 18, NOKAA, Rangoon/Yangon

 

78.

Taw Win Family Co Ltd

355 U Wisara Rd, Sauchaung, Rangoon/Yangon

Nome del direttore: Ko Ko Htwe

 

79.

Teak Farm Co Ltd

Bldg 1, Rm 404, Mingalar Sin Min Housing, Strand Road, Ahlone, Rangoon/Yangon

 

80.

Teak Farm Industries Co ltd

122a Da Pae Yin Wun Htauk U Mye St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangoon/Yangon

 

81.

Teakteam Ltd

50A Seikkantha Street, Industrial Zone 3, Hlaing Tha Yar, Rangoon/Yangon

 

82.

Toenayar Co Ltd

91 (1st floor) MyanmaGonyi St, Kandawgalay, MTNTT, Rangoon/Yangon

 

83.

United Int’l Group Co Ltd

58a/b Setmu Zone Street Industrial Zone 1, South Dagon, Rangoon/Yangon

 

84.

United Internation Group (UIG)

Cor of West Race Course Rd & Sayasan Rd, Kyaikksan Ward, Yankin, Rangoon/Yangon

 

85.

VES Group Co Ltd

83, 50th St, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

86.

Win

383 Hla Theingi St, HLTAA, Rangoon/Yangon

 

87.

Win Enterprise Ltd

66 Hlay Thin Ah Twin Wun U Chein Street, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangoon/Yangon

 

88.

Win Kabar International Timber Trading

Top of 6th St, Ward 8, SOKAA, Rangoon/Yangon

 

89.

Win & Win Co Ltd

6 Pyay Rd, 6th mile, Hlaing, Rangoon/Yangon

 

90.

Wood Technology Industries

247d, Hlay Thin Ah Twin Wun U Chein Street, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangoon/Yangon

 

91.

Rangoon/Yangon Wood Industries Ltd

Next to Plywood Factory no 2, Bayint Naung Rd, Ward 4, Hlaing, Rangoon/Yangon

 

92.

Yee Shin Co Ltd

63/64 Bahosi Housing, Lanmadaw, Rangoon/Yangon

 

93.

Ye Yint Aung

156 Waizayanda St, Ward 11, SOKAA, Rangoon/Yangon

 

94.

Yin Mar Myat Noe Co Ltd

120a Set Hmu 10th Street, Industrial Zone 1, Shwe Pyi Tha, Rangoon/Yangon

 

95.

YN Co Ltd

120A Ind Zone, 10th St, Ind Ward, SPTAA, Rangoon/Yangon

 

96.

Zambu Yadana Co Ltd

377/379 Bo Sun Pat St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

97.

Shwe Chain Manufacturing Co Ltd

168, 62nd St, Ind Zone 1, Mandalay

 

INDUSTRIE DI LAVORAZIONE E DI TRASFORMAZIONE DEL LEGNAME

98.

Aung Chan Tha Services Co Ltd

708 Kyuntaw Zay Condo, Bargayar Rd, SCHGG, Rangoon/Yangon

 

99.

Aung Myanmar,

42/145 Ind Zone 5th St Ind Zone SPTAA, Rangoon/Yangon

 

100.

Hau Hau Parquet & Wood Based Industries Pte Ltd

135, 1st floor, 41st St, BTHGG, Rangoon/Yangon

 

101.

Hein Soe Co Ltd

54 Cor U Shwe Bin St & Phan Chat Wun U Shwe Ohn St, Ind Zone 3, SPTAA, Rangoon/Yangon

 

102.

Laural Ltd,

Room 37, Bldg 233, Anawrahta Rd, Cor of 54th St, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

103.

Myanmar Yunnan Wood Ind Col Ltd

238 Thityar Pin St, Thuwanna, TGKNN, Rangoon/Yangon

 

104.

Myanmar-Nc WoodWork Co Ltd

Steel Mill Compound, West Ywama Ward, Insein, Rangoon/Yangon

 

105.

Myint Soe (U)

42/280 Kanaung St, SPTAA, Rangoon/Yangon

 

106.

National Wood Industry Ltd

113 Waizayandar Rd, Ward 16/2, TGKNN, Rangoon/Yangon

 

107.

Scansia Myanmar Ltd

Blk 42/300-301, Sethmu 1 St, Ind Zone, SPTAA, Rangoon/Yangon

 

108.

Super Chen Co Ltd

88A, 3rd floor, AnawrahtaRd, KTDAA, Rangoon/Yangon

 

109.

Teak World Co Ltd

110 Waizayanda Garden Housing, Yeiktha 4th St, TGKNN, Rangoon/Yangon

 

110.

Unite of Myanmar Forest Products Joint Venture

422-426 Botahtaung Pagoda Road, Cor of Strand Rd, Botahtaung, Rangoon/Yangon

 

111.

Unite of Myanmar Forest Products Joint Venture

10 Kwethit St, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

112.

Win Kabar International Timber Trading

89 Waizayanda 3rd St, SOKAA, Rangoon/Yangon

 

113.

Win Yadanar

58, A-B, Loikaw St, Ind Zone 1, SDGNN, Rangoon/Yangon

 

114.

Wood Rich Manufacturing

349A Zeyar Kaymar St, 8 Mile, MYGNN, Rangoon/Yangon

 

115.

Hi-Tech Forest Industries Co Ltd

A 1-2, 62nd St Sethmu, Mandalay

 

116.

Myanmar Yunnan Wood Industries Co Ltd

137-138 Cor of Pho Yazar St & 62nd St, Ind Zone 1, Pyi Gyi Tagun Tsp, Mandalay

 

117.

National Wood Industry Ltd

Pyinmana Tsp, Mandalay

 

118.

Taiho

124, 78th St Bet 36 & 37th St, Mandalay

 

119.

Myat Zaw & Young Brothers

52/13 Bogyoke Aung San Rd & Chindwin St, Monywa

 

120.

Banner Wood Based Industry

17A Padamyar Industrial Zone

Sagaing Division

 

MACCHINARI PER LA LAVORAZIONE DEL LEGNAME

121.

East Union Woodworking Machinery Co Ltd

288/290, Room (906), Shwedagon Pagoda Road, MWEA Tower, Dagon, Rangoon/Yangon

 

122.

Everest W Trading Co Ltd

43 Parami Road, 6 Ward, Yankin, Rangoon/Yangon

 

123.

Hardware World

111 Shwedagon Pagoda Road, Latha, Rangoon/Yangon

 

124.

I.S. Tin Win

44, 27th Street, Pabdan Rangoon/Yangon

 

125.

Khin Maung Nyunt Trading Co Ltd

506/508 Mogok Street, Industrial Zoner 1, South Dagon, Rangoon/Yangon

 

126.

Phan Nay Wun Co Ltd

B5, Bayint Naung Road, Shwe Padak Yeik Mon, Mamayut, Rangoon/Yangon

 

127.

Wel Wisher Trading Co Ltd

307 Maha Bandoola Street, Botahtaung, Rangoon/Yangon

 


ESPORTATORI DI LEGNAME

 

Nome

Data di inserimento nell'elenco

19.11.2007

128.

A1 Construction & Trading Co,. Ltd

41 Nawaday St, Dagon,

Rangoon/Yangon

 

129.

Concorde Commodities Pte Ltd

339, Rm (1203), Level (12), Bogyoke Aung Sun St, Sakura Tower, Kyauktada

Rangoon/Yangon

 

130.

Diamond Mercury Co., Ltd.

Bldg (2), Rm (21/22), Pyay Rd, 8 Mile Junction,

Mayangon

Rangoon/Yangon

 

131.

Green Hardwood Enterprise Ltd

422-426 8th floor, Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung

Rangoon/Yangon

 

132.

Kappa International Timber Trading Ltd.

288/290, Rm (103), 1st floor, Shwedagon Pagoda Road, M.W.E.A. Tower, Dagon

Rangoon/Yangon

 

133.

Khine Int’l Ltd

116/8, 1st floor, 15th Street, Lanmadaw,

Rangoon/Yangon

 

134.

Khine Shwe Win Co., Ltd.

102(A), Inya Rd, Kamayut,

Rangoon/Yangon

 

135.

Mayar (H.K) Ltd.

37, Rm (703/4), Level (7), Alanpya Pagoda Rd, La Pyayt Wun Plaza, Dagon,

Rangoon/Yangon

 

136.

Myanmar Goodwood Trading Co., Ltd

189/195, Rm (4), 4th floor, Pansodan St, Pansodan Tower, Kyauktada,

Rangoon/Yangon

 

137.

New Wave Co Ltd

81(c), New University Avenue Rd, Bahan

Rangoon/Yangon

 

138.

Searock Int’l Ltd

339, (0904), Level 9, Bogyoke Aung San St, Sakura Tower, Kyauktada,

Rangoon/Yangon

 

139.

Sein Yadanar Wut Hmon Co Ltd

16 Bahosi Housing, Lanmadaw

Rangoon/Yangon

 

140.

Shivah Sawa Shoji

339, Rm 1004, Level 10, Bogyoke Aung San St, Sakura Tower, Kyauktada

Rangoon/Yangon

 

141.

Timber Land Int’l Ltd

158/168, Room 11, 1st Floor, Maha Bandoola Garden St, Kyauktada,

Rangoon/Yangon

 

142.

Timber World Ltd

173, 31st Street, Pabdean,

Rangoon/Yangon

 

143.

Zar Ni Zaw Co Ltd

72, 51st St, Pazundaung

Rangoon/Yangon

 

LEGNO DA OPERA

144.

AAA

6TH Street, (8) ward, South Okkalapa,

Rangoon/Yangon

 

145.

AAA 90

No 4 Main Road, Pann Chan Su SPTAA

Rangoon/Yangon

 

146.

Academy

108 Htar Nar Street, Makyeedan (north East) Ward, KMDGG,

Rangoon/Yangon

 

147.

Andaman International Traders Limited (Ext. 37)

Bldg. 21/22, Rm# B-1, Bahosi Complex, Bogyoke Aung San St., Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

148.

Arkar San

336, No 4 Main Road, SPTAA,

Rangoon/Yangon

 

149.

Asia Win Mfrg Co Ltd

170-176, #704 (7th floor), MGW Centre, Bo Aung Kyaw St, BTHGG,

Rangoon/Yangon

 

150.

Aung Aye (u) & Sons

4-5 Anawrahta Rd, Ind Zone (5), HLTAA,

Rangoon/Yangon

 

151.

Aung Bawga

91(B) 3rd Street, Industrial Zone, (8) ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

152.

Aung Chan Tha

72(B), 1st Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

153.

Aung Chan Tha

10 Hlaw Kar St, (55) Ward, South Dagon,

Rangoon/Yangon

 

154.

Aung Family

118, 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa,

Rangoon/Yangon

 

155.

Aung Family

15, 139th Street, Tamwe,

Rangoon/Yangon

 

156.

Aung Gabar Timber

79, 6th Lane, Ward (8), SOKAA,

Rangoon/Yangon

 

157.

Aung Htet

72, Nat Sin St, Kyeemyindaing

Rangoon/Yangon

 

158.

Aung Kabar

79, 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

159.

Aung Khant Phyo

25, Kyaik Waing Pagoda Road, (3) Ward, Mayangon

Rangoon/Yangon

 

160.

Aung Kyaw Thein

15(a), 4th Street, Industrial Zone, 8 Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

161.

Aung Kyaw Thein

229 Waizayantar Rd, (11) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

162.

Aung Si

828 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

 

163.

Aung Su Pan

43, 4th Street, Ward (8), SOKAA, Rangoon/Yangon

 

164.

Aung Theikdi

996 Myittar Street (9) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

165.

Aung Theikdi

13, 6th St., Ward (8), Ind. Zone, South Okkalapa Tsp,

Rangoon/Yangon

 

166.

Aung Thit Tun

46, Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Rangoon/Yangon

 

167.

Aung Thitsar

991 Myittar Street, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

168.

Aung Thukha

41 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

169.

Aung Thukha (1)

70/70(a) 1st Street, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

170.

Aung Thukha (2)

124/125 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

171.

Aung Thukha (3)

123/126 3rd Street, (8) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

172.

Aung Thukha

71-B/72(a) 1st Street, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

173.

Aung Wood Working Enterprise Ltd.

Bldg. 3, Rm# 004, (G/F), Waizayanta Rd., Thingangyun Tsp,

Rangoon/Yangon

 

174.

Ayarwun

123 Waizayantar Rd, (11) Ward, South Okkalapa,

Rangoon/Yangon

 

175.

Aye Gabar Group

151-170 Bogyoke Aung San Road, BTHGG, Rangoon/Yangon

 

176.

Aye Gabar Group

282 cor of 81st and 23rd Street, Mandalay

 

177.

Aye Myittar

115, 37th St, KTDAA, Rangoon/Yangon

 

178.

Aye, U & Sons

351, Bo Tuay Za St, Shwe Park Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

179.

Aye, U & Sons

481 Waibargi Rd, Ward L, NOKAA

Rangoon/Yangon

 

180.

Aye, U & Sons

126 Than Chat Wun U Nyunt St, Industrial Zone, SPTAA

Rangoon/Yangon

 

181.

Aye’s Family Ltd

92 (A-C-D), AFL Building, Kaba Aye Pagoda Road, BHNN,

Rangoon/Yangon

 

182.

Bamaw Veneer & Timber Products Co Ltd

44 Mya Taung Wun Gyi U Hmo Street, Industrial Zone 3, SPTAA,

Rangoon/Yangon

 

183.

Banner Wood Based Industry Co., Ltd.

136, (1st Floor), 36th St., Kyauktada Tsp,

Rangoon/Yangon

 

184.

Banner Wood Based Industry Co., Ltd.

17(A) Padamyar Ind Zone, Sagaing

 

185.

Bawga Mandaing

41, 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

186.

BDS Moe Wood Industries Co Ltd

196 Bogyoke Aung San Road, BHNN,

Rangoon/Yangon

 

187.

BLLB Development Co Ltd

159-161 Myanma Gonyi St, MTNTT

 

188.

Chan Nyein Ko

899, Lay Daunk Kan Road, Nga Moe Yeik, Ward

Rangoon/Yangon

 

189.

Chan Tha Aung

72 Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Rangoon/Yangon

 

190.

Chantha

90(A/B) 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

191.

Chantha Gyi

72, Bo Thura St, Zaygi (East Ward), KMDGG,

Rangoon/Yangon

 

192.

Cheung Hing Timber Co

106-108, Hnin Zin Gon Road, Ahlone Tsp.,

Rangoon/Yangon

Nome del direttore: P C Chun

 

193.

China Hope Holding

18 Bo Yar Njunt St, DGNN

Rangoon/Yangon

 

194.

Conqueror Trading Co Ltd

C-04-03 Building, 262/264, 4th floor, Dagon Centre, Pyay Rd,

Rangoon/Yangon

 

195.

Dagon Timber Ltd

121 F, Sule Pagoda Road, KTDAA,

Rangoon/Yangon

 

196.

Dana Theikdi

985(a), Thu Mingalar St, Thingankyun

Rangoon/Yangon

 

197.

Dana Thiri Co Ltd

139 G/F Bogalay Zay St, BTHGG, Rangoon/Yangon

 

198.

Doh Bamar

23-27 Nat Sin Street, Cor of Salin Street, KMDGG,

Rangoon/Yangon

 

199.

Doh Lokehar

514 Zabu Thiri 1st Street, Ward (6/west)TKAA,

Rangoon/Yangon

 

200.

Ever Green Wood Int'l Co., Ltd.

Public Construction Compound, Myittar St., Ward (14/1), South Okkalapa Tsp, Rangoon/Yangon

 

201.

Family (1)

1011 Thudamar Street, (2) Wtard, North Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

202.

Farlin Timbers

Rm 704 (7th floor) 170-6 MGW Tower, Bo Aung Kyaw Street, BTHGG,

Rangoon/Yangon

 

203.

Five Oceans Co Ltd

Bldg 63-64 (B), Bahosi Housing, Bogyoke Aung San Road, LMDWW,

Rangoon/Yangon

 

204.

Forest Product JV Branch (Upper Myanmar)

37b 26th b St between 64th and 65th,

Mandalay

 

205.

GIG Japan Co Ltd

25 Golden Valley, BHNN,

Rangoon/Yangon

 

206.

Golden Door

354/347 Bo Tay Za Street, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okklalapa

Rangoon/Yangon

 

207.

Golden Hawks Int'l Ltd.

158, Bogyoke Aung San Rd., Pazundaung Tsp,

Rangoon/Yangon

 

208.

Gold Wood Co Ltd (Kaung Shwe)

42(A)/103(A-B) Mahawgari Street, cor of Sethmu 3rd St, Ind Zone 1, SPTAA,

Rangoon/Yangon

 

209.

Golden Hook Co Ltd

7 Sitha St, Oh Bo St.

Mandalay

 

210.

Good Myanmar Trading Co Ltd

60B Aung Myay Thasi Ave, KMYTT,

Rangoon/Yangon

 

211.

Great Jupiter International Co Ltd

81 1st floor Bogyoke Aung San Road, PZDGG,

Rangoon/Yangon

 

212.

Great Summit Int'l Service Co., Ltd.

615-C/2, Malar Lane, Kamayut Tsp,

Rangoon/Yangon

 

213.

Great Summit Int'l Service Co., Ltd.

176-178, Banyardala Rd., Mingalar Taung Nyunt Tsp,

Rangoon/Yangon

 

214.

Green Gold Industrial Co., Ltd.

178-180 50th St, PZDGG,

Rangoon/Yangon

 

215.

Green Gold Industrial Co., Ltd.

109, Waizayandar Rd., Ward (3/B), South Okkalapa Tsp,

Rangoon/Yangon

 

216.

Greenline Myanmar Group Co., Ltd. (GMG)

102-A, Kha Yay Pin Rd., Dagon Tsp,

Rangoon/Yangon

 

217.

Greenline Myanmar Group Co., Ltd. (GMG)

202, U Wisara Rd., Dagon Tsp,

Rangoon/Yangon

 

218.

Green Treasure Wood Co Ltd

8-6 River View Housing, Ahlone Kannar Road, AHLNN,

Rangoon/Yangon

 

219.

Green Treasure Wood Co Ltd

Plot 42, 287-289 Sethmu 6th Street, Ind Zone 1 SPTAA,

Rangoon/Yangon

 

220.

Hayman Trading Co., Ltd.

7, Shan Rd., Sanchaung Tsp,

Rangoon/Yangon

 

221.

Hein

24 Kyaung Gyi Street, Kyeemyindaing

Rangoon/Yangon

 

222.

Hein Htet Aung

188a Waizayander Rd, Qtr, 11, SOKAA

Rangoon/Yangon

 

223.

Hein Soe Co Ltd

23 Shwe Pone Nyet Yeikmon, Bayint Naung Road, KMYTT,

Rangoon/Yangon

 

224.

Hla Kyi, U Family

356 Bo Tay Za Street, Shwe Park Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

225.

Hla Kyi, U & Family

452 Mya Yadanar Street (Kha) Ward, North Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

226.

Hla Shwe, U & Family

223 Banyadala Road, Tamwe

Rangoon/Yangon

 

227.

Hlaing

71 Waizayantar Road, (11) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

228.

Hlaing Family

8-A Myittar St, Ward 11, SOKAA,

Rangoon/Yangon

 

229.

Hmine (U) & Sons

248-249 Makkhayar Minthargyi St, NOKAA,

Rangoon/Yangon

 

230.

Htate Tan Aung

2734 Pyi Daung Su Road, (63) Ward, Injdustrial Zone (2), South Dagon,

Rangoon/Yangon

 

231.

Htet

989 Myittar Street, (9) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

232.

Htet Htet Aung

430 Thitsar Road, Ward 10 SOKAA

Rangoon/Yangon

 

233.

Htun Htun Tauk

13B, Mingalar St, Nant-tha Gone Ward, ISNN

Rangoon/Yangon

 

234.

Htun Thit Sa

44 Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Rangoon/Yangon

 

235.

Hundred Smiles Co., Ltd.

359-363, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp,

Rangoon/Yangon

 

236.

Imperial Builders Co Ltd

46 Eaingyi Street, PZDGG,

Rangoon/Yangon

 

237.

K.T. Nine

817 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

238.

Kama Gasifier Power Plant

167, Bayint Naung Main Rd., Hlaing Tsp,

Rangoon/Yangon

 

239.

Kaung Thant

62 Nat Sin St, KMDGG,

Rangoon/Yangon

 

240.

Kaw-Lin – Kathar

1058 Zay Street, Ward 7, TKAA,

Rangoon/Yangon

 

241.

Kha Yae Nan Int'l Co., Ltd

Bldg. 61, Rm# 3-4, Sawbwagyigon Warehouse, Insein Tsp,

Rangoon/Yangon

 

242.

Khin Hninsi (Daw)

33 Hantharwaddy Street, KMYTT,

Rangoon/Yangon

 

243.

Khin Maung Latt, U & Family

37/4, 53rd Street, Botahtaung,

Rangoon/Yangon

 

244.

Khin Myanmar Trading

865 Myittar Street, SOKAA, Rangoon/Yangon

 

245.

Khine International Co Ltd

116/8, 15th Street, LMDWW, Rangoon/Yangon

 

246.

KKK

106, Si Pin St, (55) Ward, South Dagon

Rangoon/Yangon

 

247.

Kyan Taing Aung

30, Thamine Station Street, Mayangon

Rangoon/Yangon

 

248.

Kyan Taing Aung

Waizanyantar Road, (9) Ward South Okkapala,

Rangoon/Yangon

 

249.

Kyaw

209, Banyadala Road, Tamwe,

Rangoon/Yangon

 

250.

Kyaw Family

2886/2887 Pat St, Industrial Zone (2), South Dagon,

Rangoon/Yangon

 

251.

Kyaw Soe San

819 Waizayantar Rd, Ward (9), South Okkalapa,

Rangoon/Yangon

 

252.

Kyaw Than Construction Co. Ltd

139 (G/F), Bogalay Zay Street, BTHGG,

Rangoon/Yangon

 

253.

Kyi Kyi

2 Laeyar Shwe Myay, Myittar Nyunt Ward, TMWEE,

Rangoon/Yangon

 

254.

Kyun Shwe Wah

74 Nat Sin St, Kyeemyindaing

Rangoon/Yangon

 

255.

La Yaung Lin Co Ltd

25-29 Yadanar Road, Ward 16-2, TGKNN,

Rangoon/Yangon

 

256.

Lal Way (1)

3-4 P. Moe Nin St, Ward 5, HLTAA,

Rangoon/Yangon

 

257.

Lal Way (2)

3-147 Anawrahta Road, Industrial Zone 5, HLTAA,

Rangoon/Yangon

 

258.

Laural Ltd

27, 13th Street, LMDWW,

Rangoon/Yangon

 

259.

Light World Co., Ltd.

619, (Right) 6th Flr., Blk-A, Nyaung Pin Lay Plaza, Lanmadaw Tsp,

Rangoon/Yangon

 

260.

Light World Co., Ltd.

Field No (H-167, H-168), Ward 1, Industrial Zone1 Pye Gyi, Tagun., Tsp, Mandalay

 

261.

Lucky Hand Co Ltd

13 148th Street, MTNTT,

Rangoon/Yangon

 

262.

Maesod Forestry Ltd

69 Sule Pagoda Road, PBDNN, Rangoon/Yangon

 

263.

Maha Engineering Co. Ltd.

20-251, Seikkantha St. KTDAA, Rangoon/Yangon

 

264.

Maha New

29, Ind. Zone (2), Cor. Of Ind. Zone St. and Inn Taw St, SDGNN, Rangoon/Yangon

 

265.

Maha Thit Min Co. Ltd.

51 (B), Pyay Rd. 7 ½ Mile, MYGNN, Rangoon/Yangon

 

266.

Maha Kyaw Mahar Co. Ltd.

50, 46th Street, BTHGG, Rangoon/Yangon

 

267.

Mandalar Win Sawmill Co. Ltd.

262-264, C (10-1), Dagon Centre, Pyay Road, SCHGG, Rangoon/Yangon

 

268.

Market System Trading (MST Co. Ltd)

501 (C), Dagon Centre, SCHGG, Rangoon/Yangon

 

269.

MGJ Group Co-op Ltd,

125, 1st Floor, Anawrahta Road, PZDGG, Rangoon/Yangon

 

270.

Miba Myittar

115/116 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

271.

Miba Myittar

110/111 2nd Street, Industrial Zone (8) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

272.

Mingalar

28 (B), Zaygyi St. KMDGG, Rangoon/Yangon

 

273.

Minn Wun Industries Co. Ltd

196, Bogyoke Aung San Rd, BTHGG, Rangoon/Yangon

 

274.

Moe Int’l Co. Ltd.

196, Bogyoke Aung San Rd, BTHGG, Rangoon/Yangon

 

275.

Momentum Trading Co. Ltd.

21-A, Cor. Of U Phoe Hlaing St. and Hla Theingi St. Ind. Zone (3), SPTAA, Rangoon/Yangon

 

276.

Multi World Trade Centre

183, Anawrahta St., Kyauktada Tsp, Rangoon/Yangon

 

277.

Multi World Trade Co., Ltd.

359-363, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

278.

Mya Gabar Co. Ltd.

106-108, Sint-oh-dan St. LTAA, Rangoon/Yangon

 

279.

Myan Aung Myin Int’l Co. Ltd

O-140, FMI City, Golden Orchid 4th St. HLTAA, Rangoon/Yangon

 

280.

Myanma Htate Tan Co. Ltd

61, (4th Flr), Kaing Dan St. LMDWW, Rangoon/Yangon

 

281.

Myanma Marble Co. Ltd.

Bldg. 63-64 (B), Bahosi Housing, Bogyoke Aung San Rd. LMDWW, Rangoon/Yangon

 

282.

Myanmar Automobile Group Co., Ltd.

K-38/39, Bayint Naung Rd., Mayangon Tsp, Rangoon/Yangon

 

283.

Myanmar China Hardwood Products Co. Ltd.

422-426, Strand Road, Cor. Of Botahtaung Pagoda Rd. BTHGG, Rangoon/Yangon

 

284.

Myanmar China Hardwood Products Co. Ltd

Ward (22), SDGNN, Rangoon/Yangon

 

285.

Myanmar Chinlax Trading Co., Ltd.

382, Inya Myaing Lane (4), Thuwunna, Thingankyun Tsp, Rangoon/Yangon

 

286.

Myanmar Development Int’l Co. Ltd.

53-61, Strand Road, Cor. Of Theinbyu Rd, BTHGG, Rangoon/Yangon

 

287.

Myanmar Guan Soon Ltd

106-108, Sint-oh-dan St, LTAA, Rangoon/Yangon

 

288.

Myanmar Shin Poong Daewoo Pharma Co.

22, Yaw Min Gyi Rd. DGNN, Rangoon/Yangon

 

289.

Myanmar Technologies Industry Co. Ltd.

1389-1391, Hlaing River Road, Ind. Zone (2), Ward (63), SDGNN, Rangoon/Yangon

 

290.

Myanmar Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Rangoon/Yangon

 

291.

Myanmar Timber Enterprise

504-506, Merchant Road, KTDAA, Rangoon/Yangon

 

292.

Myint

970, Yadanar St, SOKAA, Rangoon/Yangon

 

293.

Myitmakha Engineering Co., Ltd.

206-207, Dhamma Thukha Kyaung St., Ward (13), Hlaing Tsp, Rangoon/Yangon

 

294.

Myitmakha International Trading Co., Ltd.

1, Bayint Naung Rd., Hlaing Tsp, Rangoon/Yangon

 

295.

Myitmakha Int’l Trading Ltd.

55-64 Mingalardon Garden, Rangoon/Yangon Ind, MDNN, Rangoon/Yangon

 

296.

Myodaw Eain Yar

1080, Shukhintha Rd. East Ward 6, TKAA, Rangoon/Yangon

 

297.

Myo Taw

495 Min Nadar St, Dawbon

Rangoon/Yangon

 

298.

Naing Lay (U)

7, 139th St. TMWEE, Rangoon/Yangon

 

299.

Ngwe Nan Taw

119-120, 3rd St. Ward (8), Ind. Zone, SOKAA, Rangoon/Yangon

 

300.

Ngwe San Eain

22-23 (A), U Wisara Rd. NDGNN, Rangoon/Yangon

 

301.

