|
7.4.2009 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 93/13 |
REGOLAMENTO (CE) N. 280/2009 DELLA COMMISSIONE
del 6 aprile 2009
che modifica gli allegati I, II, III e IV del regolamento (CE) n. 44/2001 del Consiglio concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
visto il regolamento (CE) n. 44/2001 del Consiglio, del 22 dicembre 2000, concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (1), in particolare l’articolo 74,
considerando quanto segue:
|
(1) |
L’allegato I del regolamento (CE) n. 44/2001 riporta le norme nazionali sulla competenza giurisdizionale di cui all’articolo 3, paragrafo 2, e all’articolo 4, paragrafo 2, del regolamento. L’allegato II contiene gli elenchi dei giudici o delle autorità competenti negli Stati membri a trattare l’istanza intesa a ottenere una dichiarazione di esecutività. L’allegato III elenca i giudici dinanzi ai quali deve essere proposto il ricorso contro la decisione relativa a tale istanza. L’allegato IV elenca le procedure di ricorso contro tale decisione. |
|
(2) |
Gli allegati I, II, III, e IV del regolamento (CE) n. 44/2001 sono stati modificati in diverse occasioni, da ultimo dal regolamento (CE) n. 1791/2006 del Consiglio (2) per inserirvi le norme nazionali sulla competenza, gli elenchi dei giudici o delle autorità competenti e le procedure di ricorso della Bulgaria e della Romania. |
|
(3) |
Gli Stati membri hanno notificato alla Commissione ulteriori modifiche agli elenchi di cui agli allegati I, II, III e IV. Si rende pertanto necessario pubblicare versioni consolidate di tali elenchi. |
|
(4) |
La Danimarca, in conformità dell’articolo 3 dell’accordo tra la Comunità europea e il Regno di Danimarca concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l’esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale (3), non prende parte all’adozione delle modifiche del regolamento Bruxelles I e tali modifiche non sono vincolanti per la Danimarca, né applicabili ad essa. |
|
(5) |
Il regolamento (CE) n. 44/2001 va modificato di conseguenza, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
Gli allegati da I a IV del regolamento (CE) n. 44/2001 sono sostituiti dagli allegati corrispondenti del presente regolamento.
Articolo 2
Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri a norma del trattato che istituisce la Comunità europea.
Fatto a Bruxelles, il 6 aprile 2009.
Per la Commissione
Jacques BARROT
Vicepresidente
(1) GU L 12 del 16.1.2001, pag. 1.
ALLEGATO I
Norme nazionali sulla competenza di cui all’articolo 3, paragrafo 2, e all’articolo 4, paragrafo 2
|
— |
in Belgio: gli articoli da 5 a 14 della legge 16 luglio 2004 sul diritto internazionale privato, |
|
— |
in Bulgaria: l’articolo 4, paragrafo 1, secondo comma, del codice di diritto internazionale privato, |
|
— |
nella Repubblica ceca: l’articolo 86 della legge n. 99/1963 Racc., il codice di procedura civile (občanský soudní řád) modificato, |
|
— |
in Germania: l’articolo 23 del codice di procedura civile (Zivilprozessordnung), |
|
— |
in Estonia: l’articolo 86 del codice di procedura civile (tsiviilkohtumenetluse seadustik), |
|
— |
in Grecia: l’articolo 40 del codice di procedura civile (Κώδικας πολιτικής δικονομίας), |
|
— |
in Francia: gli articoli 14 e 15 del codice civile (Code civil), |
|
— |
in Irlanda: le disposizioni relative alla competenza basata su un atto di citazione notificato o comunicato al convenuto durante il suo temporaneo soggiorno in Irlanda, |
|
— |
in Italia: l’articolo 3 e l’articolo 4 della legge 31 maggio 1995, n. 218, |
|
— |
a Cipro: sezione 21(2) della legge n. 14 del 1960, modificata, sulle corti di giustizia, |
|
— |
in Lettonia: sezione 27 e paragrafi 3, 5, 6 e 9 della sezione 28 del diritto processuale civile (Civilprocesa likums), |
|
— |
in Lituania: l’articolo 31 del codice di procedura civile (Civilinio proceso kodeksas), |
|
— |
nel Lussemburgo: gli articoli 14 e 15 del codice civile (Code civil), |
|
— |
