ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 264

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

60. évfolyam
2017. október 13.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2017/1846 végrehajtási rendelete (2017. október 12.) az (EU) 2017/1272 végrehajtási rendeletnek az egyes közvetlen támogatási rendszerekre Portugália tekintetében 2017-ben alkalmazandó költségvetési felső határok tekintetében történő módosításáról

1

 

*

A Bizottság (EU) 2017/1847 végrehajtási rendelete (2017. október 12.) egy oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez vagy földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyásáról (Dealurile Crișanei [OFJ])

3

 

*

A Bizottság (EU) 2017/1848 végrehajtási rendelete (2017. október 12.) egy oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez vagy földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyásáról (Dealurile Zarandului [OFJ])

4

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2017/1849 határozata (2017. október 10.) a nemzeti központi bankok külső könyvvizsgálóiról szóló 1999/70/EK határozatnak a Národná Banka Slovenska külső könyvvizsgálói tekintetében történő módosításáról

5

 

*

A Bizottság (EU) 2017/1850 végrehajtási határozata (2017. október 11.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat módosításáról (az értesítés a C(2017) 6774. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

7

 

*

A Bizottság (EU) 2017/1851 végrehajtási határozata (2017. október 11.) a 92/260/EGK határozat II. E. mellékletének az Algériából, Katarból, Kuvaitból, Marokkóból, Ománból, Tunéziából és Törökországból ideiglenesen behozott törzskönyvezett lovak esetében az afrikai lópestisre vonatkozó követelmények tekintetében, valamint a 2004/211/EK határozat I. mellékletében az élő lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak az Unióba való behozatalára feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékének az Egyesült Arab Emírségekre vonatkozó bejegyzés tekintetében való módosításáról (az értesítés a C(2017) 6775. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

20

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés az (EU) 2015/35 felhatalmazáson alapuló rendeletnek a biztosítók és viszontbiztosítók által tartott eszközök egyes kategóriáira (infrastrukturális vállalatok) vonatkozó szabályozói tőkekövetelmény számítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2017. június 8-i (EU) 2017/1542 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelethez ( HL L 236., 2017.9.14. )

24

 

*

Helyesbítés a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a volumenkorlátozási mechanizmusra, továbbá az átláthatósági és egyéb számítások céljából történő információszolgáltatásra vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 13-i (EU) 2017/577 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelethez ( HL L 87., 2017.3.31. )

25

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

13.10.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1846 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. október 12.)

az (EU) 2017/1272 végrehajtási rendeletnek az egyes közvetlen támogatási rendszerekre Portugália tekintetében 2017-ben alkalmazandó költségvetési felső határok tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös agrárpolitika keretébe tartozó támogatási rendszerek alapján a mezőgazdasági termelők részére nyújtott közvetlen kifizetésekre vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint a 637/2008/EK és a 73/2009/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 2013. december 17-i 1307/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 22. cikke (1) bekezdésére és 42. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2017/1272 bizottsági végrehajtási rendelet (2) megállapította az egyes közvetlen kifizetési rendszerek tekintetében a 2017-re vonatkozó éves nemzeti felső összeghatárokat.

(2)

Az (EU) 2017/1272 végrehajtási rendelet Portugália azon döntése alapján, hogy a 2017. igénylési évtől alkalmazni kívánja az átcsoportosítással nyújtható támogatást, Portugália vonatkozásában megállapította az átcsoportosítással nyújtható támogatás felső összeghatárát. Ezt követően kiderült, hogy a Portugália által elkülönített pénzügyi források összegéből hiányzott a szóban forgó rendszerben tervezett kiadások egy része. Annak biztosítása érdekében, hogy a gazdaságok első hektárjai támogatásának növelésére irányuló célkitűzés teljesüljön, az átcsoportosítással nyújtható 2017. évi támogatás Portugália vonatkozásában megállapított összegét növelni kell.

(3)

Következésképp és az 1307/2013/EU rendelet 22. cikke szerint az alaptámogatási rendszerre vonatkozó 2017. évi felső összeghatárt Portugália esetében ennek megfelelően csökkenteni kell.

(4)

Az (EU) 2017/1272 végrehajtási rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

(5)

Mivel az e rendeletben foglalt módosítás a 2017. január 1-jétől alkalmazandó (EU) 2017/1272 végrehajtási rendelet alkalmazását érinti, ezért e rendeletet is 2017. január 1-jétől kell alkalmazni.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a közvetlen kifizetésekkel foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2017/1272 végrehajtási rendelet módosítása

Az (EU) 2017/1272 végrehajtási rendelet melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az I. pontban a Portugáliára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Portugália

267 437 ”

2.

A III. pontban a Portugáliára vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„Portugália

23 050 ”

2. cikk

Hatálybalépés és alkalmazás

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2017. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. október 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 608. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2017/1272 végrehajtási rendelete (2017. július 14.) az 1307/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti egyes közvetlen támogatási rendszerekre 2017-ben alkalmazandó költségvetési felső határok megállapításáról (HL L 184., 2017.7.15., 5. o.).


13.10.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1847 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. október 12.)

egy oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez vagy földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyásáról (Dealurile Crișanei [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 99. cikkére,

mivel:

(1)

A Bizottság megvizsgálta a „Dealurile Crișanei” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányuló kérelmet, amelyet Románia az 1308/2013/EU rendelet 105. cikkének megfelelően nyújtott be.

(2)

A Bizottság a termékleírás módosításának jóváhagyására irányuló kérelmet (2) az 1308/2013/EU rendelet 97. cikke (3) bekezdésének megfelelően közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1308/2013/EU rendelet 98. cikke szerinti kifogásolási nyilatkozat.

(4)

Ezért a termékleírás módosítását az 1308/2013/EU rendelet 99. cikkének megfelelően jóvá kell hagyni.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Dealurile Crișanei” (OFJ) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. október 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL C 197., 2017.6.21., 12. o.