Nifty Int’l Co. Ltd.

Rm #7, Bldg 30-A, Yaw Min Gyi Rd. DGNN, Rangoon/Yangon

 

302.

Nitco Industrial Co. Ltd.

175, (G/F), 47th St. BTHGG, Rangoon/Yangon

 

303.

Nyein Chan Aung

122 Waizayantar Road, (11) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

304.

Nyo (Daw) Family

113/8, Oakkyin Station St. HLGG, Rangoon/Yangon

 

305.

OAC

289, Rm #10, East Yankin, YKNN, Rangoon/Yangon

 

306.

Ohn Kywe & Co. Ltd.

81, Harkhar St. Ind. Zone (1), SDGNN, Rangoon/Yangon

 

307.

One Star General Trading Co. Ltd.

87, (2nd Flr), Bogyoke Aung San Rd, Cor. of 49th St. and 50th St. PZDGG, Rangoon/Yangon

 

308.

Pacific Rim Asia Co. Ltd. (PRA)

145 (E), Thiri Mingalar St. 8th Mile, MYGNN, Rangoon/Yangon

 

309.

Padamyar Construction and Woodworks Co.

19-20, Bahosi Complex, Bogyoke Aung San Rd. LMDWW, Rangoon/Yangon

 

310.

Pale Shwe Wah Timber Co., Ltd.

B-156/158, 34th St., Kyauktada Tsp, Rangoon/Yangon

 

311.

Phyo Mauk

106 Nat Sin, Kyeemyindaing

Rangoon/Yangon

 

312.

Pioneer Venture Ltd.

7-8, Bahosi Housing, Bogyoke Aung San St. LMDWW, Rangoon/Yangon

 

313.

Pyi See Pwar Ltd,

45, Baho Rd., Sanchaung Tsp, Rangoon/Yangon

 

314.

Red Sea Brothers Co. Ltd.

43, (2nd Flr), 43rd St. BTHGG, Rangoon/Yangon

 

315.

San & Family

790 Pyinma Myaing Street, (a) ward, Thingankyun,

Rangoon/Yangon

 

316.

San Aye (U),

531-B, Myittar St. Cor. of Thihathu St. SOKAA, Rangoon/Yangon

 

317.

San Myint & Family

189, Waizayantar Rd, (16) ward, South Okkalapa, Rangoon/Yangon

 

318.

San Myint, U Family

9, 139th Street, Tamwe

Rangoon/Yangon

 

319.

Sanfoco Wood Industries Ltd.

1B, Plot-22, Pinma Thit Seik St, SDGNN, Rangoon/Yangon

 

320.

Sarmi, U & Family

12, 53rd St, Botahtaung

Rangoon/Yangon

 

321.

Se Than

E(1/2), U Wisara Street, Economic Development Zone North Dagon

Rangoon/Yangon

 

322.

Sein Family

9, 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

323.

Sein Htay Han

812, Waisayamtar Rd, (9) Ward South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

324.

Sein Pan Myaing

1019, Rm (2), Waizayantar Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

325.

Shadow

990, Myittar St. Ward (9), SOKAA, Rangoon/Yangon

 

326.

Shwe Gon Thar Trading

Suite 297, Bo Sun Pat St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

327.

Shwe Hinthar

70 Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

328.

Shwe Me Co. Ltd.

785-787, (11th Flr), Maha Bandoola Rd. Cor of 13th St. LMDWW, Rangoon/Yangon

 

329.

Shwe Me Industry Ltd.

51-52, Cor. Panle Wun U Shwe Bin St. & Twin Thin Tke Wun U Tun Nyo St. SPTAA, Rangoon/Yangon

 

330.

Shwe Nandaw

F-306, Pauk Pagoda St. Ward (6), 8th Mile, MYGNN, Rangoon/Yangon

 

331.

Shwe Ni Timber Co. Ltd.

12, 14th St. LMDWW, Rangoon/Yangon

 

332.

Shwe Nyaung Pin

109, Arthawka St., Ward (13), Hlaing Tsp, Rangoon/Yangon

 

333.

Shwe Nyaung Pin

71, Bago River St. Ward (58), DGSKNN, Rangoon/Yangon

 

334.

Shwe Pearl Ngwe Pearl

730-731, Ayarwaddy St. Ind. Zone (2), SDGNN, Rangoon/Yangon

 

335.

Shwe Tagon

813, Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

336.

Shwe Takhar

347-354, Bo Tayza St. Shwe Paukkan Ind. Zone, NOKAA, Rangoon/Yangon

 

337.

Shwe Tha Min

816 Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

338.

Shwe Tha Pyay Co. Ltd.

5 (B-3), Yankin Centre, YKNN, Rangoon/Yangon

 

339.

Shwe Thit

5(a), 6th Street Industrial Zone, (9) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

340.

Shwe Twin Wah

46, Bo Hmu Ba Htoo St. NDGNN, Rangoon/Yangon

 

341.

Shwe Wah Tun

26/27 Chin Dwin Street, Industrial Zone (2), South Dagon

Rangoon/Yangon

 

342.

Shwe Yi Moe

227(a) Banyadala Rd, Tamwe

Rangoon/Yangon

 

343.

Silver Born Trading Ltd

71, Rm# 11, Bo Yar Nyunt St. DGNN, Rangoon/Yangon

 

344.

Silver Valley Wood Industry Ltd.

65, Konzaydan St. PBDNN, Rangoon/Yangon

 

345.

SK Wood Industries Ltd.

82-C, Pyay Rd. 7 ½ Mile, MYGNN, Rangoon/Yangon

 

346.

Soe

Junction of Thitsar St. & Station Rd., Near Moe Kaung Pagoda Rd., Kanbe, Yankin Tsp, Rangoon/Yangon

 

347.

Soe

453, Top of Nga-mo-Yeik 5th St., Thingankyun Tsp, Rangoon/Yangon

 

348.

Soe Thiha

Pa(50), Pyi Daung Su Rd, (38) Ward, North Dagon,

Rangoon/Yangon

 

349.

Soe Thiri Co., Ltd.

808, Kyaw Thu St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Rangoon/Yangon

 

350.

Southern Myanmar Timber Co. Ltd.

4 (A-2), Padaethar St. Myaynigon, SCHGG, Rangoon/Yangon

 

351.

Special

53, Kyuntaw St., Sanchaung Tsp, Rangoon/Yangon

 

352.

Sun Myint & Association

70 (K), Ngwe Wut Hmon Ward, BHNN, Rangoon/Yangon

 

353.

T&M Group Decoration Centre

5, Lion City Food Centre, Bayint Naung Rd. KMYTT, Rangoon/Yangon

 

354.

TKK Int'l Ltd.

127, (G/F), 51st St., Pazundaung Tsp, Rangoon/Yangon

 

355.

Than Hlaing (U)

105, Arthawka St. Ward (13), HLGG, Rangoon/Yangon

 

356.

Than Hlaing (U)

55(A), Arthawka St. Ward (13), HLGG, Rangoon/Yangon

 

357.

Than Than Sein & Sein Hinthar

87, Yadanar St. Ward (8), SOKAA, Rangoon/Yangon

 

358.

Than Tun

1055, 7th Zay St. Ward (6), TKAA, Rangoon/Yangon

 

359.

Theik Nan Shin Co., Ltd.

27, 13th St., Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

360.

Thein Industry Dvpt. Ent. Ltd.

23 (A), Pyihtaungsu St. TGKNN, Rangoon/Yangon

 

361.

Thiha

4 Than Thu Mar Road, Bo Tayze Ward, Thangankyun

Rangoon/Yangon

 

362.

Thiri Khit Tayar

68 (B), Waizayandar Rd. Ward (11), SOKAA, Rangoon/Yangon

 

363.

Thiri Yadanar Myint

61, 27th St. PBDNN, Rangoon/Yangon

 

364.

Thu Htet Thar

52, Nat Sin St. KMDGG, Rangoon/Yangon

 

365.

Tin Aung (U)-Tun Hla (Daw)

280-C, Cor. of Waizayanda Rd. & Byamaso Rd. SOKAA, Rangoon/Yangon

 

366.

Tin Oo (U) Brothers

No 18 & 29, 5th St. Ward (5), Ind. Zone SOKAA, Rangoon/Yangon

 

367.

Tin Shwe U & Brothers

112(C ) Arthawka St, (15) Ward, Hiaing

Rangoon/Yangon

 

368.

Tin Win Tun Co

Tin Win Tun Int'l Trading Co., Ltd

Bldg. C-1, Rm 002, Strand Rd., Thiri Mingalar Garden Housing,

Loot Latt Yay Ward, Ahlone Tsp, Rangoon/Yangon

Nome del direttore: (Monywa) Tin Win

 

369.

Top Winner

26 (B-3), Bo Yar Nyunt St. DGNN, Rangoon/Yangon

 

370.

TPS Garden Furniture

22/2 (B), Khattar St. SCHGG, Rangoon/Yangon

 

371.

Traditions

24, Inya Myaing Rd., Golden Valley, Bahan Tsp, Rangoon/Yangon

 

372.

Tri Vadana Enterprise

99, 3-D, U Aung Kain Lane, Than Lwin St. BHNN, Rangoon/Yangon

 

373.

Tricer Company Limited

78, Phone Gyi St., Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

374.

Tun Family

1030/1031 Thu Mingstar (Thumingalar) St, (16/1) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

375.

Tun Kyi, U & Sons

44 Waizayanatar Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

376.

Tun Nay Lin

Rm #003, Bldg B-2, 215 Banyadala Rd, Tamwe

Rangoon/Yangon

 

377.

Tun Nay Lin Family

6, 139th St, Ma-U-Gone, Tamwe

Rangoon/Yangon

 

378.

Tun Pwar

1055-1056, Maung Makan Kanthar St. Ward (19), SDGNN, Rangoon/Yangon

 

379.

U Chit

B (1/08-9) Banyadala Rd, Tamwe

Rangoon/Yangon

 

380.

Uni Brothers Co. Ltd.

28, 49th St. BTHGG, Rangoon/Yangon

 

381.

United Myanmar Forest Products Joint Venture

10, Kwetthit St. PZDGG, Rangoon/Yangon

 

382.

Vivid Media

27, Wardan St., Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

383.

Win

59-60, Cor. of Khaymarthi Rd. & A-ma-rar St. Ind. Zone, NOKAA, Rangoon/Yangon

 

384.

Win

91, Cor. of Zizawa St. & Thudamar St. Ward (2), NOKAA, Rangoon/Yangon

 

385.

Win Enterprise

158, Rm# (6-C), Kyaikkasan Rd. TMWEE, Rangoon/Yangon

 

386.

Win Enterprise Co. Ltd.

166, Ahlon Rd, AHLNN, Rangoon/Yangon

 

387.

Win Kabar Trading Co. Ltd

146, Sint-oh-dan St. Ward (4), LTAA, Rangoon/Yangon

 

388.

Win Kyaw Thu

6/8(b) Botahtaung (4)th Street, Botahtaung

Rangoon/Yangon

 

389.

Win Marlar Aung Trading Co., Ltd.

Bldg. 5, Rm# 202, Thiri Mingalar Housing, Ahlone Tsp, Rangoon/Yangon

No (G-5), A/C, Hpoyarzar Street, Pyigyitagun Township, Industrial Zone (12),

Mandalay

Nome del direttore: Win Ko

 

390.

Win Yadanar Ent. Co. Ltd.

Saya San Rd. Cor. of West Race Course Rd., Kyaikkasan Ward, YKNN, Rangoon/Yangon

 

391.

Wint Wint

345 Kanaung Min Tha Gyi St, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

392.

Wood Industry (Myanmar) Ltd.

71, Rm# 11, Bo Yar Nyunt St. DGNN, Rangoon/Yangon

 

393.

Wood Rich Co. Ltd.

223, Kyaington St. Ind. Zone (1), SDGNN, Rangoon/Yangon

 

394.

Wood Working Machinery Co. Ltd.

4, Baya Theikdi St. HLGG, Rangoon/Yangon

 

395.

Wood World Trading Ent. Ltd.

19, Myay Nu St. SCHGG, Rangoon/Yangon

 

396.

Wunna

144/148 Hlaw Kar Street, (55) Ward, South Dagon

Rangoon/Yangon

 

397.

Yadanar Moe Co Ltd

502 Olympic Tower (3), Lay DaunkKan Rd, Thingankyun

Rangoon/Yangon

 

398.

Yadanar Moe Co Ltd

Pa-50, Blk 38 (Extension), Pyihtaungsu Main Rd. NDGNN, Rangoon/Yangon

 

399.

Yadanar Shwe Sin Min Co Ltd

349-A, Zeyar Kaymar St. 8th Mile, MYGNN, Rangoon/Yangon

 

400.

Yaung Ni Oo

164/5 Yadana St (16/1) Ward, Thingankun

Rangoon/Yangon

 

401.

Yee Shin Co., Ltd.

25-26, Bahosi Housing, Lanmadaw, Rangoon/Yangon

 

402.

Ye Yint Aung

156 Waisayanter Rd, (11) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

403.

Yinmar Co. Ltd.

45 (A), Yaw Min Gyi Rd, DGNN, Rangoon/Yangon

 

404.

Yinmar Myat Noe Co. Ltd

120-A, Ind. Zone, SPTAA, Rangoon/Yangon

 

405.

Yinmar Myat Noe Co. Ltd

73 (A), Unversity Ave Rd. BHNN, Rangoon/Yangon

 

406.

Yoma

5(b) Myittar Street (11) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

407.

Yoma

351, Myittar St. Ward (17), SOKAA, Rangoon/Yangon

 

408.

Yoma Timber Trading

1010, Myittar St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Rangoon/Yangon

 

409.

Yoma Timber Trading

110-B, 2nd St., Ward (8), Ind. Zone, South Okklapa Tsp, Rangoon/Yangon

 

410.

Yoma Timber Trading

12, 6th St., Ward (8), Ind. Zone, South Okklapa Tsp, Rangoon/Yangon

 

411.

Ywet Hla

3(A) 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangoon/Yangon

 

412.

Zabu Yadanar Co. Ltd.

521, Mogok St. Ind. Zone (1), SDGNN, Rangoon/Yangon

 

413.

Zaw

87, Yadanar St. Ward (8), SOKAA, Rangoon/Yangon

 

414.

Zaw Enterprise Ltd.

9-11 54th St. BTHGG, Rangoon/Yangon

 

415.

Zenith Myanmar Advantage (ZMA)

50, Latha St. LTAA, Rangoon/Yangon

 

416.

Zin Yaw

132/133, No. 4 Main Road, SPTAA, Rangoon/Yangon

 

Mandalay

417.

Ayegabar Timber Co. Ltd.

282, Cor. of 81st and 23rd St, Mandalay

 

418.

Golden Hook Co. Ltd.

7, Sitha St, Oh Bo St. Mandalay

 

419.

Myanmar Teak Wood Ind. Co. Ltd.

No 2 Sawmill, Amarapura Tsp. Mandalay

 

420.

Myanmar Timber Enterprise

A.D.B. (1), At the foot of Mandalay Hill, Mandalay

 

421.

Upper Myanmar Wood and Lumber Co-op (Branch)

37 (B), 27th (B) St, Bet 64th St. and 65th St. Mandalay

 

422.

Light World Co., Ltd.

155, 30th St., Bet. 82nd St. & 83rd St., Chan Aye Thar San Tsp., Mandalay

 

423.

Pyi See Pwar Ltd.

71-Hta, 10th St., Bet. 74th St. & 75th St., Oo Boketaw Qtr., Mandalay

 

424.

Win Malar Aung Trading Co., Ltd.

G-5 (A), Industrial Zone (1), Pyi Gyi Dagun Tsp, Mandalay

 

425.

Yee Shin Co., Ltd.

287, 82nd St., Bet. 27th & 28th St., Mandalay

 

426.

Tun Family

105-106, Bogyoke Nay Win St. Thanlyin

 

427.

Mahar Kyaw Mahar Co. Ltd

5, Nayapati Sithu St. Salin Tsp, Magway

 

428.

Thiri Khit Tayar

106, 7th St. Mingalar Ward, Pyinmana

 


FONDERIE DI FERRO E ACCIAIO

 

Nome

Data di inserimento nell'elenco

19.11.2007

429.

111 (Triple One),

111, 2nd St., Industrial Zone, Okkalapa (South) Tsp, Rangoon/Yangon

 

430.

Aung Chanthar,

1, Cor. of Nanmatu 1st St., & Zaung Tu St., Zone (3), Dagon Myothit (South) Tsp, Rangoon/Yangon

 

431.

Excellence Mineral Casting Co., Ltd.

Plot No 142, U Tayoke Gyi St., Industrial Zone (4), Hlaing Tharya Tsp, Rangoon/Yangon

 

432.

MET Co-op Ltd.

42-49, Industrial Rd., Ind. Zone, Shwepyitha Tsp, Rangoon/Yangon

 

433.

Sein Win & Bros (U)

45, 55th St., (2) Ward, Pazundaung Tsp, Rangoon/Yangon

 

434.

Win (U) & Sons

19 (B), Yadana Theingi St., Zone (3), South Dagon Tsp, Rangoon/Yangon

 

435.

Aung Naing Thu

I/H-171, Cor. of 61st St & Awarat St., Industrial Zone, Mandalay

 

436.

Aung Naing Thu

Cor. 41st St., & Sein Pan Rd., Near No. (3) Bus Stop, Mandalay

 

437.

Aung Naing Thu

Plot-589, D/13-16, Rangoon/Yangon Main Rd., May Zin Thein St.,

Htein Kone Ward, Zone (1), Mandalay

 

INDUSTRIE ESTRATTIVE

438.

Asia Guiding Star Services

Rm 21, Bldg 207, Anawratha Rd, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

439.

Boom Tip Private Co Ltd

001-C (G/F), Shwegon Plaza, Shwegondaing Rd, Bahan, Rangoon/Yangon

 

440.

Chit Thein Mining Joint Venture

556, 6th Street, East Gyogone, Insein, Rangoon/Yangon

 

441.

Concordia International

B-2, R-5, Myanmar Info-Tech, Hlaing, Rangoon/Yangon

 

442.

Concordia International

3rd-5th Floor, Shwegon Plaza Office Tower, Kaba Aye Pagoda Rd, Bahan, Rangoon/Yangon

 

443.

Delco Ltd

5D Thurein Yeikmon, Bayint Naung Road, Hlaing, Rangoon/Yangon

 

444.

East Asia Gold Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Rangoon/Yangon

 

445.

East One Mining Co Ltd

56 Aung Thabyay St, Kyuntaw South Ward, Sanchaung, Rangoon/Yangon

 

446.

East One Mining Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Rangoon/Yangon

 

447.

Explorers Consulting Ltd

Bldg 4, Room 4, Bayint Naung St, Saunh Hay Man Housing, North Dagon, Rangoon/Yangon

 

448.

Future Engineering & Gold Mining Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Rangoon/Yangon

 

449.

Haw Khan Co Ltd

37 (tha-2), Sibintharyar St, Parami, Myayagon, Rangoon/Yangon

 

450.

Htarwara mining company

Nome del direttore: Maung Ko

 

451.

Ivanhoe Myanmar Holdings Ltd

88 Room 302 Pyay Road, Int’l Business Centre, Hlaing, Rangoon/Yangon

 

452.

Jinghpaw Academy Co Ltd

D2-A Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, 14/3 Qtr, South Okkalapa Tsp, Rangoon/Yangon

 

453.

KTM Mineral Prod Coop Society

Nya-73, Yuzana St, Bayint Naung Warehouse, MYGNN, Rangoon/Yangon

 

454.

Kang Long Gold Co Ltd

7-D (7th floor) Nyaung Pin Lay, LMDWW, Rangoon/Yangon

 

455.

Kang Long Gem Co Ltd

7-D (7th floor) Nyaung Pin Lay, LMDWW, Rangoon/Yangon

 

456.

Kayah Golden Gate Mining Co Ltd

233/235 3rd floor, 32nd Street, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

457.

KTM Enterprise Ltd

30A University Avenue Road, Bahan, Rangoon/Yangon

 

458.

Kwan Lon Regional Development Co Ltd

30, Room 1, Yaw Min Gyi Rd, Dagon, Rangoon/Yangon

 

459.

Lamintayar Mining Co Ltd

124 (G/F) 52nd St, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

460.

Maha Dana Mining Co Ltd

5 Hospital Street, Bauk Htaw, Pyithaya, Yankin, Rangoon/Yangon

 

461.

Ma Naw Ahla

112A Phone Gyi Street, Lanmadaw, Rangoon/Yangon

 

462.

May Flower Mining Enterprise Ltd,

159-161 Myanmar Gongyi St, MTNTT, Rangoon/Yangon

 

463.

MGJ Group Coop Ltd

125, 1st Floor, Anawratha Rd, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

464.

Mining Enterprise no 1

90 Kanbe Road, Yankin, Rangoon/Yangon

 

465.

Mining enterprise no 2

90 Kanbe Road, Yankin, Rangoon/Yangon

 

466.

Mining enterprise no 3

90 Kanbe Road, Yankin, Rangoon/Yangon

 

467.

Moon Co Ltd

70-K, Ngwe Wut Hmon Yeiktha, Shwe Taung Gyar, Bahan, Rangoon/Yangon

 

468.

Myanmar Austino Resources Ltd

03-04 Sedona Hotel, Kaba Aye Pagoda Rd, Yankin, Rangoon/Yangon

 

469.

Myanmar BPL Resources Ltd,

189 Bo Myat Tun Rd, Pazunaung, Rangoon/Yangon

 

470.

Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd

1 Shwe Li Street, Bahan, Rangoon/Yangon

 

471.

Myanmar First Dynasty Mines Ltd

88, Unit b302, IBC Compund, Pyay Rd, 6.5 mile, Hlaing, Rangoon/Yangon

 

472.

Myanmar Ivanhoe Copper Trading Co Ltd

70(I), Bo Chein Lane, Pyay Road, 6th Mile, Hlaing, Rangoon/Yangon

 

473.

Myanmar Shwe Kone Lone Mining Co

14 Wut Kyaung St, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

474.

Myanmar Soon Pacific Co Ltd

7 Thiri Yadanar Yeiktha, Michaungkan Bk 3, WAizayandar RD,TGKNN, Rangoon/Yangon

 

475.

Myanmar Soon Pacific Co Ltd

100/101A Pale Myothit, 3 Main Rd, Cor of Baydar Lane (2), MDNN, Rangoon/Yangon

 

476.

Myanmar Tin/Tungsten Co Ltd

171, 28th St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

477.

Nan Cherry International Co Ltd

10, 001, Near Bayint Naung Tower, Bayint Naung Rd, Kamayut, Rangoon/Yangon

 

478.

Oil & Gas Services Co Ltd

23 Thukha St, Yankin, Rangoon/Yangon

 

479.

Panthu Geological Services Co-operative Ltd

262/264, Room (B/03-04), 3rd floor, Dagon Centre, Pyay Road, Sanchaung, Rangoon/Yangon

 

480.

Sandi Mining Co Ltd

170/176 Room 201, 2nd floor, Bo Aung Kyaw Street, MGW Centre, Bohahtaung, Rangoon/Yangon

 

481.

Sea Sun Star Mining Prod. & Marketing Co

16A, Room 17 (3rd floor), Ma Kyee Kyee St, Sanchaung, Rangoon/Yangon

 

482.

Shan Yoma Nagar Co Ltd

19 Shwe Pone Nyet Yeikmon, Bayintt Naung Rd, Kamayut, Rangoon/Yangon

 

483.

Shwe Moung Taan Trading & Mining Co

117 (1st floor) 42nd St, BTHGG, Rangoon/Yangon

 

484.

Shwe Thanlwin Co Ltd

61-W, Bayint Naung Rd, Hlsing, Rangoon/Yangon

 

485.

Smart Technical Services Co Ltd

5th Floor, Banyadala Road, City Bank Bldg, Mingala Taung, Nyunt, Rangoon/Yangon

 

486.

Thein Than Mining Co Ltd

266 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

487.

Theingi Shwe Sin Co Ltd

293 (1st floor) Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

488.

Vantage Co Ltd

80, 50th Street, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

489.

Wa Regional Development General Trading Co Ltd

8 Kan St, 6 Mile, Hlaing, Rangoon/Yangon

 

490.

Yadanar Win Co Ltd

117, 1st floor, 42nd St, BTHGG, Rangoon/Yangon

 

491.

Zarli Group of Companies

18 Inya Road, Kamayut, Rangoon/Yangon

 

492.

Concordia International

5 (GF) SY Bldg, Bet 77 & 78th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

493.

Future Engineering and Gold Mining Co Ltd

197, 32nd St bet 79 and 80th St, Mandalay

 

494.

Shwe Thanlwin Co Ltd,

78th St, opposite 42nd St, Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

495.

Theingi Shwe Sin Co Ltd

1-F, Cor of 27 & 78th St, Mandalay

 

496.

Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd

Barite Powdering Plant, Thazi

 

497.

Myanmar Ivanhoe Copper Ltd

Salingyi/Salingyi Tsp, Monywa

 

498.

Sea Sun Star Mining Prod & Marketing Co Ltd

432 Yuzana Ward, Myitkyina

 

499.

May Flower Mining Ent Ltd,

Inbyin, Kalaw

 

500.

Kayah Golden Gate Mining Co

Da-5, Padauk St, Dhamaryon Ward, Loikaw

 

ATTREZZATURE E FORNITURE PER L'INDUSTRIA ESTRATTIVA

Industria estrattiva e relative attrezzature

501.

Diethelm Technology

400/406 Merchant Street, Botahtaung, Rangoon/Yangon

 

502.

Geocomp Myanmar Ltd

360 Pyay Rd, Sanchaung, Rangoon/Yangon

 

503.

M-Ways Ltd

274A Rm 1 (1st floor) Pyay RD, SCHGG, Rangoon/Yangon

 

504.

Ma Naw Ahla

112 (A), Phone Gyi St., Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

505.

Ma Naw Ahla

D2-A, Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, 14/3 Quarter,

South Okkalapa Tsp, Rangoon/Yangon

 

506.

Mantra Machinery & Trading Co Ltd

17 Pan Chan Street, Sanchaung, Rangoon/Yangon

 

507.

MSP Ltd

7 Waizayanatar Rd, Thiriyadana Yeiktha, Thingankyan, Rangoon/Yangon

 

508.

Myanmar JPN Equipment Trading Co., Ltd.

Blk. No. (2), Ywama Curve, Bayint Naung Rd., Hlaing Tsp, Rangoon/Yangon

 

509.

Myanmar Tractors Ltd

16 Mya Martar St, Industrial Zone, Thaketa, Rangoon/Yangon

 

510.

Phan Nay Wun Co Ltd

B5 Shwe Padauk Yeik Mon, Shwe Yinmar St, Kamayut, Rangoon/Yangon

 

511.

SAKAMOTO International Co., Ltd.

33-A, Pyay Rd., 7 1/2 Mile, Mayangon Tsp, Rangoon/Yangon

 

512.

Shwe Kywe

101-102 Bldg B, Laydauntkan Rd, Thumingalar Ward, TGKNN, Rangoon/Yangon

 

513.

Sum Cheong (Myanmar) Limited

8-A, Khabaung St., Hlaing Tsp, Rangoon/Yangon

 

514.

Sum Cheong (Myanmar) Ltd.

Thaketa Ind. Ward, Ayeyarwun Rd., Thaketa Tsp, Rangoon/Yangon

 

515.

Supreme Enterprise Limited.

73 (Nya), Yuzana St., Bayint Naung, Mayangon Tsp, Rangoon/Yangon

 

516.

Techno Marketing Ltd

50 Thumingalar Housing Estate, Laydauntkan Rd, TGKNN, Rangoon/Yangon

 

517.

Tractors World Co Ltd

Room 88, Dagon Tower, Shwegondine Junction, Bahan, Rangoon/Yangon

 

518.

TWP Co Ltd

1B, Ind. Zone, Ward 23, SDGNN, Rangoon/Yangon

 

519.

United Machinery Co Ltd

1947b Bogyoke Lane, Yangon Pathein Highway Road, Hlaing Tha Yar, Rangoon/Yangon

 

520.

Kyin Lon

234, 83rd Street (Bet 27th and 28th Streets), Mandalay

 

521.

Myanmar Tractors Ltd

30, 27th Street, (between 68th and 69th St), Mandalay

 

522.

