EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2015/092A/01
Notice of open competition — EPSO/AD/301/15 — Administrators (AD 5)
Bando di concorso generale — EPSO/AD/301/15 — Amministratori (AD 5)
Bando di concorso generale — EPSO/AD/301/15 — Amministratori (AD 5)
OJ C 92A, 19.3.2015, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.3.2015 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea |
CA 92/1 |
BANDO DI CONCORSO GENERALE
EPSO/AD/301/15 — AMMINISTRATORI (AD 5)
(2015/C 092 A/01)
Termine ultimo per l'iscrizione: 21 aprile 2015 alle ore 12:00 (mezzogiorno), ora di Bruxelles.
L'Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) organizza un concorso generale per esami al fine di costituire un elenco di riserva di 149 candidati idonei dal quale le istituzioni dell'Unione attingeranno per l'assunzione di nuovi funzionari amministratori (gruppo di funzioni AD).
Il presente bando di concorso e le disposizioni generali applicabili ai concorsi generali pubblicate nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea C 70 A del 27 febbraio 2015 (http://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC) costituiscono il quadro giuridicamente vincolante della procedura di selezione.
NATURA DELLE FUNZIONI
In generale, gli amministratori hanno il compito di coadiuvare i responsabili delle decisioni nell'attuare la missione dell'istituzione o dell'organo di appartenenza.
AD 5 è il grado con il quale di solito i laureati e i giovani professionisti iniziano la carriera di amministratore nelle istituzioni europee.
Gli amministratori assunti con questo grado possono svolgere, all'interno di un gruppo, tre tipi principali di attività nelle istituzioni:
1) |
formulazione delle politiche; |
2) |
interventi operativi; |
3) |
gestione delle risorse. |
Per maggiori informazioni sulle funzioni tipiche da svolgere, si veda l'ALLEGATO I.
CONDIZIONI DI AMMISSIONE
I candidati devono soddisfare TUTTE le condizioni riportate qui di seguito al momento della convalida della domanda:
Requisiti generali |
|
||||||
Condizioni specifiche: lingue |
Per informazioni sui livelli linguistici, si veda il quadro comune europeo di riferimento per le lingue ( https://europass.cedefop.europa.eu/it/resources/european-language-levels-cefr). |
||||||
Condizioni specifiche: qualifiche ed esperienza professionale |
Per maggiori informazioni sui diplomi, si veda l'allegato I delle disposizioni generali applicabili ai concorsi generali ( http://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/?uri=OJ:C:2015:070A:TOC),
|
La seconda lingua del concorso deve essere scelta tra l'inglese, il francese e il tedesco . Queste sono le principali lingue di lavoro delle istituzioni dell'UE e, nell'interesse del servizio, i neoassunti devono essere immediatamente in grado di lavorare e di comunicare in modo efficace nel loro lavoro quotidiano in almeno una di queste lingue.
Per ulteriori informazioni sull'uso delle lingue nei concorsi dell'UE, si veda l'ALLEGATO II.
MODALITÀ DI SELEZIONE
1) Preselezione: test a scelta multipla su computer
I candidati che convalidano la candidatura entro il termine ultimo saranno convocati a sostenere una serie di test a scelta multipla su computer in uno dei centri accreditati dell'EPSO.
Test |
Lingua |
Domande |
Durata |
Punteggio minimo richiesto |
Ragionamento verbale |
Lingua 1 |
10 domande |
18 min |
5/10 |
Ragionamento numerico |
Lingua 1 |
10 domande |
20 min |
5/10 |
Ragionamento astratto |
Lingua 1 |
20 domande |
20 min |
10/20 |
Test situazionale |
Lingua 2 |
20 domande |
30 min |
24/40 |
I risultati dei test di ragionamento verbale e numerico non saranno presi in considerazione nel calcolo del punteggio totale dei test di preselezione, ma i candidati devono conseguire il punteggio minimo richiesto in tutti i test per qualificarsi alla fase successiva del concorso.
Il numero di candidati convocati alle prove intermedie sarà circa 10 volte, ma non più di 11 volte superiore al numero dei candidati idonei finali.
2) Prove intermedie: esercizio e-tray
I candidati che hanno superato tutti i test su computer conseguendo uno dei punteggi migliori nel test di ragionamento astratto e nel test situazionale saranno convocati a sostenere l'esercizio e-tray nella loro lingua 2 in un centro accreditato dell'EPSO.
L'esercizio e-tray presenta da 15 a 20 domande intese a valutare le 4 competenze generali descritte nella tabella sottostante. Ciascuna competenza sarà valutata su una scala da 0 a 10. Per essere ammessi alla fase successiva del concorso, i candidati devono conseguire uno dei migliori punteggi complessivi in questa prova.
Il numero di candidati convocati alle prove del centro di valutazione sarà circa 2 volte, ma non più di 2,5 volte superiore al numero dei candidati idonei finali.
3) Centro di valutazione (Assessment Center)
I candidati che soddisfanno le condizioni di ammissione in base ai dati registrati nella domanda online e che hanno conseguito uno dei migliori punteggi complessivi nell'esercizio e-tray saranno convocati presso un centro di valutazione, probabilmente a Bruxelles , per sostenere le prove nella loro lingua 2 .
Al centro di valutazione saranno valutate otto competenze generali mediante 4 prove (studio di caso, presentazione orale, intervista basata sulle competenze e esercizio in gruppo). Il punteggio conseguito in queste prove sarà combinato con quello dell'esercizio e-tray fino a ottenere un massimo di 80 punti, assegnati sulla base della tabella sottostante.
