ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 69

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

60. évfolyam
2017. március 15.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

 

*

A Tanács (EU) 2017/446 határozata (2017. március 3.) a polgári légi járművek kereskedelméről szóló megállapodás mellékletének módosításáról szóló, 2015. évi jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről

1

 

 

Jegyzőkönyv (2015) a polgári légi járművek kereskedelméről szóló megállapodás mellékletének módosításáról

3

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2017/447 végrehajtási rendelete (2017. március 14.) a Bacillus subtilist (DSM 5750) és Bacillus licheniformist (DSM 5749) tartalmazó készítmény kocák, elválasztott malacok, hízósertések, tenyészborjak és hízópulykák takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről, valamint az 1453/2004/EK, a 2148/2004/EK és a 600/2005/EK rendelet módosításáról (az engedély jogosultja: Chr. Hansen A/S) ( 1 )

18

 

 

A Bizottság (EU) 2017/448 végrehajtási rendelete (2017. március 14.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

23

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Tanács (EU) 2017/449 határozata (2017. március 7.) az 1972. évi jegyzőkönyvvel módosított, 1961. évi Egységes Kábítószer Egyezmény és a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi egyezmény szerinti anyagjegyzékekbe való felvétel tekintetében a Kábítószer-bizottság 60. ülésszakán az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról

25

 

*

A Bizottság 2017/450 végrehajtási határozata (2017. március 13.) a laktitolnak a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatala engedélyezéséről (az értesítés a C(2017) 1576. számú dokumentummal történt)

31

 

*

A Bizottság (EU) 2017/451 határozata (2017. március 14.) az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyv egyes módosításainak az Európai Unió nevében történő jóváhagyásáról

34

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK

15.3.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 69/1


A TANÁCS (EU) 2017/446 HATÁROZATA

(2017. március 3.)

a polgári légi járművek kereskedelméről szóló megállapodás mellékletének módosításáról szóló, 2015. évi jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 218. cikke (6) bekezdése a) pontjával együtt értelmezett 207. cikke (4) bekezdés első albekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament egyetértésére (1),

mivel:

(1)

A 80/271/EGK határozattal (2) a Tanács jóváhagyta a polgári légi járművek kereskedelméről szóló GATT-megállapodás (a továbbiakban: megállapodás) megkötését.

(2)

A megállapodás aláírói 2015. november 5-én Genfben – képviselőik útján – megállapodtak abban, hogy elfogadásra megnyitják a megállapodás mellékletének módosításáról szóló, 2015. évi jegyzőkönyvet (a továbbiakban: jegyzőkönyv), amely a Harmonizált Áruleíró- és Kódrendszer 2007. évi változata által bevezetett változásokat ülteti át a megállapodás mellékletébe.

(3)

A jegyzőkönyvet jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A polgári légi járművek kereskedelméről szóló megállapodás mellékletének módosításáról szóló, 2015. évi jegyzőkönyvet a Tanács az Unió nevében jóváhagyja.

A jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.

2. cikk

A Tanács elnöke kijelöli az(oka)t a személy(eke)t, aki(k) jogosult(ak) az elfogadási okirat Unió nevében történő letétbe helyezésére, miáltal az Unió ezt a jegyzőkönyvet magára nézve kötelezőnek ismeri el (3).

3. cikk

Ez a határozat elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2017. március 3.

a Tanács részéről

az elnök

M. FARRUGIA


(1)  A 2017. február 15-i egyetértés (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  A Tanács 80/271/EGK határozata (1979. december 10.) az 1973 és 1979 közötti kereskedelmi tárgyalások eredményeként létrejött többoldalú megállapodások megkötéséről (HL L 71., 1980.3.17., 1. o.).

(3)  A jegyzőkönyv hatálybalépésének napját a Tanács Főtitkársága az Európai Unió Hivatalos Lapjában teszi közzé.


15.3.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 69/3


FORDÍTÁS

JEGYZŐKÖNYV (2015)

a polgári légi járművek kereskedelméről szóló megállapodás mellékletének módosításáról

A polgári légi járművek kereskedelméről szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) aláírói,

TÁRGYALÁSOKAT folytattak azzal a céllal, hogy átültessék a megállapodás mellékletébe a Harmonizált Áruleíró- és Kódrendszer (a továbbiakban: harmonizált rendszer) 2007. évi változata által bevezetett változásokat,

MEGÁLLAPODTAK – képviselőik útján – a következőkben:

1.

E jegyzőkönyv melléklete a (3) bekezdés szerinti hatálybalépést követően a polgári légi járművek kereskedelméről szóló megállapodás mellékletének helyébe lép.

2.

E jegyzőkönyv elfogadásra nyitva áll a megállapodás aláírói előtt.

3.

E jegyzőkönyv 2016. július 1-jén lép hatályba az elfogadó aláírók tekintetében. Ezt követően az összes többi aláíró tekintetében az elfogadást dátumát követő 30. napon lép hatályba.

4.

E jegyzőkönyvet a Kereskedelmi Világszervezet főigazgatójánál kell letétbe helyezni, aki a jegyzőkönyv hitelesített másolatát, valamint a (2) bekezdés alapján történő valamennyi elfogadásról szóló értesítést valamennyi aláíró és valamennyi tag részére haladéktalanul eljuttatja.

5.

Ezt a jegyzőkönyvet az Egyesült Nemzetek Alapokmánya 102. cikkének rendelkezéseivel összhangban be kell iktatni.

6.

Ez a jegyzőkönyv kizárólag a megállapodás 2. cikke szerinti vámokat és díjakat érinti. Azzal a kivétellel, hogy a jegyzőkönyv hatálya alá tartozó termékek esetében vámmentes elbánást ír elő, e jegyzőkönyv vagy a jegyzőkönyv által módosított megállapodás egyik rendelkezése sem módosítja vagy érinti az aláírók azon jogait és kötelezettségeit, amelyek e jegyzőkönyv hatálybalépését megelőzően fennálltak a Kereskedelmi Világszervezetet létrehozó Marrakesh-i Egyezmény II. cikkében hivatkozott bármely WTO-egyezmény alapján.

KÉSZÜLT Genfben, 2015. november 5-én, egyetlen példányban angol, francia és spanyol nyelven, mely szövegek mindegyike hiteles.


MELLÉKLET

TERMÉKKÖR

1.

A termékkör meghatározását a polgári légi járművek kereskedelméről szóló megállapodás 1. cikke tartalmazza.

2.

Az aláírók megállapodnak abban, hogy az alább felsorolt árumegnevezések alá tartozó, a harmonizált rendszer alább látható vámtarifaszámai és alszámai alá besorolt termékek vámmentes elbánásban részesülnek, ha e termékeket polgári légi járművekben vagy repülésszimulációs oktatóeszközökben (*1) való használatra, vagy ezek előállítása, javítása, karbantartása, újjáépítése, módosítása vagy átalakítása során ezekbe történő beépítésre szánják.

3.

E termékek nem foglalják magukban a következőket:

egy nem teljes vagy félkész termék, kivéve, ha rendelkezik a polgári légi járművek vagy repülésszimulációs oktatóeszközök (*1) teljes vagy kész alkatrészének, alkotóelemének, készülékrészének vagy berendezésének alapvető jellemzőivel (pl. egy olyan árucikk, amely rendelkezik valamely polgári légi jármű gyártó alkatrészszámával),

bármilyen formájú anyagok (pl. lapok, lemezek, profilok, szalagok, rudak, csövek vagy más formák), kivéve, ha ezeket polgári légi járműbe vagy repülésszimulációs oktatóeszközbe (*1) történő beépítéshez méretre vagy alakra vágták és/vagy alakították (pl. egy olyan árucikk, amely rendelkezik valamely polgári légi jármű gyártó alkatrészszámával),

nyersanyagok és fogyasztási cikkek.

4.

E melléklet alkalmazásában az „Ex” jelölést annak jelzése céljából tüntették fel, hogy a hivatkozott árumegnevezés nem fedi le teljes mértékben a harmonizált rendszer alább felsorolt vámtartifaszámai és alszámai alá tartozó termékek teljes körét.