Myanmar Tractors & Trading Co., Ltd.

Mashikahtaung Qtr., Pharkant-Sittaung Rd.,

 

523.

United Machinery Co., Ltd.

G-16, Kywee-se-kan 8th St., Pyi Gyi Tagun Tsp, Mandalay

 

524.

United Machinery Co., Ltd.

Yumar (2) Ward, Pharkant Sethmu Rd., Pharkant

 

LAVORI IN ZINCO

525.

Ko Nyein Maung

167 U Chit Maung Rd, Bahan, Rangoon/Yangon

 

526.

Lucky Sunday

Shed (59) Rm (4) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

527.

Maung Maung Thein & Sons

475 Baho Rd, West Gyo Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

528.

Myat Noe Khin

Shed (8) Rm (1) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

529.

Tint Lwin, KO & Brothers

1 (B) East Race Course Ed, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

ZINC

530.

Aung Soe Moe

123, 36th Street, Kyauktada, Rangoon/Yangon

 

531.

Ayeyarwaddy

Shed (25), Rm (10) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

532.

Chit Meik Swe

Shed (56) Rm (2/3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

533.

Golden Egg

33, 27th Street, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

534.

Golden Egg

Shed (11), Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

535.

Hla Thu Kha

Shed (57), Rm (5), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

536.

Kaung Set Lin

Shed (70A), Rm (1/2) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

537.

Mawlamyaing

Shed (68) Rm (4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

538.

Moe Myittar

Shed (56) Rm (4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

539.

Mogok Family

Shed (94) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

540.

New Hein

Shed (55) Rm (8), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

541.

New Light

Shed (59) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

542.

New Seven

Shed (56) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

543.

Oriental

Shed (8) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

544.

R S Hla Myint Aung

Shed (75A) Rm (1), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

545.

San Thit

Shed (55) Rm (7), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

546.

Shwe Htoo Myat

Shed (57) Rm (8), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

547.

Shwe Maw Li

Shed (8) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

548.

Taw Win Tha Zin

Shed (17) Rm (9), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

549.

Yadanabon

Shed (58) Rm (9), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

550.

Zaw Myint & Brothers

Shed (56) Rm (10), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

551.

Zaw Win

Shed (107) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

552.

Zaw Win

Shed (108) Rm (3/4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 

553.

Zaw Win

10 Bayint Naung Rd, Mayangon, Rangoon/Yangon

 

554.

Zaw Win (2)

Shed (107) Rm (5), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangoon/Yangon

 


PIETRE PREZIOSE

 

Nome

Data di inserimento nell'elenco

19.11.2007

555.

Ayawaddy Mandalay

330A, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangon, Rangoon/Yangon

 

556.

Deal Export and Import Enterprise

216, Bo Aung Kyaw Street, Batahtaung, Rangoon/Yangon

 

557.

Gold Uni Investment Co., Ltd.

54, Pyay Road, Hlaing Tsp, Rangoon/Yangon

 

558.

Hta Wa Ra Gems

Shop (1008), Kaba Aye Pagoda Road, Sedona Hotel, Yankin, Rangoon/Yangon

 

559.

Jade Land Jewellery Co., Ltd.

263, Thinbyu Road, Botahtaung Rangoon/Yangon

 

560.

Manawmaya Gems and Jewellery

527, New University Avenue Road, Bahan Rangoon/Yangon

 

561.

Myanmar ruby enterprise co Ltd

22/24 Sule Pagoda Road,

Kyauktada Township, Rangoon/Yangon

 

562.

Myanmar gems enterprise

Ministry of Mines,

Head office Building 19, Naypyitaw

 

563.

Myanmar pearl enterprise

Ministry of Mines, Head office Building 19, Naypyitaw

 

564.

Nandawun Souvenir Shop

55, Baho Road, Ahlone Tsp, Rangoon/Yangon

 

565.

Ruby Dragon Jade and Gem Co., Ltd.

39A, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Rangoon/Yangon

 

566.

Sunny Gems

379, Bogyoke Aung San St., Pabedan, Rangoon/Yangon

 

567.

The Rich Gems

303, U Wisara Road, Sanchaung Tsp, Rangoon/Yangon

 

COMMERCIANTI DI OGGETTI DI OREFICERIA/ORAFI E OREFICI

568.

Ah Choon

181 Bogyoke Aung San Market, East Wing, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

569.

AK

01-05, Lanamdaw Plaza, Maha Bandoola St., Lanmadaw Tsp

 

570.

Alunkhant Jewel Art

41, Zaya Waddy St., Baho Rd., Sanchaung Tsp, Rangoon/Yangon

 

571.

Ar-tiar Silver Smith & Gold Plating

522, 28th St., Maha Bandoola Rd., Pabadan Tsp., Rangoon/Yangon

 

572.

Arkar (Ko) (Thar Gyi)

22, Innwa St., Kyauk Myaung, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

573.

Aung

77/70 Upper Pazundaung Road, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

574.

Aung Chantha

Rm 48, Shed 1, Insein Market, Insein Tsp, Rangoon/Yangon

 

575.

Aung Naing Win

28 (G/F), Seiktha Thukha St., Kyauk Myaung, Tamwe Rangoon/Yangon

 

576.

Aung Nay Lin

14, Kanna Zay, Pann Pin Gyi St., Kyi Myin Daing Tsp, Rangoon/Yangon

 

577.

Aung Nilar

Super World Hall 1, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp. Rangoon/Yangon

 

578.

Aung Soe Hla

84, 29th St., Pabedan Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

579.

Aung Thamardi (Nagani)

35 (G/F), Shwebontha Rd., Pabedan Tsp. Rangoon/Yangon

 

580.

Aung Thitsar Gold & Jewellery Shop

643 & 629, Maha Bandoola St., Bet. 21st St., & 22nd St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

581.

Aung Thitsar Oo

119 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

582.

Aung Yadanar

238, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

583.

Aung Zabu

61 Thamein Bayan Rd, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

584.

Awarat

3 A, Kyaik Waing Pagoda Rd, 3 Ward, Mayangon, Rangoon/Yangon

 

585.

Aye Kyi Thar Jewellery & Gold Shop

61, Eain Gyi St., Yaykyaw, Pazundaung Tsp, Rangoon/Yangon

 

586.

Bangkok

631 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

587.

Banhoe

663, maha Bandoola Road, Corner of 20th St & Latha St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

588.

Bhone Han Gyaw

196, Bogyoke Aung San Market (East Wing), Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

589.

Boe Yadanar Co., Ltd.

45, Tay Nu Yin St., 7 1/2 Mile, Pyay Rd., Mayangon Tsp, Rangoon/Yangon

 

590.

Cartia Diamond House

137 Shewbontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

591.

Chaung Ho

719, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

592.

Chaung Kyin

635 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

593.

Chein Hauk (Chein Hawt)

183 Banyadala Rd, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

594.

Chein Kinn

199, Banyadala Rd, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

595.

Chein San (Chain San)

639 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

596.

Chein Sweet (Chain Sweet)

537/541 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

597.

Chein Win

675B Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

598.

Chin Yi

707, Maha Bandoola Road, Between 18th St. and Sin Oh Dan St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

599.

Chitti (Chit Tee)

Bldg 1, Rm 001, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

600.

Chone Whar

647 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

601.

Chong Li

641, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

602.

City Love

C-14, Super World (1), Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

603.

Crown (Tharaphu)

212, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

604.

Daung Sandar

117A, Lay Daunk Kan Rd, Thingankyun, Rangoon/Yangon

 

605.

Diamond Crown

78 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

606.

Diamond Glory

(B-1) Super World (1), Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

607.

Diamond Mart

Bogyoke Aung San Market (North Wing), Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

608.

Diamond Palace

665 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

609.

Diamond Queen

75, U.T.C Compound, Inya Road, Ward (9), Kamayut Tsp, Rangoon/Yangon

 

610.

Doh A-Myo-Thar

65, Upper Pazundaung St., Pazundaung Tsp, Rangoon/Yangon

 

611.

Double Dragon

75/77 Top Floor, Wadan St, Lanmadaw, Rangoon/Yangon

 

612.

Ei Shwe Sin

537 (G/F) Maha Bandoola St, Padeban, Rangoon/Yangon

539, Maha Bandoola St, Padeban, Rangoon/Yangon

 

613.

Ever

96/97, Rangoon/Yangon-Insein Road, (3) Qtr., Hlaing Tsp, Rangoon/Yangon

 

614.

Everest Gold Shop

3-A, Kyaikwine Pagoda Road, (3) Qtr, Hlaing Tsp, Rangoon/Yangon

 

615.

Flying Elephant

516, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

616.

Emperor Jewellery

127-C2, Old Yaydashay Rd., Bahan Tsp, Rangoon/Yangon

 

617.

Emperor Jewellery,

22, West Shed (C), Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

618.

Forever

A 2/005 Banyadala Rd, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

619.

Fun Fun Gems, Jewellery & Souvenir

9-2, Khabaung St., Hlaing Tsp, Rangoon/Yangon

 

620.

Gems Jade Carving & Jewellery

66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangone Tsp, Rangoon/Yangon

 

621.

Gold 1000

573, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

622.

Gold 2000 Goldsmiths & Jewellery

711, Maha Bandoola St., Bet. 18th St., & Sin-oh-dan St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

623.

Gold & Emerald Co., Ltd.

134, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

624.

Gold Fish

144 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

625.

Golden Banner

709 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

626.

Golden Bell Jewellery

66, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Rangoon/Yangon

 

627.

Golden Crown

77, 44th St., Botahtaung Tsp, Rangoon/Yangon

104, 50th St., Pazundaung Tsp, Rangoon/Yangon

30, Dawna Road, Pazundaung Tsp, Rangoon/Yangon

 

628.

Golden Crown - Tai Inn

725, Mahabandoola Rd., Top of 17th St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

633, maha Bandoola Road, Latha Township, Rangoon/Yangon

 

629.

Golden Lion World

56, 29th St., Upper Block, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

630.

Golden Palace

701/703 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

631.

Golden Palace

743 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

632.

Golden Pearl

136, Bogyoke Market (West Wing) Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

25, 1st Fl., FMI Centre, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Rangoon/Yangon

 

633.

Golden Shawl

22, 29th St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

634.

Golden Tiger

635, Maha Bandoola St., Cor. of 22nd St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

635.

Hall Mark Gems & Jewellery

16, Front Wing, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Rangoon/Yangon

 

636.

Hanthawaddy

77/70 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

637.

Hein

120, 29th Street, Pabedan, Rangoon/Yangon

16, 46th Street, Bothataung Tsp, Rangoon/Yangon

 

638.

Hein Sin

81(B), 22nd St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

639.

Hla Hla Maw

66, Shed 3, Insein Market, Insein Tsp, Rangoon/Yangon

 

640.

Hla Myint Mo

136 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

641.

Hla Thida

Station Road, Corner of Mya Yadanar Zay, Mayanggone Tsp, Rangoon/Yangon

 

642.

Hla Tun (U) & Than Win (Daw)

20, Aung Tayza Byine0Yay0Oh-Sin Ward, Tamwe Tsp, Rangoon/Yangon

 

643.

Hlaing Htate Htar

65, Saya San Road, Bahan Tsp, Rangoon/Yangon

W(18/19) (G/F), Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingala Taung Nyunt Tsp, Rangoon/Yangon

 

644.

Hlyan Hlyan Wai

Rm. 5/500 (G/F), Aung Chanthat Housing, Shwegondaing Rd., Bahan Tsp, Rangoon/Yangon

 

645.

Ho Saan

653B Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

646.

Hong Kong

515/B, Rm. 9, Maha Bandoola Road, Between Shwebontha St and 28th St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

647.

Hong Le (Hone Lee)

677A Matha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

648.

Hon Sein

62, 24th St., Between 83rd St., and 84th St., Aung Myay Thazan Tsp, Rangoon/Yangon

 

649.

Htate Tan Aung Yadanar

10, Kyauk Myaung (Face Raw), Kyaikasan Rd., Tamwe Tsp, Rangoon/Yangon

 

650.

Htate Tan Construction

83, 12th St., Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

651.

Htate Tann

683, Maha Bandoola St., Cor. of 19th St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

10/11, Mingaladon Market, Mingalardon Tsp, Rangoon/Yangon

 

652.

Htay

911C Pyay Rd, 10th Mile, Insein, Rangoon/Yangon

 

653.

Htay Aung

Bldg 5, Rm. 3, Infornt of Pazundaung Market, Pazundaung St (Upper), Rangoon/Yangon

 

654.

Htay Htay (Daw)

364, Maydarwi Road, Norht Okkalar Tsp, Rangoon/Yangon

 

655.

Hton (U)

Rm5, (G/F), Lanmadaw Plaza, Lanmadaw St., Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

528, Maha Bandoola Rd. Between 27th & 28th St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

656.

Htoo

537 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

657.

Htoo Khant

189 Banyadala Rd, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

658.

Htun

530, Maha Bandoola Rd., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

659.

Ka Naung

495 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

499 (B), Maha Bandoola Road, Corner of 29th St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

660.

Kanbawza

59, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

661.

Kaung

124, 1st Dl., 29th St., Pabedan tsp, Rangoon/Yangon

 

662.

Kaung Kywe

66, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Rangoon/Yangon

 

663.

Kaung Lin

24, G/F, Aung Mingalar St., Tamwe Tsp, Rangoon/Yangon

 

664.

Kaung Lon

519/5 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

665.

Kaungkinsetkyar Jewellery Co., Ltd.

A-524, New University Avenue St., Bahan Tsp, Rangoon/Yangon

 

666.

Kaung San

A-295, 35th St., Between 81th St and 82nd St., Chan Aye Thazan Tsp, Rangoon/Yangon

 

667.

Kha Yan Thone Khwa

501 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

668.

Khine Thazin

26-B, New Yaydarshay St., Bahan Tsp, Rangoon/Yangon

 

669.

Khit San

73/75 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

670.

Khit San Yadanar Co-op Ltd.

88, 29th St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

671.

Khit Sann Yadanar Co-op Ltd.

No 2, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

672.

Kin Sein

77, 22nd St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

673.

KKK

160 Sayasan Rd, Bahan, Rangoon/Yangon

 

674.

Ko Cho

277, Shwebontha (Middle) St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

236, Shwebontha (Middle) St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

97, Banyar Dala Road. Corner of 125 St., Rangoon/Yangon

 

675.

Ko Nyo

217, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

676.

Ko Nyo

204 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

677.

Kong Soon Jewellery & Godl Shop

83, 22nd St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

678.

Kyaing Thin

25, WestRace Course Rd., Bahan Tsp, Rangoon/Yangon

 

679.

Kyauk Seim (Kyauk Seinn)

673B Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

680.

Kyaw Myint (Ko)

236, 35th St., Kyauktada Tsp, Rangoon/Yangon

 

681.

Kyi

25, Kyi Taw St., Mingalataung Nyunt Tsp, Rangoon/Yangon

 

682.

Kyi Sin

102, Latha St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

6, Shed 2, Insein Market, Thiri St., Insein Tsp, Rangoon/Yangon

 

683.

Kyin Sein Goldsmith

295, Anawratha Rd., Lanamadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

684.

Kyin Shun Gold Shop

747-B, Bet. 16th & Lanmadaw St., Maha Bandoola Rd., Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

685.

Kyone Shin

647, Maha Bandoola Rd., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

686.

La Yadanar

198, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

687.

Lamin Yadanar

20C Hledan St, Kamayut, Rangoon/Yangon

 

688.

Larb Shwin

(D-2) Super World 1, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

689.

Lashio Lucky

B 01-10 Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Rangoon/Yangon

 

690.

Lei Yee Win

72, East Shed (D), Bogyoke Market, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

691.

Lin Yon

80, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

692.

Lon Hin

46-47, Bldg-1, G/F, Hlaing River Rd., Insein Tsp, Rangoon/Yangon

 

693.

Lone Mein (Lon Mei)

Bldg 6, Rom 002, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

694.

Lucky Jewellery & Gold Shop

141-142, Nawarat Bldg, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

695.

Lucky Tai Sin

603 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

696.

Maha Doke

501, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

697.

Make Set

113 Anawratha St, Kyauktada, Rangoon/Yangon

 

698.

Manaw Maya

21, 2nd Fl., Myanma Gem Museum, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Rangoon/Yangon

 

699.

Mandalay

3/17, Between 62nd and 63rd St., Aung Myay Thazan Tsp, Rangoon/Yangon

 

700.

Maung Kain

A 01-04 Maha Bandoola St, Lanmadaw Plaza, Latha, Rangoon/Yangon

 

701.

Maung Mya

138, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

702.

May & Mark Gems

12, Inya Road, Kamayut Tsp, Rangoon/Yangon

 

703.

Meik Set

113, 37th St., Corner of Anawrahta Rd., Kyauktada Tsp, Rangoon/Yangon

 

704.

Min Lwin

12, Kyauk Myaung Market, (Front Row), Tamwe Tsp, Rangoon/Yangon

 

705.

Mingalar

24, (3rd Fl.,) Mingalar Market, Mingalar Taungnyunt Tsp, Rangoon/Yangon

 

706.

MK Gems

G-2, 262-264, Dagon Centre, MK Fashion, Pyay Road, Rangoon/Yangon

Yankin Centre Shopping Mall, MK Fashion Square, Saya San Road, Yinkin Tsp, Rangoon/Yangon

104, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

1-B, Pyay Road, 6 Miles, Hlaing Tsp, Rangoon/Yangon

 

707.

Moe Hnin (Ko) & Khin mAr Win (Ma)

Mee Kwet Market, Bo Aung Kyaw St., Rangoon/Yangon

 

708.

Moe Khan

148, Corner of 24th St., and 83rd St., Aung Myay Thazan Tsp, Rangoon/Yangon

 

709.

Moe Makha

507/519 Rm 3 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

710.

Moe Nat Thu

Bldg 5 Rm 4 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

711.

Moe Pwint Phyu

79, 125 St., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangoon/Yangon

 

712.

Mogok Aster Gems Shop

Rm1 & 17, Bldg 158, 47th St., (Upper Block), Botataung Tsp, Rangoon/Yangon

 

713.

Mya Nan Dar

497 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

714.

Mya Nandaw

739, Maha Bandoola Rd., Between Lanmadaw St., and 17th St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

715.

Mya Shwe Sin

493 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

716.

Mya Shwe Yon

669B Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

717.

Mya Theingi

56 Ma Gyi Gyi St, Sanchaung, Rangoon/Yangon

 

718.

Myanmar VES Joint Venture Co., Ltd.

66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangone Tsp, Rangoon/Yangon

Rangoon/Yangon International Airport, Departure Lounge, Rangoon/Yangon

 

719.

Myat Mingalar

493 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

720.

Myat Shwe Nadi

739 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

721.

Myint

169-175, 1st Fl., (Face Row), San Pya Nga Moe Yeik Market, Rangoon/Yangon

 

722.

Myint Thein (Ko)

131, 29th St., (Middle) Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

723.

Myint Thidar

(23-71) 2nd Fl., Mingalar Market, Tamwe Tsp, Rangoon/Yangon

(A-26)G/F) Yuzana Plaza, Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangoon/Yangon

 

724.

Myintmo

53, 29th Street, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

725.

Nadi Shwe Yee (Nadi Shwe Yi)

B 01-13/B Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Rangoon/Yangon

 

726.

Nagar Koe Kaung

505, Maha Bandoola Road, Corner of Shwebonthat St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

727.

Nagar Nyi Naung

73-75-77, Top Flr., Wardan St., Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

728.

Nagar Shwe Wah

781 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

538, Maha Bandoola Road, pabadann Tsp, Rangoon/Yangon

 

729.

Nan War (NanWah)

653 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

730.

Nan Yadana

176, 1st floor, So Sun Pat St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

731.

Nat Nandaw

153, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

732.

Nawarat

631, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

733.

Nawarat Shwe Sin

S-5, 1st Fl., Yuzana Plaza, Banyar Dala Rd., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangoon/Yangon

 

734.

Nay Chi

78, Bogyoke Augn San Market, (East Wing), Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

735.

Nay La Hnapar Theikdi

1st Fl., Yuzana Palza, Mingalar Taungnyunt Tsp, Rangoon/Yangon

 

736.

Nay Lin Htun

527 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

737.

New Shwe Sin

14,15,20,21,22, Mingalardon Market, Mingalardon Zay St., Mingalardone Tsp, Rangoon/Yangon

 

738.

New Tai Sin

729 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

739.

New York

636 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

740.

Ngwe Than Kyaw

C-7, 1st Fl., Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingalar Taungnyunt Tsp, Rangoon/Yangon

 

741.

Nine Dragons

505 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

742.

Nu Jewellery and Goldsmith

45, 2nd Fl., FMI Shopping Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

743.

Nu Yadanar

Rm. 69, 2nd Fl., FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

744.

Oh Wai

25, Dhamayon St., Ward 10, Hlaing Tsp, Rangoon/Yangon

 

745.

OK

717 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

744, Lanmadaw St., corner of Maha Bandoola Rd., Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

746.

Padamyar Theingi Goldsmith

247, Cor. of Banyar Dala Rd. & Ah-Yoe-Gone St., Tamwe Tsp, Rangoon/Yangon

 

747.

Painn (U) Gold Smith

Rm. 005, Bldg 1, Pazundaung Garden Ave., Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Rangoon/Yangon

 

748.

Palai Mon (pale Mon)

130 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

749.

Pan Wut Yi

503 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

750.

Pann Let Saung

A-26/27, Myaynigon Palza, Bargayar Road, Sanchaung Tsp, Rangoon/Yangon

 

751.

Paradise Jewellery

28, (2nd Fl.) Gem Museum, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Tsp, Rangoon/Yangon

 

752.

Pho Shwe La Min

71 Kyauk Myaung St, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

753.

Pho Thar Htoo

90, Thura St., Ward 9, Mayangone Tsp, Rangoon/Yangon

X-9, G/F, Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangoon/Yangon

 

754.

Phone Han Gyaw

11, Bogyoke Aung San Market, (Nawarat Bldg), Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

755.

Poe San

83 Anawratha St, kyauktada, Rangoon/Yangon

 

756.

Power (1)

671 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

757.

Power (2)

601 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

758.

Power III

44, Pyay Road, Dagon Township, Rangoon/Yangon

 

759.

Princess Gems and Jewellery

133, 20th St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

760.

Pucca

697, MahaBandoola Rd., Cor. of Sint-oh-dan St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

761.

Pyae Sone

Ma 60-61, Shed 1, Insein Market, Sawbwagyigon, Insein. Rangoon/Yangon

 

762.

Pyae Sone Win

222 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

763.

Pyae Wa

89, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

764.

Pyi Wai Shan

S4 Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyunt, Rangoon/Yangon

S-16, (1st Fl.) Dagon Centre, 262-264, Pyay Road, Sanchaung Tsp.

 

765.

Queen Pan Htwar

S5 Banyadala Rd, Minagla Taung Nyunt, Rangoon/Yangon

 

766.

Raja (Ko) and Brothers

88, Rm. 6, 29th St., Lower Bolck, Ward 6, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

767.

Sabei Phyu

507-519, Rm. 6, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

768.

Saint Yadanar Gems and Jewellery

191, Anawrahta Road, Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

769.

San Aung

164 Banyadala Rd, Mingala Taung Nyunt, Rangoon/Yangon

 

770.

San Se Sein

94, Baho Shed, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

771.

San Thit

55, 29th St., (lower Block), Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

772.

Sann Sann Lon

525, Maha Bandoola Rd., Between 27th and 28th S., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

773.

Sann Thit

30-43-66, Shed 1, Insein market, Insein Tsp, Rangoon/Yangon

 

774.

Sann Thit Oo

1, Mingalardon Market, Mingalardon Zay St., Rangoon/Yangon

 

775.

Sanpya

146 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

776.

Scott Diamond & Gems

124, Bogyoke Aung San Marke (West Wing), Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

777.

Sein Hteik Htar

56 29th St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

778.

Sein Htet

177-B, Shwebontha St., Pabedan Tsp. Rangoon/Yangon

 

779.

Sein & Mya

38, Shed 4, Insein Market, Insein Tsp, Rangoon/Yangon

 

780.

Sein Myint (mg)

Rm 4, Shed 2, Insein Market, Insein Tsp, Rangoon/Yangon

 

781.

Sein San Ein

244/246 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

782.

Sein Shwe Nann

679, Maha Bandoola Road, Beteween 19th St., And 20th St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

783.

Sein Shwe Yadanar

Rm.4, Bldg 3, G/F, Moe Kaung Ave, Moe Kaung St., Yankin Tsp, Rangoon/Yangon

 

784.

Sein Thone Lone, San Nyein (U) and Sons

79, Bogyoke Market, (Thanbyu Shed), Bogyoke Aung San Rd., Paabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

785.

Sein Tun (U) and Ah Choon

181, East Wing, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

786.

Sein Yadanar

648, Maha Bandoola Road, Latha Tsp,

134, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

787.

Sein Zabu Hteik

101 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

788.

Setkyar Shwe Yi

45, West Shed (D), Bogyoke Augn San Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

789.

Shinn Long

733, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

790.

Shint Fu (Shin Phu)

530, Maha Bandoola Raod, Between 27th St., and 28th St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

791.

Show

516, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

792.

Shu Taing Yin (Shu Tine Yin)

583 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

532-542, Maha Bandoola Road, Between 27th St and Kone Zaydan St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

793.

Shumawa

371, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

794.

Shwe Akari

650, maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

795.

Shwe Bayin

Rm 72, Shed 1, Insein Market, Insein Tsp, Rangoon/Yangon

 

796.

Shwe Chinthe Kabar

15 G/F, 27th St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

797.

Shwe Hmi

82, 22nd St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

798.

Shwe Hninsi

521 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

799.

Shwe Ho Family

167 Myin Taw Tha St, 2 North Ward, Thaketa, Rangoon/Yangon

 

800.

Shwe Kainnayi (Keinnayi)

178 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

801.

Shwe Khit

500, Maha Bandoola Rd., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

802.

Shwe Kyi Min (Shwe Kyee Min)

520 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

803.

Shwe Kyin

719 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

804.

Shwe Lee

744 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

23-24, 1st Fl. FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Rangoon/Yangon

 

805.

Shwe Maha

312 Strand Rd, Kyeemyindaing, Rangoon/Yangon

 

806.

Shwe Min Tha (Shwe Minthar)

199 Banyadala Rd, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

807.

Shwe Nadi oo

148, 48th St, Botahtaung, Rangoon/Yangon

 

808.

Shwe Nagar

6, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

809.

Shwe Naing Ngan

8, Latha Street, Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

810.

Shwe Nann Htaik (Shwe Nan htike)

88, 49th St, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

811.

Shwe Nann Htaik

495 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

812.

Shwe Ou

618 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

813.

Shwe Pearl

25 1st Fl., FMI Shopping Centre, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

814.

Shwe Pyae Soan

Rm 23, central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

815.

Shwe Pyi Kyaw

Bldg 5, Rm 010, Upper Pazudaung Rd, Pazudaung, Rangoon/Yangon

 

816.

Shwe Pyi Soe

32, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

817.

Shwe San Eain

159, Lanmadaw St., Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

818.

Shwe San Mee

524 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

819.

Shwe Sin Gold & Jewellery

745, Cor of Maha Bandoola St. & Lanmadaw St.,

Near Traffic Light, Lanmadaw Tsp. Rangoon/Yangon

 

820.

Shwe Sin Min Jewellery & Gold smith

101, Lower Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

821.

Shwe Sin Nann

16, Mingalardon Market Mingalardon Zay St., Mingalardon Tsp, Rangoon/Yangon

 

822.

Shwe Sint

651B Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

823.

Shwe Taung Gems & Jewellery

15A Insein Rd, Kamayut, Rangoon/Yangon

244-246, Shwe Bontha Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

131, Weikzar St., Ward (5), Mayangone Tsp, Rangoon/Yangon

 

824.

Shwe Tha Zin

535 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

825.

Shwe Thiri

73/75 122th Street, Mingala Taung Nyunt, Rangoon/Yangon

 

826.

Shwe Thitsar

130, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

827.

Shwe Thone Si

27, Hlawga St., Ward 19, Rangoon/Yangon

 

828.

Shwe Tint De

8, Bogyoke Aung San Market, (Front Row), Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

829.