Competenza |
Prove |
|||
|
Presentazione orale |
Esercizio e-tray |
||
|
Presentazione orale |
Studio di caso |
||
|
Studio di caso |
Esercizio e-tray |
||
|
Esercizio in gruppo |
Intervista basata sulle competenze |
||
|
Esercizio in gruppo |
Esercizio e-tray |
||
|
Presentazione orale |
Intervista basata sulle competenze |
||
|
Esercizio in gruppo |
Esercizio e-tray |
||
|
Esercizio in gruppo |
Intervista basata sulle competenze |
||
Punteggio minimo richiesto |
3/10 per ogni competenza e un punteggio minimo complessivo di 50/80 |
4) Elenco di riserva
Dopo aver verificato i documenti giustificativi dei candidati, la commissione esaminatrice compilerà un elenco di riserva con i nomi dei candidati che hanno ottenuto i punteggi migliori dopo le prove del centro di valutazione, fino a concorrenza del numero indicato di candidati idonei. L'elenco sarà redatto in ordine alfabetico.
COME E QUANDO PRESENTARE LA CANDIDATURA
Occorre iscriversi per via elettronica collegandosi al sito dell'EPSO http://jobs.eu-careers.eu entro la seguente data:
21 aprile 2015 alle ore 12:00 (mezzogiorno), ora di Bruxelles .
ALLEGATO I
FUNZIONI DA SVOLGERE
I candidati idonei assunti a seguito del presente concorso svolgeranno funzioni che possono variare a seconda dell'istituzione e tra cui figurano:
1. Formulazione e sviluppo delle politiche
— |
effettuare l'analisi e la formulazione delle politiche nei settori di azione dell'UE, |
— |
seguire e contribuire in modo proattivo all'attuazione delle politiche in relazione a politiche settoriali specifiche, redigere note d'analisi politica e briefing, |
— |
coadiuvare i responsabili delle decisioni mediante contributi scritti o orali. |
2. Interventi operativi
— |
elaborare, attuare, monitorare e controllare programmi e piani d'azione, |
— |
gestire i rapporti con gli Stati membri e con i gruppi di interesse esterni, |
— |
seguire il coordinamento e la consultazione interservizi e interistituzionale in merito alle politiche europee, |
— |
coordinare i gruppi di lavoro istituiti dagli Stati membri, dalle istituzioni e da altre parti esterne interessate, |
— |
redigere contratti, preparare inviti a presentare proposte e bandi di gare d'appalto, partecipare al monitoraggio delle proposte e dei progetti, |
— |
contribuire alla comunicazione esterna e interna e alla rendicontazione e comunicazione interna. |
3. Gestione delle risorse
— |
gestire le risorse, in particolare umane, finanziare e materiali, |
— |
monitorare le procedure amministrative, finanziarie e di bilancio, |
— |
partecipare all'elaborazione delle previsioni di bilancio e alla compilazione delle relazioni e dei conti annuali, |
— |
gestire i rischi operativi, strategici, sociali e di bilancio. |
Fine dell'ALLEGATO I, cliccare qui per tornare al testo principale.
ALLEGATO II
LINGUE
Conformemente alla sentenza pronunciata dalla Corte di giustizia dell'Unione europea (Grande Sezione) nella causa C-566/10 P, Repubblica italiana/Commissione, le istituzioni dell'Unione motivano nell'ambito del presente concorso la limitazione della scelta della seconda lingua a un numero ristretto di lingue ufficiali dell'Unione.
Si informano i candidati che l'opzione relativa alla seconda lingua del presente concorso è stata definita in base all'interesse del servizio, che richiede neoassunti immediatamente operativi e capaci di comunicare in modo efficace nel lavoro quotidiano. In caso contrario il funzionamento effettivo delle istituzioni potrebbe essere seriamente compromesso.
Secondo una prassi consolidata nelle istituzioni dell'Unione europea, il francese, l'inglese e il tedesco sono le lingue maggiormente utilizzate nella comunicazione interna e che meglio rispondono alle esigenze dei servizi anche in termini di comunicazione esterna e di gestione dei fascicoli. Inoltre, il francese, l'inglese e il tedesco sono le lingue straniere più diffuse e apprese nell'Unione europea. Ciò conferma che la padronanza di almeno una di queste lingue corrisponde al livello di istruzione e competenza professionale che può essere attualmente richiesto a chi si candida a un posto di lavoro nelle istituzioni dell'Unione europea. Pertanto, per raggiungere un equilibrio tra l'interesse del servizio, da un lato, e le esigenze e le capacità dei candidati, dall'altro, tenendo conto dell'ambito specifico del presente concorso, è legittimo organizzare prove in francese, inglese e tedesco, per assicurare che, a prescindere dalla loro prima lingua, tutti i candidati padroneggino a livello operativo almeno una di queste tre lingue ufficiali. Un esame delle competenze specifiche così condotto permette alle istituzioni dell'Unione di valutare se i candidati sono in grado di essere immediatamente operativi in un ambiente simile a quello in cui dovranno lavorare.
Per le stesse ragioni viene limitata anche la scelta delle lingue usate nella comunicazione tra i candidati e l'istituzione e per compilare l'atto di candidatura. Ciò consente inoltre di paragonare tra loro in maniera uniforme sia i candidati che gli atti di candidatura.
Inoltre, per garantire la parità di trattamento, tutti i partecipanti al concorso — compresi coloro la cui prima lingua è una delle tre lingue ufficiali suddette — devono sostenere le prove nella loro seconda lingua scelta tra queste tre lingue.
Ciò non pregiudica la successiva formazione linguistica finalizzata all'apprendimento di una terza lingua di lavoro, conformemente all'articolo 45, paragrafo 2, dello statuto dei funzionari.
Fine dell'ALLEGATO II, cliccare qui per tornare al testo principale.