HR-vámtarifaszám Ex

HR-alszám Ex

Árumegnevezés

39.17

3917.21

Szerelvényekkel ellátott rugalmatlan cső és tömlő etilénpolimerekből

 

.22

Szerelvényekkel ellátott rugalmatlan cső és tömlő propilénpolimerekből

 

.23

Szerelvényekkel ellátott rugalmatlan cső és tömlő vinil-klorid-polimerekből

 

.29

Szerelvényekkel ellátott rugalmatlan cső és tömlő más műanyagból

 

.31

Szerelvényekkel ellátott flexibilis műanyag cső és tömlő, legalább 27,6 MPa belső nyomással

 

.33

Szerelvényekkel ellátott flexibilis műanyag cső és tömlő, nem erősített vagy más anyagokkal másként nem kombinált

 

.39

Szerelvényekkel ellátott flexibilis műanyag cső és tömlő, erősített vagy más anyagokkal másként kombinált

 

.40

Szerelvények műanyag csőhöz és tömlőhöz

39.26

3926.90

Műanyagból készült más áruk

40.08

4008.29

Profil habgumitól eltérő vulkanizált lágygumiból, méretre vágva

40.09

4009.12

Szerelvényekkel ellátott cső és tömlő vulkanizált lágygumiból, nem erősített vagy más anyagokkal másként nem kombinált, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

4009.22

Szerelvényekkel ellátott cső és tömlő vulkanizált lágygumiból, erősített vagy kizárólag fémmel másként kombinált, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

4009.32

Szerelvényekkel ellátott cső és tömlő vulkanizált lágygumiból, erősített vagy kizárólag textilanyaggal másként kombinált, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

4009.42

Szerelvényekkel ellátott cső és tömlő vulkanizált lágygumiból, erősített vagy más anyagokkal másként kombinált, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

40.11

4011.30

Új gumi légabroncs légi járműhöz

40.12

4012.13

Újrafutózott gumi légabroncs légi járműhöz

 

.20

Használt gumiabroncsok

40.16

4016.10

Más áru keménygumitó eltérő vulkanizált habgumiból

 

.93

Tömítés, alátét és más hasonló áru keménygumitól eltérő vulkanizált gumiból, a habgumi kivételével

 

.99

Más áru keménygumitól eltérő vulkanizált gumiból, a habgumi kivételével

40.17

4017.00

Szerelvényekkel ellátott cső és tömlő keménygumiból, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

45.04

4504.90

Tömítés, alátét és más hasonló áru agglomerált parafából

48.23

4823.90

Tömítés, alátét és más hasonló áru papírból vagy kartonból

68.12

6812.80

Krokidolitból készült áru, a következők kivételével: ruházati cikkek, ruházati kellékek, lábbelik és fejfedők, papír, karton és nemez, összesajtolt azbesztrost illesztés, lemezek vagy tekercsek formájában

 

.99

Azbesztből készült más áru, a következők kivételével: ruházati cikkek, ruházati kellékek, lábbelik és fejfedők, papír, karton és nemez, összesajtolt azbesztrost illesztés, lemezek vagy tekercsek formájában

68.13

6813.20

Fékbetétek és fékpofák, valamint más áruk kapcsolószerkezethez vagy hasonlóhoz, nem szerelve, azbeszt alapú dörzsanyagból

 

.81

Fékbetétek és fékpofák, nem szerelve, ásványi anyag alapú dörzsanyagból, azbesztot nem tartalmaz

 

.89

Más áruk nem szerelve, kapcsolószerkezethez vagy hasonlóhoz, ásványi anyag alapú dörzsanyagból, azbesztot nem tartalmaz

70.07

7007.21

Rétegelt biztonsági üvegből készült szélvédő

73.04

7304.31

Szerelvényekkel ellátott varrat nélküli kör keresztmetszetű cső vasból (az öntöttvas kivételével) vagy nem ötvözött acélból, hidegen húzva vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

.39

Szerelvényekkel ellátott varrat nélküli kör keresztmetszetű cső vasból (az öntöttvas kivételével) vagy nem ötvözött acélból, nem hidegen húzva vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

.41

Szerelvényekkel ellátott varrat nélküli kör keresztmetszetű cső rozsdamentes acélból, hidegen húzva vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

.49

Szerelvényekkel ellátott varrat nélküli kör keresztmetszetű cső rozsdamentes acélból, nem hidegen húzva vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

.51

Szerelvényekkel ellátott varrat nélküli kör keresztmetszetű cső rozsdamentes acéltól eltérő ötvözött acélból, hidegen húzva vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

.59

Szerelvényekkel ellátott varrat nélküli kör keresztmetszetű cső rozsdamentes acéltól eltérő ötvözött acélból, nem hidegen húzva vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

.90

Szerelvényekkel ellátott varrat nélküli, nem kör keresztmetszetű cső vasból (az öntöttvas kivételével) vagy acélból, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

73.06

7306.30

Szerelvényekkel ellátott, hegesztett kör keresztmetszetű cső vasból vagy nem ötvözött acélból, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

.40

Szerelvényekkel ellátott, hegesztett kör keresztmetszetű cső rozsdamentes acélból, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

.50

Szerelvényekkel ellátott, hegesztett kör keresztmetszetű cső rozsdamentes acéltól eltérő ötvözött acélból, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

.61

Szerelvényekkel ellátott, hegesztett cső négyzet vagy téglalap alakú keresztmetszettel, vasból vagy acélból, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

.69

Szerelvényekkel ellátott, hegesztett cső más, nem kör alakú keresztmetszettel, vasból vagy acélból, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

73.12

7312.10

Sodort huzal, kötél és kábel vasból vagy acélból, nem elektromos szigetelésű, szerelvényekkel ellátott

 

.90

Fonott szalag, heveder és hasonló vasból vagy acélból, nem elektromos szigetelésű, szerelvényekkel ellátott

73.22

7322.90

Léghevítő és meleglevegő-elosztó nem elektromos fűtéssel, motorhajtású ventilátorral vagy légfúvóval, vasból vagy acélból, ezek részeinek kivételével

73.24

7324.10

Mosogató és mosdótál rozsdamentes acélból

 

.90

Más higiéniai és tisztálkodási áru vasból vagy acélból, a rozsdamentes acélból készült mosogató és mosdótál kivételével, valamint a vasból vagy acélból készült fürdőkád kivételével

73.26

7326.20

Vas- vagy acélhuzalból készült áru

74.13

7413.00

Szerelvényekkel ellátott sodort huzal, kábel, fonott szalag és hasonló rézből, az elektromos szigetelésű kivételével

76.08

7608.10

Szerelvényekkel ellátott cső nem ötvözött alumíniumból, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

 

.20

Szerelvényekkel ellátott cső alumíniumötvözetből, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

81.08

8108.90

Szerelvényekkel ellátott cső titánból, gázok vagy folyadékok továbbítására alkalmas

83.02

8302.10

Sarokvas nem nemesfémből

 

.20

Bútorgörgő nem nemesfém szerelvénnyel

 

.42

Nem nemesfém vasalás, veret, szerelvény és hasonló áru, bútorhoz használt

 

.49

Más nem nemesfém vasalás, veret, szerelvény és hasonló cikk

 

.60

Automatikus ajtócsukó nem nemesfémből

83.07

8307.10

Hajlékony cső vasból vagy acélból, szerelvénnyel

 

.90

Hajlékony cső nem nemesfémből (a vas vagy acél kivételével), szerelvénnyel

84.07

8407.10

Szikragyújtású, belső égésű, dugattyús vagy forgódugattyús repülőgépmotor

84.08

8408.90

Kompressziós gyújtású, belső égésű, dugattyús repülőgépmotor (dízel vagy féldízel)

84.09

8409.10

Kizárólag vagy elsősorban a 8407.10 vagy 8408.90 vtsz. alá tartozó repülőgépmotor alkatrésze.

84.11

8411.11

Sugárhajtású gázturbina legfeljebb 25 kN tolóerővel

 

.12

Sugárhajtású gázturbina legfeljebb 25 kN tolóerővel

 

.21

Légcsavaros gázturbina legfeljebb 1 100 kW teljesítménnyel

 

.22

Légcsavaros gázturbina 1 100 kW-ot meghaladó teljesítménnyel

 

.81

Sugárhajtásútól vagy légcsavarostól eltérő gázturbina legfeljebb 5 000 kW teljesítménnyel

 

.82

Sugárhajtásútól vagy légcsavarostól eltérő gázturbina 5 000 kW-ot meghaladó teljesítménnyel

 

.91

Alkatrész sugárhajtású vagy légcsavaros gázturbinához

 

.99

Gázturbina részei, a sugárhajtású vagy légcsavaros turbina részeinek kivételével

84.12

8412.10

Nem turbórendszerű sugárhajtású motor

 

.21

Hidraulikus erőgép és motor, lineáris működésű (henger)

 

.29

Hidraulikus erőgép és motor, nem lineáris működésű

 

.31

Pneumatikus erőgép és motor, lineáris működésű (henger)

 

.39

Pneumatikus erőgép és motor, nem lineáris működésű

 

.80

Elektromostól eltérő erőgép és motor, a sugárhajtású motor, a hidraulikus vagy a pneumatikus erőgép vagy motor kivételével

 

.90

Sugárhajtású motor, vagy hidraulikus, pneumatikus vagy más, nem elektromos erőgép és motor alkatrészei

84.13

8413.19

Folyadékszivattyú mérőszerkezettel felszerelve, vagy úgy kialakítva, hogy mérőszerkezettel felszerelhető legyen

 

.20

Kézi folyadékszivattyú mérőszerkezettel nem felszerelve, vagy nem úgy kialakítva, hogy mérőszerkezettel felszerelhető legyen

 