Shwe (U)

96, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

830.

Shwe Wah Kyuu

24, Sint-Oh-Dan St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

831.

Shwe Wut Yi

292 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

832.

Shwe Ya Mone Min

499 Maha Bandoola Street, corner of Shwebontha St., and 29th St. Pabedan, Rangoon/Yangon

 

833.

Shwe Ye Win

007, Bldg 5, Pazundaung Garden Ave., Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Rangoon/Yangon

655, Maha Bandoola Road, Between Latha St., and 21st St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

834.

Shwe Yi Oo

105 Bo Sun Pat St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

835.

Shwe Zarli

688, Maha bandoola Road, Between 19th St., and Sin-Oh-Dan St./, Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

836.

Shwe Zin

689 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

837.

Silver Lion

70, central Hall, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

838.

Sin Hwa

633A Maha Bandoola St, Between 21st St and Latha St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

706, Maha Bandoola Rd., Corner of 22nd St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

631, Maha Bandoola Road, Corner of 22nd St., Rangoon/Yangon

 

839.

Sin Li

Bldg 6 Rm 001 Upper Pazundaung Street, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

840.

Sin Lon

525 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

841.

Sin Phyu Daw

495, maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

842.

Soon Shin

31, Nawarat Gems Hall, Bogyoke aung San Market, Pabedan Tsp., Rangoon/Yangon

 

843.

Star Shwe Sin

163 Banyadala Rd, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

844.

Su Mon Aye

177/179 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

845.

Su Myat Mon

518, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

846.

Tah Lee Gold & Jewellery

75, Hledan Rd., Near Hledan Market, Kamayut Tsp, Rangoon/Yangon

 

847.

Tai Aung

53, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

848.

Tai Hin

659 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

849.

Tai Lon

S (1-2-19) 1st Fl., Yuzana Palza, Mingala Taungnyunt Tsp, Rangoon/Yangon

 

850.

Tai Mee Gold Shop

B-(3-4-5) 1st Fl., Yuzana Plaza, Mingalar Taug Nyunt Tsp, Rangoon/Yangon

 

851.

Tai Ohnn

645 Maha Bandoola Street, Latha, Rangoon/Yangon

 

852.

Tai Sein

637 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

853.

Tai Sung

661 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

854.

Taing Taing Kyaw

436 Theinbyu Rd, Mingala Taung Nyunt, Rangoon/Yangon

 

855.

Take Li (Take Lee)

669 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

856.

Taw Win

733 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

857.

Team Work Int'l Co., Ltd.

216-222, 9-a, 10th Fl., Bo mYat Tun Housing, Maha Bandoola Rd., Pazundaung tsp, Rangoon/Yangon

 

858.

Teik Chein

183 Banyadala Rd, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

859.

Teik Sein (Tate Sein)

507/519 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

860.

Teik Shein (Tate Shein)

520 Maha Bandoola St, Pavedan, Rangoon/Yangon

 

861.

Thabawa yadanar Garden

315, Rm 1, anawrahta Rd., Corner of 26th St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

862.

Thadar Yadanar Goldsmith

35, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

863.

Thai Ung

635, Maha Bandoola Rd., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

864.

Thamada

Bldg 6 Rm 7 Insein Rd, Hlsing Yadana Housing, Hlaing, Rangoon/Yangon

 

865.

Thamadi

585 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

866.

Thamadi (Scale)

79, 29th St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

867.

Than Htike Oo

86, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

868.

Than Phyo

265 Pyay Rd, Sanchaung, Rangoon/Yangon

 

869.

Than Than Htay

65 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

870.

Thazin Min

177/179C Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

871.

Thein Than Jewellery

266, Shwe Bon Thar St., Middle Blk., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

872.

Theingi Shwe Yi

713 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

873.

Theingi Shwe Zin

709, Maha Bandoola Rd., Between 18th St., and Sin-Oh Dan St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

874.

Thidar

277(B), Thu Mingalar Rd., Ward 9, South Okkalapa Tsp, Rangoon/Yangon

 

875.

Thin Thin Maw

24 Bayint Naung Rd, Mayangon, Rangoon/Yangon

 

876.

Thinn Yadanar

No 62, G/F) Blk-1, Insein Market, Insein Tsp, Rangoon/Yangon

 

877.

Thiri Yadana

709 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

878.

Thit Sar

496 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

879.

Thitsar Aung Myin

390, Pyay Road, Hmaw Bi, Rangoon/Yangon

 

880.

Thit Sar Oo

687, Mahabandoola St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

643, Maha Bandoola St., Between 21st and 22nd St., Latha Tsp, Rangoon/Yangon

 

881.

Thwe Ni Store Ltd.

13, (front Row) Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp Rangoon/Yangon

 

882.

Time & Treasure Jewellery & Goldsmith

1, West Maykha Lane 1, Mayangone Tsp, Rangoon/Yangon

 

883.

Tin Fu

715 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

63, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

884.

Tin Mya (Ma)

23, Bogyoke Market (East Shed A) Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

885.

Toe Toe

502 Maha Bandoola St

Pabedan, Rangoon/Yangon

 

886.

Triple Six

177/179B Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

887.

Tun

491 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

888.

Tun Myint (Ko) & Brothers

54, Dagon Thiri St., Kyauk Mayaung, Tamwe Tsp, Rangoon/Yangon

 

889.

Tun Myint (Ko) (TK Gold Shop)

9-B, 141 S., Ma-U Gone Ward, Tamwe Tsp, Rangoon/Yangon

 

890.

Tun Tun

500 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

891.

Tun Tun

123 29th St, Pavedan, Rangoon/Yangon

 

892.

U Hton

B01-05 Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Rangoon/Yangon

 

893.

U Painn

Bldg 1, Rm 005, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

894.

U Thein Myint & Sons

4 Set Dwin St, Sin Mar Ward, Ahlone, Rangoon/Yangon

 

895.

Victoria Jewellery

62, 2nd Fl., FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

896.

Victory Jewellery Management Co., Ltd. (VJM)

163, East Wing, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

11, Thiri Kanthat St., North Okkala Tsp, Rangoon/Yangon

 

897.

Wan Chain

651 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

898.

Wan Sin

739, G/F, Maha Bandoola Rd. Corner of 17th St., Latha Tsp. Rangoon/Yangon

 

899.

War War Win

727 Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

900.

Win

157, Rm 3, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

901.

Win Htein

65 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

902.

Win Myat Thu

132 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

903.

Win Nyunt Nyunt

59 Hledan St, Kamayut, Rangoon/Yangon

 

904.

Win Theingi

75, Upper Pazundaung R., Pazundaung Tsp, Rangoon/Yangon

 

905.

Win Win Shwe

Bldg 5 Rm 006 Upper Pazundaung RD, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

906.

Yadana Tun

126 Bo Min Yaung St, Mingala Taung Nyunt, Rangoon/Yangon

217, Shwe Bontha Road, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

907.

Yadana Win

265 Kyaikkasan Rd, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

908.

Yadana Win

122 Sayasan Rd, Bahan, Rangoon/Yangon

 

909.

Yadanar

8, Yadanar St., Saya San (South) Ward, Bahan Tsp, Rangoon/Yangon

117, 29th St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

(93-94-95) G-1, Insein Market, Insein Tsp, Rangoon/Yangon

 

910.

Yadanar Myaing

555, Maha Bandoola Rd., Between 26th St., Konzayzan St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

911.

Yadanar Nandaw

715, Maha Bandoola Rd., Between 17th St., and 18th St., Latha Tsp. Rangoon/Yangon

 

912.

Yadanar Shwe Sin Gold & Jewellery

746, Cor. of Maha Bandoola St. & Lanmadaw St., Near Traffic Light, Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

913.

Yadanar Theingi

539, Maha Bandoola Road, Between Konzaydan St., and 27th St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

914.

Yati

B-3, SuperWorld, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

915.

Yaung Chi Oo

64 29th St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

916.

Yaung Ni Oo

707 Thu Mingalar St, 5 Ward, South Okkalapa, Rangoon/Yangon

116, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

917.

Yellow Diamond

104 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

918.

Yelong (Yi Lon)

677B Maha Bandoola St, Latha, Rangoon/Yangon

 

919.

Yelong (Yi Lon) Yadanar

S-7 1st floor Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyuny, Rangoon/Yangon

F-1, 1st floor, Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyuny, Rangoon/Yangon

 

920.

Zabu Linn/Nat Nan Taw

8, Bogyoke Market (Face Wing), Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

921.

Zabu Tun

70 Hledan St, Kamayut, Rangoon/Yangon

 

922.

Zabuyit

176 Shwebontha St, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

923.

Zalat Pan

22 Kyar Kwet Thit St, Tamwe, Rangoon/Yangon

 

924.

Zarmini

75-77, (Top Floor,) Wadan St., Ward (1), Lanmadaw Tsp, Rangoon/Yangon

 

925.

Zarni Than

107, 29th St., (Middle ) Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

23, 1st Fl., Theingyizay Shed E, Latha Tsp, Rangoon/Yangon

5, 1st Fl., Shed A, Insein Market, Insein Tsp, Rangoon/Yangon

 

Mandalay

926.

Aung Family

A-1, 30th St., Between 72nd and 73rd St, Mandalay

 

927.

Aung Gabar

3-4 corner of 29th St & 84 St Mandalay

 

928.

Aung Thamardi

89th St., Between 21st St., and 22nd St. Mandalay

115, 84th St., Between 29th St and 30th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

929.

Aung Yadanar

20-22-24, Yuzana (D) Shed, G/F, Zaycho Market, Mandalay

 

930.

Aung Zabu

306 84th St, Bet 37 and 38th St, Mandalay

 

931.

Awarat

104/23, Dana Bwar Nan Shae, Ward 6, Mandalay

 

932.

Boe Yadanar Co., Ltd.

12, Boe Yadanar Bldg., Myintzu Thaka, Saku St., Ward (1), Minbu

 

933.

Cho(U)

127, 35th St., Between 78th St and 79th St. Mandalay

217, 35th St., Corner of 78th St., and 79th St, Mandalay

 

934.

Dragon Palace Jewellery

77th St bet 32 and 33rd St Mandalay

 

935.

Fu Shin

219, Corner of 28th St, and 83rd St, Mandalay

 

936.

Fuji

Bldg.4, Corner of 84th St and 29th St., Mandalay

 

937.

Galon Min

143, 36th St., Between 77th St and 78th St, Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

938.

Golden Crown

159, 29th St., Between 82nd St. and 83rd St, Mandalay.

111, 3rd Fl., 78th St., Between 37th St and 38th St Maha Aung Myay Ts, Rangoon/Yangon

 

939.

Great Diamond Jewellery

273 (A), 80th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay

 

940.

Hlyan Tint

6, 84th St., Between 38th St., and 39th St, Mandalay

 

941.

Kaung Lite

322 84th St bet 38 and 39th St, Mandalay

 

942.

Kaung Myat

194 84th St bet 33 and 34th St, Mandalay

 

943.

Kyway Kyway (Ma)- Aye Aye Myint (Ma)

1, Myalay Shed (H), 82nd St., Between 15th St., and 16th St., Mandalay

 

944.

Maung Gyi (U) Jewellery Shop

219, 84th St., Between 32nd and 33rd St, Mandalay

 

945.

Maung Kain

181 Corner of 80th and 29th St, Mandalay

 

946.

Maung Wein Fu Gold smith

132, Corner of 84th St and 26th St., Mandalay

 

947.

Mogok

45-50-51, Yuzana Shed (D), 3rd Fl., Zaycho Market, Mandalay

 

948.

Myitta

7-8-9-10, 84th St., Between 38th and 39th St, Mandalay

423, 84th St., Between 38th and 39th St, Mandalay

 

949.

Nawarat Jewellery Shop

516, Cor. of 80th St. & 31st St., Mandalay

 

950.

Ngwe Ngan Phyu

139, 36th St., Between 77th and 78th St., Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

951.

New Star

10, 78th St (bet 32 and 33rd St, Mandalay)

 

952.

Nyein Nyein San

215, 84th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay

 

953.

Pound Hwa

109, 84th St., Between 29th St., and 30th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

954.

Pwint Lann

251, 84th St., Between 33st and 34th St. Mandalay

 

955.

Royal Diamond Jewellery

249, 26th St., Between 82nd St., and 83rd St., Mandalay

 

956.

Seim Mya Yadana

149, Corner of 80th and 28th St, Mandalay

 

957.

Sein Kyaw Moe

Thiri Madalar Car Wing (South) 89th St., Between 24th and 25th St, Mandalay

 

958.

Sein Shwe Moe (1)

12(A), Mingalar Market, 73rd St., Between 30th St., and 31st St. Mandalay

 

959.

Sein Shwe Moe (II)

26, 30th St., Between 71st St and 72nd St, Mandalay

 

960.

Sein Tharaphu

289, 28th St between 83rd and 84th St, Mandalay

 

961.

Shwe Gabar

33-35, 1st Fl., Sagawah Shed, Zaycho Market, Mandalay

 

962.

Shwe Kyar

114, 78th St., Between 36th and 37th St., Mandalay

 

963.

Shwe Kyay Si

141, 36th St., Between 77th St., and 78th St., Mandalay

 

964.

Shwe La Min

313, 28th St bet 83 and 84th St, Mandalay

 

965.

Shwe Nadi

53, 84th St bet 34 and 35th St, Mandalay

 

966.

Shwe Nagar

442, 80th St bet 27 and 28th St, Mandalay

 

967.

Shwe Oak Or

A-9/10, 78th St., Bet. 32nd & 33rd St., Mandalay

 

968.

Shwe Oak Or

Zay Cho (South) Shop House, G/F, Mandalay

 

969.

Shwe Pyi Tha

21/28, 89th St, bet 22 and 23rd St, Mandalay

 

970.

Shwe Pyit Taing Htaung

Bet 26 and 27th St & bet 88 and 89th St, Mandalay

 

971.

Shwe Wah Phu

19th St., Between 86th St and 87th St., Mandalay

 

972.

Shwe Zarmani

136/138, 84th St bet 31 and 32nd St, Mandalay

 

973.

Soe

4-5, 84th St., Between 38th St., and 39th St, Mandalay

 

974.

Taw Win

F 9/7, 66th St., Mandalay

 

975.

Thein Maung (U) Gold Shops and Gold Smith

29, Between 81st and 82nd St., Near Chntral Fire Service Station, Mandalay

 

976.

Theingi Shwe Sin Co., Ltd.

1F, Corner of 27th St., and 78th St. Mandalay

 

977.

Thiri Shwe Zin

311, 84th St bet 38 and 39th St, Mandalay

 

978.

Thuriya Nagar

30th St., Between 71st St and 72nd St. Mandalay

 

979.

Tin Shein

12/14, Yuzana Shed D, Zaycho Market, Mandalay

 

980.

Tin (U)

26, Corner of Bayint Naung Rd., and Kannar St., Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

981.

Wan Shin

167, 29th St., Between 82nd and 83rd St, Mandalay

 

982.

Weint Fu

132, Corner of 26 and 84th St, Mandalay

 

983.

Weint Li

476, 80th St bet 29 and 30th St, Mandalay

 

984.

Weint San

Corner of 27 and 84th St, Mandalay

 

985.

Weint Sann

132-1, 26(B)th St., Between 83rd St and 84th St, Mandalay

 

986.

Weint Sein

63, Corner of 28th and 84th St, Mandalay

 

987.

Win Maung (U)

55, 24th St., Between 83rd St and 84th St., Aung Myay Thazan Tsp, Mandalay

 

988.

Win Myint

183, 81st St., Between 18th St., and 19th St., aung Myay Thazan Tsp, Mandalay

 

989.

Wun Shwin

167, 29th St bet 82 and 83rd St, Mandalay

 

990.

Ya Htike

312, 80th St bet 20 and 21 St, Mandalay

 

991.

Yadana Win

119, 63rd Street bet 19 and 20th St, Mandalay

 

992.

Yadanar Moe

29th St., Between 83rd St., and 84th St., Maha Aung Myay Rsp, Mandalay

 

993.

Zabu Aye

39, 1st Fl., Mya Lay Shed (H), Zaycho Market, Mandalay

 

Da Wei/Kawthaung

994.

Bhone Han Gyaw

Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division

 

995.

Phone Han Gyaw

Infornt of Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division

 

Myeik

996.

Aung Nilar

Zay Gyi (Infront, Adipati St., Myeik, Thanin Thayi Division

 

997.

Phone Han Gyaw

Inside of Myeik Market, Myeik, Thanin Thayi Division

 

Pakokku

998.

Khin Maung (U) & Sein Hmi (Daw)

Rm.7, Shed (D), West of Market, Pakokku, Magwe Division

 

999.

Myint Thein (U) & Win Hein (Daw)

Bogyoke St., Ward (12), Pakokku, Magwe Division

 

1000.

Paw Oo

Thiri Sandar St., Ward (4), Pakokku, Magwe Division

 

1001.

Shwe Pin Myint

Lut Latt Yay St., Ward (8), Pakokku, Magwe Division

 

1002.

Thant Sin

3, Shed (B), South of Myoma Zay, Pakokku, Magwe Division

 

1003.

Thein Maung (U) & Yin May (Daw)

West of Zay, Pakokku, Magwe Division

 

1004.

Tun Hlyan

Pwe St., Khan Taw Qtr, Ward 12, Pakokku, Magwe Division.

D-12, West of Myom Zay Bldg, Pakokku, Magwe Division

 

1005.

Yadanar Shwe Sin

13, Shed (D), West of Market, Pakokku, Magwe Division

 

Magway

1006.

Myat Kyaw (U) & Myint Myint Aye (Daw)

55, Oh Bo 6th St., Magway, Magwe Division

 

Min Bu

1007.

Boe Yadanar Transport Co., Ltd.

12, Myitzu Thaka Sagu Rd., Ward (1), Min Bu, Magwe Division

 

Myingyan

1008.

Shwe Mann May

East of Zay Gyi, Myingyan, Magway Division

 

Pyinmana

1009.

Cho San

Bldg. 25/97, Bo Letyar St., North of Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1010.

Ever

1/8, Bogyoke St., Mingalar Ward, Pyinmana, Mandalay Division

 

1011.

Kaung Like

B1-26, A-98, Mingalar Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1012.

Mya Myint Moh

10/14, Bogyoke St., Pyinmana, Mandalay Division

 

1013.

Shwe Myint Moh

A-29, 135, Bo Letyar St., North of Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1014.

Win (KO) & Khin Than Lwin (Ma)

3/4, Bogyoke St., Pyinmana, Mandalay Division

 

Monywa

1015.

Shwe Hnin Si

15, North of Chindwin Yadanar Market, Phone Gyi, Monywa, Sagaing Division

 

1016.

Thamardi

1, Shed (15), Chindwin Yadanar market, Monywa, Sagaing Division

 

1017.

Than Tayar

273, Bogyoke Aung San Rd., Monywa, Sagaing Division

 

1018.

Tun Tun (U), & Than Than Myint (Daw)

31, Ah-Hta-Ka (1), Bldg., Dhamaryon St., Monywa, Sagaing Division

 

1019.

Win Yadanar New Chindwin Yadanar Market, Phone Gyi Tan, Monywa,

Sagaing Division

 

Sagaing

1020.

Ba Thi (U) Silversmith

Ywa Htaung, (Near Mandalay), Sagaing, Sagaing Division

 

Kale

1021.

Kalayarna

5/4, Nyaung Pin Thar Qtr., Kale, Sagaing Division

 

Pharkant

1022.

Pound Hwa

Nga/53, Hnget Pyaw Taw Ward, Pharkant, Kachin State

 

Shwebo

1023.

A Maung (U)

3 Qtr, Shwebo, Sagaing Division

 

1024.

Myo Min Chit

Shwebo. Sagaing Division

 

1025.

Yadanar Aung

Sun Phu Street, Shwebo, Sagaing Division

 

Taunggyi

1026.

Shu Taing Yin

La/1, Corner of Bogyoke Aung San St., and Tabin Shwe Htee St., Lanmadaw Qtr, Taunggyi Shan State

 

Lashio

1027.

Golden Dragon

H/Bldg. 1, No 9, Bogyoke St., Lashio, Shan State

 

1028.

Lashio Lucky

17, G/F, Myo Ma New Market, Theindi St., Lashio, Shan State

 

GIADA E OGGETTI IN GIADA

1029.

Apex Jade

113-120, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

1030.

Beauty Jade

40, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

1031.

Chang Long Gems & Jewellery Co

216-222 Rm A1, Bo Myat Tun Housing, Bo Myat Tun Rd, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

1032.

Eastern Jade

10-19, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

1033.

Fu May Jade & Jewellery

Rm# 12, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

1034.

Golden House Jade & Gems Co-op Ltd.

Rm# 3, Bldg. 11, (1st Flr.), Pan Hlaing St., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

1035.

Golden Lion Jewellery & Jade

83 West D Block, Bogyoke Aung San Market, Pabedan, Rangoon/Yangon

 

1036.

Happy Jade Co Ltd

110 (Ist floor) 50th St, Pazundaung, Rangoon/Yangon

 

1037.

Jade Star Gems Co-op. Ltd.

1, 1st Floor, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan, Rangoon/Yangon

 

1038.

Kyauk Sein Nagar (Gems) Co

39a Pyay Rd, 7.5 mile, Myayangon, Rangoon/Yangon

 

1039.

Myanmar Arts & Handicrafts Centre

26, 1st floor, Sayasan Plaza, Cor of Sayasan Rd & New University Ave, Bahan, Rangoon/Yangon

 

1040.

Myanmar Arts and Handicrafts Centre

69, room 507, Yuzana Condo Tower, Shwegondaing Rd, Bahan, Rangoon/Yangon

 

1041.

Myanmar imperial jade co Ltd

22, Pyay Road, Mayangone

Township, Rangoon/Yangon

 

1042.

Ok Jewellery & Jade Works

G (20-21), Aung San Stadium (North Wing), Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangoon/Yangon

 

1043.

Ok Jewellery & Jade Works

34, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

1044.

Precious Stone

116, Bogyoke Aung San Market (West Wing), Pabedan Tsp, Rangoon/Yangon

 

1045.

Ruby Dragon Construction Co., Ltd.

32 (G), Kokkine Swimming Pool St., Bahan Tsp, Rangoon/Yangon

 

1046.

Ruby Dragon Jade & Gems Co

37A Pyay RD, 7.5 mile, Myayangon, Rangoon/Yangon

 

1047.

Sayargyi Co., Ltd.

39, Man Pyay 7th St., Ward (3), Tharkayta Tsp, Rangoon/Yangon

 

1048.

Top Top Gems

11, (1st Flr.), Myanma Gems Mart, 66, Kaba Aye Pagoda Rd., Mayangon Tsp, Rangoon/Yangon

 

1049.

Yoko Sun Jade Company

653C Mya Kantha St, Kamayut, Rangoon/Yangon

 

1050.

Aung Yadanar Htay

20 Kyauk Sit Tan, Phayargyi West Entrance, Chan Mya Thasi Tsp, Mandalay

 

1051.

Fu May Jade & Jewellery

309, 80th St bet 35 and 36th St, Mandalay

 

1052.

Jade Flower

119, 78 St bet 36 and 37th St, Mandalay

 

1053.

Kyauk Seinn Nagar (Gems) Co Ltd

Ta-7, SA-2, Cor of 69 & Theikpan St, Mandalay

 

1054.

OK Co Ltd

61, 73rd St, bet 28 and 29th St, Mandalay

 

1055.

Ruby Dragon Jewellery

Ta-7, SA-2, Cor of 69 & Theikpan St, Mandalay

 

1056.

Sein & Mya

Cor. of 38th St. & 87th St., Mandalay

 

ARGENTIERI E OGGETTI IN ARGENTO

1057.

Aung Kya Oo

450 Thein Phyu Rd, MTNTT, Rangoon/Yangon

 

1058.

Chan Myae Aung

B-95, Khaymarthi Street, NOKAA, Rangoon/Yangon

 

1059.

Gandawin

1 Bogyoke Aung San Market (East Shed (D)), PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1060.

Happy Jewellery & Souvenir

6 Pyay Road, 6 ½ mile HLGG, Rangoon/Yangon

 

1061.

Hnin Pwint Phyu

143-249, Shwebontha Street, PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1062.

Hollywood Silver 925

250, (G/F), 39th Street, KTDAA, Rangoon/Yangon

 

1063.

Khin Silver Ware Shop

82, 29th Street, PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1064.

KLN Group

35 Mya Sabei Street, Parami, MYGNN, Rangoon/Yangon

 

1065.

Kyaw Win (Ko)

118 Shwebontha Street, PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1066.

Lin Pa Pa (Ext 515)

614 Bogyoke Aung San Market Shed (B), PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1067.

Lucky One Brothers

33 Central Hall, Bogyoke Aung San Market, PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1068.

Lucky Palace

26 (1st floor), Myanma Gems Mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Rangoon/Yangon

 

1069.

Maung Maung (Ko) & Ahmar Sein (Ma) (Ext 406)

20 Bogyoke Market, (Central Shed) PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1070.

Maung Myint (Ko) & Marlar (Ma) (Ext 406)

24 Bogyoke Market (West Shed B) PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1071.

Min Aung (Ko) & Theingi (Ma) Ext. 475)

33 Bogyoke Aung San Market (West Shed B) PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1072.

Moe

380, Room 56 (2nd flr), FMI Centre, Bogyoke Aung San Rd, PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1073.

Moe Han (U)

62, 29th Street, PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1074.

Myanmar Craft Silverware

99 Yay Kyaw Road, Upper Pazunddaung, MTNTT, Rangoon/Yangon

 

1075.

Myint Myint (Ma) & Khin Nyo Win (Ma)

1 Soonlungu Kyaung Street YKNN Rangoon/Yangon

 

1076.

Nawarat

791st floor, Myanma Gems Mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Rangoon/Yangon

 

1077.

Nyi Lay (U) Silver Shop

62 Bogyoke Aung San Market (Central Hall), PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1078.

Pan Set Kyar

477 Artharwaddy St, NOKAA, Rangoon/Yangon

 

1079.

Phoenix Silversmith

73-75-77 (Top floor) Wardan Street, Ward (1) LMDWW, Rangoon/Yangon

 

1080.

Sane Lei

9 Bogyoke Aung San Market (Central Shed) PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1081.

Seinn Lei

9 Central Hall, Bogyoke Market, PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1082.

Shwe Pyi Yadanar Gold & Silverware Shop

13 (1st floor), Myanma Gem’s mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Rangoon/Yangon

 

1083.

Silver King

87, 29th Street, PBNDNN, Rangoon/Yangon

 

1084.

Swe Swe (Ma) (Ext 364)

12 West (A) Bk, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1085.

Tai Minn Silverware

41-42 Central Hall, Bogyoke Aung San Market, PBDNN, Rangoon/Yangon

 

1086.

Zarmani

75-77 Top Floor, Warden Street, LMDWW, Rangoon/Yangon

 

1087.

Zaw Myo Htet Co Ltd.

72 51st Street, PZDGG, Rangoon/Yangon

 

ARGENTIERI FUORI RANGOON/YANGON

Mandalay

1088.

Aung Co Ltd

13-19 Tharaphi She, Zaycho Market, Mandalay

 

1089.

Ba Mhin (u) & Khin Lay (Daw) Family

2(j) Cor of 66th and 24th Street, Mandalay

 

1090.

West Banks (2)

Cor of 34th and 83rd Street, Mandalay

 

1091.

Yadanarbon Silver Shop

47 Hninsi Shed (B), (1st floor), Zaycho, Mandalay

 

Sagaing

1092.

Ba Hmin (U) & Khin Lay (Daw)

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1093.

Ba Thi (U) Silversmith

Ywa Hltaung (Near Mandalay) Sagaing

 

1094.

Hla Thaung (U) & Win May (Daw)

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1095.

Hnin Phyu Lwin

Man-Shwebo Monywa Rd, Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1096.

Kyaw Zaw (Ko)-Kyyi Lay (Ma) & Sons

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

Taunggyi

1097.

Sein Thanadi

He-Yar Ywama Village, Inlay-Nyaung Shwe, Southern Shan State, Taunggyi

 


ALLEGATO II

Elenco di cui agli articoli 9, 10 e 13

Note sulle tabelle:

1.

Gli pseudonimi e le variazioni ortografiche sono indicate con il termine «alias».

2.

