EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R2016
Commission Regulation (EC) No 2016/2006 of 19 December 2006 adapting several regulations concerning the common organisation of the market in wine by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union
Regolamento (CE) n. 2016/2006 della Commissione, del 19 dicembre 2006 , recante adattamento di alcuni regolamenti relativi all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo in seguito all'adesione della Bulgaria e della Romania all'Unione europea
Regolamento (CE) n. 2016/2006 della Commissione, del 19 dicembre 2006 , recante adattamento di alcuni regolamenti relativi all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo in seguito all'adesione della Bulgaria e della Romania all'Unione europea
OJ L 384, 29.12.2006, p. 38–43
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 330M, 9.12.2008, p. 475–480
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 081 P. 59 - 64
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 081 P. 59 - 64
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 021 P. 185 - 190
In force
29.12.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 384/38 |
REGOLAMENTO (CE) N. 2016/2006 DELLA COMMISSIONE
del 19 dicembre 2006
recante adattamento di alcuni regolamenti relativi all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo in seguito all'adesione della Bulgaria e della Romania all'Unione europea
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
visto il trattato di adesione della Bulgaria e della Romania, in particolare l'articolo 4, paragrafo 3,
visto l'atto di adesione della Bulgaria e della Romania, in particolare l'articolo 56,
considerando quanto segue:
(1) |
Occorre apportare alcune modifiche di ordine tecnico a vari regolamenti della Commissione relativi all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo per poter realizzare gli adeguamenti resi necessari dall'adesione della Bulgaria e della Romania all'Unione europea. |
(2) |
L'articolo 1 del regolamento (CEE) n. 1907/85 della Commissione, del 10 luglio 1985, relativo all'elenco delle varietà di viti e delle regioni da cui provengono vini importati per l'elaborazione di vino spumante nella Comunità (1) contiene riferimenti alla Romania. Occorre sopprimere tali riferimenti. |
(3) |
L'articolo 52, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1623/2000 della Commissione, del 25 luglio 2000, recante modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio, relativo all'organizzazione comune del mercato vitivinicolo, per quanto riguarda i meccanismi di mercato (2) fissa periodi di riferimento per gli Stati membri produttori. Occorre determinare il periodo di riferimento per la Romania. |
(4) |
L'articolo 2, paragrafo 1, e l'articolo 11, del regolamento (CE) n. 883/2001 della Commissione, del 24 aprile 2001, recante modalità d'applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio per quanto riguarda gli scambi di prodotti del settore vitivinicolo con i paesi terzi (3) recano alcune diciture in tutte le lingue degli Stati membri. Occorre inserire le diciture in bulgaro e in rumeno. |
(5) |
L'articolo 33 del regolamento (CE) n. 883/2001 contiene un riferimento alla Romania come paese terzo. Occorre sopprimere tale riferimento. |
(6) |
L'articolo 8, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 884/2001 della Commissione, del 24 aprile 2001, che stabilisce modalità di applicazione relative ai documenti che scortano il trasporto dei prodotti vitivinicoli e alla tenuta dei registri nel settore vitivinicolo (4) reca alcune diciture in tutte le lingue degli Stati membri. Occorre inserire le diciture in bulgaro e in rumeno. |
(7) |
L'articolo 16, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 753/2002 della Commissione, del 29 aprile 2002, che fissa talune modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 del Consiglio per quanto riguarda la designazione, la denominazione, la presentazione e la protezione di taluni prodotti vitivinicoli (5) reca alcune diciture in tutte le lingue degli Stati membri. Occorre inserire le diciture in bulgaro e in rumeno. |
(8) |
L'allegato VIII del regolamento (CE) n. 753/2002 contiene un riferimento alla Bulgaria e alla Romania come paesi terzi. Occorre sopprimere tale riferimento. |
(9) |
Occorre pertanto modificare i regolamenti (CEE) n. 1907/85, (CE) n. 1623/2000, (CE) n. 883/2001, (CE) n. 884/2001 e (CE) n. 753/2002, |
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Articolo 1
L'articolo 1 del regolamento (CEE) n. 1907/85 è soppresso.