.30

Üzemanyag-, kenőanyag- vagy hűtőfolyadék-szivattyú belső égésű, dugattyús motorhoz

 

.50

Dugattyús térfogatkiszorításos folyadékszivattyú, a 8413.19 , 8413.20 vagy 8413.30  alszám alá tartozó szivattyú kivételével

 

.60

Forgódugattyús térfogatkiszorításos folyadékszivattyú, a 8413.19 , 8413.20 vagy 8413.30 alszám alá tartozó szivattyú kivételével

 

.70

Csavarszivattyú folyadékhoz, a 8413.19 , 8413.20 vagy 8413.30 alszám alá tartozó szivattyú kivételével

 

.81

Folyadékszivattyú a 8413.19 , 8413.20 , 8413.30 , 8413.50 , 8413.60 vagy 8413.70 alszám alá tartozó szivattyú kivételével

 

.91

Folyadékszivattyú alkatrészei

84.14

8414.10

Vákuumszivattyú

 

.20

Kézi vagy lábműködtetésű légszivattyú

 

.30

Hűtőkészülékben használatos lég- vagy más gázkompresszor

 

.51

Asztali, padlóra állítható, falra, ablakra, mennyezetre vagy tetőre szerelhető ventilátor, beépített elektromotorral, legfeljebb 125 W teljesítménnyel

 

.59

Ventillátor, a 8414.51 alszám alá tartozó kivételével

 

.80

Más légszivattyú, lég- vagy gázkompresszor

 

.90

Lég- vagy vákuumszivattyú, lég- vagy más gázkompresszor és ventilátor részei

84.15

8415.81

Légkondicionáló berendezés motormeghajtású ventilátorral, valamint hőmérséklet- és nedvességszabályozó szerkezettel, beleértve az olyan berendezést is, amelyben a nedvesség külön nem szabályozható, hűtőegységet és a hűtő-fűtő ciklus megfordítására alkalmas szelepet is tartalmaz (reverzibilis hőszivattyú)

 

.82

Légkondicionáló berendezés motormeghajtású ventilátorral, valamint hőmérséklet- és nedvességszabályozó szerkezettel, beleértve az olyan berendezést is, amelyben a nedvesség külön nem szabályozható, hűtőegységet tartalmaz, de a hűtő-fűtő ciklus megfordítására alkalmas szelepet nem tartalmaz

 

.83

Légkondicionáló berendezés motormeghajtású ventilátorral, valamint hőmérséklet- és nedvességszabályozó szerkezettel, beleértve az olyan berendezést is, amelyben a nedvesség külön nem szabályozható, és hűtőegységet nem tartalmaz

 

.90

A 8415.81 , 8415.82 vagy 8415.83 alszám alá tartozó légkondicionáló berendezések alkatrészei

84.18

8418.10

Kombinált hűtő-fagyasztó gép, külön külső ajtókkal

 

.30

Fagyasztóláda, legfeljebb 800 liter űrtartalommal

 

.40

Fagyasztószekrény, legfeljebb 900 liter űrtartalommal

 

.61

Kompresszoros típusú fagyasztókészülék, hőcserélős kondenzátorral

 

.69

A háztartási típusú hűtőgéptől, vagy a 8418.10 , 8418.30 , 8418.40 vagy 8418.61 alszám alá tartozó hűtő- vagy fagyasztógéptől eltérő hűtő- vagy fagyasztókészülék

84.19

8419.50

Hőcserélő egység

 

.81

Forró ital készítésére vagy étel főzésére vagy melegítésére szolgáló eszköz

 

.90

A 8419.50 alszám alá tartozó hőcserélő egység alkatrészei

84.21

8421.19

Centrifuga

 

.21

Víz tisztítására vagy szűrésére szolgáló gép és készülék

 

.23

Olaj- vagy benzinszűrő belső égésű motorhoz

 

.29

Víztől vagy italtól eltérő folyadék szűrésére vagy tisztítására szolgáló gép és készülék, a 8421.23 alszám alá tartozók kivételével

 

.31

Légszűrő belső égésű motorhoz

 

.39

Gáz szűrésére vagy tisztítására szolgáló gép és készülék, a belső égésű motorhoz való légszűrő kivételével

84.24

8424.10

Töltött vagy töltetlen tűzoltó készülék

84.25

8425.11

Csigasor és csigás emelő, a vedres felvonó kivételével, elektromotoros meghajtású

 

.19

Csigasor és csigás emelő, a vedres felvonó kivételével; csörlő és hajóorsó, az elektromotoros meghajtású kivételével

 

.31

Elektromos meghajtású csörlők és hajóorsók

 

.39

Csörlők és hajóorsók, az elektromotoros meghajtású kivételével

 

.42

Emelők, hidraulikus

 

.49

Emelők, a hidraulikus kivételével

84.26

8426.99

Egyéb daruk

84.28

8428.10

Lift és vedres felvonó

 

.20

Pneumatikus elevátor és szállítószalag

 

.33

Szalagos típusú folyamatos üzemű elevátor és szállítószalag, áruk vagy anyagok szállítására, nem speciálisan föld alatti üzemeltetésre

 

.39

Folyamatos üzemű elevátor és szállítószalag, áruk vagy anyagok szállítására, a speciálisan föld alatti üzemeltetésre szánt, vedres vagy szalagos típusú kivételével

 

.90

Egyéb emelő-, anyagmozgató-, rakodó- és ürítő (kirakodó) berendezés

84.43

8443.31

A nyomtatási, másolási vagy faxtovábbítási funkciókból legalább kettővel rendelkező, automatikus adatfeldolgozó géphez vagy hálózathoz való kapcsolódásra alkalmas készülék

 

.32

Nyomtatók, a nyomdaipari gépek kivételével, amelyek nyomólapok, nyomóhengerek és a 8442 vtsz. alá tartozó más nyomóalkatrészek segítségével működnek és az automatikus adatfeldolgozó géphez vagy hálózathoz való kapcsolódásra alkalmasak

84.71

 

 

 

8471.41

Más automatikus adatfeldolgozó berendezés, kombinálva is, ha egy burkolaton belül legalább egy központi adatfeldolgozó egységet és egy-egy input- és outputegységet tartalmaz

 

.49

Más automatikus adatfeldolgozó berendezés, a 8471.41 vtsz. alá tartozók kivételével, rendszer formában

 

.50

Feldolgozóegység a 8471.41 vagy a 8471.49 vtsz. alá tartozók kivételével, akár tartalmaz egy burkolaton belül a következő egységekből egyet vagy kettőt, akár nem: tárolóegység, inputegység, outputegység:

 

.60

Input- vagy outputegység, tárolóegységgel egy burkolatban is

 

.70

Tárolóegység

84.79

8479.89

A 84. árucsoportban máshol nem említett gép és mechanikus készülék egyedi feladatokra: Nem elektromos indítómotor; Nem elektromos légcsavar-szabályozó; Nem elektromos szervomechanizmus; Nem elektromos ablaktörlő; Hidropneumatikus akkumulátor; Pneumatikus indítóberendezés, sugárhajtóműhöz, turbólégcsavaros turbóhajtóműhöz és egyéb gázturbinához; Légi járműhöz különlegesen kialakított WC egység; Mechanikusirányváltó kapcsoló; Légnedvesítő és -szárító

 

.90

A 8479.89 vtsz. alatt szereplő gépek és mechanikus készülékek alkatrészei

84.83

8483.10

Közlőműtengely (vezérműtengely és forgattyús tengely is) és forgattyú

 

.30

Csapágyház golyós vagy görgőscsapágy nélkül; siklócsapágy

 

.40

Fogaskerék és fogaskerekes hajtómű, kivéve a fogazott kerék, lánckerék és más közlőműrész külön bemutatva; golyó- vagy görgőbetétes mozgató csavarszerkezet; fogaskerekes és más állítható sebességváltó, nyomatékváltó is

 

.50

Lendkerék és szíjtárcsa, ékszíjtárcsa is

 

.60

Tengelykapcsoló és tengelykötés (az univerzális kötés is)

 

.90

Fogazott kerék, lánckerék és más közműrész, külön bemutatva; a 8483.10 , 8483.30 , 8483.40 , 8483.50 vagy 8483.60 vtsz. alatt szereplő árucikkek alkatrészei

84.84

8484.10

Két vagy több fém vagy más anyagból rétegelt fém tömítés és hasonló kötőelem

 

.90

Különböző anyagokból készült tömítés és hasonló kötőelem készletben kiszerelve, tasakban, burkolatban vagy hasonló csomagolásban

85.01

8501.20

Univerzális, váltó- vagy egyenáramú (AC/DC) elektromos motor 735 W és 150 kW közötti kimenő teljesítménnyel

 

.31

Egyenáramú (DC) elektromos motor, a 8501.20 vtsz. alá tartozók kivételével, 735 W-ot meghaladó, de legfeljebb 750 W kimenő teljesítménnyel; egyenáramú (DC) elektromos generátor, legfeljebb 750 W kimenő teljesítménnyel