Se non diversamente indicato, tutti i passaporti e le carte d'identità sono della Birmania/Myanmar.

A.   EX CONSIGLIO DI STATO PER LA PACE E LO SVILUPPO (SPDC)

#

Nome

(ed eventuali pseudonimi)

Informazioni sull'identità

(funzione/titolo, data e luogo di nascita, numero di passaporto/ carta d'identità, coniuge o figlio/a di …)

Sesso

(M/F)

A1a

Comandante in capo, Gen. Than Shwe

Presidente dell'SPDC, nato il 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

Moglie del Gen. Than Shwe

F

A1c

Thandar Shwe

Figlia del Gen. Than Shwe

F

A1d

Magg. Zaw Phyo Win

Marito di Thandar Shwe, vicedirettore della sezione esportazioni, ministero del Commercio

M

A1e

Khin Pyone Shwe

Figlia del Gen. Than Shwe

F

A1f

Aye Aye Thit Shwe

Figlia del Gen. Than Shwe

F

A1g

Tun Naing Shwe, alias Tun Tun Naing

Figlio del Gen. Than Shwe, proprietario della J and J Company

M

A1h

Khin Thanda

Moglie di Tun Naing Shwe

F

A1i

Kyaing San Shwe

Figlio del Gen. Than Shwe

M

A1j

Dr. Khin Win Sein

Moglie del Gen. Kyaing San Shwe

F

A1k

Thant Zaw Shwe, alias Maung Maung

Figlio del Gen. Than Shwe

M

A1l

Dewar Shwe

Figlia del Gen. Than Shwe

F

A1m

Kyi Kyi Shwe, alias Ma Aw

Figlia del Gen. Than Shwe

F

A1n

Ten. Col. Nay Soe Maung

Marito di Kyi Kyi Shwe

M

A1o

Pho La Pyae (Full Moon), alias Nay Shwe Thway Aung

Figlio di Kyi Kyi Shwe e Nay Soe Maung, direttore di Yadanabon Cybercity

M

A2a

Vicecomandante in capo, Gen. Maung Aye

Vicepresidente dell'SPDC, nato il 25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

Moglie del Gen. Maung Aye

F

A2c

Nandar Aye

Figlia del Gen. Maung Aye, moglie del Magg. Pye Aung, proprietaria della Queen Star Computer Co.

F

A3a

Ten. Gen. Min Aung Hlaing

Ex capo dell'Ufficio Operazioni speciali 2. Futuro comandante in capo

M

A3b

Kyu Kyu Hla

Moglie del Ten. Gen. Min Aung Hlaing

F

A4a

Arnt Maung

Direttore generale a riposo, Direzione degli affari religiosi

M


B.   COMANDANTI REGIONALI

#

Nome

Informazioni sull'identità

(incluso comando)

Sesso

(M/F)

B1a

Brig. Gen. Tun Than

Ex 77 LID, Bago. Comando di Yangon - Mingalardon (regione di Yangon)

M

B2a

Brig. Gen. Ye Aung

Comando centrale - Mandalay (regione di Mandalay)

M

B3a

Brig. Gen. Soe Lwin

Comando Nord-Ovest - Sagaing (regione di Sagaing)

M

B4a

Brig. Gen. Zayar Aung, alias Zeya Aung

Comando Nord - Myitkyina (Stato Kachin)

M

B5a

Brig. Gen. Aung Kyaw Zaw

Ex 77 LID. Comando Nord-Est - Lashio (Stato Shan settentrionale)

M

B6a

Brig. Gen. Than Tun Oo

Comando regione del Triangolo - Kentung (Stato Shan orientale)

M

B7a

Brig. Gen. San Oo, alias Hsan Oo

Comando Est - Taunggyi (Stato Shan meridionale)

M

B8a

Brig. Gen. Tun Nay Lin

Ex Rettore/Comandante, Accademia di medicina dei servizi della difesa. Comando Sud-Est - Mawlamyine (Stati Mon e Kayin)

M

B9a

Brig. Gen. Khin Maung Htay

Comando regione costiera - Myeik (regioni di Tanintharyi)

M

B10a

Brig. Gen. Soe Htut

Comando Sud - Taungoo (regione di Bago e Magwe)

M

B11a

Brig. Gen. Tin Maung Win

Comando Sud-Ovest - Bassein (regione di Ayeyarwady)

M

B12a

Brig. Gen. Soe Thein

Comando Ovest - An (Stati Rakhine e Chin)

M

B13a

Brig. Gen. Maung Maung Aye

Comando di Nay Pyi Taw - Nay Pyi Taw

M

B14a

San San Yee

Moglie del Brig. Gen. Maung Maung Aye

F

B15a

Brig. Gen. Mya Tun Oo

Comando centro-orientale - Kunhing (Stato Shan)

M


C.   VICECOMANDANTI REGIONALI

#

Nome

Informazioni sull'identità

(incluso comando)

Sesso

(M/F)

C1a

Brig. Gen. Than Htut Aung

Centro

M

C1b

Moe Moe Nwe

Moglie del Brig. Gen. Than Htut Aung

F

C2a

Brig. Gen. Tin Maung Ohn

Nord-Ovest

M

C3a

Brig. Gen. San Tun

Nord, nato il 2.3.1951, Rangoon/Yangon

M

C3b

Tin Sein

Moglie del Brig. Gen. San Tun, nata il 27.9.1950, Rangoon/Yangon

F

C3c

Ma Khin Ei Ei Tun

Figlia del Brig. Gen. San Tun, nata il 16.9.1979, direttrice della Ar Let Yone Co. Ltd

F

C3d

Min Thant

Figlio del Brig. Gen. San Tun, nato l'11.11.1982, Rangoon/Yangon, direttore della Ar Let Yone Co. Ltd

M

C3e

Khin Mi Mi Tun

Figlia del Brig. Gen. San Tun, nata il 25.10.1984, Rangoon/Yangon, direttrice della Ar Let Yone Co. Ltd

F

C4a

Brig. Gen. Hla Myint

Nord-Est

M

C4b

Su Su Hlaing

Moglie del Brig. Gen. Hla Myint

F

C5a

Brig. Gen. Wai Lin

Triangolo

M

C6a

Brig. Gen. Chit Oo

Est

M

C6b

Kyin Myaing

Moglie del Brig. Gen. Chit Oo

F

C7a

Brig. Gen. Win Myint

Vicecomandante regione Sud

M

C7b

Mya Mya Aye

Moglie del Brig. Gen. Win Myint

F

C8a

Brig. Gen. Tint Swe

Sud-Ovest

M

C8b

Khin Thaung

Moglie del Brig. Gen. Tint Swe

F

C8c

Ye Min, alias Ye Kyaw Swar Swe

Figlio del Brig. Gen. Tint Swe

M

C8d

Su Mon Swe

Moglie di Ye Min

F

C9a

Brig. Gen. Tin Hlaing

Ovest

M

C9b

Hla Than Htay

Moglie del Brig. Gen. Tin Hlaing

F

C10a

Brig. Gen. Min Zaw

Nay Pyi Taw

M


D.   GOVERNO

#

Nome

Informazioni sull'identità

(incluso ministero)

Sesso

(M/F)

D1a

Thein Sein

Presidente e capo esecutivo della Repubblica dell'Unione del Myanmar. Ex primo ministro. Ex membro dell'SPDC. Ex presidente del Partito della solidarietà e dello sviluppo dell'Unione (USDP), nato il 20.4.1945 a Pathein

M

D2a

Khin Khin Win

Moglie di Thein Sein

F

D3a

Tin Aung Myint Oo

Vicepresidente della Repubblica dell'Unione del Myanmar. Ex primo segretario dell'SPDC. Ex viceprsidente del Partito della solidarietà e dello sviluppo dell'Unione (USDP), nato il 29.5.1950

M

D3b

Khin Saw Hnin

Moglie del Ten. Gen. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

F

D3c

Cap. Naing Lin Oo

Figlio del Ten. Gen. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

M

D3d

Hnin Yee Mon

Moglie del Cap. Naing Lin Oo

F

D4a

Sai Mauk Kham

Vicepresidente della Repubblica dell'Unione di Myanmar

M

D5a

Magg. Gen. Hla Min

Ministro della difesa. Ex capo dell'Ufficio Operazioni speciali 3. Ex comandante regionale Sud (Divisione Bago), nato il 26.1.1958

M

D6a

Ten. Gen. Ko Ko

Ministro dell'interno. Ex capo dell'Ufficio Operazioni speciali 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan), nato a Mandalay il 10.3.1956

M

D6b

Sao Nwan Khun Sum

Moglie del Ten. Gen. Ko Ko

F

D7a

Thein Htaik, alias Hteik, alias Htike

Ministro delle miniere. Ex ispettore generale dell'esercito, nato l'8.2.1952 a Yangon

M

D8a

Thein Htay

Ministro degli affari riguardanti i confini e dello sviluppo industriale. Ex viceministro della difesa, nato a Taunggyi il 7.9.1955

M

D8b

Myint Myint Khine

Moglie del Magg. Gen. Thein Htay

F

D9a

Soe Maung

Gabinetto del Presidente. Ex giudice avvocato generale, membro del parlamento (camera bassa), nato il 20.12.1952 a Yezagyo

M

D9b

Nang Phyu Phyu Aye

Moglie di Soe Maung

F

D10a

Aye Myint

Ministro della scienza e della tecnologia. Ex viceministro della difesa

M

D11a

Soe Thein

Ministro dell'industria 2. Membro del parlamento (camera bassa), nato a Yangon il 7.9.1949

M

D11b

Khin Aye Kyin, alias Aye Aye

Moglie di Soe Thein

F

D11c

Yimon Aye

Figlia di Soe Thein, nata il 12.7.1980

F

D11d

Aye Chan

Figlio di Soe Thein, nato il 23.9.1973

M

D11e

Thida Aye

Figlia di Soe Thein, nata il 23.3.1979

F

D12a

Wunna Maung Lwin

Ministro degli affari esteri

M

D13a

Dr. Pe Thet Khin

Ministro della sanità

M

D14a

Aung Min

Ministro dei trasporti ferroviari, membro del parlamento (camera bassa), nato a Yangon il 20.11.1949

M

D14b

Wai Wai Thar, alias Wai Wai Tha

Moglie di Aung Min

F

D14c

Aye Min Aung

Figlia di Aung Min

F

D14d

Htoo Char Aung

Figlio di Aung Min

M

D15a

Khin Yi

Ministro dell'immigrazione e della forza lavoro. Ex direttore generale delle forze di polizia di Myanmar, nato il 29.12.1952 a Myaung Mya

M

D15b

Khin May Soe

Moglie di Khin Yi

F

D16a

Myint Hlaing

Ministro dell'agricoltura e dell'irrigazione. Ex capo di stato maggiore (Difesa aerea), nato a Mogok il 13.8.1953

M

D17a

Thura Myint Maung

Ministro degli affari religiosi, nato a Yesagyo il 19.1.1941

M

D17b

Aung Kyaw Soe

Figlio di Thura Myint Maung

M

D17c

Su Su Sandi

Moglie di Aung Kyaw Soe

F

D17d

Zin Myint Maung

Figlia di Thura Myint Maung

F

D18a

Khin Maung Myint

Ministro dell'edilizia. Ex ministro dell'energia elettrica 2. Membro del parlamento (camera bassa), nato a Sagaing il 24.5.1951

M

D18b

Win Win Nu

Moglie di Khin Maung Myint

F

D19a

Tin Naing Thein

Ministro della pianificazione nazionale, dell'allevamento e della pesca. Ex ministro del commercio, ex viceministro per le foreste. Membro del parlamento (camera bassa)

M

D19b

Aye Aye

Moglie di Tin Naing Thein

F

D20a

Kyaw Swa Khaing

Ministro dell'industria 1. Ex viceministro dell'industria 2

M

D20b

Khin Phyu Mar

Moglie di Kyaw Swa Khaing

F

D21a

Than Htay

Ministro dell'energia. Ex viceministro dell'energia, membro del parlamento (camera bassa), nato a Myanaung il 12.11.1954

M

D21b

Soe Wut Yi

Moglie di Than Htay

F

D22a

Dr. Mya Aye

Ministro dell'istruzione

M

D23a

Zaw Min

Ministro dell'energia elettrica (1), membro del parlamento (camera bassa), nato il 30.10.1951 a Bago

M

D23b

Khin Mi Mi

Moglie di Zaw Min

F

D24a

Khin Maung Soe

Ministro dell'energia elettrica (2)

 

D25a

Hla Tun

Ministro delle finanze e della pianificazione. Ex ministro delle finanze e delle entrate, membro del parlamento (camera bassa), nato l'11.7.1951 a Yangon

M

D25b

Khin Than Win

Moglie di Hla Tun

F

D26a

Thein Nyunt

Gabinetto del Presidente / Allevamento. Ex ministro per gli affari riguardanti il progresso delle zone di confine, le razze nazionali e lo sviluppo e sindaco di Naypyidaw, membro del parlamento (camera bassa), nato a Maubin l'8.10.1948

M

D27a

Kyin Khaing, alias Kyin Khine

Moglie di Thein Nyunt

F

D28a

(Wunna Kyaw Htin) Win Myint

Ministro dello sviluppo economico.

Presidente delle camere di commercio e dell'industria di Myanmar (UMFCCI) e proprietario della Shwe Nagar Min Co e dello Zeya Shwe Myay Football Club.

Attualmente membro del parlamento (camera bassa), nato a Ye Oo il 21.4.1954

M

D29a

Tint Hsan

Ministro del settore alberghiero e del turismo e ministro dello sport

M

D30a

Kyaw Hsan

Ministro dell'informazione e della cultura, membro del parlamento (camera bassa). Ex membro del Partito della solidarietà e dello sviluppo dell'Unione (USDP), nato a Monywa il 20.5.1948

M

D31b

Kyi Kyi Win

Moglie di Kyaw Hsan. Capo del Dipartimento Informazione della Federazione di Myanmar per la condizione femminile.

F

D32a

Win Tun

Ministro per le foreste

M

D33a

Aung Kyi

Ministro del lavoro, della previdenza sociale, degli aiuti e del reinsediamento. Ex ministro dell'occupazione (nominato ministro delle relazioni l'8.10.2007, incaricato delle relazioni con Aung San Suu Kyi), membro del parlamento (camera bassa), nato a Yangon l'1.11.1946

M

D33b

Thet Thet Swe

Moglie di Aung Kyi

F

D34a

Ohn Myint

Ministro delle cooperative. Ex viceministro dell'agricoltura e dell'irrigazione

M

D34b

Thet War

Moglie di Ohn Myint

F

D35a

Thein Htun

Ministro delle poste e telecomunicazioni

M

D36a

Nyan Htun Aung

Ministro dei trasporti

M

D37a

Htay Oo

Ex ministro dell'agricoltura e dell'irrigazione. Ex segretario generale dell'USDA. Ex segretario generale del Partito della solidarietà e dello sviluppo dell'Unione (USDP), nato il 20.1.1950 a Hintada, passaporto n. DM 105413, carta d'identità n. 10/Khatana (N) 009325

M

D37b

Ni Ni Win

Moglie di Htay Oo

F

D37c

Thein Zaw Nyo

Figlio cadetto di Htay Oo

M

D38a

Tin Htut

Ex ministro delle cooperative. Membro del parlamento (camera bassa)

M

D38b

Tin Tin Nyunt

Moglie di Tin Htut

F

D39a

Khin Aung Myint

Ex ministro della cultura. Membro del parlamento (camera alta), presidente della camera alta. Ex membro del Partito della solidarietà e dello sviluppo dell'Unione (USDP)

M

D39b

Khin Phyone

Moglie di Khin Aung Myint

F

D40a

Dr. Chan Nyein

Ex ministro dell'istruzione, ex viceministro della scienza e della tecnologia. Ex membro del Partito della solidarietà e dello sviluppo dell'Unione (USDP). Membro del parlamento (camera bassa), nato il 15.12.1944

M

D40b

Sandar Aung

Moglie del Dr. Chan Nyein

F

D41a

Lun Thi

Ex ministro dell'energia, membro del parlamento (camera bassa), nato il 18.7.1940

M

D41b

Khin Mar Aye

Moglie di Lun Thi

F

D41c

Mya Sein Aye

Figlia di Lun Thi

F

D41d

Zin Maung Lun

Figlio di Lun Thi

M

D41e

Zar Chi Ko

Moglie di Zin Maung Lun

F

D42a

Prof. Dr. Kyaw Myint

Ex ministro della sanità, membro del parlamento (camera bassa), nato nel 1940

M

D42b

Nilar Thaw

Moglie del Prof. Dr. Kyaw Myint

F

D43a

Maung Oo

Ex ministro dell'interno ed ex ministro dell'immigrazione e degli affari demografici, membro del parlamento (camera bassa), nato nel 1952

M

D43b

Nyunt Nyunt Oo

Moglie di Maung Oo

F

D44a

Maung Maung Swe

Ex ministro della previdenza sociale, degli aiuti e del reinsediamento, membro del parlamento (camera bassa)

M

D44b

Tin Tin Nwe

Moglie di Maung Maung Swe

F

D44c

Ei Thet Thet Swe

Figlia di Maung Maung Swe

F

D44d

Kaung Kyaw Swe

Figlio di Maung Maung Swe

M

D45a

Aung Thaung

Ex ministro dell'industria 1, membro del parlamento (camera bassa), ex membro del Partito della solidarietà e dello sviluppo dell'Unione (USDP)

M

D45b

Khin Khin Yi

Moglie di Aung Thaung

F

D45c

Magg. Moe Aung

Figlio di Aung Thaung

M

D45d

Dr. Aye Khaing Nyunt

Moglie del Magg. Moe Aung

F

D45e

Nay Aung

Figlio di Aung Thaung, uomo d'affari, amministratore delegato dell'Aung Yee Phyoe Co. Ltd (allegato III, parte IV, n. 36) e direttore dell'IGE Co. Ltd (allegato III, parte IV, n. 35)

M

D45f

Khin Moe Nyunt

Moglie di Nay Aung

F

D45g

Magg.. Pyi Aung, alias Pye Aung

Figlio di Aung Thaung (sposato con A2c). Direttore dell'IGE Co. Ltd

M

D45h

Khin Ngu Yi Phyo

Figlia di Aung Thaung

F

D45i

Dr. Thu Nanda Aung

Figlia di Aung Thaung

F

D45j

Aye Myat Po Aung

Figlia di Aung Thaung

F

D46a

Maung Maung Thein

Ex ministro dell'allevamento e della pesca, membro del parlamento (camera bassa)

M

D46b

Myint Myint Aye

Moglie di Maung Maung Thein

F

D46c

Min Thein, alias Ko Pauk

Figlio di Maung Maung Thein

M

D47a

Soe Tha

Ex ministro della pianificazione nazionale e dello sviluppo economico, membro del parlamento (camera bassa), nato il 7.11.1944

M

D47b

Kyu Kyu Win

Moglie di Soe Tha, nata il 3.11.1949

F

D47c

Kyaw Myat Soe, alias Aung Myat Soe

Figlio di Soe Tha, nato il 14.2.1973/7.10.1974, attualmente in Australia

M

D47d

Wei Wei Lay

Moglie di Kyaw Myat Soe, nata il 12.9.1978/18.8.1975, attualmente in Australia

F

D47e

Aung Soe Tha

Figlio di Soe Tha, nato il 5.10.1980

M

D47f

Myat Myitzu Soe

Figlia di Soe Tha, nata il 14.2.1973

F

D47g

San Thida Soe

Figlia di Soe Tha, nata il 12.9.1978

F

D47h

Phone Myat Soe

Figlio di Soe Tha, nato il 3.3.1983

M

D48a

Thaung

Ex ministro della scienza e della tecnologia, membro del parlamento (camera bassa), nato il 6.7.1937 a Kyaukse

M

D48b

May Kyi Sein

Moglie di Thaung

F

D48c

Aung Kyi

Figlio di Thaung, nato nel 1971

M

D49a

Thura Aye Myint

Ex ministro dello sport, membro del parlamento (camera bassa)

M

D49b

Aye Aye

Moglie di Thura Aye Myint

F

D49c

Nay Linn

Figlio di Thura Aye Myint

M

D50a

Thein Zaw

Ex ministro delle telecomunicazioni, delle poste e dei telegrafi, membro del parlamento (camera bassa)

M

D50b

Mu Mu Win

Moglie di Thein Zaw

F

D51a

Thein Swe

Ex ministro dei trasporti, (in precedenza: Gabinetto del primo ministro), membro del parlamento (camera bassa)

M

D51b

Mya Theingi

Moglie di Thein Swe

F

D52a

Soe Naing

Ex ministro del settore alberghiero e del turismo, membro del parlamento (camera bassa)

M

D52b

Tin Tin Latt

Moglie di Soe Naing

F

D52c

Wut Yi Oo

Figlia di Soe Naing

F

D52d

Cap. Htun Zaw Win

Marito di Wut Yi Oo

M

D52e

Yin Thu Aye

Figlia di Soe Naing

F

D52f

Yi Phone Zaw

Figlio di Soe Naing

M

D53a

Kyaw Thu

Presidente del consiglio di selezione e di addestramento del servizio civile, nato il 15.8.1949

M

D53b

Lei Lei Kyi

Moglie di Kyaw Thu

F


E.   VICEMINISTRI

#

Nome

Informazioni sull'identità

(incluso ministero)

Sesso

(M/F)

E1a

Magg. Gen. Kyaw Nyunt

Viceministro della difesa

M

E2a

Col. Aung Thaw

Viceministro della difesa

M

E3a

Magg. Gen. Zaw Win

Viceministro degli affari riguardanti i confini. Ex comandante della base 3 del battaglione Lon Htein a Shwemyayar

M

E4a

Maung Myint

Viceministro degli affari esteri, nato il 21.5.1958 a Mandalay

M

E4b

Dr. Khin Mya Win

moglie di Maung Myint, nata il 21.1.1956

F

E5a

Dr. Myo Myint

Viceministro degli affari esteri

M

E6a

Soe Win

Viceministro dell'informazione

M

E7a

Ohn Than

Viceministro dell'agricoltura e dell'irrigazione

M

E8a

Khin Zaw

Viceministro dell'agricoltura e dell'irrigazione

M

E9a

Win Than

Viceministro delle finanze e delle entrate

M

E10a

Soe Tint

Viceministro dell'edilizia

M

E11a

Kyaw Lwin

Viceministro dell'edilizia

M

E12a

Dr. Kan Zaw

Viceministro della pianificazione nazionale e dello sviluppo economico

M

E13a

Dr. Pwint Hsan

Viceministro del commercio

M

E14a

Tint Lwin

Viceministro delle comunicazioni, delle poste e dei telegrafi

M

E15a

Phone Swe

Viceministro della previdenza sociale, degli aiuti e del reinsediamento. Ex viceministro dell'interno, membro del parlamento (camera bassa)

M

E15b

San San Wai

Moglie del Brig. Gen. Phone Swe

F

E16a

Than Tun

Viceministro delle cooperative

M

E17a

Myint Thein

Viceministro del lavoro. Ex giudice della Corte suprema

M

E18a

Win Shein

Viceministro dei trasporti. Ex comandante, quartier generale di addestramento navale

M

E19a

Htay Aung

Viceministro del settore alberghiero e del turismo

M

E20a

Thein Aung

Viceministro dell'industria 1

M

E21a

Myo Aung

Viceministro dell'industria 2

M

E22a

Thura U Thaung Lwin

Viceministro dei trasporti ferroviari

M

E23a

Thant Shin

Viceministro dei trasporti ferroviari

M

E24a

Soe Aung

Viceministro dell'energia

M

E25a

Myint Zaw

Viceministro dell'energia elettrica (1)

M

E26a

Aung Than Oo

Viceministro dell'energia elettrica (2)

M

E27a

Aye Kyu

Viceministro dell'istruzione

M

E28a

Ba Shwe

Viceministro dell'istruzione

M

E29a

Dr. (Daw) Myat Myat Ohn Khin

Viceministro della sanità

M

E30a

Dr. Win Myint

Viceministro della sanità

M

E31a

(Daw) Sanda Khin

Viceministro della cultura

M

E32a

Dr. Maung Maung Htay

Viceministro degli affari religiosi

M

E33a

Dr. Ko Ko Oo

Viceministro della scienza e della tecnologia

M

E34a

Kyaw Kyaw Win

Viceministro dell'immigrazione e degli affari demografici

M

E35a

Aye Myint Kyu

Viceministro dello sport

M

E36a

Han Sein

Viceministro dello sviluppo industriale di Myanmar

M

E37a

Chan Maung

Viceministro dello sviluppo industriale di Myanmar

M

E38a

Khin Maung Aye

Viceministo dell'allevamento e della pesca

M

E39

Kyaw Zan Myint

Viceministro dell'interno

M

E39a

Aung Tun

Ex viceministro del commercio, membro del parlamento (camera bassa); presidente del comitato per i conti pubblici

M

E40a

Myint Thein

Ex viceministro dell'edilizia

M

E40b

Mya Than

Moglie di Myint Thein

F

E41a

Tint Swe

Ex viceministro dell'edilizia, nato il 7.11.1936

M

E42a

Aung Myo Min

Ex viceministro dell'istruzione

M

E42b

Thazin Nwe

Moglie di Aung Myo Min

F

E42c

Si Thun Aung

Figlio di Aung Myo Min

M

E43a

Myo Myint

Ex viceministro dell'energia elettrica 1, membro del parlamento (camera alta)

M

E43b

Tin Tin Myint

Moglie di Myo Myint

F

E44a

Hla Thein Swe

Ex viceministro delle finanze e delle entrate, nato l'8.3.1957

M

E44b

Thida Win

Moglie di Hla Thein Swe

F

E45a

Win Myint

Ex viceministro dell'energia elettrica (2), membro del parlamento (camera bassa)

M

E45b

Tin Ma Ma Than

Moglie di Win Myint

F

E46a

Prof. Dr. Mya Oo

Ex viceministro della sanità, membro del parlamento (camera alta), nato il 25.1.1940

M

E46b

Tin Tin Mya

Moglie del Prof. Dr. Mya Oo

F

E46c

Dr. Tun Tun Oo

Figlio del Prof. Dr. Mya Oo, nato il 26.7.1965

M

E46d

Dr. Mya Thuzar

Figlia del Prof. Dr. Mya Oo, nata il 23.9.1971

F

E46e

Mya Thidar

Figlia del Prof. Dr. Mya Oo, nata il 10.6.1973

F

E46f

Mya Nandar

Figlia del Prof. Dr. Mya Oo, nata il 29.5.1976

F

E47a

Aye Myint Kyu

Ex viceministro del settore alberghiero e del turismo

M

E47b

Prof. Khin Swe Myint

Moglie di Aye Myint Kyu

F

E48a

Win Sein

Ex viceministro dell'immigrazione e degli affari demografici, membro del parlamento (camera bassa)

M

E48b

Wai Wai Linn

Moglie di Win Sein

F

E49a

Thein Tun

Ex viceministro dell'industria 1 (viceministro aggiunto)

M

E50a

Khin Maung Kyaw

Ex viceministro dell'industria 2

M

E50b

Mi Mi Wai

Moglie di Khin Maung Kyaw

F

E51a

Kyaw Swa Khine, alias Kyaw Swar Khaing, alias Kyaw Swa Khaing

Ex viceministro dell'industria 2, nato a Yangon il 28.2.1948

M

E51b

Khin Phyu Mar

Moglie di Kyaw Swa Khine

F

E52a

Tin Ngwe

Ex viceministro degli affari riguardanti il progresso delle zone di confine, le razze nazionali e lo sviluppo

M

E52b

Khin Mya Chit

Moglie di Tin Ngwe

F

E53a

Thaung Lwin

Ex viceministro dei trasporti ferroviari

M

E53b

Dr. Yi Yi Htwe

Moglie di Thura Thaung Lwin

F

E54a

Aung Ko

Ex viceministro degli affari religiosi, membro USDA, membro del comitato esecutivo centrale

M

E54b

Myint Myint Yee, alias Yi Yi Myint

Moglie di Aung Ko

F

E55a

Kyaw Soe

Ex viceministro della scienza e della tecnologia, nato il 16.10.1944

M

E56a

Thurein Zaw

Ex viceministro della pianificazione nazionale e dello sviluppo economico, membro del parlamento (camera bassa)