13.10.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/4


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1848 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. október 12.)

egy oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez vagy földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyásáról (Dealurile Zarandului [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 99. cikkére,

mivel:

(1)

A Bizottság megvizsgálta a „Dealurile Zarandului” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányuló kérelmet, amelyet Románia az 1308/2013/EU rendelet 105. cikkének megfelelően nyújtott be.

(2)

A Bizottság a termékleírás módosításának jóváhagyására irányuló kérelmet (2) az 1308/2013/EU rendelet 97. cikke (3) bekezdésének megfelelően közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1308/2013/EU rendelet 98. cikke szerinti kifogásolási nyilatkozat.

(4)

Ezért a termékleírás módosítását az 1308/2013/EU rendelet 99. cikkének megfelelően jóvá kell hagyni.

(5)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Dealurile Zarandului” (OFJ) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. október 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL C 197., 2017.6.21., 3. o.


HATÁROZATOK

13.10.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/5


A TANÁCS (EU) 2017/1849 HATÁROZATA

(2017. október 10.)

a nemzeti központi bankok külső könyvvizsgálóiról szóló 1999/70/EK határozatnak a Národná Banka Slovenska külső könyvvizsgálói tekintetében történő módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank alapokmányáról szóló (4.) jegyzőkönyvre és különösen annak 27.1. cikkére,

tekintettel az Európai Központi Banknak az Európai Unió Tanácsához intézett, a Národná banka Slovenska külső könyvvizsgálóiról szóló, 2017. szeptember 8-i ajánlására (EKB/2017/27) (1),

mivel:

(1)

Az Európai Központi Bank (EKB) és azon tagállamok nemzeti központi bankjainak beszámolóit, amelyek pénzneme az euro, az EKB Kormányzótanácsa által javasolt és az Európai Unió Tanácsa által jóváhagyott független külső könyvvizsgálók ellenőrzik.

(2)

A Národná banka Slovenska jelenlegi külső könyvvizsgálóinak, az Ernst & Young Slovakia, spol. s r.o.-nak a megbízatása a 2016. pénzügyi év ellenőrzését követően megszűnt. Ezért a Národná banka Slovenska számára külső könyvvizsgálók kinevezése szükséges a 2017. pénzügyi évtől kezdve.

(3)

A Národná banka Slovenska a Deloitte Audit s.r.o.-t választotta külső könyvvizsgálóiként a 2017–2020. pénzügyi évekre, a megbízatás 2021–2023. pénzügyi évekre történő meghosszabbításának lehetőségével.

(4)

Az EKB Kormányzótanácsa azt ajánlotta, hogy a 2017–2020-as pénzügyi évekre a Národná banka Slovenska külső könyvvizsgálójaként a Deloitte Audit s.r.o. kerüljön kijelölésre.

(5)

Az EKB Kormányzótanácsának ajánlása alapján az 1999/70/EK tanácsi határozatot (2) ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az 1999/70/EK határozat 1. cikkének (16) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(16)   A Tanács jóváhagyja a Deloitte Audit s.r.o.-t mint a Národná banka Slovenska külső könyvvizsgálóját a 2017–2020-as pénzügyi évekre.”

2. cikk

Ez a határozat a róla szóló értesítés napján lép hatályba.

3. cikk

Ennek a határozatnak az EKB a címzettje.

Kelt Luxembourgban, 2017. október 10-én.

a Tanács részéről

az elnök

T. TÕNISTE


(1)  HL C 310., 2017.9.19., 1. o.

(2)  A Tanács 1999/70/EK határozata (1999. január 25.) a nemzeti központi bankok külső könyvvizsgálóiról (HL L 22., 1999.1.29., 69. o.).


13.10.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/7


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1850 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2017. október 11.)

az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat módosításáról

(az értesítés a C(2017) 6774. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a belső piac megvalósításának céljával a Közösségen belüli kereskedelemben alkalmazható állategészségügyi ellenőrzésekről szóló, 1989. december 11-i 89/662/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állategészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,

tekintettel az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek termelésére, feldolgozására, forgalmazására és behozatalára irányadó állategészségügyi szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2002/99/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 4. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2014/709/EU bizottsági végrehajtási határozat (4) járványügyi intézkedéseket ír elő a határozat mellékletében felsorolt tagállamokban (a továbbiakban: az érintett tagállamok), illetve régióikban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatban. Az említett melléklet I–IV. részei felsorolják az érintett tagállamok területeit az afrikai sertéspestissel kapcsolatos állategészségügyi helyzetük alapján.

(2)

A 2014/709/EU végrehajtási határozatban előírt járványügyi intézkedések magukban foglalják az élő sertések, a sertéssperma, sertéspetesejtek és -embriók, a sertéshús, az előkészített sertéshús, a sertéshústermékek és minden egyéb, sertéshúst tartalmazó termék, valamint a sertésből származó állati melléktermékeket tartalmazó szállítmányok a határozat mellékletének bizonyos részeiben felsorolt területekről való szállításának korlátozásait.

(3)

Emellett a 2014/709/EU végrehajtási határozat meghatározza a kifejezetten a határozat mellékletében felsorolt bizonyos területekről származó vadon élő sertésekre és azok friss húsára, a vadon élő sertések húsából készült vagy azt tartalmazó előkészített húsra és hústermékekre vonatkozó járványügyi intézkedéseket.

(4)

A 2014/709/EU végrehajtási határozatban előírt járványügyi intézkedéseknek a határozat mellékletében felsorolt különböző területek járványügyi helyzetében bekövetkezett változások figyelembevételével történő kiigazítása érdekében helyénvaló bizonyos eltéréseket biztosítani a szóban forgó végrehajtási határozatban előírt korlátozásoktól a határozat mellékletének különböző részeiben felsorolt területekről való sertésfélékből előállított egyes árutípusok esetében. Az említett eltérések esetében figyelembe kell venni a sertésfélékből származó különböző árutípusok által jelentett kockázat különböző szintjeit és az eltéréseknek összhangban kell lenniük az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének (5) 15.1. fejezetében meghatározott, behozatalukat érintő, afrikai sertéspestissel kapcsolatos jelenlegi kockázatcsökkentő intézkedésekkel. A 2014/709/EU végrehajtási határozatnak további biztonsági intézkedésekről is rendelkeznie kell, amennyiben biztosítják a szóban forgó eltéréseket.