in Ungheria: l’articolo 57 del decreto legge n. 13 del 1979 sul diritto internazionale privato (a nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet), |
|
— |
a Malta: gli articoli 742, 743 e 744 del codice di procedura civile — Cap. 12 (Kodiċi tà Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap. 12) e l’articolo 549 del codice di commercio — Cap. 13 (Kodiċi tal-kummerċ - Kap. 13), |
|
— |
in Austria: l’articolo 99 della legge sulla competenza giurisdizionale (Jurisdiktionsnorm), |
|
— |
in Polonia: gli articoli 1103 e 1110 del codice di procedura civile (Kodeks postępowania cywilnego), nella parte in cui fondano la competenza sulla circostanza che il convenuto risiede in Polonia, possiede beni in Polonia o è titolare di diritti di proprietà in Polonia, oppure che l’oggetto della causa si trova in Polonia o che una delle parti è cittadina polacca, |
|
— |
in Portogallo: l’articolo 65 e l’articolo 65 A del codice di procedura civile (Código de Processo Civil) e l’articolo 11 del codice di procedura del lavoro (Código de Processo de Trabalho), |
|
— |
in Romania: gli articoli da 148 a 157 della legge n. 105/1992 sulle relazioni di diritto internazionale privato, |
|
— |
in Slovenia: l’articolo 48, paragrafo 2, della legge sul diritto internazionale privato e processuale (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) in combinato disposto con l’articolo 47, paragrafo 2, della legge sulla procedura civile (Zakon o pravdnem postopku) e l’articolo 58 della legge sul diritto internazionale privato e processuale (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) in combinato disposto con l’articolo 59 della legge sulla procedura civile (Zakon o pravdnem postopku), |
|
— |
in Slovacchia: gli articoli da 37 a 37 sexties della legge n. 97/1963 sul diritto internazionale privato e relative norme di procedura, |
|
— |
in Finlandia: il capo 10, articolo 1, paragrafo 1, seconda, terza e quarta frase del codice di procedura civile (oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken), |
|
— |
in Svezia: il capo 10, articolo 3, paragrafo 1, prima frase del codice di procedura civile (rättegångsbalken), |
|
— |
nel Regno Unito: le disposizioni relative alla competenza basata:
|
ALLEGATO II
I giudici o le autorità competenti dinanzi ai quali deve essere proposta l’istanza di cui all’articolo 39 sono i seguenti:
|
— |
in Belgio: « tribunal de première instance » o « rechtbank van eerste aanleg » o « erstinstanzliches Gericht », |
|
— |
in Bulgaria: « окръжния съд », |
|
— |
nella Repubblica ceca: « okresní soud » o « soudní exekutor », |
|
— |
in Germania:
|
|
— |
in Estonia: « maakohus », |
|
— |
in Grecia: « Μονομελές Πρωτοδικείο », |
|
— |
in Spagna: « Juzgado de Primera Instancia » |
|
— |
in Francia:
|
|
— |
in Irlanda: « High Court », |
|
— |
in Italia: « Corte d’appello », |
|
— |
a Cipro: « Επαρχιακό Δικαστήριο » o, per le sentenze relative agli alimenti, « Οικογενειακό Δικαστήριο », |
|
— |
in Lettonia: « rajona (pilsētas) tiesa », |
|
— |
in Lituania: « Lietuvos apeliacinis teismas », |
|
— |
nel Lussemburgo: presidente del « tribunal d’arrondissement », |
|
— |
in Ungheria: « megyei bíróság székhelyén működő helyi bíróság » e a Budapest « Budai Központi Kerületi Bíróság », |
|
— |
a Malta: « Prim’ Awla tal-Qorti Ċivili » o « Qorti tal-Maġistrati ta Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha » ovvero, nel caso di procedimenti in materia di obbligazioni alimentari, « Reġistratur tal-Qorti », cui l’istanza è trasmessa dal « Ministru responsabbli għall-Ġustizzja », |
|
— |
nei Paesi Bassi: « voorzieningenrechter van de rechtbank », |
|
— |
in Austria: « Bezirksgericht », |
|
— |
in Polonia: « Sąd Okręgowy », |
|
— |
in Portogallo: « Tribunal Judicial de Comarca », |
|
— |
in Romania: « Tribunal », |
|
— |
in Slovenia: « okrožno sodišče », |
|
— |
in Slovacchia: « okresný súd », |
|
— |
in Finlandia: « käräjäoikeus/tingsrätt », |
|
— |
in Svezia: « Svea hovrätt », |
|
— |
nel Regno Unito:
|
ALLEGATO III