M

E56b

Tin Ohn Myint

Moglie di Thurein Zaw

F

E57a

Kyaw Myin

Ex viceministro della previdenza sociale, degli aiuti e del reinsediamento

M

E57b

Khin Nwe Nwe

Moglie di Kyaw Myin

F

E58a

Pe Than

Ex viceministro dei trasporti ferroviari

M

E58b

Cho Cho Tun

Moglie di Pe Than

F

E59a

Nyan Tun Aung

Ex viceministro dei trasporti, membro del parlamento (camera bassa), nato a Natogyi l'8.6.1948

M

E59b

Wai Wai

Moglie di Nyan Tun Aung

F

E60a

Dr. Paing Soe

Ex viceministro della sanità (viceministro aggiunto)

M

E60b

Khin Mar Swe

Moglie del Dr. Paing Soe

F

E61a

Thein Tun

Ex viceministro delle poste e telecomunicazioni, membro del parlamento (camera bassa), nato a Myaing il 5.12.1947

M

E61b

Mya Mya Win

Moglie di Thein Tun

F

E62a

Tin Tun Aung

Ex viceministro del lavoro

M


E.   CHIEF MINISTERS STATI / REGIONI

#

Nome

(ed eventuali pseudonimi)

Informazioni sull'identità

(funzione/titolo, data e luogo di nascita, numero di passaporto/carta d'identità, coniuge o figlio/a di …)

Sesso

(M/F)

E64a

Thar Aye, alias Tha Aye

Chief Minister della regione di Sagaing. Ex capo dell'Ufficio Operazioni speciali 1 (Kachin, Chin, Sagaing), nato il 16.2.1945 (in precedenza A11a)

M

E64b

Wai Wai Khaing, alias Wei Wei Khaing

Moglie di Thar Aye

F

E64c

See Thu Aye

Figlio di Thar Aye

M

E65a

Khin Zaw

Chief Minister della regione di Tanintharyi. Ex capo dell'Ufficio Operazioni speciali 4 (Karen, Mon, Tenasserim), in precedenza capo del BSO 6 dal giugno 2008 (in precedenza G42a)

M

E65b

Khin Pyone Win

Moglie di Khin Zaw

F

E65c

Kyi Tha Khin Zaw

Figlio di Khin Zaw

M

E65d

Su Khin Zaw

Figlia di Khin Zaw

F

E66a

Myint Swe

Ex capo dell'Ufficio Operazioni speciali 5 (Rangoon/Yangon). Chief Minister della regione di Yangon

M

E66b

Khin Thet Htay

Moglie di Myint Swe

F

E67a

Brig. Gen. Zaw Min

Chief Minister dello Stato Karen

M

E67b

Nyunt Nyunt Wai

Moglie del Brig. Gen. Zaw Min

F

E68a

Hone Ngaing, alias Hon Ngai

Chief Minister dello Stato Chin

M

E68b

Wah Wah

Moglie del Brig. Gen. Hone Ngaing, alias Hon Ngai

F

E69a

Nyan Win

Ex ministro degli affari esteri, ex vicecapo dell'addestramento delle forze armate, nato il 22.1.1953, attualmente membro del parlamento (camera bassa), Chief Minister della regione di Bago

M

E69b

Myint Myint Soe

Moglie di Nyan Win, nata il 15.1.1953

F

E70a

Brig. Gen. Thein Aung

Chief Minister di Ayerarwaddy. Ex ministro per le foreste

M

E70b

Khin Htay Myint

Moglie del Brig. Gen. Thein Aung

F

E71a

Ohn Myint

Chief Minister dello Stato Mon. Ex ministro delle miniere

M

E71b

San San

Moglie di Ohn Myint

F

E71c

Thet Naing Oo

Figlio di Ohn Myint

M

E71d

Min Thet Oo

Figlio di Ohn Myint

M

E72a

Ye Myint

Chief Minister della regione di Mandalay. Ex capo della sicurezza delle questioni militari

M

E72b

Myat Ngwe

Moglie di Ye Myint

F

E73a

La John Ngan Sai

Chief Minister dello Stato Kachin

M

E74a

Khin Maung Oo, alias U Bu Reh

Chief Minister dello Stato Kayah

M

E75a

Hla Maung Tin

Chief Minister dello Stato Rakhine

M

E76a

Sao Aung Myat

Chief Minister dello Stato Shan

M

E77a

Phone Maw Shwe

Chief Minister dello Stato Magway

M


F.   ALTRE AUTORITÀ IN MATERIA DI TURISMO

#

Nome

Informazioni sull'identità

(inclusa la carica occupata)

Sesso

(M/F)

F1a

Hla Htay

Direttore generale presso la Direzione settore alberghiero e turismo (amministratore delegato dei sServizi alberghieri e turistici di Myanmar fino all'agosto 2004)

M

F2a

Tin Maung Shwe

Vicedirettore generale, Direzione settore alberghiero e turismo

M

F3a

Soe Thein

Amministratore delegato dei servizi alberghieri e turistici di Myanmar dall'ottobre 2004 (in precedenza: direttore generale)

M

F4a

Khin Maung Soe

Direttore generale

M

F5a

Tint Swe

Direttore generale

M

F6a

Ten. Col. Yan Naing

Direttore generale, ministero del settore alberghiero e del turismo

M

F7a

Kyi Kyi Aye

Direttore per la promozione del turismo, ministero del settore alberghiero e del turismo

F


G.   ALTI UFFICIALI

#

Nome

Informazioni sull'identità

(inclusa la carica occupata)

Sesso

(M/F)

G1a

Magg. Gen. Hla Shwe

Viceaiutante generale

M

G2a

Brig. Gen. Than Htut

Ex 11 LID. «Provost general»

M

G3a

Ten. Gen. Kyaw Swe

Ex comandante regionale Sud-Ovest (Divisione Irrawaddy) e ministro regionale senza portafoglio. Capo della sicurezza delle questioni militari

M

G3b

Win Win Maw

Moglie del Ten. Gen. Kyaw Swe

F

G4a

Magg. Gen. Saw Hla

Ex «Provost Marshal»

M

G4b

Cho Cho Maw

Moglie del Magg. Gen. Saw Hla

F

G5a

Magg. Gen. Htin Aung Kyaw

Vice-quartiermastro generale

M

G5b

Khin Khin Maw

Moglie del Magg. Gen. Htin Aung Kyaw

F

G6a

Lun Maung

Revisore dei conti generale dell'Unione

M

G6b

May Mya Sein

Moglie del Ten. Gen. Lun Maung

F

G7a

Magg. Gen. Nay Win

Assistente personale del presidente dell'SPDC

M

G8a

Magg. Gen. Hsan Hsint

Ex generale responsabile dell'assegnazione del personale militare

M

G8b

Khin Ma Lay

Moglie del Magg. Gen. Hsan Hsint

F

G8c

Okkar San Sint

Figlio del Magg. Gen. Hsan Hsint

M

G9a

Magg. Gen. Hla Aung Thein

Comandante in campo, Yangoon

M

G9b

Amy Khaing

Moglie del Magg. Gen. Hla Aung Thein

F

G10a

Brig. Gen. Hla Myint Shwe

Comandante, Accademia nazionale della difesa

M

G11a

Magg. Gen. Mya Win

Ex comandante, Accademia nazionale della difesa. Direttore dell'artiglieria e dei mezzi corazzati, membro del Consiglio UMEHL

M

G12a

Magg. Gen. Nay Lin

Direttore delle relazioni pubbliche e della guerra psicologica

M

G13a

Brig. Gen. Tun Tun Oo

Ex direttore delle relazioni pubbliche e della guerra psicologica

M

G14a

Magg. Gen. Thein Tun

Direttore dei segnali; membro del National Convention Convening Management Committee

M

G15a

Magg. Gen. Than Htay

Direttore degli approvvigionamenti militari e dei trasporti

M

G15b

Nwe Nwe Win

Moglie del Magg. Gen. Than Htay

F

G16a

Magg. Gen. Khin Maung Tint

Direttore dell'officina carte valori

M

G17a

Magg. Gen. Sein Lin

Direttore dell'approvvigionamento

M

G18a

Magg. Gen. Kyi Win

Ex direttore dell'artiglieria e dei mezzi corazzati. Membro del Consiglio UMEHL

M

G18b

Khin Mya Mon

Moglie del Magg. Gen. Kyi Win

F

G19a

Magg. Gen. Tin Tun

Direttore del genio militare

M

G19b

Khin Myint Wai

Moglie del Magg. Gen. Tin Tun

F

G20a

Magg. Gen. Aung Thein

Direttore reinsediamenti

M

G20b

Htwe Yi, alias Htwe Htwe Yi

Moglie del Magg. Gen. Aung Thein

F

G21a

Brig. Gen. Than Maung

Vicecapo dell'Accademia nazionale della difesa

M

G22a

Brig. Gen. Win Myint

Rettore del DSTA (Defence Services Technological Academy)

M

G23a

Magg. Gen. Sein Win

Capo di stato maggiore (Difesa aerea)

M

G24a

Brig. Gen. Than Sein

Capo dei servizi ospedalieri della difesa, Mingaladon, nato l'1.2.1946 a Bago

M

G24b

Rosy Mya Than

Moglie del Brig. Gen. Than Sein

F

G25a

Brig. Gen. Win Than

Amministratore delegato dell'Union of Myanmar Economic Holdings. Ex direttore delle acquisizioni

M

G26a

Brig. Gen. Than Maung

Direttore della milizia popolare e forze di confine

M

G27a

Magg. Gen. Khin Maung Win

Direttore delle industrie della difesa

M

G28a

Brig. Gen. Win Aung

Membro del consiglio di selezione e di addestramento del servizio civile

M

G29a

Brig. Gen. Soe Oo

Membro del consiglio di selezione e di addestramento del servizio civile

M

G30a

Brig. Gen. Nyi Tun alias Nyi Htun

Membro del consiglio di selezione e di addestramento del servizio civile

M

G31a

Brig. Gen. Kyaw Aung

Membro del consiglio di selezione e di addestramento del servizio civile

M

G32b

Khin Thant Sin

Moglie del Ten. Gen. Myint Hlaing

F

G32c

Hnin Nandar Hlaing

Figlia del Ten. Gen. Myint Hlaing

F

G32d

Thant Sin Hlaing

Figlio del Gen. Myint Hlaing

M

G33a

Magg. Gen. Mya Win

Direttore dell'artiglieria, ministero della difesa

M

G34a

Magg. Gen. Tin Soe

Direttore dei mezzi corazzati, ministero della difesa

M

G35a

Magg. Gen. Than Aung

Direttore, ministero della difesa, Direzione del personale medico

M

G36a

Magg. Gen. Ngwe Thein

Ministero della difesa

M

G37a

Col. Thant Shin

Direttore generale, gabinetto del primo ministro

M

G38a

Gen. Thura Myint Aung

Aiutante generale (promosso da comando regionale Sud-Ovest)

M

G39a

Magg. Gen. Maung Shein

In precedenza ispezione servizi della difesa e controllore generale

M

G40a

Magg. Gen. Tha Aye

Ministero della difesa

M

G41a

Col. Myat Thu

Comandante della regione militare 1 di Rangoon (Rangoon Nord)

M

G42a

Col. Nay Myo

Comandante della regione militare 2 (Rangoon Est)

M

G43a

Col. Tin Hsan

Comandante della regione militare 3 (Rangoon Ovest)

M

G44a

Col. Khin Maung Htun

Comandante della regione militare 4 (Rangoon Sud)

M

G45a

Col. Tint Wai

Comandante del comando controllo delle operazioni n. 4 (Mawbi)

M

G46a

San Nyunt

Comandante dell'unità militare di supporto n. 2 dell'Ufficio Affari per la sicurezza militare

M

G47a

Magg. Gen. Win Hsan

Direttore delle acquisizioni

M

G48a

Magg. Mya Thaung

Comandante della base 5 del battaglione Lon Htein a Mawbi

M

G49a

Magg. Aung San Win

Comandante della base 7 del battaglione Lon Htein a Thanlin Township

M

G50a

Magg. Gen. Khin Aung Myint

Ex capo di stato maggiore (Aviazione)

M

G51a

Magg. Gen. Hla Htay Win

Capo dell'addestramento delle forze armate dal 23.6.2008. Proprietario della Htay Co. (industria forestale e legname)

M

G52a

Mar Mar Wai

Moglie del Magg. Gen. Hla Htay Win

F

G53a

Ten. Gen. Ohn Myint

Capo dell'Ufficio Operazioni speciali 6 (Naypyidaw e Mandalay) dal maggio 2009.

M

G53b

Nu Nu Swe

Moglie del Ten. Gen. Ohn Myint

F

G53c

Kyaw Thiha, alias Kyaw Thura

Figlio del Ten. Gen. Ohn Myint

M

G53d

Nwe Ei Ei Zin

Moglie di Kyaw Thiha

F

G54a

Magg. Gen. Win Myint

Generale responsabile dell'assegnazione del personale militare. Ex comandante regionale di Rangoon (Yangon)

M

G54b

Kyin Myaing

Moglie del Magg. Gen. Win Myint

F

G55a

Ten. Gen. Yar Pyae, alias Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye e Yar Pyrit

Giudice avvocato generale. Ex comandante regionale Est (Stato Shan meridionale)

M

G55b

Thinzar Win Sein

Moglie del Ten. Gen. Yar Pyae, alias Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye e Yar Pyrit

F

G56a

Ten. Gen. Thaung Aye

Ispettore generale dei servizi della difesa. Ex comandante regionale Ovest (Stato Rakhine)

M

G56b

Thin Myo Myo Aung

Moglie del Ten. Gen. Thaung Aye

F

G57a

Ten. Gen. Khin Zaw Oo

Ex comandante regione costiera (Divisione Tanintharyi), aiutante generale e presidente dell'UMEHL, nato il 24.06.1951

M

G58a

Ten. Gen. Kyaw Phyo

Capo ispezione serivizi della difesa e controllore generale. Ex comandante regionale per il Triangolo (Stato Shan orientale)

M

G59a

Magg. Gen. Wai Lwin

Quartiermastro generale. Ex comandante regionale (Nay Pyi Daw)

M

G59b

Swe Swe Oo

Moglie del Magg. Gen. Wai Lwin

F

G59c

Wai Phyo Aung

Figlio del Magg. Gen. Wai Lwin

M

G59d

Oanmar Kyaw Tun, alias Ohnmar Kyaw Tun

Moglie di Wai Phyo Aung

F

G59e

Wai Phyo

Figlio del Magg. Gen. Wai Lwin

M

G59f

Lwin Yamin

Figlia del Magg. Gen. Wai Lwin

F

Marina

G60a

Viceammiraglio Nyan Tun

Comandante in capo (Marina)

M

G60b

Khin Aye Myint

Moglie di Nyan Tun

F

G61a

Commodoro Brig. Gen. Thura Thet Swe

Comandante del comando della regione navale di Taninthayi

M

G62a

Commodoro Myint Lwin

Comandante del comando della regione navale di Irrawaddy

M

Aviazione

G63a

Ten. Gen. Myat Hein

Comandante in capo (Aviazione)

M

G63b

Htwe Htwe Nyunt

Moglie del Ten. Gen. Myat Hein

F

G64a

Brig. Gen. Ye Chit Pe

Addetto presso il comandante in capo (Aviazione), Mingaladon

M

G65a

Brig. Gen. Khin Maung Tin

Comandante della scuola di addestramento aeronautico Shande, Meiktila

M

G66a

Brig. Gen. Zin Yaw

Comandante della base aerea di Pathein. Capo di stato maggiore (Aviazione), membro del Consiglio UMEHL

M

G66b

Khin Thiri

Moglie del Brig. Gen. Zin Yaw

F

G66c

Zin Mon Aye

Figlia del Brig. Gen. Zin Yaw, nata il 26.3.1985

F

G66d

Htet Aung

Figlio del Brig. Gen. Zin Yaw, nato il 9.7.1988

M

Divisioni d'infanteria leggera (LID)

G67a

Brig. Gen. Kyaw Htoo Lwin

33 LID, Sagaing

M

G68a

Brig. Gen. Taut Tun

44 LID

M

G69a

Brig. Gen. Aye Khin

55 LID, Lalaw

M

G70a

Brig. Gen. San Myint

66 LID, Pyi

M

G71a

Brig. Gen. Aung Kyaw Hla

88 LID, Magwe

M

G72a

Brig.Gen. Tin Oo Lwin

99 LID, Meiktila

M

G73a

Brig. Gen. Sein Win

101 LID, Pakokku

M

G74a

Col. Than Han

Divisione d'infanteria leggera 66

M

G75a

Ten. Col. Htwe Hla

Divisione d'infanteria leggera 66

M

G76a

Ten. Col. Han Nyunt

Divisione d'infanteria leggera 66

M

G77a

Col. Ohn Myint

Divisione d'infanteria leggera 77

M

G78a

Magg. Hla Phyo

Divisione d'infanteria leggera 77

M

G79a

Col. Myat Thu

Comandante tattico dell'11a LID

M

G80a

Col. Htein Lin

Comandante tattico dell'11a LID

M

G81a

Ten. Col. Tun Hla Aung

Comandante tattico dell'11a LID

M

G82a

Col. Aung Tun

Brigata 66

M

G83a

Cap. Thein Han

Brigata 66

M

G83b

Hnin Wutyi Aung

Moglie del Cap. Thein Han

F

G84a

Ten. Col. Mya Win

Comandante tattico della 77a LID

M

G85a

Col. Win Te

Comandante tattico della 77a LID

M

G86a

Col. Soe Htway

Comandante tattico della 77a LID

M

G87a

Ten. Col. Tun Aye

Comandante del 702o battaglione d'infanteria leggera

M

G88a

Nyan Myint Kyaw

Comandante del battaglione d'infanteria 281 (Mongyang, Stato Shan (est))

M

Altri Brigadieri Generali

G89a

Brig. Gen. Htein Win

Stazione Taikkyi

M

G90a

Brig. Gen. Kyaw Oo Lwin

Comandante Stazione Kalay

M

G91a

Brig. Gen. Khin Zaw Win

Stazione Khamaukgyi

M

G92a

Brig. Gen. Kyaw Aung

Sud MR, Comandante Stazione Toungoo

M

G93a

Brig. Gen. Myint Hein

Comando delle operazioni militari -3, Stazione Mogaung

M

G94a

Brig. Gen. Tin Ngwe

Ministero della difesa

M

G95a

Brig. Gen. Myo Lwin

Comando delle operazioni militari -7, Stazione Pekon

M

G96a

Brig. Gen. Myint Soe

Comando delle operazioni militari -5, Stazione Taungup

M

G97a

Brig. Gen. Myint Aye

Comando delle operazioni militari -9, Stazione Kyauktaw

M

G98a

Brig. Gen. Nyunt Hlaing

Comando delle operazioni militari -17, Stazione Mong Pan

M

G99a

Brig. Gen. Ohn Myint

Stato Mon, membro USDA CEC

M

G100a

Brig. Gen. Soe Nwe

Comando delle operazioni militari -21, Stazione Bhamo

M

G101a

Brig. Gen. Than Tun

Comandante Stazione Kyaukpadaung

M

G102a

Brig. Gen. Than Tun Aung

Comando delle operazioni regionali-Sittwe

M

G103a

Brig. Gen. Thet Naing

Comandante Stazione Aungban

M

G104a

Brig. Gen. Thein Hteik

Comando delle operazioni militari -13, Stazione Bokpyin

M

G105a

Brig. Gen. Thura Myint Thein

Comando delle operazioni tattiche Namhsan, attualmente amministratore delegato della Myanmar Economic Corporation (MEC)

M

G106a

Brig. Gen. Win Aung

Comandante Stazione Mong Hsat

M

G107a

Brig. Gen. Myo Tint

Ufficiale con compiti speciali, ministero dei trasporti

M

G108a

Brig. Gen. Thura Sein Thaung

Ufficiale con compiti speciali, ministero della previdenza sociale

M

G109a

Brig. Gen. Phone Zaw Han

Sindaco di Mandalay dal febbraio 2005 e presidente del Comitato per lo sviluppo di Mandalay, in precedenza comandante di Kyaukme

M

G109b

Moe Thidar

Moglie del Brig. Gen. Phone Zaw Han

F

G110a

Brig. Gen. Win Myint

Comandante Stazione Pyinmana

M

G111a

Brig. Gen. Kyaw Swe

Comandante Stazione Pyin Oo Lwin

M

G112a

Brig. Gen. Soe Win

Comandante Stazione Bahtoo

M

G113a

Magg. Gen. Thein Htay

Ex vicecapo per la produzione di armi militari, ministero della difesa. Attualmente: Direttore delle industrie della difesa

M

G114a

Brig. Gen. Myint Soe

Comandante Stazione Rangoon

M

G115a

Brig. Gen. Myo Myint Thein

Capo dei servizi ospedalieri della difesa Pyin Oo Lwin

M

G116a

Brig. Gen. Sein Myint

Ex presidente PDC (Pegu), Divisione Bago

M

G117a

Brig. Gen. Hong Ngai (Ngaing)

Presidente PDC Stato Chin

M

G118a

Brig. Gen. Win Myint

Ex presidente PDC Stato Kayah

M

Uffici Operazioni speciali

G119a

Ten. Gen. Myint Soe

Capo dell'Uffio Operazioni speciali 1. Ex comandante regionale Nord-Ovest (Divisione Sagaing) e ministro regionale senza portafoglio

M

G120a

Ten. Gen. Aung Than Htut

Capo dell'Uffio Operazioni speciali 2. Ex comandante regionale Nord-Est (Stato Shan settentrionale)

M

G120b

Cherry

Moglie del Ten. Gen. Aung Than Htut

F

G121a

Ten. Gen. Thet Naing Win

Capo dell'Uffio Operazioni speciali 4. Ex comandante regionale Sud-Est (Stato Mon)

M

G122a

Ten. Gen. Tin Ngwe

Capo dell'Uffio Operazioni speciali 5. Ex comandante regionale centrale (Divisione Mandalay)

M

G122b

Khin Thida

Moglie del Ten. Gen. Tin Ngwe

F

G123a

Ten. Gen. Soe Win

Capo dell'Uffio Operazioni speciali 6. Ex comandante regionale Nord (Stato Kachin)

M

G123b

Than Than Nwe

Moglie del Ten. Gen. Soe Win

F


H.   UFFICIALI MILITARI INCARICATI DELLE PRIGIONI E DELLA POLIZIA

#

Nome

Informazioni sull'identità

(inclusa la carica occupata)

Sesso

(M/F)

H1a

Brig. Gen. Kyaw Kyaw Tun

Direttore generale delle forze di polizia di Myanmar. Ex vicecomandante regionale di Rangoon (Yangon)

M

H1b

Khin May Latt

Moglie del Brig. Gen. Kyaw Kyaw Tun

F

H2a

Zaw Win

Direttore Generale dell'Amministrazione penitenziaria (ministero degli affari interni) dall'agosto 2004, in precedenza vicedirettore generale delle forze di polizia di Myanmar e ex Brig. Gen.. Ex militare

M

H2b

Nwe Ni San

Moglie di Zaw Win

 

H3a

Aung Saw Win

Direttore generale, Ufficio investigazioni speciali

M

H4a

Brig. Gen. di polizia Khin Maung Si

Capo di stato magg. delle forze di polizia

M

H5a

Ten. Col. Tin Thaw

Comandante dell'Istituto tecnico statale

M

H6a

Maung Maung Oo

Capo della squadra interrogatori dell'Ufficio affari per la sicurezza militare nella prigione di Insein

M

H7a

Myo Aung

Direttore delle carceri di Rangoon

M

H8a

Brig. Gen. di polizia Zaw Win

Vicedirettore di polizia

M

H9a

Ten. Col. di polizia Zaw Min Aung

Sezione speciale

M


I.a   EX ASSOCIAZIONE PER L'UNIONE, LO SVILUPPO, LA SOLIDARIETÀ (USDA)

(Ex alti funzionari USDA non menzionati altrove)

#

Nome

Informazioni sull'identità

(inclusa la carica occupata)

Sesso

(M/F)

I1a

Aung Thein Lin, alias Aung Thein Lynn

Sindaco di Yangon e presidente del Comitato per lo sviluppo di Yangon (Segretario). Ex membro del Comitato esecutivo centrale dell'USDA e del Partito della solidarietà e dello sviluppo dell'Unione (USDP), membro del parlamento, nato nel 1952

M

I1b

Khin San Nwe

Moglie di Aung Thein Lin

F

I1c

Thidar Myo

Figlia di Aung Thein Lin

F

I2a

Col. Maung Par, alias Maung Pa

Vicesindaco del Comitato per lo sviluppo di Yangon I. Ex membro del Comitato esecutivo centrale I

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

Moglie del Col. Maung Par

F

I2c

Naing Win Par

Figlio del Col. Maung Par

M

I3a

Nyan Tun Aung

Ex membro del Comitato esecutivo centrale

M

I4a

Aye Myint

Ex membro del Comitato esecutivo di Rangoon

M

I5a

Tin Hlaing

Ex membro del Comitato esecutivo di Rangoon

M

I6a

Soe Nyunt

Ex ufficiale di stato maggiore a Yangon Est

M

I7a

Chit Ko Ko

Ex presidente del Consiglio per la pace e lo sviluppo presso il municipio di Mingala Taungnyunt

M

I8a

Soe Hlaing Oo

Ex segretario del Consiglio per la pace e lo sviluppo presso il municipio di Mingala Taungnyunt

M

I9a

Cap. Kan Win

Ex capo delle forze di polizia del municipio di Mingala Taungnyunt

M

I10a

That Zin Thein

Ex capo del Comitato per gli affari riguardanti lo sviluppo di Mingala Taungnyunt

M

I11a

Khin Maung Myint

Ex capo del Dipartimento «Immigrazione e affari demografici» di Mingala Taungnyunt

M

I12a

Zaw Lin

Ex segretario presso il municipio di Mingala Taungnyunt, USDA

M

I13a

Win Hlaing

Ex cosegretario presso il municipio di Mingala Taungnyunt, USDA

M

I14a

San San Kyaw

Ex ufficiale di stato maggiore del Dipartimento «Informazione e pubbliche relazioni» del ministero dell'informazione presso il municipio di Mingala Taungnyunt

F

I15a

Ten. Gen. Myint Hlaing

Ministero della difesa. Ex membro dell'USDA

M


I.b   PARTITO DELLA SOLIDARIETÀ E DELLO SVILUPPO DELL'UNIONE (USDP)

(Altri membri della dirigenza dell'USDP sono stati menzionati altrove)

#

Nome

Informazioni sull'identità

(inclusa la carica occupata)

Sesso

(M/F)

I16a

Thura Shwe Mann

Vicepresidente del Partito della solidarietà e dello sviluppo dell'Unione (USDP). Ex capo di stato maggiore SPDC, Coordinatore Operazioni speciali, nato l'11.7.1947. Membro del parlamento (camera bassa), presidente della camera bassa

M

I16b

Khin Lay Thet

Moglie del Gen. Thura Shwe Mann

F

I16c

Aung Thet Mann, alias Shwe Mann Ko Ko

Figlio di Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company,

5, Pyay Road, Hlaing Township, Yangon e coproprietario di RedLink Communications Co. Ltd, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, nato il 19.6.1977

M

I16d

Khin Hnin Thandar

Moglie di Aung Thet Mann

F

I16e

Toe Naing Mann

Figlio di Thura Shwe Mann, nato il 29.06.1978, proprietario di Global Net and Red Link Communications Co. Ltd, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon , Internet Service Providers

M

I16f

Zay Zin Latt

Moglie di Toe Naing Mann, figlia di Khin Shwe, nata il 24.3.1981

F

I17a

Tin Aye

Vicepresidente del Partito della solidarietà e dello sviluppo dell'Unione (USDP). Presidente della commissione elettorale. Ex capo dell'approvvigionamento militare ed ex capo dell'UMEHL.

M

I17b

Kyi Kyi Ohn

Moglie di Tin Aye

F

I17c

Zaw Min Aye

Figlio di Tin Aye

M


J.   PERSONE CHE BENEFICIANO DELLE POLITICHE ECONOMICHE DEL GOVERNO E ALTRE PERSONE ASSOCIATE AL REGIME

#

Nome

Informazioni sull'identità

(inclusa società)

Sesso

(M/F)

J1a

Tay Za

Amministratore delegato, Htoo Trading Co (allegato III, parte IV, n. 1); Htoo Construction Co., nato il 18.7.1964; carta d'identità MYGN 006415.