(5)

Az élő sertések szállítmányainak azonnali vágás céljából történő szállításra bocsátása alacsonyabb szintű kockázatot vet fel, mint az élő sertések más típusú szállítása, feltéve, hogy megfelelő kockázatcsökkentő intézkedések vannak érvényben. Ezért a 2014/709/EU végrehajtási határozatban eltérésről kell rendelkezni az azonnali vágásra szánt élő sertéseknek a határozat mellékletének II. részében felsorolt területekről történő szállítása tekintetében, feltéve, hogy konkrét kockázatcsökkentő intézkedések vannak érvényben.

(6)

Az említett kockázatcsökkentő intézkedéseknek magukban kell foglalniuk azt a követelményt, hogy a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének II. részében felsorolt valamely területen elhelyezkedő mezőgazdasági üzemből (a továbbiakban: kibocsátó üzem) szállításra bocsátott azonnali vágásra szánt élő sertések kizárólag egy olyan egyetlen, különálló tenyészgazdaságból (a továbbiakban: tenyésztő üzem) származhatnak, amely számára az illetékes hatóság előzetesen engedélyezte a sertések kibocsátó üzembe történő szállítását és amely a határozat mellékletének I. vagy II. részében felsorolt területek egyikén helyezkedik el. Ezen túlmenően a tenyésztő üzemnek és a kibocsátó üzemnek közös, az illetékes hatóság által korábban jóváhagyott biobiztonsági tervvel kell rendelkeznie.

(7)

A sertésfélékből származó különböző árutípusok szállítása az afrikai sertéspestis terjedésének különböző szintű kockázatát jelenti. Az Állategészségügyi Világszervezet (OIE) Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexének jelenlegi kiadása nagyobb rugalmasságot biztosít a sertéssperma szállításához olyan területekről, amelyekre az afrikai sertéspestis jelenléte miatt korlátozások vonatkoznak. Ennek megfelelően a 2014/709/EU végrehajtási határozat 9. cikke (2) bekezdésének d) pontjában a sertéssperma szállítására vonatkozóan előírt egyes járványügyi intézkedéseket most törölni kell.

(8)

A 2014/709/EU végrehajtási határozat 15. cikkében a vadon élő sertések húsát tartalmazó szállítmányoknak az érintett tagállamokból történő szállítására vonatkozóan előírt járványügyi intézkedéseket aktualizálni kell, figyelembe véve az ilyen hús által jelentett kockázat szintjét. Az említett végrehajtási határozat mellékletének I és II. részében felsorolt területekről begyűjtött vadon élő sertések húsának szállítását engedélyezni kell ugyanannak a tagállamnak a területén lévő más területekre és más tagállamokba, feltéve, hogy az ugyanazon a tagállamon belüli és a más tagállamokba történő szállítás vonatkozásában megfelelő kockázatcsökkentő intézkedések vannak érvényben, és hogy a betegség továbbadásának kockázata elhanyagolható.

(9)

2017. június óta számos vaddisznók között előforduló afrikai sertéspestises esetet észleltek okres Zlin területén a Cseh Köztársaságban. Válaszként az említett esetekre, elfogadásra került az (EU) 2017/1162 (6) és az (EU) 2017/1437 bizottsági végrehajtási határozat (7) és az említett jogi aktusok 2017. szeptember 30-ig alkalmazandók. Ezek az esetek a kockázati szint emelkedését jelentik, amit a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének tükröznie kell.

(10)

Észtország és Lengyelország egyes területei jelenleg szerepelnek a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I., II., és III. részében. 2016. augusztus óta nem érkezett afrikai sertéspestis kitörésére vonatkozó bejelentés házi sertések esetében Észtország és Lengyelország egyes, az említett melléklet III. részében felsorolt területeiről. Emellett az említett vírus terjedésének megakadályozását célzó biobiztonsági intézkedésekre vonatkozó nemzeti tervek alapján az érintett területeken működő gazdaságokban megfelelő módon megvalósult a biobiztonsági intézkedések felügyelete. E tények az epidemiológiai helyzet javulását jelzik ezekben a tagállamokban.

(11)

2017 szeptemberében néhány esetben afrikai sertéspestis előfordulását figyelték meg vaddisznókban a lengyelországi powiecie sokólski és sejneński területén, amely területek jelenleg a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I. részében vannak felsorolva. Ezek az esetek a kockázati szint emelkedését jelentik, amit a végrehajtási határozat mellékletének tükröznie kell.

(12)

2017 szeptemberében több afrikaisertéspestis-kitörés fordult elő házi sertésekben a lettországi Cesu és Saldus novads, a litvániai Panevezys, Pasvalys és Ukmerge rajono savivaldybė, valamint a lengyelországi powiecie siedlecki területén. Ezek a kitörések olyan területeken fordultak elő, amelyek jelenleg a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I. és II. részében vannak felsorolva. Ezek a kitörések a kockázati szint emelkedését jelentik, amit a végrehajtási határozat mellékletének tükröznie kell.

(13)

A Cseh Köztársaság, Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország afrikai sertéspestissel kapcsolatos új állategészségügyi helyzetéből adódó kockázatok értékelése során figyelembe kell venni az EU területén élő érintett házi sertés- és vaddisznóállományok szóban forgó betegséggel kapcsolatos epidemiológiai helyzetének alakulását. A 2014/709/EU végrehajtási határozatban előírt járványügyi intézkedések célzottá tétele és az afrikai sertéspestis továbbterjedésének megelőzése, ugyanakkor az Unión belüli kereskedelem szükségtelen megzavarásának elkerülése és egyúttal a harmadik országok által létrehozott indokolatlan kereskedelmi akadályok elkerülése érdekében módosítani kell az említett végrehajtási határozat mellékletében szereplő, járványügyi intézkedések hatálya alá tartozó területek uniós jegyzékét, figyelembe véve a szóban forgó betegséggel kapcsolatban az említett tagállamokban fennálló epidemiológiai helyzetben bekövetkező változásokat.