I giudici dinanzi ai quali deve essere proposto il ricorso di cui all’articolo 43, paragrafo 2, sono i seguenti:
|
— |
in Belgio:
|
|
— |
in Bulgaria: « апелативен съд — софия », |
|
— |
nella Repubblica ceca: giudice dell’impugnazione tramite il giudice di primo grado, |
|
— |
in Germania: « Oberlandesgericht », |
|
— |
in Estonia: « ringkonnakohus », |
|
— |
in Grecia: « Εφετείο », |
|
— |
in Spagna: « Juzgado de Primera Instancia » che ha reso la decisione contestata, affinché « Audiencia Provincail » si pronunci sul ricorso, |
|
— |
in Francia:
|
|
— |
in Irlanda: « High Court », |
|
— |
in Islanda: « heradsdomur », |
|
— |
in Italia: « Corte d’appello », |
|
— |
a Cipro: « Επαρχιακό Δικαστήριο » o, nel caso di procedimenti in materia di obbligazioni alimentari « Οικογενειακό Δικαστήριο », |
|
— |
in Lettonia: « Apgabaltiesa » tramite il « rajona (pilsētas) tiesa », |
|
— |
in Lituania: « Lietuvos apeliacinis teismas », |
|
— |
nel Lussemburgo: « Cour supérieure de justice » giudicante in appello in materia civile, |
|
— |
in Ungheria: giudice locale con sede presso il tribunale distrettuale (a Budapest, «Budai Központi Kerületi Bírósághoz», tribunale distrettuale centrale di Buda); il ricorso è assegnato dal tribunale distrettuale (a Budapest, «Fővárosi Bíróság», il tribunale della capitale), |
|
— |
a Malta: « Qorti tà l-Appell » conformemente alla procedura stabilita per i ricorsi nel « Kodiċi tà Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap.12 » ovvero, per le decisioni in materia di obbligazioni alimentari rese dal « ċitazzjoni », « Prim’ Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġistrati tà Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha », |
|
— |
nei Paesi Bassi:
|
|
— |
in Austria: « Landesgericht » tramite il « Bezirksgericht », |
|
— |
in Polonia: « sąd apelacyjny » tramite il « sąd okręgowy », |
|
— |
in Portogallo: « Tribunal da Relação ». I ricorsi si propongono, ai sensi della legislazione nazionale vigente, presentando domanda al tribunale che ha pronunciato la decisione contestata, |
|
— |
in Romania: « Curte de Apel », |
|
— |
in Slovenia: « okrožno sodišče », |
|
— |
in Slovacchia: giudice dell’impugnazione tramite il giudice di primo grado di cui si impugna la decisione, |
|
— |
in Finlandia: « hovioikeus/hovrätt », |
|
— |
in Svezia: « Svea hovrätt », |
|
— |
nel Regno Unito:
|
ALLEGATO IV
I ricorsi che possono essere proposti in forza dell’articolo 44 sono i seguenti:
|
— |
in Belgio, Grecia, Spagna, Francia, Italia, Lussemburgo e nei Paesi Bassi: ricorso in cassazione, |
|
— |
in Bulgaria: « обжалване пред Върховния касационен съд », |
|
— |
nella Repubblica ceca: « dovolání » e « žaloba pro zmatečnost », |
|
— |
in Germania: « Rechtsbeschwerde », |
|
— |
in Estonia: « kassatsioonikaebus », |
|
— |
in Irlanda: ricorso alla «Supreme Court» per motivi di diritto, |
|
— |
in Islanda: ricorso all’« Hæstiréttur », |
|
— |
a Cipro: appello alla Corte suprema, |
|
— |
in Lettonia: ricorso all’« Augstākās tiesas Senāts » tramite l’« Apgabaltiesa », |
|
— |
in Lituania: ricorso al « Lietuvos Aukščiausiasis Teismas », |
|
— |
in Ungheria: « felülvizsgálati kérelem », |
|
— |
a Malta: non esistono ulteriori mezzi di impugnazione dinanzi a un altro organo giurisdizionale; per le decisioni in materia di obbligazioni alimentari: « Qorti ta' l-Appell » conformemente alla procedura stabilita per i ricorsi nel « kodiċi ta Organizzazzjoni u Procedura Ċivili – Kap. 12 », |
|
— |
in Austria: « Revisionsrekurs », |
|
— |
in Polonia: « skarga kasacyjna », |
|
— |
in Portogallo: ricorso per motivi di diritto, |
|
— |
in Romania: « contestatie in anulare » o « revizuire », |
|
— |
in Slovenia: ricorso al « Vrhovno sodišče Republike Slovenije », |
|
— |
in Slovacchia: ricorso al « dovolanie », |
|
— |
in Finlandia: ricorso dinanzi al « korkein oikeus/högsta domstolen », |
|
— |
in Svezia: ricorso dinanzi allo « Högsta domstolen », |
|
— |
nel Regno Unito: ulteriore ricorso unico per motivi di diritto. |