Proprietario del Yangon United Football Club. Padre: Myint Swe (6.11.1924); madre: Daw Ohn (12.8.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

Moglie di Tay Za, nata il 24.2.1964;

carta d'identità KMYT 006865.

Genitori: Zaw Nyunt (deceduto), Htoo (deceduta)

F

J1c

Pye Phyo Tay Za

Figlio di Tay Za , nato il 29.1.1987

M

J1d

Ohn

Madre di Tay Za, nata il 12.8.1934

F

J2a

Thiha

Fratello di Tay Za, nato il 24.6.1960.

Direttore, Htoo Trading. Distributore di «London cigarettes» (Myawaddy Trading)

M

J2b

Shwe Shwe Lin

Moglie di Thiha

F

J3a

Aung Ko Win, alias Saya Kyaung

Kanbawza Bank e Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd; agente per «London Cigarettes» negli Stati Shan e Kayah and owner of Kanbawza Football Club

M

J3b

Nan Than Htwe, alias Nan Than Htay

Moglie di Aung Ko Win

F

J3c

Nang Lang Kham, alias Nan Lan Khan

Figlia di Aung Ko Win, nata l'1.6.1988

F

J4a

Tun Myint Naing, alias Steven Law, Htun Myint Naing, Htoon Myint Naing

Stewen Law Asia World Co. (allegato III, parte IV, n. 26), nato il 15.5.1958 o il 27.8.1960, proprietario del Magway Football Club

M

J4b

Cecilia Ng, alias Ng Seng Hong, alias Seng Hong o Ng Sor Hon

Moglie di Tun Myint Naing. Direttore generale della Golden Aaron Pte Ltd (Singapore)

F

J4c

Lo Hsing-han

Padre di Tun Myint Naing, alias Steven Law, nato nel 1938 o 1935

M

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co. (allegato III, parte IV, n. 14), nato il 21.1.1952

M

J5b

San San Kywe

Moglie di Khin Shwe

F

J5c

Zay Thiha

Figlio di Khin Shwe, nato l'1.1.1977, amministratore delegato della Zaykabar Co. Ltd

M

J5d

Nandar Hlaing

Moglie di Zay Thiha

F

J6a

Htay Myint

Yuzana Co. (allegato III, parte IV, n. 29), nato il 6.2.1955; anche Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel (allegato III, parte IV, n. 31), Yuzana Oil Palm Project e proprietario del Southern Myanmar United Football Club

M

J6b

Aye Aye Maw

Moglie di Htay Myint, nata i1 17.11.1957

F

J6c

Win Myint

Fratello di Htay Myint, nato il 29.5.1952, Direttore, Yuzana Co.

M

J6d

Lay Myint

Fratello di Htay Myint, nato il 6.2.1955, Direttore, Yuzana Co.

M

J6e

Kyin Toe

Fratello di Htay Myint, nato il 29.4.1957, Direttore, Yuzana Co.

M

J6f

Zar Chi Htay

Figlia di Htay Myint, direttore della Yuzana Co., nata il 17.2.1981

F

J6g

Khin Htay Lin

Direttore, Yuzana Co., nato il 14.4.1969

M

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co. (allegato III, parte IV, n. 15) (distributore esclusivo di Thaton Tires sotto il controllo del ministero dell'industria 2)

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai, alias Nang Mauk Lao Hsai

Moglie di Kyaw Win

F

J8a

Magg. Gen. (a riposo) Nyunt Tin

Ex ministro dell'agricoltura e dell'irrigazione, a riposo dal settembre 2004

M

J8b

Khin Myo Oo

Moglie del Magg. Gen. (a riposo) Nyunt Tin

F

J8c

Kyaw Myo Nyunt

Figlio del Magg. Gen. (a riposo) Nyunt Tin

M

J8d

Thu Thu Ei Han

Figlia del Magg. Gen. (a riposo) Nyunt Tin

F

J9a

Than Than Nwe

Moglie del Gen. Soe Win. Ex primo ministro (deceduto)

F

J9b

Nay Soe

Figlio del Gen. Soe Win. Ex primo ministro (deceduto)

M

J9c

Theint Theint Soe

Figlia del Gen. Soe Win. Ex primo ministro (deceduto)

F

J9d

Sabai Myaing

Moglie di Nay Soe

F

J9e

Htin Htut

Marito di Theint Theint Soe

M

J10a

Maung Maung Myint

Amministratore delegato di Myangon Myint Co. Ltd (allegato III, parte IV, n. 32)

M

J11a

Maung Ko

Direttore, impresa estrattiva Htarwara (allegato I, n. 549)

M

J12a

Zaw Zaw, alias Phoe Zaw

Amministratore delegato di Max Myanmar (allegato III, parte IV, n. 16), nato il 22.10.1966

M

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

Moglie di Zaw Zaw

F

J13a

Chit Khaing, alias Chit Khine

Amministratore delegato, Eden group of companies (allegato III, parte IV, n. 20) e proprietario del Delta United Football Club

M

J14a

Maung Weik

Maung Weik & Co Ltd

M

J15a

Aung Htwe

Amministratore delegato, Golden Flower Construction Company (allegato III, parte IV, n. 22)

M

J16a

Kyaw Thein

Direttore e socio della Htoo Trading (allegato III, parte IV, n. 1), nato il 25.10.1947

M

J17a

Kyaw Myint

Proprietario, Golden Flower Co. Ltd (allegato III, parte IV, n. 22), 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

M

J18a

Nay Win Tun

Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd (allegato I, nn. 669 e 1155)

M

J19a

Aung Zaw Ye Myint

Proprietario di Yetagun Construction Co (allegato III, parte IV, n. 41)

M

J20a

Eike (Eik) Htun, alias Ayke Htun, alias Aik Tun, alias Patric Linn

Nato il 21.10.1948 a Mongkai Amministratore delegato della Olympic Construction Co. e Shwe Taung Development Co. Ltd (584, 5F High Tech Tower Corner 7th Street and Strand Road, Lanmadaw Township, Yangon) e della Asia Wealth Bank

M

J20b

Sandar Tun

Figlia di Eike Htun, nata il 23.8.1974 a Yangon

F

J20c

Aung Zaw Naing

Figlio di Eike Htun

M

J20d

Mi Mi Khaing

Figlio di Eike Htun

M

J21a

«Dagon» Win Aung

Dagon International Co. Ltd (allegato I, n. 17, allegato III, parte IV, n. 33), nato il 30.9.1953 a Pyay, carta d'identità PRE 127435

M

J21b

Moe Mya Mya

Moglie di «Dagon» Win Aung, nata il 28.8.1958, carta d'identità B/RGN 021998

F

J21c

Ei Hnin Pwint, alias Christabelle Aung

Figlia di «Dagon» Win Aung,

nata il 22.2.1981,

Direttore del Palm Beach Resort di Ngwe Saung

F

J21d

Thurane Aung, alias Christopher Aung, Thurein Aung

Figlio di «Dagon» Win Aung, nato il 23.7.1982

M

J21e

Ei Hnin Khine, alias Christina Aung

Figlia di «Dagon» Win Aung, nata il 18.12.1983

F

J22a

Aung Myat, alias Aung Myint

Mother Trading (allegato III, parte IV, n. 39)

M

J23a

Win Lwin

Kyaw Tha Company (allegato III, parte IV, n. 40)

M

J24a

Dr. Sai Sam Tun

Loi Hein Co. operante in collaborazione con il Ministero dell'industria N. 1, proprietario del Yadanabon Football Club

M

J25a

San San Yee (Yi)

Super One Group of Companies

F

Membri della magistratura

J26a

Myint Kyine

Procuratore governativo, tribunale distrettuale settentrionale

M

J27a

Aung Toe

Ex presidente della Corte suprema

M

J28a

Aye Maung

Ex Attorney General

M

J29a

Thaung Nyunt

Consulente legale

M

J30a

Dr. Tun Shin

Ex Attorney General aggiunto, Attorney General dell'Unione, nato il 2.10.1948

M

J31a

Tun Tun Oo, alias Htun Htun Oo

Attorney General. Ex Attorney General aggiunto

M

J32a

Tun Tun Oo

Presidente della Corte suprema. Ex vicepresidente della Corte suprema

M

J33a

Thein Soe

Ex vicepresidente della Corte suprema. Membro del Tribunale costituzionale dell'Unione

M

J34a

Tin Aung Aye

Ex giudice della Corte suprema. Membro del Tribunale costituzionale dell'Unione

M

J35a

Tin Aye

Giudice della Corte suprema

M

J36a

Chit Lwin

Giudice della Corte suprema

M

J37a

Giudice Thaung Lwin

Tribunale municipale di Kyauktada

M

J38a

Thaung Nyunt

Giudice, tribunale distrettuale settentrionale; anche segretario del National Convention Convening Work Committee

M

J39a

Nyi Nyi Soe

Giudice, tribunale distrettuale occidentale

Indirizzo: No. (39) Ni-Gyaw-Da Street, (corner of Sake-Ta-Thu-Kha Street), Kyar-Kwet-Thit Ward, Tamway Township, Rangoon, Burma

M

K.   IMPRESE DI PROPRIETÀ MILITARE

#

Nome

Informazioni sull'identità

(inclusa società)

Sesso

(M/F)

Persone

K1a

Magg. Gen. (a riposo) Win Hlaing

Ex amministratore delegato, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank

M

K1b

Ma Ngeh

Figlia del Magg. Gen. (a riposo) Win Hlaing

F

K1c

Zaw Win Naing

Amministratore delegato della Kambawza (Kanbawza) Bank (allegato III, parte IV, n. 13). Marito di Ma Ngeh (K1b) e nipote di Aung Ko Win (J3a)

M

K1d

Win Htway Hlaing

Figlio del Magg. Gen. (a riposo) Win Hlaing, rappresentante della società KESCO

M

K2a

Col. Myo Myint

Amministratore delegato, Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEHL)

M

K2b

Khin Htay Htay

Moglie del Col. Myo Myint

F

K3a

Col. Ye Htut

Myanmar Economic Corporation (allegato II, K23a)

M

K4a

Col. Myint Aung

Amministratore delegato, Myawaddy Trading Co. (allegato II, K22l), nato l'11.8.1949

M

K4b

Nu Nu Yee

Moglie di Myint Aung, tecnica di laboratorio, nata l'11.11.1954

F

K4c

Thiha Aung

Figlio di Myint Aung, dipendente della Schlumberger, nato l'11.6.1982

M

K4d

Nay Linn Aung

Figlio di Myint Aung, marittimo, nato l'11.4.1981

M

K5a

Col. Myo Myint

Amministratore delegato, Bandoola Transportation Co. (allegato II, K22m)

M

K6a

Col. (a riposo) Thant Zin

Amministratore delegato, Myanmar Land and Development

M

K7a

Ten. Col. (a riposo) Maung Maung Aye

Amministratore delegato, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (UMEHL)

M

K8a

Col. Aung San

Amministratore delegato, Hsinmin Cement Plant Construction Project (allegato III, parte IV, n. 17)

M

K9a

Magg. Gen. Maung Nyo

Consiglio di amministrazione, Union of Myanmar economic holdings Ltd (allegato II, K22a)

M

K10a

Magg. Gen. Kyaw Win

Consiglio di amministrazione, Union of Myanmar economic holdings Ltd (allegato II, K22a)

M

K11a

Brig. Gen. Khin Aung Myint

Consiglio di amministrazione, Union of Myanmar economic holdings Ltd (allegato II, K22a)

M

K12a

Col. Nyun Tun (marines)

Consiglio di amministrazione, Union of Myanmar economic holdings Ltd (allegato II, K22a)

M

K13a

Col. Thein Htay (a riposo)

Consiglio di amministrazione, Union of Myanmar economic holdings Ltd (allegato II, K22a)

M

K14a

Ten. Col. Chit Swe (a riposo)

Consiglio di amministrazione, Union of Myanmar economic holdings Ltd (allegato II, K22a)

M

K15a

Myo Nyunt

Consiglio di amministrazione, Union of Myanmar economic holdings Ltd (allegato II, K22a)

M

K16a

Myint Kyine

Consiglio di amministrazione, Union of Myanmar economic holdings Ltd (allegato II, K22a)

M

K17a

Ten. Col. Nay Wynn

Direttore generale di dipartimento, Myawaddy trading (allegato II, K22l)

M

Istituzioni fnanziarie dello Stato

K18a

Than Nyein

Governatore della Banca centrale di Myanmar (nell'ambito del ministero delle finanze)

M

K19a

Maung Maung Win

Vice Governatore della Banca centrale di Myanmar (nell'ambito del ministero delle finanze)

M

K20a

Mya Than

Facente funzioni di amministratore delegato, Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB)

M

K21a

Soe Min

Direttore generale MICB. Amministratore delegato della Myanma Investment and Commercial Bank

M


Imprese

#

Nome

Indirizzo

Direttore/Proprietario/ informazioni supplementari

Data di inserimento nell'elenco

I.   

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDINGS LTD. (UMEHL) alias UNION OF MYANMA ECONOMIC HOLDINGS LTD.

K22a

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. alias Union Of Myanma Economic Holdings Ltd. (UMEHL)

189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street Yangon

Ex presidente: (Ten. Gen.) Tin Aye (carica attuale: presidente della commissione elettorale). Nuovo presidente: Ten. Gen. Khin Zaw Oo; amministratore delegato: Magg. Gen. Win Than (allegato II, G25a)

13.8.2009

A.   

PRODUZIONE

K22b

Myanmar Ruby Enterprise alias Mayanma Ruby Enterprise

24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building)

 

13.8.2009

K22c

Myanmar Imperial Jade Co. Ltd alias Myanma Imperial Jade Co.

Ltd 24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building)

 

13.8.2009

K22d

Myanmar Rubber Wood Co. Ltd. alias Myanma Rubber Wood Co. Ltd.

 

 

13.8.2009

K22e

Myanmar Pineapple Juice Production alias Myanma Pineapple Juice Production

 

 

13.8.2009

K22f

Myawaddy Clean Drinking Water Service

4/A, No. 3 Main Road, Mingalardon Tsp Yangon

 

13.8.2009

K22g

Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse)

189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street, Yangon

Col. (a riposo) Maung Maung Aye (allegato II, K7a), amministratore delegato

13.8.2009

K22h

Tailoring Shop Service

 

 

13.8.2009

K22i

Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co.

1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Yangon

 

13.8.2009

K22j

Granite Tile Factory (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon

 

13.8.2009

K22k

Soap Factory (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon

Col. Myint Aung (allegato II, K4a), amministratore delegato

13.8.2009

B.   

COMMERCIO

K22l

Myawaddy Trading Ltd

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon

Col. Myint Aung (allegato II, K4a), amministratore delegato

13.8.2009

C.   

SERVIZI

K22m

Bandoola Transportation Co. Ltd.

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon e/o Parami Road, South Okkalapa, Yangon

Col. Myo Myint (allegato II, K5a), amministratore delegato

13.8.2009

K22n

Myawaddy Travel Services

24-26 Sule Pagoda Road, Yangon

 

13.8.2009

K22o

Nawaday Hotel And Travel Services

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp. Yangon

Col. (a riposo) Maung Thaung, amministratore delegato

13.8.2009

K22p

Myawaddy Agriculture Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

13.8.2009

K22q

Myanmar Ar (Power) Construction Services alias Myanma Ar (Power) Construction Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon

 

13.8.2009

JOINT VENTURES

A.   

PRODUZIONE

K22r

Myanmar Segal International Ltd. alias Myanma Segal International Ltd.

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

Be Aung, direttore

13.8.2009

K22s

Myanmar Daewoo International alias Myanma Daewoo International

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon

 

13.8.2009

K22t

Rothman of Pall Mall

Myanmar Private Ltd. alias

Rothman of Pall Mall

Myanma Private Ltd.

No. 38, Virginia Park, No. 3,

Trunk Road, Pyinmabin Industrial

Zone, Yangon

Amministratore delegato Lai Wei Chin

13.8.2009

K22u

Myanmar Brewery Ltd. alias

Myanma Brewery Ltd.

No 45, No 3, Trunk Road

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp, Yangon

Ten. Col. (a riposo) Ne Win,

presidente alias Nay Win

13.8.2009

K22v

Myanmar Posco Steel Co. Ltd. alias

Myanma Posco Steel Co. Ltd.

Plot 22, No. 3, Trunk Road,

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp Yangon

 

13.8.2009

K22w

Myanmar Nouveau Steel Co.

Ltd. alias Myanma Nouveau

Steel Co. Ltd.

No. 3, Trunk Road,

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp Yangon

 

13.8.2009

K22x

Berger Paint Manufactoring Co. Ltd.

Plot No. 34/A, Pyinmabin

Industrial Zone, Mingalardon

Tsp Yangon

 

13.8.2009

K22y

The First Automotive Co. Ltd.

Plot No. 47, Pyinmabin

Industrial Zone, Mingalardon

Tsp, Yangon

U Aye Cho e/o Ten. Col. Tun Myint, amministratore delegato

13.8.2009

B.   

SERVIZI

K22z

National Development Corp.

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon

Dr. Khin Shwe, presidente

13.8.2009

K22aa

Hantha Waddy Golf Resort

and Myodaw (City) Club Ltd.

No 1, Konemyinttha Street, 7

Mile, Mayangone Tsp, Yangon

and Thiri Mingalar Road,

Insein Tsp, Yangon

 

13.8.2009

II.   

MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) alias MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

K23a

Myanmar Economic

Corporation (MEC) alias

Myanma Economic

Corporation (MEC)

Shwedagon Pagoda Road

Dagon Tsp, Yangon

Amministratore delegato: Brig. Gen. (Retd) Thura Myint Thein

13.8.2009

K23b

Myaing Galay (Rhino Brand

Cement Factory)

Factories Dept. Mec Head

Office, Shwedagon

Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

Col. Khin Maung Soe

13.8.2009

K23c

Dagon Brewery

555/B, No 4, Highway Road,

Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi

Thar Tsp, Yangon

 

13.8.2009

K23d

Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama)

Factories Dept. Mec Head

Office, Shwedagon Pagoda

Road, Dagon Tsp, Yangon

Col. Khin Maung Soe

13.8.2009

K23e

Mec Sugar Mill

Kant Balu

 

13.8.2009

K23f

Mec Oxygen and Gases Factory

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon

 

13.8.2009

K23g

Mec Marble Mine

Pyinmanar

 

13.8.2009

K23h

Mec Marble Tiles Factory

Loikaw

 

13.8.2009

K23i

Mec Myanmar Cable Wire Factory alias Mec Myanma Cable Wire Factory

No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon

 

13.8.2009

K23j

Mec Ship Breaking Service

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

13.8.2009

K23k

Mec Disposable Syringe Factory

Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon

 

13.8.2009

K23l

Gypsum Mine

Thibaw

 

13.8.2009

III.   

IMPRESE COMMERCIALI DI PROPRIETÀ STATALE

K24a

Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise alias Myanmar Salt and Marine Chemicals Enterprise

Thakayta Township, Yangon

Amministratore delegato: Win Htain (Ministero delle miniere)

13.8.2009

K25a

Myanmar Defence Products Industry alias Myanma Defence Products Industry

Ngyaung Chay Dauk

(Ministero della difesa)

13.8.2009

K26a

Myanma Timber Enterprise alias Myanma Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon e 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon

Ex amministratore delegato: Win Tun. Carica attuale: ministro per le foreste

13.8.2009

K27a

Myanmar Gems Enterprise alias Myanma Gems Enterprise

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Amministratore delegato: Thein Swe

13.8.2009

K28a

Myanmar Pearls Enterprise alias Myanma Pearls Enterprise

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Amministratore delegato: Maung Toe

13.8.2009

K29a

Myanmar Mining Enterprise Number 1 alias Myanma Mining Enterprise Number 1

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Amministratore delegato: Saw Lwin

13.8.2009

K30a

Myanmar Mining Enterprise Number 2 alias Myanma Mining Enterprise Number 2

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Amministratore delegato: Hla Theing

13.8.2009

K31a

Myanmar Mining Enterprise Number 3 alias Myanma Mining Enterprise Number 1

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Amministratore delegato: San Tun

13.8.2009

K32a

Myanma Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) alias Myanmar Machine Tool and Electrical Industries (MTEI)

Block No. (12), Parami Road, Hlaing Township Yangon, Myanmar Telephone: 095-1-660437, 662324, 650822

Amministratore delegato: Kyaw Win

Direttore: Win Tint

13.8.2009

K33a

Myanmar Paper & Chemical Industries alias Myanma Paper & Chemical Industries

 

Amministratore delegato: Nyunt Aung

13.8.2009

K34a

Myanma General and Maintenance Industries alias Myanmar General and Maintenance Industries

 

Amministratore delegato: Aye Mauk

13.8.2009

K35a

Road Transport Enterprise

(Ministry of Transport)

Amministratore delegato: Thein

Swe

13.8.2009

K36a

Inland Water Transport

No.50, Pansodan Street, Kyauktada Township, Yangon, Union of Myanmar

Amministratore delegato: Soe Tint

13.8.2009

K37a

Myanma Shipyards, alias Myanmar Shipyards, Sinmalike

Bayintnaung Road, Kamayut Township Yangon

Amministratore delegato: Kyi Soe

13.8.2009

K38a

Myanma Five Star Line, alias Myanmar Five Star Line

132-136, Theinbyu Road, P.O. Box,1221,Yangon

Amministratore delegato: Maung Maung Nyein

13.8.2009

K39a

Myanma Automobile and Diesel Engine Industries alias Myanmar Automobile and Diesel Engine Industries

56, Kaba Aye Pagoda Road, Yankin Township, Yangon

Amministratore delegato: Hla Myint Thein

13.8.2009

K40a

Myanmar Infotech alias Myanma Infotech

 

(Ministero delle poste e delle telecomunicazioni)

13.8.2009

K41a

Myanma Industrial Construction Services alias Myanmar Industrial

Construction Services

No. (1), Thitsa Road, Yankin Township, Yangon, Myanmar

Amministratore delegato: Soe Win

13.8.2009

K42a

Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise alias Myanma Machinery and Electric Appliances Enterprise

Hlaing Township, Yangon

 

13.8.2009

IV.   

SOCIETÀ DI COMUNICAZIONE DI PROPRIETÀ STATALE CHE SI OCCUPANO DELLA PROMOZIONE DELLE POLITICHE E DELLA PROPAGANDA DEL REGIME

K43a

Myanmar News and Periodicals Enterprise alias Myanma News and Periodicals Enterprise

212 Theinbyu Road, Botahtaung Township, Yangon

(tel: +95-1-200810, +95-1-200809)

Amministratore delegato: Soe Win (moglie: Than Than Aye, membro della MWAF)

13.8.2009

K44a

Myanmar Radio and Television (MRTV) alias Myanma Radio and Television (MRTV)

Pyay Road, Kamayut Township, Yangon

(tel: +95-1-527122, +95-1-527119)

Direttore generale: Khin Maung Htay (moglie: Nwe New, membro della MWAF)

13.8.2009

K45a

Myawaddy Television, Tatmadaw Telecasting Unit

Hmawbi Township, Yangon

(tel: +95-1-600294)

 

13.8.2009

K46a

Myanma Motion Picture Enterprise, alias Myanmar Motion Picture Enterprise

 

Amministratore delegato: Aung Myo Myint (moglie: Malar Win, membro della MWAF)

13.8.2009


ALLEGATO III

Elenco delle imprese di cui agli articoli 10 e 14

Nome

Indirizzo

Direttore/Proprietario/informazioni supplementari

Data di inserimento nella lista

I.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL)

SERVIZI

Myawaddy Bank Ltd

24-26 Sule Pagoda Road,

Yangon

Amministratori delegati: Brig. Gen. Win Hlaing (K1a, allegato II) e U Tun Kyi

25.10.2004

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

Innwa Bank

554-556, Merchant Street,

Corner of 35th Street,

Kyauktada Tsp, Yangon

Amministratore delegato: U Yin Sein

25.10.2004

III.   IMPRESE COMMERCIALI DI PROPRIETÀ STATALE

1.

Myanma Electric Power Enterprise

 

Amministratore delegato: Dr. San Oo, alias Sann Oo, Ministero dell'energia elettrica 2

29.4.2008

2.

Electric Power Distribution Enterprise

 

Amministratore delegato: Tin Aung, Ministero dell'energia elettrica 2

27.4.2009

3.

Myanma Agricultural Produce Trading

 

Amministratore delegato: Kyaw Htoo (Ministero del commercio)

29.4.2008

4.

Myanmar Tyre and Rubber Industries

No. 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar

Amministratore delegato: Oo Zune, Ministero dell'industria 2

29.4.2008

5.

Co-Operative Import Export Enterprise

 

Amministratore delegato: Hla Moe, Ministero delle cooperative

29.4.2008

IV.   ALTRE

1.

Htoo Trading Co

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Tay Za (J1a, allegato II)

10.3.2008

2.

Htoo Group of Companies

5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon

 

26.4.2010

3.

Htoo Transportation Services

 

Tay Za

10.3.2008

4.

Htoo Furniture, alias Htoo Wood Products, alias Htoo Wood based Industry, alias Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon e 5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon

Tay Za

29.4.2008

5.

Treasure Hotels and Resorts (compresi Myanmar Treasure Resort, Ngwe Saung; Myanmar Treasure Resort, Bagan; Myanmar Treasure Resort, Inle)

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

6.

Aureum Palace Hotels And Resorts (compresi Aureum Palace Hotel and Resort, Ngapali; Aureum Hotel-Resort, Naypyitaw; Aureum Palace Hotel and Resort, Bagan; Aureum Palace Hotel and Resort, Pyin Oo Lwin; Aureum Resort and Spa, Ngwe Saung)

No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

Tay Za

10.3.2008

7.

Malikha Lodge, Putao (compresi Popa Mountain Resort; Kandawgyi Hill Resort, Pyin Oo Lwin)

No 41 Shwe Taung Gyar Street, bahan Township, Yangon

Tay Za

26.4.2010

8.

Espace Avenir

523, Pyay Road Kamayut Township, Yangon

Tay Za

26.4.2010

9.

Yangon United Football Club

No.718, Ywar Ma Kyaung Street, One Ward, Hlaing Township Yangon, Myanmar

Tay Za

26.4.2010

10.

Air Bagan

No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon

 

10.3.2008

11.

Myanmar Avia Export

 

Tay Za

10.3.2008

12.

Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd, alias Pavo Trading Pte Ltd.

 

Tay Za

29.4.2008

13.

Kanbawza Bank

Sede: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon

Aung Ko Win (J3a, allegato II)

10.3.2008

14.

Zaykabar Co

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon

Presidente: Khin Shwe (J5a, allegato II) amministratore delegato: Zay Thiha (J5c, allegato II)

10.3.2008

15.

Shwe Thanlwin Trading Co

262 Pazundaung Main Road Lower, Pazundaung, Yangon

Kyaw Win (J7a, allegato II)

10.3.2008

16.

Max Myanmar Co., Ltd (compresi Hotel Max, Chaungtha Beach; Royal Kumudra Hotel, Naypyitaw; Max Myanmar Construction Co. Ltd)

1 Ywama Curve, Bayint Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon

U Zaw Zaw alias Phoe Zaw (J12a, allegato II),

Daw Htay Htay Khaing (J12b, allegato II), moglie di Zaw Zaw. Alto funzionario: U Than Zaw

10.3.2008

17.

Hsinmin Cement Plant Construction Project

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse

Col. Aung San (K8a, allegato II)

10.3.2008

18.

Ayer Shwe Wa (Wah, War)

5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon

Aung Thet Mann, alias Shwe Mann Ko Ko (I16c, allegato II) E Tay Za

10.3.2008

19.

Myanmar Land And Development

 

Col. (a riposo) Thant Zin (K6a, allegato II)

10.3.2008

20.

Eden Group of Companies

30-31 Shwe Padauk Yeikmon Bayint Naung Road Kamayut Tsp, Yangon

Chit Khaing, alias Chit Khine (J13a, allegato II)

10.3.2008

21.