 

.32

Egyenáramú (DC) elektromos motor és egyenáramú (DC) elektromos generátor, a 8501.20 vtsz. alá tartozók kivételével, 750 W-ot meghaladó, de legfeljebb 75 kW kimenő teljesítménnyel

 

.33

Egyenáramú (DC) elektromos motor, a 8501.20 vtsz. alá tartozók kivételével,75 kW-ot meghaladó, de legfeljebb 150 kW kimenő teljesítménnyel; egyenáramú (DC) elektromos generátor, 75 kW-ot meghaladó, de legfeljebb 375 kW kimenő teljesítménnyel

 

.34

Egyenáramú (DC) elektromos generátor, 375 kW-ot meghaladó kimenő teljesítménnyel

 

.40

Egyfázisú, váltóáramú (AC) elektromos motor, e, a 8501.20 vtsz. alá tartozók kivételével, 735 W-ot meghaladó, de legfeljebb 150 kW kimenő teljesítménnyel

 

.51

Többfázisú, váltóáramú (AC) elektromos motor,, a 8501.20 vtsz. alá tartozók kivételével, 735 W-ot meghaladó, de legfeljebb 750 W kimenő teljesítménnyel

 

.52

Többfázisú, váltóáramú (AC) elektromos motor,, a 8501.20 vtsz. alá tartozók kivételével, 750 W-ot meghaladó, de legfeljebb 75 kW kimenő teljesítménnyel

 

.53

Többfázisú, váltóáramú (AC) elektromos motor, a 8501.20 vtsz. alá tartozók kivételével, 75 kW-ot meghaladó, de legfeljebb 150 kW kimenő teljesítménnyel

 

.61

Többfázisú,áltóáramú (AC) elektromos generátor (alternátor), legfeljebb 75 kVA kimenő teljesítménnyel

 

.62

Elektromos váltóáramú (AC) elektromos generátor (alternátor), 75 kVA-t meghaladó, de legfeljebb 375 kVA kimenő teljesítménnyel

 

.63

Elektromos váltóáramú (AC) elektromos generátor (alternátor), 375 kVA-t meghaladó, de legfeljebb 750 kVA kimenő teljesítménnyel

85.02

8502.11

Elektromos áramfejlesztő egység kompressziós gyújtású, belső égésű, dugattyús motorral, (dízel- vagy féldízelmotorral), legfeljebb 75 kVA kimenő teljesítménnyel

 

.12

Elektromos áramfejlesztő egység kompressziós gyújtású, belső égésű dugattyús motorral, (dízel- vagy féldízelmotorral), 75 kVA-t meghaladó, de legfeljebb 375 kVA kimenő teljesítménnyel

 

.13

Elektromos áramfejlesztő egység kompressziós gyújtású, belső égésű dugattyús motorral, (dízel- vagy féldízelmotorral), 375 kVA-t meghaladó kimenő teljesítménnyel

 

.20

Elektromos áramfejlesztő egység szikragyújtású, belső égésű dugattyús motorral

 

.31

Más áramfejlesztő egység, szélenergiát hasznosító

 

.39

Más áramfejlesztő egység, a 8502.31 vtsz. alá tartozók kivételével

 

.40

Elektromos forgó áramátalakító

85.04

8504.10

Stabilizáló transzformátor kisülési csőhöz vagy lámpához

 

.31

Elektromos transzformátor, a folyékony dielektrikumú transzformátor kivételével, legfeljebb 1 kVA vezérelhető teljesítménykapacitással

 

.32

Elektromos transzformátor, a folyékony dielektrikumú transzformátor kivételével, 1 kVA-t meghaladó, de legfeljebb 16 kVA vezérelhető teljesítménykapacitással

 

.33

Elektromos transzformátor, a folyékony dielektrikumú transzformátor kivételével, 16 kVA-t meghaladó, de legfeljebb 500 kVA vezérelhető teljesítménykapacitással

 

.40

Elektromos statikus áramátalakító

 

.50

Elektromos induktor, kivéve a stabilizáló transzformátor kisülési csőhöz vagy lámpához

85.07

8507.10

Elektromos akkumulátor, ólom-sav akkumulátor, dugattyús motor indítására

 

.20

Más elektromos, ólom-sav akkumulátor

 

.30

Elektromos, nikkel-kadmium akkumulátor

 

.40

Elektromos, nikkel-vas akkumulátor

 

.80

Más elektromos akkumulátor

 

.90

Elektromos akkumulátor alkatrészei

85.11

8511.10

Gyújtógyertya

 

.20

Gyújtómágnes; mágnesdinamó; mágneses lendkerék

 

.30

Elosztó; gyújtótekercs

 

.40

Elektromos indítómotor és kettős funkciójú indítógenerátor

 

.50

Más elektromos akkumulátor, szikragyújtású vagy kompressziós gyújtású belső égésű motorhoz

 

.80

Más elektromos gyújtó- vagy indítókészülék, szikragyújtású vagy kompressziós gyújtású belső égésű motorhoz, és az ilyen motorhoz használt árammegszakító

85.16

8516.80

Elektromos fűtőellenállás, egyetlen szigetelt testtel és elektromos csatlakozóval szerelt, a jegesedés megelőzésére és jégtelenítésre

85.17

8517.12

Mobiltelefon-hálózatokhoz vagy más vezeték nélküli hálózatokhoz való készülékek

 

.61

Bázisállomások rádiótelefonhoz vagy rádiótávíróhoz

 

.62

Továbbításra vagy vételre szolgáló készülék rádiótelefonhoz vagy rádiótávíróhoz, a 8517.61 vtsz. alá tartozók kivételével

 

.69

Más, rádiótelefonként vagy rádiótávíróként szolgáló készülék, a 8517.61 és a 8517.62  vtsz. alá tartozók kivételével

 

.70

Antenna és antennareflektor, rádiótelefonhoz vagy rádiótávíróhoz

85.18

8518.10

Mikrofon és tartószerkezete

 

.21

Egy hangszóró dobozába szerelve

 

.22

Több hangszóró ugyanabba a dobozba szerelve

 

.29

Hangszóró, nem dobozba szerelve

 

.30

Fejhallgató és fülhallgató, mikrofonnal összeépítve is, valamint egy mikrofonból és egy vagy több hangszóróból álló egység

 

.40

Hangfrekvenciás elektromos erősítő

 

.50

Elektromos hangerősítő egység

85.19

8519.81

Mágneses, optikai vagy félvezető adathordozót használó hangfelvevő készülék hanglejátszó készülék nélkül

 

.89

Nem mágneses, optikai vagy félvezető adathordozót használó hangfelvevő készülék,, hanglejátszó készülék nélkül

85.21

8521.10

Videofelvevő vagy -lejátszó készülék, videotunerrel egybeépítve is, mágnesszalagos

85.22

8522.90

Egymáshoz erősített vagy illesztett két vagy több alkatrészből vagy darabból álló szerelt egységek és alegységek, a 8519.81 vtsz. alá tartozó mágneses, optikai vagy félvezető adathordozót használó hangfelvevő, hanglejátszó nélküli készülékekhez, valamint más hanglejátszó nélküli felvevőkészülékek

85.26

8526.10

Radarkészülék

 

.91

Rádiónavigációs segédkészülék

 

.92

Rádiós távirányító készülék

85.28

8528.41

Katódsugárcsöves monitorok, kizárólag vagy elsősorban a 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó rendszerben használatos

 

.51

Más monitorok, kizárólag vagy elsősorban a 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó rendszerben használatos

 

.61

Projektorok, kizárólag vagy elsősorban a 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó rendszerben használatos

85.29

8529.10

Antenna és az antennareflektor összes típusa, kizárólag vagy elsősorban a 85.26 vtsz. alá tartozó készülékek alkatrésze

 

.90

A 8526 vtsz. alá tartozó készülékek egymáshoz erősített vagy illesztett két vagy több alkatrészből vagy darabból álló szerelt egységei és alegységei

85.31

8531.10

Betörést vagy tüzet jelző riasztókészülék és hasonló

 

8531.20

Jelzőtábla, folyadékkristályos műszerrel (LCD) vagy fénykibocsátó diódákkal (LED) működő

 

.80

Elektromosan működő, akusztikus vagy vizuális jelzőberendezés, a 8531.10 vagy a 8531.20 vtsz. alá tartozók kivételével

85.36

8536.70

Optikai szálakhoz, optikai szálból álló nyalábokhoz vagy kábelekhez való műanyag csatlakozók

85.39

8539.10

Zárt betétes fényszóróegység

85.43

8543.70

Repülésregisztráló; elektromos szervo elem és átalakító; olvasztók és párátlanítók elektromos ellenőrzésre polgári repüléshez

 

.90

Két vagy több alkatrészből, vagy egymáshoz erősített, vagy összeillesztett darabból összeszerelt egység és alegység a repülés adatrögzítőjéhez