(14)

Ennek megfelelően a Cseh Köztársaságnak és Lengyelországnak az afrikai sertéspestis vaddisznókban való előfordulásának legutóbbi esetei által érintett területeit jelenleg a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének I. és II. részében kell felsorolni.

(15)

Ezen túlmenően Észtországnak és Lengyelországnak a jelenleg a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének III. részében felsorolt azon konkrét területeit –amelyekről a közelmúltban nem érkezett afrikaisertéspestis-kitörésekre vonatkozó bejelentés – az említett melléklet II. részében kell felsorolni.

(16)

Ezen túlmenően Lettországnak, Litvániának és Lengyelországnak az afrikai sertéspestis házi sertésekben való előfordulásának legutóbbi kitörései által érintett területeit jelenleg a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének III. részében kell felsorolni az említett melléklet I. és II. része helyett.

(17)

A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(18)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2014/709/EU végrehajtási határozat a következőképpen módosul:

1.

A szöveg a következő 3b. cikkel egészül ki:

„3b. cikk

Eltérés az élő sertéseknek a melléklet II. részében felsorolt területekről való szállításának tilalmától azonnali vágás céljából történő szállításra bocsátás esetén

A 2. cikk a) pontjában előírt tilalomtól eltérve az érintett tagállamok engedélyezhetik az élő sertéseknek azonnali vágás céljából történő szállításra bocsátását egy a melléklet II. részében felsorolt területen elhelyezkedő gazdaságból (küldő/feladó gazdaság) ugyanazon tagállamon belüli más területekre, amennyiben:

a)

a szállítást megelőzően a sertések legalább 30 napig, vagy születésüktől kezdve a küldő/feladó gazdaságban tartózkodtak;

b)

a sertések megfelelnek a 3. cikk 2., vagy 3. pontjában meghatározott követelményeknek;

c)

a küldő/feladó gazdaságban lévő valamennyi sertés kizárólag egyetlen, különálló tenyészgazdaságból származik, amely a melléklet I. vagy II. részében felsorolt területek egyikén helyezkedik el, ugyanazon tagállam területén;

d)

az illetékes hatóság előzetesen engedélyezte a sertéseknek a tenyésztő üzemből a kibocsátó üzembe történő szállítását egy olyan kockázatértékelés alapján, amely kapcsolódik mind a tenyészgazdaságban, mind a küldő/feladó gazdaságban érvényben lévő kockázatcsökkentő intézkedésekhez;

e)

mind a tenyészgazdaság, mind a küldő/feladó gazdaság közös, az illetékes hatóság által korábban jóváhagyott biobiztonsági tervvel rendelkezik;

f)

az illetékes hatóság rendszeresen és legalább három havonta egyszer ellenőrzi az e) pontban említett közös biobiztonsági terv végrehajtását;

g)

a sertés szállítmányt azonnali vágásra megállás és kirakodás nélkül közvetlenül egy, az illetékes hatóság által a 12. cikknek megfelelően engedélyezett és külön erre a célra kijelölt vágóhídra szállítják;

h)

az illetékes hatóságot előre értesítették arról a szándékról, hogy az élő sertések szállítmányát azonnali vágásra a vágóhídra küldik;

i)

amennyiben az élő sertések szállítmányát olyan területeken belül vagy keresztül szállítják a vágóhídra, amelyek a melléklet II. részében felsorolt területeken kívül találhatók, az előre meghatározott szállítási útvonalakon történik, és a sertések szállítására használt járműveket a kirakodás után a lehető leghamarabb kitakarítják, fertőtlenítik, szükség esetén pedig rovarirtóval kezelik;

j)

az élő sertések szállítmányainak szállítására használt valamennyi teherautót és bármely más gépjárművet az illetékes hatóság egyenként regisztrált az említett célra;

k)

az illetékes hatóságot rendszeresen tájékoztatják az élő sertések szállítmányainak bármely a tenyészgazdaságból történő elindításáról, illetve a küldő/feladó gazdaságba való megérkezéséről;

l)

mind a küldő/feladó gazdaságban, mind a tenyészgazdaságban megerősítik a felügyeletet azáltal, hogy valamennyi 4 hónaposnál idősebb sertés esetében alkalmazzák a 2003/422/EK határozat melléklete IV. fejezete A. részének 4. pontjában meghatározott eljárásokat.”

2.

A 9. cikk (2) bekezdésének d) pontját el kell hagyni.

3.

A 11. cikk a következő (4) bekezdéssel egészül ki:

„4.   Az (1) bekezdéstől eltérve a melléklet II. részében felsorolt területek tekintetében érintett tagállamok engedélyezhetik az (1) bekezdésben említett friss sertéshús, valamint az ilyen húsból készült vagy azt tartalmazó előkészített sertéshús és sertéshústermék más tagállamokba és harmadik országokba való szállítását, feltéve, hogy az említett előkészített sertéshús és sertéshústermék olyan sertésekből származik, amelyek megfelelnek a 3b. cikkben meghatározott követelményeknek.”

4.

a 15. cikk (2) bekezdése a következő albekezdéssel egészül ki:

„Az 1. cikk b) pontjától eltérve az érintett tagállamok engedélyezhetik a vadon élő sertések húsának a melléklet I. és II. részében felsorolt területekről ugyanazon tagállam más területeire vagy más tagállamokba történő szállítását, amennyiben:

a)

a 2002/99/EK irányelv 4. cikkének (1) bekezdésével összhangban állították elő és dolgozták fel és átment az említett irányelv III. mellékletének a) vagy d) pontjában előírt hőkezelésen;

b)

a húst a 2002/99/EK irányelv 5. cikke szerinti állategészségügyi bizonyítvány kíséri;

c)

a húst az 599/2004/EK rendelet mellékletében meghatározott, az Unión belüli kereskedelemhez használatos egészségügyi bizonyítvány kíséri, amelynek II. részét a következő mondattal kell kiegészíteni: »A 2014/709/EU bizottsági végrehajtási határozatnak megfelelő termékek.«”

5.