Eden Hotels and Resorts (compresi Marina Residence, Kaba Aye Pagoda Road, Yangon; The Tingaha Hotel, Naypyitaw; Aye Thar Yar Golf Resort, Taunggyi; Signature Restaurant and Garden Café Bistro, Yangon; Eden BBB Restaurant, Bagan)

Unit 107, Marina Residence Kaba Aye Pagoda Road Yangon

Managing Director: Chit Khaing, alias Chit Khine (J13a, Annex II)

26.4.2010

22.

Golden Flower Co., Ltd

214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon

Amministratore delegato: Aung Htwe (J15a, allegato II);

proprietario: Kyaw Myint (J17a, allegato II)

10.3.2008

23.

National Development Company Ltd.

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon

 

10.3.2008

24.

A1 Construction And Trading Co., Ltd

41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Yangon

Tel. +95 1241905 / 245323 / 254812

Fax +95 1252806

Email: aone@mptmail.net.mm

Amministratore delegato: U Yan Win

10.3.2008

25.

Asia World Co., Ltd

6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon e 61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon

Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, allegato II)

10.3.2008

26.

Consociate di Asia World:

 

Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd.

 

Asia World Port

 

Management Co.

 

Ahlon Warves

61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon

Presidente/Direttore: Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, allegato II)

29.4.2008

27.

Leo Express Bus

23/25 Upper Pansodan Street, Aung San Stadium (East Wing),

Mingalar Taungnyunt Township, Yangon

Chairman/Director: Tun Myint Naing, alias Steven Law (J4a, allegato II)

26.4.2010

28.

Yuzana Co. Ltd

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

Chairman/Director: Htay Myint (J6a, allegato II)

10.3.2008

29.

Yuzana Construction

No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon

Presidente/Direttore: Htay Myint (J6a, allegato II)

10.3.2008

30.

Yuzana Hotels (compresi Yuzana Hotel, Yangon; Yuzana Garden Hotel, Yangon; Yuzana Resort Hotel, Ngwe Saung)

130, Shwegondine (Shwegondaing) Road

Bahan Township

Yangon

Presidente/Direttore: Htay Myint (J6a, allegato II)

26.4.2010

31.

Myangonmyint Co (impresa appartenente all'ex USDA)

 

 

10.3.2008

32.

Dagon International/Dagon Timber Ltd

262-264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Yangon

Direttori: «Dagon» Win Aung (J21a, allegato II) e Daw Moe Mya Mya (J21b, allegato II)

29.4.2008

33.

Palm Beach Resort,

Ngwe Saung

Appartenente alla Dagon International. Direttori: «Dagon» Win Aung,

Daw Moe Mya Mya e Ei Hnin Pwint alias Chistabelle Aung

29.4.2008

34.

IGE Co Ltd

No.27-B, Kaba Aye Pagoda Road,

Bahan Township

Yangon

Tel. +95 1558266

Fax +95 1555369

e

No.H-11, Naypyitaw,

Naypuitaw

Tel. +95 67414211

Direttori: Nay Aung (D45e, allegato II) e Pyi (Pye) Aung (D45g, allegato II);

amministratore delegato: Win Kyaing

29.4.2008

35.

Aung Yee Phyo Co.

 

Appartenente alla famiglia di Aung Thaung (Ministero dell'industria 1) (D45a, allegato II)

27.4.2009

36.

Queen Star Computer Company

 

Appartenente a Nandar Aye (A2c, allegato II), figlia di Maung Aye

27.4.2009

37.

Htay Co.

 

Appartenente al Magg. Gen. Hla Htay Win (G51a, allegato II)

27.4.2009

38.

Mother Trading and Construction

77/78,Wadan Street,Bahosi

Ward, Lanmadaw, Yangon

Tel. +95 1210514

Email: mother.trade@mptmail.net.mm

Direttore: Aung Myat, alias Aung Myint (J22a, allegato II)

29.4.2008

39.

Kyaw Tha Company and Kyaw Tha Construction Group

No. 98, 50th Street,

Pazundaung Township,

Yangon,

Tel. +95 1296733

Fax +95 1296914

Email: kyawtha.wl@mptmail.net.mm

sito web: http://www.kyawtha.com

Direttore: U Win Lwin (J23a, allegato II);

amministratore delegato: Maung Aye

29.4.2008

40.

Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township

Yangon

Proprietario: Aung Zaw Ye Myint (J19a, allegato II), figlio del Generale Ye Myint

29.4.2008

41.

J’s Donuts

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp Yangon

Tel. +95 1710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile Mayangon Tsp Yangon

Tel. +95 1650771

(2nd Floor.) Yuzana Plaza Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp

Yangon

Tel. +95 1200747

173-175 Pansodan Street

Kyauktada Tsp Yangon

Tel. +95 1287525

381-383 Near Bogyoke Aung

San Market Shwebontha Street

Pabedan Tsp Yangon

Tel. +95 1243178

Proprietario: Kyaing San Shwe,(A1i, allegato II) figlio del Comandante in capo Than Shwe (A1a, allegato II)

29.4.2008

42.

Min Min Soe Group of Companies (MMS)

23-A, Inya Myaing Street, Bahan Tsp.

Tel. +95 1511098 / 1514262

Email: mms@mptmail.net.mm

Socio: Kyaw Myo Nyunt (J8c, allegato II) figlio del Magg. Nyunt Tin, ex Ministro dell'agricoltura (a riposo) (J8a, allegato II)

29.4.2008

43.

Myanmar Information and Communication Technology alias Myanmar Infotech

MICT Park, Hlaing University Campus

Proprietari: Aung Soe Tha (D47e, allegato II), Nandar Aye (A2c, allegato II)

29.4.2008

44.

Myanmar New Technology (MNT)

 

Proprietario: Yin Win Thu

29.4.2008

45.

Forever Group

No (14 02/03), Olympic Tower I, Corner of Boaungkyaw

Street and Mahabandoola Street

Kyauktada Township.

Yangon.

Tel. +95 1204013 / 1204107

Email: forevergroup@mptmail.net.mm

Amministratore delegato: Daw Khin Khin Lay; Membro del Consiglio di amministrazione: Khin Maung Htay;

Alto dirigente: Kyaw Kyaw

29.4.2008


ALLEGATO IV

Elenco delle persone di cui all'articolo 15, paragrafo 3

GOVERNO

 

Nome

(ed eventuali pseudonimi)

Informazioni sull'identità

(titolo)

Sesso

(M/F)

1.

Sai Mauk Kham

Vicepresidente della Repubblica dell'Unione di Myanmar

M

2.

Dr. Pe Thet Khin

Ministro della sanità

M

3.

Dr. Mya Aye

Ministro dell'istruzione

M

4.

Tint Hsan

Ministro del settore alberghiero e del turismo e ministro dello sport

M

5.

Wunna Maung Lwin

Ministro degli affari esteri

M


VICEMINISTRI

 

Nome

(ed eventuali pseudonimi)

Informazioni sull'identità

(titolo)

Sesso

(M/F)

1.

Ohn Than

Viceministro Agricoltura e irrigazione

M

2.

Dr. Myo Myint

Viceministro Affari esteri

M

3.

Dr. Kan Zaw

Viceministro Pianificazione nazionale e sviluppo economico

M

4.

Dr. Pwint Hsan

Viceministro Commercio

M

5.

Ba Shwe

Viceministro Istruzione

M

6.

Dr. (Daw) Myat Myat Ohn Khin

Viceministro Sanità

M

7.

(Daw) Sandar Khin

Viceministro Cultura

M

8.

Dr. Ko Ko Oo

Viceministro Scienza e tecnologia

M

9.

Khin Zaw

Viceministro Agricoltura e irrigazione

M

10.

Soe Tint

Viceministro Edilizia

M

11.

Kyaw Lwin

Viceministro Edilizia

M

12.

Soe Aung

Viceministro Energia

M

13.

Aung Than Oo

Viceministro Energia elettrica (2)

M

14.

Dr. Win Myint

Viceministro Sanità

M

15.

Dr. Maung Maung Htay

Viceministro Affari religiosi

M

16.

Soe Win

Viceministro Informazione

M

17.

Myint Zaw

Viceministro Energia elettrica (1)

M

18.

Myo Aung

Viceministro Industria 2

M


CHIEF MINISTERS STATI / REGIONI

 

Nome

(ed eventuali pseudonimi)

Informazioni sull'identità

(titolo)

Sesso

(M/F)

1.

La John Ngan Sai

Chief Minister dello Stato Kachin

M


15.4.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 101/122


DECISIONE DELLA COMMISSIONE

del 14 aprile 2011

che proroga il periodo transitorio relativo all’acquisto di terreni agricoli in Lituania

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2011/240/UE)

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato di adesione della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia,

visto l’atto di adesione della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia, in particolare l’allegato IX, capitolo 4,

vista la richiesta presentata dalla Lituania,

considerando quanto segue:

(1)

L’atto di adesione del 2003 prevede che la Lituania possa mantenere in vigore, alle condizioni in esso definite, e durante un periodo di sette anni a decorrere dalla data di adesione, vale a dire fino al 30 aprile 2011, i divieti relativi all’acquisto di terreni agricoli da parte di persone fisiche e giuridiche di altri Stati membri UE non stabilite, non residenti o non aventi una filiale o un’agenzia in Lituania. Si tratta di un’eccezione provvisoria alla libertà di circolazione dei capitali come garantita dagli articoli da 63 a 66 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea. Questo periodo transitorio può essere prorogato soltanto una volta, per un periodo massimo di tre anni.

(2)

Il 4 febbraio 2011 la Lituania ha chiesto che il periodo transitorio relativo all’acquisizione di terreni agricoli venga prorogato di tre anni.

(3)

La ragione principale del periodo transitorio è costituita dall’esigenza di salvaguardare le condizioni socioeconomiche in cui sono esercitate le attività agricole successivamente all’introduzione del mercato unico e alla transizione della Lituania verso la politica agricola comune. In particolare, esso intende rispondere alle preoccupazioni sollevate in merito all’impatto che la liberalizzazione dell’acquisto di terreni agricoli potrebbe avere sul settore a causa delle sostanziali differenze iniziali sia nei prezzi dei terreni agricoli che nei redditi agricoli in Lituania rispetto a quelli esistenti in Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi, Portogallo, Spagna, Svezia e Regno Unito (in prosieguo l’UE-15). Il periodo transitorio era inoltre volto a facilitare il processo di restituzione agli agricoltori dei terreni agricoli e la loro privatizzazione. Nella sua relazione del 16 luglio 2008 intitolata «Riesame delle misure transitorie per l’acquisizione di proprietà agricole di cui al trattato di adesione del 2003» (in prosieguo «la relazione intermedia»), la Commissione ha già ha sottolineato l’importanza di completare la riforma agraria entro il periodo transitorio previsto (1).

(4)

La riforma agraria è tuttora in corso in Lituania. Stando ai dati forniti dalle autorità lituane, restano da chiarire i diritti di proprietà per un totale di 429 000 ha di terreno demaniale. Ad oggi sono stati privatizzati soltanto 77 200 ha di terreno agricolo demaniale, mentre per 351 000 ha di terreno agricolo, ovvero l’11,42 % della totalità del terreno agricolo lituano, i diritti di proprietà non sono ancora stati chiariti.

(5)

Le autorità lituane ritengono che la mancanza di chiarezza sui diritti di proprietà, associata alla struttura non favorevole delle aziende agricole, ostacoli inevitabilmente la compravendita di terreni e l’accorpamento dei fondi rustici. La frammentazione fondiaria contribuisce a ridurre la competitività e fa sì che le aziende agricole siano meno orientate al mercato. A tal riguardo, i dati relativi al 2009 forniti dalle autorità lituane mostrano che in quell’anno le aziende agricole di dimensioni non superiori a 5 ha rappresentavano il 52,5 % del totale delle aziende agricole.

(6)

Alla minore competitività del settore agricolo lituano rispetto a quello dell’UE-15 si aggiungono difficoltà nell’accesso ai finanziamenti e gli alti tassi d’interesse applicati alle linee di credito commerciali per l’acquisto di terreni agricoli (superiori al 10 % nel 2009).

(7)

Inoltre, la recente crisi finanziaria e economica mondiale ha avuto conseguenze negative sull’economia lituana, in particolare sui prezzi di vendita dei prodotti agricoli. Stando ai dati forniti dall’Istituto lituano di statistica, che dipende dal governo della Repubblica di Lituania, nel 2009 l’indice totale dei prezzi d’acquisto dei prodotti agricoli era, rispetto al 2008, di 77,8. Il calo è stato particolarmente brusco nel settore delle colture vegetali dove, nel 2009, l’indice totale dei prezzi d’acquisto di questo tipo di prodotti agricoli era, rispetto al 2008, di 69,1.

(8)

I fattori sopraindicati possono spiegare il divario tra il reddito agricolo dei produttori lituani e quello dell’UE-15 che, per quanto in diminuzione col tempo, è ancora notevole. Secondo i dati Eurostat, nel 2009 il livello del reddito agricolo dei produttori lituani è diminuito del 13,6 %, mentre quello dei produttori dell’UE-27 ha subito un calo del 10,7 %.

(9)

Analogamente a quanto accade con i livelli di reddito, il divario persiste anche tra i prezzi di vendita dei terreni agricoli lituani e quelli degli altri Stati membri dell’UE. I dati Eurostat mostrano che in Lituania i prezzi delle parcelle agricole sono tuttora inferiori a quelli degli altri Stati membri dell’UE. La totale convergenza dei prezzi di vendita dei terreni agricoli non era prevista, né era considerata come condizione necessaria per mettere fine al periodo transitorio. Tuttavia, la differenza tra i prezzi di vendita dei terreni agricoli lituani e quelli dell’UE-15 è tale da poter ostacolare una graduale evoluzione verso la convergenza dei prezzi.

(10)

Dato il contesto ci si può attendere, assieme alle autorità lituane, che la revoca delle restrizioni alla data del 1o maggio 2011 comporti un aumento dei prezzi dei terreni agricoli lituani. C’è pertanto da temere che, una volta scaduto il periodo transitorio, gravi perturbazioni possano colpire il mercato dei terreni agricoli lituani.

(11)

Dovrebbe pertanto essere concessa una proroga triennale del periodo transitorio di cui all’allegato IX, capitolo 4, dell’atto di adesione.

(12)

Come già sottolineato nella relazione intermedia, per preparare il mercato alla piena liberalizzazione resta cruciale, anche in presenza di circostanze economiche avverse, promuovere il miglioramento di fattori quali le facilitazioni creditizie e assicurative per gli agricoltori nonché il completamento della riforma agraria durante il periodo transitorio.

(13)

Poiché un mercato unico aperto è da sempre al centro della prosperità dell’Europa, un aumento del flusso di capitali esteri potrebbe in teoria giovare anche al mercato agricolo lituano. Come sottolineato nella relazione intermedia, gli investimenti esteri nel settore agricolo avrebbero inoltre un significativo impatto a lungo termine sul conferimento del capitale e del know-how necessari, sul funzionamento dei mercati fondiari e sulla produttività agricola. La progressiva diminuzione delle restrizioni alla proprietà estera nel corso del periodo transitorio contribuirebbe anche a preparare il mercato alla piena liberalizzazione.

(14)

Ai fini della certezza del diritto e onde evitare un vuoto nel sistema giuridico nazionale della Lituania una volta scaduto l’attuale periodo transitorio, occorre che la presente decisione entri in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Il periodo transitorio relativo all’acquisto di terreni agricoli in Lituania di cui all’allegato IX, capitolo 4, dell’atto di adesione del 2003 è prorogato fino al 30 aprile 2014.

Articolo 2

La presente decisione entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 14 aprile 2011.

Per la Commissione

Il presidente

José Manuel BARROSO


(1)  COM(2008) 461 definitivo del 16 luglio 2008.


15.4.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 101/124


DECISIONE DELLA COMMISSIONE

del 14 aprile 2011

che proroga il periodo transitorio relativo all’acquisto di terreni agricoli in Slovacchia

(Testo rilevante ai fini del SEE)

(2011/241/UE)

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato di adesione della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia,

visto l’atto di adesione della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia, in particolare l’allegato XIV, capitolo 3,

vista la richiesta presentata dalla Slovacchia,

considerando quanto segue:

(1)

L’atto di adesione del 2003 prevede che la Slovacchia possa mantenere in vigore, alle condizioni in esso definite, e durante un periodo di sette anni a decorrere dalla data di adesione, vale a dire fino al 30 aprile 2011, i divieti relativi all’acquisto di terreni agricoli da parte di persone fisiche e giuridiche di altri Stati membri UE non stabilite, non residenti o non aventi una filiale o un’agenzia in Slovacchia. Si tratta di un’eccezione provvisoria alla libertà di circolazione dei capitali come garantita dagli articoli da 63 a 66 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea. Il periodo transitorio può essere prorogato soltanto una volta, per un periodo massimo di tre anni.

(2)

Il 20 gennaio 2011 la Slovacchia ha chiesto che il periodo transitorio relativo all’acquisizione di terreni agricoli venga prorogato di tre anni.

(3)

La ragione principale del periodo transitorio è costituita dall’esigenza di salvaguardare le condizioni socioeconomiche in cui sono esercitate le attività agricole successivamente all’introduzione del mercato unico e alla transizione della Slovacchia verso la politica agricola comune. In particolare, esso intende rispondere alle preoccupazioni sollevate in merito all’impatto che la liberalizzazione dell’acquisto di terreni agricoli potrebbe avere sul settore a causa delle sostanziali differenze iniziali sia nei prezzi dei terreni agricoli che nei redditi agricoli rispetto a quelli esistenti in Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi, Portogallo, Spagna, Svezia e Regno Unito (in prosieguo l’UE-15). Il periodo transitorio era inoltre volto a facilitare il processo di restituzione e di privatizzazione dei terreni agricoli. Nella sua relazione del 16 luglio 2008 intitolata «Riesame delle misure transitorie per l’acquisizione di proprietà agricole di cui al trattato di adesione del 2003» (in prosieguo «la relazione intermedia»), la Commissione ha già ha sottolineato l’importanza di completare la riforma agraria entro il periodo transitorio previsto (1).

(4)

Stando ai dati di cui dispone l’Eurostat, in Slovacchia i prezzi dei terreni agricoli sono inferiori a quelli del resto dell’UE. La totale convergenza dei prezzi di vendita dei terreni agricoli non era prevista, né era considerata come condizione necessaria per mettere fine al periodo transitorio. Tuttavia, la differenza tra i prezzi di vendita dei terreni agricoli slovacchi e quelli dell’UE-15 è tale da poter ostacolare una graduale evoluzione verso la convergenza dei prezzi. Esiste anche il rischio considerevole che si assista ad attività speculative su terreni di scarso valore.

(5)

Analogamente a quanto accade con i livelli dei prezzi dei terreni agricoli, i dati forniti da Eurostat mostrano il persistere del divario tra il PIL pro capite slovacco, misurato in standard di potere d’acquisto, e quello dell’UE-15. Pertanto, i prezzi dei terreni agricoli sono attualmente elevati rispetto al potere d’acquisto degli slovacchi.

(6)

Stando ad Eurostat, in Slovacchia la struttura della proprietà fondiaria è caratterizzata prevalentemente da aziende agricole di piccole dimensioni (meno di 2 ha) a conduzione familiare e, nella maggior parte dei casi, non orientate al mercato. Il processo di accorpamento delle suddette imprese si rivela essere molto lento e tra il 2001 e il 2007 la media della superficie agricola utilizzata è passata da 0,5 ha a 0,6 ha. Sebbene solo il 4,56 % del totale della popolazione attiva lavori nell’agricoltura, circa la metà della popolazione vive nelle campagne. Secondo quanto riferito dalle autorità slovacche, molte delle terre agricole in mano a proprietari privati non sono coltivate.

(7)

A rallentare l’accorpamento dei fondi rustici contribuisce anche il mancato completamento del processo di restituzione dei diritti di proprietà per reclami ancora pendenti. Inoltre, più di 360 000 ha di terreno agricolo privato sono amministrati dal fondo slovacco per la proprietà fondiaria, nell’attesa che vengano identificati i legittimi proprietari. Il fondo gestisce anche circa 130 000 ha di terreni agricoli statali. Questi terreni, assieme a quelli la cui situazione giuridica è incerta, costituiscono quasi un quarto del totale dei fondi agricoli slovacchi. La mancanza di chiarezza sui diritti di proprietà ostacola inevitabilmente la compravendita di terreni e l’accorpamento della proprietà agricola. A sua volta, la frammentazione fondiaria contribuisce ulteriormente a ridurre la competitività e fa sì che le aziende agricole siano meno orientate al mercato.

(8)

Dato il contesto ci si può attendere, assieme alle autorità slovacche, che la revoca delle restrizioni alla data del 1o maggio 2011 comporti un aumento dei prezzi dei terreni agricoli slovacchi. Esiste pertanto il pericolo che gravi perturbazioni colpiscano il mercato dei terreni agricoli slovacchi una volta scaduto il periodo transitorio.

(9)

Dovrebbe pertanto essere concessa una proroga triennale del periodo transitorio di cui all’allegato XIV, capitolo 3, dell’atto di adesione del 2003.

(10)

Come già sottolineato nella relazione intermedia, per preparare il mercato alla piena liberalizzazione resta cruciale, anche in presenza di circostanze economiche avverse, promuovere il miglioramento di fattori quali le facilitazioni creditizie e assicurative per gli agricoltori e il completamento della riforma agraria durante il periodo transitorio.

(11)

Poiché un mercato unico aperto è stato da sempre al centro della prosperità europea, un aumento del flusso di capitali esteri potrebbe in teoria giovare anche al mercato agricolo slovacco. Come sottolineato nella relazione intermedia, gli investimenti esteri nel settore agricolo avrebbero inoltre un notevole impatto a lungo termine sul conferimento del capitale e del know-how necessari, sul funzionamento dei mercati fondiari e sulla produttività agricola. La progressiva diminuzione delle restrizioni alla proprietà estera nel corso del periodo transitorio contribuirebbe anche a preparare il mercato alla piena liberalizzazione.

(12)

Ai fini della certezza del diritto e onde evitare un vuoto nel sistema giuridico nazionale della Slovacchia una volta scaduto l’attuale periodo transitorio, occorre che la presente decisione entri in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Il periodo transitorio relativo all’acquisto di terreni agricoli in Slovacchia di cui all’allegato XIV, capitolo 3, dell’atto di adesione del 2003 è prorogato fino al 30 aprile 2014.

Articolo 2

La presente decisione entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 14 aprile 2011.

Per la Commissione

Il presidente

José Manuel BARROSO


(1)  COM(2008) 461 definitivo del 16 luglio 2008.


15.4.2011   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 101/126


DECISIONE DELLA COMMISSIONE

del 14 aprile 2011

riguardante i membri del gruppo consultivo per la catena alimentare e per la salute animale e vegetale, istituito dalla decisione 2004/613/CE

(2011/242/UE)

LA COMMISSIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,

vista la decisione 2004/613/CE della Commissione, del 6 agosto 2004, relativa alla costituzione di un gruppo consultivo per la catena alimentare e per la salute animale e vegetale (1) e, in particolare, l’articolo 3,

considerando quanto segue:

(1)

La decisione 2004/613/CE ha istituito, con effetto dal 25 agosto 2004, un gruppo consultivo per la catena alimentare e per la salute animale e vegetale. La Commissione consulta il gruppo quando essa elabora il proprio programma di lavoro sulla sicurezza dell’alimentazione umana e animale, sull’etichettatura e la presentazione degli alimenti e dei mangimi, sulla nutrizione umana in relazione alla legislazione alimentare, sulla salute e il benessere degli animali, sulla salute vegetale e su qualunque intervento che la Commissione progetti o proponga su tali argomenti.

(2)

Ai sensi dell’articolo 3, paragrafo 3 della decisione 2004/613/CE, la Commissione deve scegliere enti europei rappresentativi che soddisfino efficacemente i criteri di cui all’articolo 3, paragrafo 1, della suddetta decisione e abbiano risposto all’invito a manifestare interesse.

(3)

Per il gruppo consultivo, la Commissione aveva scelto, all’inizio, 36 membri. L’elenco dei membri originari venne pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, nel 2005 (2).

(4)

La Commissione ha ora deciso di ampliare i membri del gruppo consultivo, soprattutto per aprirlo ad alcuni settori non ancora rappresentati. In seguito a un invito a manifestare interesse, sono stati scelti 9 enti aggiuntivi.

(5)

Tutti i membri del gruppo consultivo hanno un identico statuto.

(6)

È opportuno confermare gli attuali 36 membri del gruppo consultivo e nominare i 9 membri aggiuntivi recentemente scelti.

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

La Commissione conferma, come membri del gruppo consultivo per la catena alimentare e per la salute animale e vegetale, gli enti europei elencati nella parte A dell’allegato e nomina membri di tale gruppo consultivo gli enti europei elencati nella parte B dell’allegato.

Articolo 2

La presente decisione entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 14 aprile 2011.

Per la Commissione

Il presidente

José Manuel BARROSO


(1)  GU L 275 del 25.8.2004, pag. 17.

(2)  GU C 97 del 21.4.2005, pag. 2.


ALLEGATO

PARTE A

AIPCE-CEP

Association des industries du poisson de l’Union européenne/Comité des organisations nationales des importateurs et exportateurs de poisson de l’Union européenne

ANIMALS ANGELS

Animal Welfare Association

AVEC

Association of Poultry Processors and Poultry Import and Export Trade in the European Union Countries

BEUC (1)

Bureau européen des unions de consommateurs

CEFIC

Conseil européen des fédérations de l’industrie chimique

CELCAA

Comité européen de liaison des commerces agroalimentaires

CES/ETUC

Confédération européenne des syndicats/European Trade Union Confederation

CIAA

Confédération des industries agroalimentaires de l’Union européenne

CLITRAVI

Centre de liaison des industries transformatrices de viandes de l’Union européenne

COCERAL

Comité du commerce des céréales, aliments du bétail, oléagineux, huile d’olive, huiles et graisses et agrofournitures de l’Union européenne

COPA-Cogeca

Comité des organisations professionnelles agricoles de l’Union européenne – Confédération générale des coopératives agricoles de l’Union européenne

ECCA

European Crop Care Association

ECPA

European Crop Protection Association

ECSLA

European Cold Storage and Logistics Association

EDA

European Dairy Association

EFFAT

European Federation of Food, Agriculture and Tourism Trade Unions

EFPRA

European Fat Processors and Renderers Association

EMRA

European Modern Restaurant Association

ESA

European Seed Association

EUROCHAMBRES

Association of European Chambers of Commerce and Industry

EUROCOMMERCE

European Representation of Retail, Wholesale and International Trade

EUROCOOP

European Community of Consumer Cooperatives

EUROGROUP

Eurogroup for Animal Welfare

EUROPABIO

European Association of Bioindustries

FEDIAF

Fédération européenne de l’industrie des aliments pour animaux familiers

FEFAC

Fédération européenne des fabricants d’aliments composés pour animaux

FERCO

Fédération européenne de la restauration collective concédée

FESASS

Fédération européenne pour la santé animale et la sécurité sanitaire

FRESHFEL

European Fresh Produce Association

FVE

Federation of Veterinarians of Europe

HOTREC

Confédération des associations nationales de l’hôtellerie, de la restauration, des cafés et établissements similaires de l’Union européenne et de l’Espace économique européen

IFAH-EUROPE

International Federation for Animal Health Europe

IFOAM EU GROUP

International Federation of Organic Agriculture Movements — European Union Regional Group

UEAPME

Union européenne de l’artisanat et des petites et moyennes entreprises

UECBV

Union européenne du commerce du bétail et de la viande

UGAL

Union des groupements de détaillants indépendants de l’Europe

PARTE B

AESGP

Association of the European Self-Medication Industry

ECVC

European Coordination Via Campesina

EHPM

European Federation of Associations of Health Product Manufacturers

EUWEP

European Union of Wholesale with Eggs, Egg Products and Poultry and Game

FEFANA

EU Association of Specialty Feed Ingredients and their Mixtures

FoEE

Friends of the Earth Europe

PAN EUROPE

Pesticide Action Network Europe

PFP

Primary Food Processors

SLOW FOOD

Slow Food Associazione Internazionale


(1)  Tre posti sono attribuiti al BEUC per facilitare la rappresentanza dei consumatori europei.