85.44

8544.30

Gyújtóhuzalkészlet és más, repülőgépen használt huzalkészlet

88.01

8801.00

Léggömb és kormányozható léghajó; vitorlázórepülő, sárkányrepülő és más nem motoros légi jármű

88.02

8802.11

Helikopter, legfeljebb 2 000  kg öntömegű

 

.12

Helikopter, 2 000  kg-ot meghaladó öntömegű

 

.20

Legfeljebb 2 000  kg öntömegű repülőgép és más motoros légi jármű

 

.30

2 000  kg-ot meghaladó, de legfeljebb 15 000  kg öntömegű repülőgép és más motoros légi jármű

 

.40

15 000  kg-ot meghaladó öntömegű repülőgép és más motoros légi jármű

88.03

8803.10

Légcsavar és rotor és ezek része

 

.20

Futómű és alkatrészei

 

.30

Más repülőgép- vagy helikopter-alkatrész, a 8803.10 és a 8803.20 vtsz. alá tartozók kivételével

 

.90

A 88.01 vagy a 88.02 vtsz. alá tartozó áruk más alkatrésze

88.05

8805.29

Repülőkiképző földi berendezés és alkatrésze, a 8805.21 vtsz. alá tartozó légicsata-szimulátor és alkatrészei kivételével

90.01

9001.90

Lencse, prizma, tükör és más optikai elem bármilyen anyagból, nem szerelve, az optikailag nem megmunkált üvegből készült elem kivételével

90.02

9002.90

Lencse, prizma, tükör és más optikai elem bármilyen anyagból, objektívek vagy szűrők kivételével, szerelve, amely a műszer vagy készülék alkatrésze vagy szerelvénye, az optikailag nem megmunkált üvegből készült elem kivételével

90.14

9014.10

Iránykereső műszer (tájoló)

 

.20

Légi navigációs műszer és készülék (az iránytű kivételével)

 

.90

Iránykereső műszer (tájoló), más légi navigációs eszköz és készülék (az iránytű kivételével) alkatrésze és tartozéka

90.20

9020.00

Légzőkészülék és gázálarc, sem mechanikus részekkel sem cserélhető szűrőkkel nem rendelkező védőálarc és és azok részei kivételével

90.25

9025.11

Folyadékkal töltött, közvetlen leolvasású hőmérő és pirométer, más műszerrel nem kombinálva

 

.19

Más hőmérő és pirométer, más műszerrel nem kombinálva

 

.80

A 90.25 vtsz. alá tartozó más eszköz

 

.90

A 90.25.11 , 9025.19 és a 9025.80 vtsz. alá tartozók alkatrésze és tartozéka

90.26

9026.10

Folyadék áramlásának vagy szintjének mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló eszköz, műszer és készülék

 

.20

Folyadék vagy gáz nyomásának mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló eszköz, műszer és készülék

 

.80

Folyadék vagy gáz változó jellemzőinek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló műszer és készülék, a 9026.10 és a 9026.20 vtsz. alá tartozó eszköz, műszer és készülék kivételével

 

.90

A 9026.10 , 9026.20 vagy 9026.80 vtsz. alá tartozó eszköz, műszer és készülék része

90.29

9029.10

Fordulatszámláló, elektromos vagy elektronikus

 

.20

Sebességmérő és tachométer

 

.90

Fordulatszámláló, sebességmérő és tachométer alkatrésze és tartozéka

90.30

9030.10

Ionizáló sugárzás kimutatására vagy mérésére szolgáló műszer és készülék

 

.20

Oszcilloszkópok és oszcillográfok

 

.31

Feszültség-, áram-, ellenállás- vagy teljesítménymérő- vagy ellenőrző univerzális mérőműszer (multiméter), regisztráló nélkül

 

.32

Feszültség-, áram-, ellenállás- vagy teljesítménymérő- vagy ellenőrző univerzális mérőműszer (multiméter), regisztrálóval

 

.33

Feszültség-, áram-, ellenállás- vagy teljesítménymérő- vagy ellenőrző mérőműszer, regisztráló nélkül, a 9030.10 , 9030.20 és a 9030.31 vtsz. alá tartozó műszer és készülék kivételével

 

.39

Feszültség-, áram-, ellenállás- vagy teljesítménymérő- vagy ellenőrző mérőműszer, regisztrálóval, a 9030.10 , 9030.20 és a 9030.32 vtsz. alá tartozó műszer és készülék kivételével

 

.40

Kifejezetten telekommunikációs célra tervezett, elektromos mennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló műszer és készülék, regisztrálóval, a 9030.10 , 9030.20 , 9030.32 és a 9030.39 vtsz. alá tartozó műszer és készülék kivételével

 

.84

Elektromos mennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló műszer és készülék, regisztrálóval, a 9030.10 , 9030.20 , 9030.32 , 9030.39 és a 9030.40 vtsz. alá tartozó műszer és készülék kivételével

 

.89

Elektromos mennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló műszer és készülék, a 9030.10 , 9030.20 , 9030.31 , 9030.32 , 9030.33 , 9030.39 , 9030.40 vagy a 9030.84 vtsz. alá tartozó műszer és készülék kivételével

 

.90

A 9030.10 , 9030.20 , 9030.31 , 9030.32 , 9030.33 , 9030.39 , 9030.40 , 9030.84 és a 9030.89 vtsz. alá tartozó műszer és készülék alkatrésze és tartozéka

90.31

9031.80

A 90. árucsoportban máshol nem említett, más mérő- vagy ellenőrző műszer és készülék

 

.90

A 9031.80 vámtarifaszám alá tartozó műszer és készülék alkatrésze és tartozéka

90.32

9032.10

Termosztát

 

.20

Manosztát

 

.81

Hidraulikus vagy pneumatikus automata szabályozó- vagy ellenőrző műszer és készülék

 

.89

Más automata szabályozó- vagy ellenőrző műszer és készülék

 

.90

A 90.32 vtsz. alá tartozó automata szabályozó- vagy ellenőrző műszer és készülék alkatrésze és tartozéka

91.04

9104.00

Műszerfalba beépítésre alkalmas és hasonló típusú óra légi járműhöz

91.09

9109.19

Óraszerkezet, amelynek szélessége vagy átmérője nem haladja meg az 50 mm-t, teljes (komplett) és összeszerelt, elemmel, akkumulátorral vagy hálózatról működő, az ébresztőóra kivételével

 

.90

Óraszerkezet, amelynek szélessége vagy átmérője nem haladja meg az 50 mm-t, teljes (komplett) és összeszerelt, nem elemmel, akkumulátorral vagy hálózatról működő, az ébresztőóra kivételével

94.01

9401.10

Ülés, a bőrrel borított ülés kivételével

94.03

9403.20

Fémbútor, az ülés kivételével

 

.70

Műanyag bútor, az ülés kivételével

94.05

9405.10

Mennyezeti vagy fali elektromos világító-felszerelés, nem nemesfémből vagy műanyagból

 

.60

Megvilágított jelzések, reklámfeliratok és hasonlók, nem nemesfémből vagy műanyagból

 

.92

A 9405.10 vagy 9405.60 vtsz. alatt szereplő árucikkek műanyag alkatrészei

 

.99

A 9405.10 vagy 9405.60 vtsz. alatt szereplő árucikkek nem nemesfém alkatrészei


(*1)  E megállapodás 1.1. cikke alkalmazásában „repülésszimulációs oktatóeszköz” alatt a harmonizált rendszer 8805.29 alszáma szerinti repülőkiképző földi berendezés értendő.


RENDELETEK

15.3.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 69/18


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/447 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. március 14.)

a Bacillus subtilist (DSM 5750) és Bacillus licheniformist (DSM 5749) tartalmazó készítmény kocák, elválasztott malacok, hízósertések, tenyészborjak és hízópulykák takarmány-adalékanyagaként való engedélyezéséről, valamint az 1453/2004/EK, a 2148/2004/EK és a 600/2005/EK rendelet módosításáról (az engedély jogosultja: Chr. Hansen A/S)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagok engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról. Az említett rendelet 10. cikke előírja a 70/524/EGK tanácsi irányelv (2) alapján engedélyezett adalékanyagok újraértékelését.

(2)

A Bacillus subtilist (DSM 5750) és Bacillus licheniformist (DSM 5749) tartalmazó készítmény takarmány-adalékanyagként történő használatát – a 70/524/EGK irányelv alapján, határozatlan időre – kocák esetében az 1453/2004/EK bizottsági rendelet (3), hízósertések és malacok esetében a 2148/2004/EK bizottsági rendelet (4), hízópulykák és borjak esetében pedig az 600/2005/EK bizottsági rendelet (5) engedélyezte. Az említett készítményt ezt követően az 1831/2003/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdése szerint meglévő termékként felvették a takarmány-adalékanyagok nyilvántartásába.