A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe e határozat mellékletének szövege lép.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2017. október 11-én.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 395., 1989.12.30., 13. o.

(2)  HL L 224., 1990.8.18., 29. o.

(3)  HL L 18., 2003.1.23., 11. o.

(4)  A Bizottság 2014/709/EU végrehajtási határozata (2014. október 9.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről és a 2014/178/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2014.10.11., 63. o.).

(5)  Állategészségügyi Világszervezet, Szárazföldi Állatok Egészségügyi Kódexe (http://www.oie.int/international-standard-setting/terrestrial-code/access-online/).

(6)  A Bizottság (EU) 2017/1162 végrehajtási határozata (2017. június 28.) az afrikai sertéspestis cseh köztársaságbeli előfordulásával összefüggő egyes átmeneti védekezési intézkedésekről (HL L 167., 2017.6.30., 55. o.).

(7)  A Bizottság (EU) 2017/1437 végrehajtási határozata (2017. augusztus 4.) az afrikai sertéspestis cseh köztársaságbeli előfordulásával összefüggő egyes védekezési intézkedésekről (HL L 205., 2017.8.8., 87. o.).


MELLÉKLET

A 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének helyébe a következő szöveg lép:

MELLÉKLET

I. RÉSZ

1.   Cseh Köztársaság

A Cseh Köztársaságban a következő területek:

okres Uherské Hradiště,

okres Kroměříž,

okres Vsetín.

2.   Észtország

Észtországban a következő területek:

Hiiu maakond.

3.   Lettország

Lettországban a következő területek:

Aizputes novads,

Alsungas novads,

Auces novada Bēnes, Vecauces un Ukru pagasts, Auces pilsēta,

Brocēnu novads,

Dobeles novada Penkules pagasts,

Jelgavas novada Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Vilces, Lielplatones, Elejas un Sesavas pagasts,

Kandavas novada Vānes un Matkules pagasts,

Kuldīgas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta,

republikas pilsēta Jelgava,

Rundāles novada Svitenes un Viesturu pagasts,

Saldus novada Ezeres, Jaunlutriņu, Kursīšu, Lutriņu, Novadnieku, Pampāļu, Saldus, Zaņas, Zirņu un Šķēdes pagasts, Saldus pilsēta,

Skrundas novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Tērvetes novads,

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts.

4.   Litvánia

Litvániában a következő területek:

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kazlų Rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė: Krekenavos seninūnijos dalis į vakarus nuo Nevėžio upės ir į pietus nuo kelio Nr. 3004,

Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų, Baisogalos, Grinkiškio, Radviliškio, Radviliškio miesto, Skėmių, Šaukoto, Šeduvos miesto, Šaulėnų ir Tyrulių,

Raseinių rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

5.   Lengyelország

Lengyelországban a következő területek:

 

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Prostki, Stare Juchy i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gminy Biała Piska, Orzysz, Pisz i Ruciane Nida w powiecie piskim,

gminy Miłki i Wydminy w powiecie giżyckim,

gminy Olecko, Świętajno i Wieliczki w powiecie oleckim.

 

w województwie podlaskim:

gmina Brańsk z miastem Brańsk, gminy Boćki, Rudka, Wyszki, część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), miasto Bielsk Podlaski, część gminy Orla położona na zachód od drogi nr 66 w powiecie bielskim,

gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Suchowola i Korycin w powiecie sokólskim,

gminy Dziadkowice, Grodzisk i Perlejewo w powiecie siemiatyckim,

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim,

gminy Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy i Poświętne w powiecie białostockim,

powiat zambrowski,

gminy Bakałarzewo, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki i Szypliszki w powiecie suwalskim,

gminy Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

powiat augustowski,

gminy Łomża, Miastkowo, Nowogród, Piątnica, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Białystok,

powiat miejski Łomża,

powiat miejski Suwałki,

gminy Sejny z miastem Sejny i Giby w powiecie sejneńskim.

 

w województwie mazowieckim:

gminy Bielany, Ceranów, Jabłonna Lacka, Sabnie, Sterdyń, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Domanice, Kotuń, Mokobody, Skórzec, Suchożebry, Mordy, Siedlce, Wiśniew i Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Lelis, Łyse, Rzekuń, Troszyn, Czerwin i Goworowo w powiecie ostrołęckim,

gminy Olszanka i Łosice w powiecie łosickim,

powiat ostrowski;

 

w województwie lubelskim:

gminy Stary Brus i Urszulin w powiecie włodawskim,

gminy Borki, Czemierniki, miasto Radzyń Podlaski i Ulan-Majorat w powiecie radzyńskim,

gmina Adamów, Krzywda, Serokomla, Stanin, Trzebieszów, Wojcieszków i gmina wiejska Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Milanów, Parczew, Siemień i Sosnowica w powiecie parczewskim,

gminy Dorohusk, Kamień, Chełm, Ruda – Huta, Sawin i Wierzbica w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

gminy Firlej, Kock, Niedźwiada, Ostrówek, Ostrów Lubelski i Uścimów w powiecie lubartowskim.

II. RÉSZ

1.   Cseh Köztársaság

A Cseh Köztársaságban a következő területek:

okres Zlín.