Articolo 2
All'articolo 52, paragrafo 1, terzo comma, del regolamento (CE) n. 1623/2000 è aggiunto il seguente trattino:
«— |
dal 1999/2000 al 2004/2005 in Romania.». |
Articolo 3
Il regolamento (CE) n. 883/2001 è così modificato:
1) |
all'articolo 2, paragrafo 1, il secondo comma è sostituito dal seguente: «I certificati d'importazione e di esportazione devono recare, nella casella 20, una delle diciture elencate nell'allegato I.»; |
2) |
all'articolo 5, primo comma, il riferimento all'allegato I è sostituito da un riferimento all'allegato I bis; |
3) |
all'articolo 11, il secondo comma è sostituito dal seguente: «Nella casella 22 del certificato è iscritta almeno una delle diciture elencate nell'allegato IV bis.»; |
4) |
l'articolo 33 è così modificato:
|
5) |
gli allegati sono modificati conformemente all'allegato I del presente regolamento. |
Articolo 4
Il regolamento (CE) n. 884/2001 è così modificato:
1) |
all'articolo 8, paragrafo 2, il secondo comma è sostituito dal seguente: «L'ufficio doganale di uscita dal territorio doganale della Comunità appone sui due esemplari precitati una delle diciture elencate nell'allegato V, autenticata con l'impronta del proprio timbro. Esso consegna tali esemplari del documento di accompagnamento, che recano l'impronta del timbro e la dicitura di cui sopra, all'esportatore o al suo rappresentante. Questi allega un esemplare all'atto del trasporto del prodotto esportato.»; |
2) |
il testo di cui all'allegato II del presente regolamento è aggiunto come allegato V. |
Articolo 5
Il regolamento (CE) n. 753/2002 è così modificato:
1) |
all'articolo 16, il paragrafo 1 è sostituito dal seguente: «1. In applicazione dell'allegato VII, sezione B, punto 1, lettera a), secondo trattino, del regolamento (CE) n. 1493/1999, sull'etichettatura dei vini da tavola, dei vini da tavola designati da un'indicazione geografica e dei v.q.p.r.d. [ad eccezione dei v.l.q.p.r.d. e dei v.f.q.p.r.d. a cui si applica l'articolo 39, paragrafo 1, lettera b)], possono figurare i seguenti termini:
|
2) |
nell'allegato VIII, i punti 1 e 6 sono soppressi. |
Articolo 6
Il presente regolamento entra in vigore alla data di entrata in vigore del trattato di adesione della Bulgaria e della Romania e con riserva dell'entrata in vigore del medesimo.
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Fatto a Bruxelles, il 19 dicembre 2006.
Per la Commissione
Mariann FISCHER BOEL
Membro della Commissione
(1) GU L 179 dell'11.7.1985, pag. 21. Regolamento modificato dall'atto di adesione del 2003.
(2) GU L 194 del 31.7.2000, pag. 45. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1221/2006 (GU L 221 del 12.8.2006, pag. 3).
(3) GU L 128 del 10.5.2001, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2079/2005 (GU L 333 del 20.12.2005, pag. 6).
(4) GU L 128 del 10.5.2001, pag. 32. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 1507/2006 (GU L 280 del 12.10.2006, pag. 9).
(5) GU L 118 del 4.5.2002, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1507/2006.
ALLEGATO I
Gli allegati del regolamento (CE) n. 883/2001 sono così modificati:
1) |
l'attuale allegato I è numerato «Allegato I bis» ed è preceduto dal testo seguente: «ALLEGATO I Diciture di cui all'articolo 2, paragrafo 1, secondo comma:
|
2) |
dopo l'allegato IV è inserito il seguente allegato IV bis: «ALLEGATO IV bis Diciture di cui all'articolo 11, secondo comma:
|
ALLEGATO II
«ALLEGATO V
Diciture di cui all'articolo 8, paragrafo 2, secondo comma:
— |
: |
In bulgaro |
: |
И3HECEHO |
— |
: |
In spagnolo |
: |
EXPORTADO |
— |
: |
In ceco |
: |
VYVEZENO |
— |
: |
In danese |
: |
UDFØRSEL |
— |
: |
In tedesco |
: |
AUSGEFÜHRT |
— |
: |
In estone |
: |
EKSPORDITUD |
— |
: |
In greco |
: |
ΕΞΑΧΘΕΝ |
— |
: |
In inglese |
: |
EXPORTED |
— |
: |
In francese |
: |
EXPORTÉ |
— |
: |
In italiano |
: |
ESPORTATO |
— |
: |
In lettone |
: |
EKSPORTĒTS |
— |
: |
In lituano |
: |
EKSPORTUOTA |
— |
: |
In ungherese |
: |
EXPORTÁLVA |
— |
: |
In maltese |
: |
ESPORTAT |
— |
: |
In olandese |
: |
UITGEVOERD |
— |
: |
In polacco |
: |
WYWIEZIONO |
— |
: |
In portoghese |
: |
EXPORTADO |
— |
: |
In rumeno |
: |
EXPORTAT |
— |
: |
In slovacco |
: |
VYVEZENÉ |
— |
: |
In sloveno |
: |
IZVOŽENO |
— |
: |
In finlandese |
: |
VIETY |
— |
: |
In svedese |
: |
EXPORTERAD» |