(3)

Az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkével összefüggésben értelmezett 10. cikke (2) bekezdésének megfelelően kérelmet nyújtottak be a Bacillus subtilist (DSM 5750) és Bacillus licheniformist (DSM 5749) tartalmazó készítmény kocák, malacok, hízósertések, tenyészborjak és hízópulykák takarmány-adalékanyagaként való alkalmazásának újraértékelése iránt. A rendelet 7. cikke szerinti kérelem a készítmény ivóvízben való új használatának értékelésére is vonatkozik. A kérelmező az adalékanyagnak az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába való besorolását kérte. A kérelemhez csatolták az 1831/2003/EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében előírt adatokat és dokumentumokat.

(4)

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) 2016. július 12-i véleményében (6) megállapította, hogy a Bacillus subtilist (DSM 5750) és Bacillus licheniformist (DSM 5749) tartalmazó készítmény a javasolt felhasználási feltételek mellett nincs káros hatással sem az állati és emberi egészségre, sem a környezetre. A Hatóság megállapította, hogy az adalékanyag a malacok, hízósertések, kocák és tenyészborjak takarmányába és ivóvizébe keverve javíthatja az állatok teljesítményét. Az adalékanyag hízópulykák esetében való használata tekintetében a Hatóság megállapította, hogy két tanulmány bizonyítékokkal támasztotta alá az adalékanyagnak a növekedésre és a takarmánybevitel-súlygyarapodás arányára gyakorolt pozitív hatását, egy harmadik tanulmány pedig arról számolt be, hogy a nőstény állatoknál jelentősen nagyobb súlygyarapodás következett be, azonban hím állatoknál ilyen súlygyarapodásbeli különbség nem volt megfigyelhető. A Hatóság úgy ítélte meg, hogy nem szükséges a forgalomba hozatalt követő egyedi nyomonkövetési előírásokat elrendelni. A Hatóság ellenőrizte továbbá a takarmányban található takarmány-adalékanyagra vonatkozó analitikai módszerről szóló, az 1831/2003/EK rendelettel létrehozott referencialaboratórium által benyújtott jelentést.

(5)

Ugyanakkor ezeket a bizonyítékokat – a hosszú időre visszatekintő felhasználás mellett – a súlygyarapodásra vonatkozó tenyésztéstechnikai paraméterek javulására utaló fontos mutatóknak tekintette. A Hatóság megállapította, hogy a szolgáltatott adatok teljesítik az adalékanyag hízópulykák takarmányában és ivóvízében való használata hatékonyságának alátámasztására vonatkozó feltételeket.

(6)

A Bacillus subtilist (DSM 5750) és Bacillus licheniformist (DSM 5749) tartalmazó készítmény értékelése azt mutatja, hogy az 1831/2003/EK rendelet 5. cikkében előírt engedélyezési feltételek teljesülnek. Ennek megfelelően a szóban forgó készítmény használatát az e rendelet mellékletében meghatározottak szerint engedélyezni kell.

(7)

Az 1831/2003/EK rendelet szerinti új engedély megadása következtében az 1453/2004/EK rendeletet, a 2148/2004/EK rendeletet és a 600/2005/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

mivel semmilyen biztonsági ok nem indokolja az engedélyezési feltételek módosításának azonnali alkalmazását, átmeneti időszakot kell biztosítani az érdekelt felek számára, hogy felkészülhessenek az engedélyezésből adódó új követelmények teljesítésére.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Engedélyezés

A mellékletben meghatározott, az „állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok” adalékanyag-kategóriába és a „bélflóra-stabilizálók” funkcionális csoportba tartozó készítmény takarmány-adalékanyagként történő felhasználása a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett.

2. cikk

Az 1453/2004/EK rendelet módosítása

Az 1453/2004/EK rendelet I. mellékletét el kell hagyni.

3. cikk

A 2148/2004/EK rendelet módosítása

A 2148/2004/EK rendelet II. mellékletében a Bacillus licheniformis (DSM 5749) és Bacillus subtilis (DSM 5750) keverékére vonatkozó E 1700 bejegyzést el kell hagyni.

4. cikk

A 600/2005/EK rendelet módosítása

A 600/2005/EK rendelet III. mellékletében a Bacillus licheniformis (DSM 5749) és Bacillus subtilis (DSM 5750) keverékére vonatkozó E 1700 bejegyzést el kell hagyni.

5. cikk

Átmeneti intézkedések

A mellékletben meghatározott készítmény és az azt tartalmazó takarmányok, amelyeket 2017. október 4. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2017. április 4. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és felhasználhatók.

6. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. március 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)  A Tanács 70/524/EGK irányelve (1970. november 23.) a takarmány-adalékanyagokról (HL L 270., 1970.12.14., 1. o.).

(3)  A Bizottság 1453/2004/EK rendelete (2004. augusztus 16.) az egyes takarmányadalékok állandó engedélyezéséről (HL L 269., 2004.8.17., 3. o.).

(4)  A Bizottság 2148/2004/EK rendelete (2004. december 16.) egyes adalékanyagok állandó és ideiglenes engedélyezéséről és egy már engedélyezett takarmány-adalékanyag új felhasználásainak engedélyezéséről (HL L 370., 2004.12.17., 24. o.).

(5)  A Bizottság 600/2005/EK rendelete (2005. április 18.) egy kokcidiosztatikum takarmány-adalékanyagként történő, újabb tíz évre szóló engedélyezéséről, egy adalékanyag ideiglenes engedélyezéséről, valamint egyes takarmány-adalékanyagok állandó engedélyezéséről (HL L 99., 2005.4.19., 5. o.).

(6)  EFSA Journal (2016); 14(9):4558.


MELLÉKLET

Az adalékanyag azonosító száma

Az engedély jogosultjának neve

Adalékanyag

Összetétel, kémiai képlet, leírás, analitikai módszer

Állatfaj vagy -kategória

Maximális életkor

Legkisebb tartalom

Legnagyobb tartalom

Legkisebb tartalom

Legnagyobb tartalom

Egyéb rendelkezések

Az engedély lejárta

CFU/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban

CFU/l ivóvízben

Kategória: állattenyésztésben alkalmazott adalékanyagok. Funkcionális csoport: bélflóra-stabilizálók

4b1700i

Chr. Hansen A/S

Bacillus subtilis

(DSM 5750) és Bacillus licheniformis (DSM 5749)

Az adalékanyag összetétele

Bacillus subtilist

(DSM 5750) és Bacillus licheniformist (DSM 5749) tartalmazó készítmény, amely legalább 3,2 × 1010 CFU-t tartalmaz az adalékanyag 1 grammjában

(1:1 arány)

szilárd formában

A hatóanyag jellemzése

A Bacillus subtilis

(DSM 5750) és Bacillus licheniformis (DSM 5749) csíraképes spórái

Analitikai módszer  (1)

A takarmány-adalékanyagban, az előkeverékekben, takarmányban és vízben található Bacillus subtilis (DSM 5750) és Bacillus licheniformis (DSM 5749) azonosítása és számlálása:

Azonosítás: Pulzáló erőterű gél-elektroforézis (PFGE)

Számlálás: tripton-szója agart alkalmazó lemezkenéses módszer – EN 15784

Elválasztott malacok

Hízósertések

Kocák

Tenyészborjak

Hízópulykák

1,3 × 109

6,5 × 108

1.

Az adalékanyag és az előkeverékek használati utasításában fel kell tüntetni a tárolási hőmérsékletet, az eltarthatóság időtartamát és a pelletálási stabilitást.

2.

Az adalékanyag ivóvízben való felhasználása megengedett.

3.

Az adalékanyag ivóvízben való használatakor annak homogén eloszlatását biztosítani kell.

4.

Legfeljebb 35 kg-os elválasztott malacok esetében való alkalmazásra.

5.

Az adalékanyag és az előkeverékek felhasználóira vonatkozóan a takarmányipari vállalkozóknak munkafolyamatokat és szervezeti intézkedéseket kell meghatározniuk a használatból fakadó lehetséges kockázatok kezelésére. Ha a kockázatokat e folyamatokkal vagy intézkedésekkel nem lehet kiküszöbölni vagy minimálisra csökkenteni, akkor az adalékanyagot és az előkeverékeket egyéni védőeszközökkel, többek között védőmaszkkal és bőrvédő eszközökkel kell használni.

2027. április 4.