2.   Észtország

Észtországban a következő területek:

Harju maakond,

Ida-Viru maakond,

Jõgeva maakond,

Järva maakond,

Kihelkonna vald,

Kuressaare linn,

Lääne-Viru maakond,

Lääne maakond,

Lääne-Saare vald,

osa Leisi vallast, mis asub lääne pool Kuressaare-Leisi maanteest (maantee nr 79),

Muhu vald,

Mustjala vald,

Pihtla vald,

Pärnu maakond (välja arvatud Audru ja Tõstamaa vald),

Põlva maakond,

Rapla maakond,

Ruhnu vald,

Salme vald,

Tartu maakond,

Torgu vald,

Viljandi maakond,

Võru maakond.

3.   Lettország

Lettországban a következő területek:

Ādažu novads,

Aglonas novada Kastuļinas, Grāveru un Šķeltovas pagasts,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novada Trapenes, Gaujienas un Apes pagasts, Apes pilsēta,

Auces novada Lielauces un Īles pagasts,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novada Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils un Krišjāņu pagasts,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novada Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenas, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas un Skrudalienas pagasts,

Dobeles novada Dobeles, Annenieku, Bikstu, Zebrenes, Naudītes, Auru, Krimūnu, Bērzes un Jaunbērzes pagasts, Dobeles pilsēta,

Dundagas novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa A2,

Gulbenes novada Līgo pagasts,

Iecavas novads,

Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa P10, Ikšķiles pilsēta,

Ilūkstes novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novada Glūdas, Zaļenieku, Svētes, Kalnciema, Līvbērzes un Valgundes pagasts,

Kandavas novada Cēres, Kandavas, Zemītes un Zantes pagasts, Kandavas pilsēta,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V81 un V128,

Krustpils novads,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novada Skultes, Limbažu, Umurgas, Katvaru, Pāles un Viļķenes pagasts, Limbažu pilsēta,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novada Saunas pagasts,

Priekuļu novada Veselavas pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P28 un rietumiem no autoceļa P20,

Raunas novada Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A2,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Dricānu, Gaigalavas, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Lūznavas, Maltas, Mākoņkalna, Nagļu, Ozolaines, Ozolmuižas, Rikavas, Nautrēnu, Sakstagala, Silmalas, Stoļerovas, Stružānu un Vērēmu pagasts un Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V577 un V597,

Riebiņu novada Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu un Silajāņu pagasts,

Rojas novads,

Ropažu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa P10,

Rugāju novada Lazdukalna pagasts,

Rundāles novada Rundāles pagasts,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novada Mores pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P3,

Skrīveru novads,

Smiltenes novada Brantu, Blomes, Smiltenes, Bilskas un Grundzāles pagasts un Smiltenes pilsēta,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

4.   Litvánia

Litvániában a következő területek:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė: Andrioniškio, Anykščių, Debeikių, Kavarsko seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 120 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 1205, Kurklių, Skiemonių, Svėdasų, Troškūnų ir Viešintų seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė: Nemunėlio Radviliškio, Pabiržės, Pačeriaukštės ir Parovėjos seniūnijos,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė: Žeimių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr 144 ir į vakarus nuo kelio Nr 232,

Kaišiadorių miesto savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybės: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos apylinkių, Garliavos, Karmėlavos, Kačerginės, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos apylinkių, Vilkijos, Zapyškio seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė savivaldybės: Dotnuvos, Gudžiūnų, Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229, Krakių, Kėdainių miesto, Surviliškio, Truskavos, Vilainių ir Šėtos seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė: Noriūnų, Skapiškio, Subačiaus ir Šimonių seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo ir Žeimelio seniūnijos,

Pasvalio rajono savivaldybė: Joniškėlio apylinkių, Joniškėlio miesto, Saločių ir Pušaloto seniūnijos,

Radviliškio rajono savivaldybė: Pakalniškių ir Sidabravo seniūnijos,

Prienų miesto savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

5.   Lengyelország

Lengyelországban a következő területek:

 

w województwie podlaskim:

część gminy Wizna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jedwabne i Wizna oraz na południe od linii wyznaczoną przez drogę nr 64 (od skrzyżowania w miejscowości Wizna w kierunku wschodnim do granicy gminy) w powiecie łomżyńskim,

gmina Dubicze Cerkiewne, Czyże, Białowieża, Hajnówka z miastem Hajnówka, Narew, Narewka i części gmin Kleszczele i Czeremcha położone na wschód od drogi nr 66 w powiecie hajnowskim,

gmina Kobylin-Borzymy w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), część gminy Orla położona na wschód od drogi nr 66 w powiecie bielskim,

gminy Krasnopol, Puńsk w powiecie sejneńskim,

gminy Sokółka, Szudziałowo, Sidra, Kuźnica, Nowy Dwór i Krynki w powiecie sokólskim.

 

w województwie mazowieckim:

gmina Przesmyki w powiecie siedleckim.

 

w województwie lubelskim:

gminy Komarówka Podlaska i Wohyń w powiecie radzyńskim,

gminy Rossosz, Wisznice, Sławatycze, Sosnówka, Tuczna i Łomazy w powiecie bialskim.

III. RÉSZ

1.   Észtország

Észtországban a következő területek:

Audru vald,

Laimjala vald,

osa Leisi vallast, mis asub ida pool Kuressaare-Leisi maanteest (maantee nr 79),

Orissaare vald,

Pöide vald,

Tõstamaa vald,

Valjala vald.

2.   Lettország

Lettországban a következő területek:

Apes novada Virešu pagasts,

Aglonas novada Aglonas pagasts,

Auces novada Vītiņu pagasts,

Balvu novada Kubuļu un Balvu pagasts un Balvu pilsēta,

Daugavpils novada Nīcgales, Kalupes, Dubnas un Višķu pagasts,

Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa A2,

Gulbenes novada Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes, Stāmerienas, Tirzas, Druvienas, Rankas, Lizuma un Lejasciema pagasts un Gulbenes pilsēta,

Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa P10,

Inčukalna novads,

Jaunpiebalgas novads,

Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V81 un V128,

Limbažu novada Vidrižu pagasts,

Priekuļu novada Liepas un Mārsēnu pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P28 un austrumiem no autoceļa P20,

Preiļu novada Preiļu, Aizkalnes un Pelēču pagasts un Preiļu pilsēta,

Raunas novada Drustu pagasts un Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa A2,

Rēzeknes novada Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V577 un V597,

Riebiņu novada Riebiņu un Rušonas pagasts,

Ropažu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa P10,

Rugāju novada Rugāju pagasts,

Salaspils novads,

Saldus novada Jaunauces, Rubas, Vadakstes un Zvārdes pagasts,

Sējas novads,

Siguldas novada Siguldas pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P3, un Siguldas pilsēta,

Smiltenes novada Launkalnes, Variņu un Palsmanes pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Vārkavas novads.