(1)  Az analitikai módszerek részletes leírása a referencialaboratórium honlapján található: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


15.3.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 69/23


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/448 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2017. március 14.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2017. március 14-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

főigazgató

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóság


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

EG

288,4

MA

98,6

SN

126,1

TN

182,1

TR

86,1

ZZ

156,3

0707 00 05

TR

183,5

ZZ

183,5

0709 93 10

MA

48,7

TR

147,8

ZZ

98,3

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

41,1

IL

76,3

MA

45,0

TN

55,3

TR

71,1

ZZ

57,8

0805 50 10

EG

68,9

TR

70,0

ZZ

69,5

0808 10 80

CL

90,0

CN

154,7

US

105,5

ZA

86,6

ZZ

109,2

0808 30 90

AR

125,5

CL

151,4

CN

80,3

TR

139,6

ZA

105,7

ZZ

120,5


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

15.3.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 69/25


A TANÁCS (EU) 2017/449 HATÁROZATA

(2017. március 7.)

az 1972. évi jegyzőkönyvvel módosított, 1961. évi Egységes Kábítószer Egyezmény és a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi egyezmény szerinti anyagjegyzékekbe való felvétel tekintetében a Kábítószer-bizottság 60. ülésszakán az Európai Unió nevében képviselendő álláspontról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak a 83. cikke (1) bekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (9) bekezdésével,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Egyesült Nemzetek Szervezetének (ENSZ) az 1972. évi jegyzőkönyvvel módosított, 1961. évi Egységes Kábítószer Egyezménye (a továbbiakban: Kábítószer Egyezmény) 1975. augusztus 8-án lépett hatályba.

(2)

A Kábítószer Egyezmény 3. cikke értelmében a Kábítószer-bizottság dönthet anyagoknak az említett egyezmény jegyzékeibe történő felvételéről. A jegyzékeket kizárólag az Egészségügyi Világszervezet (WHO) ajánlásainak megfelelően módosíthatja, úgy is dönthet azonban, hogy nem hajtja végre a WHO által ajánlott változtatásokat.

(3)

A pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ-egyezmény (a továbbiakban: pszichotrop anyagokról szóló egyezmény) 1976. augusztus 16-án lépett hatályba.

(4)

A pszichotrop anyagokról szóló egyezmény 2. cikke értelmében a Kábítószer-bizottság – a WHO ajánlásai alapján – dönthet anyagoknak az említett egyezmény jegyzékeibe történő felvételéről vagy azokból való törléséről. Széles mérlegelési jogkörrel rendelkezik a gazdasági, szociális, jogi, adminisztratív és egyéb tényezők figyelembevétele érdekében, azonban nem járhat el önkényesen.

(5)

A két egyezmény jegyzékeinek változtatásai közvetlen hatást gyakorolnak a kábítószer-ellenőrzés terén alkalmazandó uniós jog tárgyi hatályára. A 2004/757/IB kerethatározatot (1) alkalmazni kell a Kábítószer Egyezményhez és a pszichotrop anyagokról szóló egyezményhez csatolt jegyzékekben felsorolt anyagokra. A 2005/387/IB tanácsi határozat (2) nem alkalmazandó a Kábítószer Egyezményhez és a pszichotrop anyagokról szóló egyezményhez csatolt jegyzékekben felsorolt anyagokra. Ezért az ezen egyezményekhez csatolt jegyzékek bármely változása közvetlenül beépül a közös uniós szabályokba.

(6)

A Kábítószer-bizottság a 2017. március 13. és 17. között Bécsben megrendezésre kerülő 60. ülésszakán várhatóan határoz tíz új anyagnak az egyezmények jegyzékeibe való felvételéről.

(7)

Az Unió nem részes fele az érintett ENSZ-egyezményeknek. Megfigyelői státusszal rendelkezik a Kábítószer-bizottságban, amelyben jelenleg 12 tagállam szavazati joggal rendelkező tag. Ezért a tagállamoknak az Unió álláspontját kell képviselniük a Kábítószer Egyezmény, valamint a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény szerinti anyagjegyzékekbe való felvétel tekintetében.

(8)

Az Unió nevében a Kábítószer-bizottság következő ülésszakán képviselendő álláspont csak az egyezmények anyagjegyzékeibe való felvételre vonatkozik. Az anyagjegyzékekbe való felvételen kívüli kérdések nem képezik e határozat tárgyát és azokkal a tagállamok szükség szerint a Kábítószer-bizottság ülésszakának alkalmával tartott koordináció keretében fognak foglalkozni. Ez a határozat nem érinti az Unió és a tagállamok azon hatásköreinek az elhatárolását, amelyekkel az egyezményekkel összefüggő egyéb kérdések tekintetében rendelkeznek.

(9)

A WHO 2016. december 2-án azt ajánlotta az ENSZ főtitkárának, hogy egészítsék ki két új anyaggal a Kábítószer Egyezményhez csatolt I. jegyzéket, nyolc új anyaggal pedig a pszichotrop anyagokról szóló egyezményhez csatolt II. jegyzéket.

(10)

A WHO kábítószer-függőségi szakértői bizottságának (a továbbiakban: a szakértői bizottság) értékelése szerint az U-47700 (3,4-diklor-N-(2-dimetilamin-ciklohexil)-N-metil-benzamid) hasonló visszaélés elkövetésére és hasonló negatív egészségügyi következmények kiváltására alkalmas vegyület, mint a Kábítószer Egyezmény I. jegyzékébe foglalt, ellenőrzött ópioidok, mint például a morfin és az AH-7921. Nem létezik igazolt gyógyászati felhasználása, alkalmazása pedig halálesetekhez vezetett. Elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a tekintetben, hogy visszaélnek vagy valószínűleg visszaélnek vele, és ez közegészségügyi és társadalmi problémává válhat, ami indokolttá teszi az anyag nemzetközi ellenőrzés alá vonását. Következtetésképpen a WHO azt ajánlja, hogy az U-47700-at vegyék fel a Kábítószer Egyezmény I. jegyzékébe.

(11)

A Kábítószer és Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja a 2005/387/IB határozat feltételei szerinti új pszichoaktív anyagként ellenőrzi az U-47700-at. Az U-47700 jelenlétét 14 tagállamban mutatták ki. Az anyagot nyíltan értékesítették a piacon. Súlyos nemkívánatos eseményekkel, többek között halálesetekkel hozható kapcsolatba, és az Unió korai előrejelző rendszere közegészségügyi figyelmeztető jelzést adott ki rá nézve.

(12)

Ezért célszerű, hogy a tagállamok arra az álláspontra helyezkedjenek, hogy az U-47700-at fel kell venni az Egységes Kábítószer Egyezmény I. jegyzékébe.

(13)

A szakértői bizottság értékelése szerint a butirfentanil (N-fenil-N-[1-(2-feniletil)-4-piperidinil]-butánamid) hasonló visszaélés elkövetésére és hasonló negatív egészségügyi következmények kiváltására alkalmas vegyület, mint a Kábítószer Egyezmény I. jegyzékébe foglalt, ellenőrzött ópioidok, mint például a morfin és a fentanil. Át is alakítható fentanillá. Nem létezik igazolt gyógyászati felhasználása, alkalmazása pedig halálesetekhez vezetett. Elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a tekintetben, hogy visszaélnek vagy valószínűleg visszaélnek vele, és ez közegészségügyi és társadalmi problémának minősülhet, ami indokolttá teszi az anyag nemzetközi ellenőrzés alá vonását. A WHO ezért azt ajánlja, hogy a butirfentanilt vegyék fel a Kábítószer Egyezmény I. jegyzékébe.

(14)

A Kábítószer és Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja a 2005/387/IB határozat feltételei szerinti új pszichoaktív anyagként ellenőrzi a butirfentanilt. A butirfentanil jelenlétét hat tagállamban mutatták ki. Az anyagot nyíltan értékesítik a piacon. Súlyos nemkívánatos eseményekkel hozható kapcsolatba, jelenlétét kimutatták legalább egy halálesetet követően, és az Unió korai előrejelző rendszere közegészségügyi figyelmeztető jelzést adott ki rá nézve.

(15)

Ezért célszerű, hogy a tagállamok arra az álláspontra helyezkedjenek, hogy a butirfentanilt fel kell venni a Kábítószer Egyezmény II. jegyzékébe.

(16)

A szakértői bizottság értékelése szerint a 4-metiletkatinonnal vagy a 4-MEC-kel (2-(etilamin)-1-(4-metilfenil) propán-1-on) való visszaéléssel összefüggésben felmerülő közegészségügyi és társadalmi kockázat jelentős mértékű. A 4-MEC gyógyászati hasznossága nem igazolt. A szakértői bizottság megállapította, hogy hasonló visszaélésekre ad lehetőséget és hasonló negatív egészségügyi következményekkel jár, mint a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékében szereplő anyagok. A szakértői bizottság szerint elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a tekintetben, hogy visszaélnek vagy valószínűleg visszaélnek a 4-MEC-kel, ezért közegészségügyi és társadalmi problémának minősül, ami indokolttá teszi az anyag nemzetközi ellenőrzés alá vonását. A WHO ezért azt ajánlja, hogy a 4-MEC-et vegyék fel a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(17)

A Kábítószer és Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja a 2005/387/IB határozat feltételei szerinti új pszichoaktív anyagként ellenőrzi a 4-MEC-et. A 4-MEC jelenlétét 19 tagállamban mutatták ki. Az anyagot nyíltan értékesítik a piacon. Az anyag összefüggésbe hozható néhány súlyos nemkívánatos eseménnyel, többek között halálesetekkel.