3.   Litvánia

Litvániában a következő területek:

Anykščių rajono savivaldybė: Kavarsko seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 120 ir į pietus nuo kelio Nr. 1205 ir Traupio seniūnija,

Biržų rajono savivaldybė: Vabalninko, Papilio ir Širvenos seniūnijos,

Druskininkų savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė: Bukonių, Dumsių, Jonavos miesto, Kulvos, Rūklos, Šilų, Upninkų, Užusalio seniūnijos ir Žeimių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr 144 ir į rytus nuo kelio Nr 232,

Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Čekiškės ir Vandžiogalos seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Pernaravos seniūnijos ir Josvainių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229,

Kupiškio rajono savivaldybė: Alizavos ir Kupiškio seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė: Karsakiškio, Miežiškių, Naujamiesčio, Paįstrio, Raguvos, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių, Velžio seniūnijos ir Krekenavos seniūnijos dalis į rytus nuo Nevėžio upės ir į šiaurę nuo kelio Nr. 3004,

Pasvalio rajono savivaldybė: Daujėnų, Krinčino, Namišių, Pasvalio apylinkių, Pasvalio miesto, Pumpėnų ir Vaškų seniūnijos,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė.

4.   Lengyelország

Lengyelországban a következő területek:

 

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

powiat moniecki,

gminy Jedwabne i Przytuły oraz część gminy Wizna, położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jedwabne i Wizna oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę 64 (od skrzyżowania w miejscowości Wizna w kierunku wschodnim do granicy gminy) w powiecie łomżyńskim,

części gminy Czeremcha i Kleszczele położone na zachód od drogi nr 66 w powiecie hajnowskim,

gminy Drohiczyn, Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja, Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim.

 

w województwie mazowieckim:

gminy Platerów, Sarnaki, Stara Kornica i Huszlew w powiecie łosickim,

gminy Korczew i Paprotnia w powiecie siedleckim.

 

w województwie lubelskim:

gminy Kodeń, Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie i Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Radzyń Podlaski i Kąkolewnica w powiecie radzyńskim,

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

gmina Podedwórze w powiecie parczewskim.

IV. RÉSZ

Olaszország

Olaszországban a következő területek:

tutto il territorio della Sardegna.


13.10.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/20


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/1851 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2017. október 11.)

a 92/260/EGK határozat II. E. mellékletének az Algériából, Katarból, Kuvaitból, Marokkóból, Ománból, Tunéziából és Törökországból ideiglenesen behozott törzskönyvezett lovak esetében az afrikai lópestisre vonatkozó követelmények tekintetében, valamint a 2004/211/EK határozat I. mellékletében az élő lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak az Unióba való behozatalára feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékének az Egyesült Arab Emírségekre vonatkozó bejegyzés tekintetében való módosításáról

(az értesítés a C(2017) 6775. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a 90/425/EGK irányelv A. mellékletének I. pontjában felsorolt külön közösségi szabályokban megállapított állat-egészségügyi követelmények hatálya alá nem tartozó állatok, spermák, petesejtek és embriók Közösségen belüli kereskedelmére és a Közösségbe történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1992. július 13-i 92/65/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 17. cikke (3) bekezdésének a) pontjára,

tekintettel a lófélék mozgására és harmadik országból történő behozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló, 2009. november 30-i 2009/156/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 12. cikke (1) és (4) bekezdésére, 15. cikke a) pontjára, 16. cikke (2) bekezdésére, valamint 19. cikkének bevezető mondatára, illetve a) és b) pontjára,

mivel:

(1)

A 2009/156/EK irányelv megállapítja az élő lófélék Unióba történő behozatalának állategészségügyi feltételeit. Az irányelv többek között úgy rendelkezik, hogy a lófélék Unióba történő behozatala csak olyan harmadik országokból engedélyezett, amelyek legalább két éve mentesek az afrikai lópestistől.

(2)

A 92/260/EGK bizottsági határozat (3) meghatározza a törzskönyvezett lovak 90 napot meg nem haladó ideiglenes behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételeket és a szükséges állat-egészségügyi bizonyítványokat. E határozat II.E. melléklete meghatározza a törzskönyvezett lovaknak az E. csoportba tartozó harmadik országokból – többek között Algériából, Katarból, Kuvaitból, Marokkóból, Ománból, Tunéziából és Törökországból – történő ideiglenes behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványmintát.

(3)

Az Állatjárványügyi hivatal (OIE) küldöttei világközgyűlésének „A tagországok lópestis-státuszának elismeréséről” szóló, 2017. május 23-i 27. határozata (4) értelmében Algéria, Katar, Kuvait, Marokkó, Omán, Tunézia és Törökország felvételre kerültek az OIE afrikai lópestistől mentes tagállamainak jegyzékébe.

(4)

A kivitel előtti elkülönítésre és az Unióba való ideiglenes behozatalra szánt törzskönyvezett lovak afrikai lópestis tekintetében való vizsgálatára vonatkozó követelményeket ezért ki kell igazítani a 92/260/EGK határozat II.E. mellékletében a törzskönyvezett lovak E. csoportba tartozó harmadik országokból történő ideiglenes behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi bizonyítványmintát, figyelembe véve Algéria, Katar, Kuvait, Marokkó, Omán, Tunézia és Törökország az OIE által megállapított hivatalos, lópestistől mentes státuszát.

(5)

A 2004/211/EK bizottsági határozat (5) megállapítja a tagállamok által a lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek, és embrióinak Unióba való behozatalára feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékét.

(6)

Az Egyesült Arab Emírségek illetékes hatóságai kérelmezték a lófélék petesejtjeinek és embrióinak Unióba történő behozatalának engedélyezését. Benyújtottak egy tanúsítványt és egy embriógyűjtő és -előállító munkacsoport jóváhagyására vonatkozó kérdőívet.

(7)

A 2004/211/EK határozat 5. cikke értelmében tagállamok a lófélék petesejtjeinek és embrióinak behozatalára azokat az I. melléklet 2. és 4. oszlopában felsorolt harmadik országokat, vagy e harmadik országok részeit jogosítják fel, amelyek a törzskönyvezett lófélék vagy a tenyésztésre és termelésire szánt lófélék végleges behozatalára szintén feljogosítottak. Az Egyesült Arab Emírségek már szerepelnek a törzskönyvezett lovak ideiglenes behozatalára, valamint a törzskönyvezett lovak spermájának behozatalára jogosult országok jegyzékében.

(8)

Mivel az Egyesült Arab Emírségek megfelel a törzskönyvezett lovak és spermájuk behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételeknek, és az ország illetékes hatóságai kielégítő információkat biztosítottak egy embriógyűjtő és -előállító munkacsoport jóváhagyása tekintetében, a tagállamok számára engedélyezni kell a lófélék petesejtjeinek és embrióinak az említett országból való behozatalát.

(9)

A 92/260/EGK és a 2004/211/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(10)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 92/260/EGK határozat II.E. melléklete e határozat I. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

A 2004/211/EK határozat I. melléklete e határozat II. mellékletének megfelelően módosul.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2017. október 11-én.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 268., 1992.9.14., 54. o.

(2)  HL L 192., 2010.7.23., 1. o.

(3)  A Bizottság 92/260/EGK határozata (1992. április 10.) a törzskönyvezett lovak ideiglenes behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételekről és a szükséges állatorvosi bizonyítványokról (HL L 130., 1992.5.15., 67. o.).

(4)  http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/Resolutions/2017/A27_RESO_2017_AHS.pdf

(5)  A Bizottság 2004/211/EK határozata (2004. január 6.) a tagállamok által az élő lófélék, továbbá a lófélék spermájának, petesejtjeinek és embrióinak behozatalára feljogosított harmadik országok és azok részei jegyzékének megállapításáról, valamint a 93/195/EGK és a 94/63/EK határozat módosításáról (HL L 73., 2004.3.11., 1. o.).


I. MELLÉKLET

A 92/260/EGK határozat II.E. melléklete a következőképpen módosul:

1.

A III. szakasz d) pontjának első francia bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„—

a feladó országban,

i.

vagy egy elkülönítő központban (3), vagy

ii.

amennyiben Algériából, Katarból, Kuvaitból, Marokkóból, Ománból, Tunéziából, Törökországból (1) vagy az Egyesült Arab Emírségekből adták fel, hatósági állatorvosi felügyelet alatt álló kijelölt helyen (3)”;

2.

A III. szakasz i. pontjának negyedik francia bekezdése ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

egy alkalommal, a kivitelt megelőző 10 napon belül, …(5) levett vérmintán végezve negatív eredménnyel, amennyiben Algériából, Katarból, Kuvaitból, Marokkóból, Ománból, Tunéziából, Törökországból (1) vagy az Egyesült Arab Emírségekből (3) (4) adják fel;”


II. MELLÉKLET

A 2004/211/EK határozat I. mellékletében az Egyesült Arab Emirségekre vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„AE

Egyesült Arab Emírségek

AE-0

Az egész ország

E

X

X

X

X

X”

 


Helyesbítések

13.10.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/24


Helyesbítés az (EU) 2015/35 felhatalmazáson alapuló rendeletnek a biztosítók és viszontbiztosítók által tartott eszközök egyes kategóriáira (infrastrukturális vállalatok) vonatkozó szabályozói tőkekövetelmény számítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2017. június 8-i (EU) 2017/1542 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 236., 2017. szeptember 14. )

A 18. oldalon, az 1. cikk (4) bekezdésének c) pontjában

a következő szövegrész:

Formula

helyesen:

Formula”.


13.10.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 264/25


Helyesbítés a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a volumenkorlátozási mechanizmusra, továbbá az átláthatósági és egyéb számítások céljából történő információszolgáltatásra vonatkozó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2016. június 13-i (EU) 2017/577 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 87., 2017. március 31. )

1.

A 176. oldalon, a (11) preambulumbekezdésben:

a következő szövegrész:

„… a 2014/65/EU irányelv és a 600/2014/EU rendelet hatálybalépése napján…”

helyesen:

„… a 2014/65/EU irányelv és a 600/2014/EU rendelet alkalmazásának kezdőnapján…”.

2.

A 177. oldalon, a 2. cikk (3) bekezdése bevezető fordulatában:

a következő szövegrész:

„Az illetékes hatóságok az összes olyan adatot kérhetik, amelyet az ESMA-nak az (EU) 2016/2020 felhatalmazáson alapuló rendeletnek megfelelően figyelembe kell vennie, ideértve a következőkre vonatkozó adatokat:”

helyesen:

„Az illetékes hatóságok az összes olyan adatot kérhetik, amelyet az ESMA-nak az (EU) 2016/2020 felhatalmazáson alapuló rendeletnek megfelelően a nem részvényjellegű pénzügyi eszközök esetében figyelembe kell vennie, ideértve a következőkre vonatkozó adatokat:”.

3.

A 179. oldalon, a 6. cikk (8) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„… a 2014/65/EU irányelv és a 600/2014/EU rendelet hatálybalépése napján…”

helyesen:

„… a 2014/65/EU irányelv és a 600/2014/EU rendelet alkalmazásának kezdőnapján…”.