(18)

Ezért célszerű, hogy a tagállamok arra az álláspontra helyezkedjenek, hogy a 4-MEC-et fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ-egyezmény II. jegyzékébe.

(19)

A szakértői bizottság értékelése szerint az etilonnal (1-(2H-1,3-benzodioxol-5-il)-2-(etilamin)propán-1-on) való visszaéléssel összefüggésben felmerülő közegészségügyi és társadalmi kockázat jelentős mértékű. Az etilon gyógyászati hasznossága nem igazolt. A szakértői bizottság megállapította, hogy az etilon (1-(2H-1,3-benzodioxol-5-il)-2-(etilamin)propán-1-on) hasonló visszaélésekre ad lehetőséget és hasonló negatív egészségügyi következményekkel jár, mint a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékében szereplő anyagok. A szakértői bizottság szerint elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a tekintetben, hogy visszaélnek vagy valószínűleg visszaélnek az etilonnal, ezért közegészségügyi és társadalmi problémának minősül, ami indokolttá teszi az anyag nemzetközi ellenőrzés alá vonását. A WHO ezért azt ajánlja, hogy az etilont vegyék fel a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(20)

A Kábítószer és Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja a 2005/387/IB határozat feltételei szerinti új pszichoaktív anyagként ellenőrzi az etilont. Az etilon jelenlétét 19 tagállamban mutatták ki. Az anyagot nyíltan értékesítik a piacon. Az anyag összefüggésbe hozható néhány súlyos nemkívánatos eseménnyel, többek között halálesetekkel.

(21)

Ezért célszerű, hogy a tagállamok arra az álláspontra helyezkedjenek, hogy az etilont fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(22)

A szakértői bizottság értékelése szerint a pentedronnal vagy α-metilamino-valerofenonnal (2-(metilamino)-1-fenilpentán-1-on) való visszaéléssel összefüggésben felmerülő közegészségügyi és társadalmi kockázat jelentős mértékű. A pentedron gyógyászati hasznossága ugyanakkor nem igazolt. A szakértői bizottság megállapította, hogy ez az anyag hasonló visszaélésekre ad lehetőséget és hasonló negatív egészségügyi következményekkel jár, mint a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékében szereplő anyagok. A szakértői bizottság szerint elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy előfordul vagy valószínűsíthetően előfordul pentedronnal való visszaélés, ezért ez az anyag közegészségügyi és társadalmi problémának minősül, ami indokolttá teszi a nemzetközi ellenőrzés alá vonását. A WHO ezért azt ajánlja, hogy a pentedront vegyék fel a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(23)

A Kábítószer és Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja a 2005/387/IB határozat feltételei szerinti új pszichoaktív anyagként ellenőrzi a pentedront, amelynek jelenlétét 18 tagállamban mutatták ki. Az anyag, amelyet nyíltan értékesítenek a piacon, összefüggésbe hozható néhány súlyos nemkívánatos eseménnyel, többek között halálesetekkel.

(24)

Ezért célszerű, hogy a tagállamok arra az álláspontra helyezkedjenek, hogy a pentedront fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(25)

A szakértői bizottság értékelése szerint az etilfenidáttal vagy EPH-val (etil-fenil-(piperidin-2-il)acetáz) való visszaéléssel összefüggésben felmerülő közegészségügyi és társadalmi kockázat jelentős mértékű. A etilfenidát gyógyászati hasznossága ugyanakkor nem igazolt. A szakértői bizottság megállapította, hogy ez az anyag hasonló visszaélésekre ad lehetőséget és hasonló negatív egészségügyi következményekkel jár, mint a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékében szereplő anyagok. A szakértői bizottság szerint elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy előfordul vagy valószínűsíthetően előfordul etilfenidáttal való visszaélés, ezért ez az anyag közegészségügyi és társadalmi problémának minősül, ami indokolttá teszi a nemzetközi ellenőrzés alá vonását. A WHO ezért azt ajánlja, hogy az etilfenidátot vegyék fel a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(26)

A Kábítószer és Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja a 2005/387/IB határozat feltételei szerinti új pszichoaktív anyagként ellenőrzi az etilfenidátot, amelynek jelenlétét 13 tagállamban mutatták ki. Az anyag, amelyet nyíltan értékesítenek a piacon, összefüggésbe hozható súlyos nemkívánatos eseményekkel, többek között lágyrészfertőzésekkel és halálesetekkel. A befecskendezéshez köthető lágyrészfertőzések tekintetében az Unió korai előrejelző rendszere közegészségügyi figyelmeztető jelzést adott ki.

(27)

Ezért célszerű, hogy a tagállamok arra az álláspontra helyezkedjenek, hogy az etilfenidátot fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ-egyezmény II. jegyzékébe.

(28)

A szakértői bizottság értékelése szerint az MPA-val vagy metiopropaminnal (N-metil-1-(tiofén-2-il)propán-2-amin) való visszaéléssel összefüggésben felmerülő közegészségügyi és társadalmi kockázat jelentős mértékű. A MPA gyógyászati hasznossága ugyanakkor nem igazolt. A szakértői bizottság megállapította, hogy ez az anyag hasonló visszaélésekre ad lehetőséget és hasonló negatív egészségügyi következményekkel jár, mint a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékében szereplő anyagok. A szakértői bizottság szerint elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy előfordul vagy valószínűsíthetően előfordul MPA-val való visszaélés, ezért ez az anyag közegészségügyi és társadalmi problémának minősül, ami indokolttá teszi a nemzetközi ellenőrzés alá vonását. A WHO ezért azt ajánlja, hogy a metiopropamint vegyék fel a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(29)

A Kábítószer és Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja a 2005/387/IB határozat feltételei szerinti új pszichoaktív anyagként ellenőrzi az MPA-t, amelynek jelenlétét 17 tagállamban mutatták ki. Az anyag, amelyet nyíltan értékesítenek a piacon, összefüggésbe hozható súlyos nemkívánatos eseményekkel, többek között halálesetekkel.

(30)

Ezért célszerű, hogy a tagállamok arra az álláspontra helyezkedjenek, hogy a metiopropamint fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(31)

A szakértői bizottság értékelése szerint az MDMB-CHMICA-val (metil-N-{[1-(ciklohexilmetil)-1H-indol-3-il]karbonil}-3-metil-L-valinát) való visszaéléssel összefüggésben felmerülő közegészségügyi és társadalmi kockázat jelentős mértékű. A MDMB-CHMICA gyógyászati hasznossága ugyanakkor nem igazolt. A szakértői bizottság megállapította, hogy ez az anyag hasonló visszaélésekre ad lehetőséget és hasonló negatív egészségügyi következményekkel jár, mint a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékében szereplő anyagok. A szakértői bizottság szerint elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy előfordul vagy valószínűsíthetően előfordul MDMB-CHMICA-val való visszaélés, ezért ez az anyag közegészségügyi és társadalmi problémának minősül, ami indokolttá teszi a nemzetközi ellenőrzés alá vonását. A WHO ezért azt ajánlja, hogy az MDMB-CHMICA-t vegyék fel a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(32)

A Kábítószer és Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja által, a 2005/387/IB határozat 6. cikke (2), (3) és (4) bekezdése rendelkezése értelmében végzett, a Bizottságnak és a Tanácsnak 2016. július 28-án benyújtott kockázatértékelési jelentés szerint az MDMB-CHMICA magas hatáserőssége és a vegyület erősen változó jelenléte a „legal high” termékekben a heveny toxicitás jelentős veszélyét eredményezi. Nyolc tagállam összesen 28 halálesetet és 25 heveny mérgezést jelentett az MDMB-CHMICA-hoz köthetően. A Bizottság ezért 2016. augusztus 31-én javaslatot fogadott el annak érdekében, hogy az MDMB-CHMICA-t uniós szintű ellenőrzési intézkedések hatálya alá vonja.

(33)

Ezért célszerű, hogy a tagállamok arra az álláspontra helyezkedjenek, hogy az MDMB-CHMICA-t fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(34)

A szakértői bizottság értékelése szerint az 5F-APINACA-val vagy 5F-AKB-48-cal (N-(adamantan-1-il)-1-(5-fluorpentil)-1H-indazol-3-karboxamid) való visszaéléssel összefüggésben felmerülő közegészségügyi és társadalmi kockázat jelentős mértékű. Az anyag gyógyászati hasznossága ugyanakkor nem igazolt. A szakértői bizottság megállapította, hogy az 5F-APINACA hasonló visszaélésekre ad lehetőséget és hasonló negatív egészségügyi következményekkel jár, mint a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékében szereplő anyagok. A szakértői bizottság szerint elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy előfordul vagy valószínűsíthetően előfordul 5F-APINACA-val való visszaélés, ezért ez az anyag közegészségügyi és társadalmi problémának minősül, ami indokolttá teszi a nemzetközi ellenőrzés alá vonását. A WHO ezért azt ajánlja, hogy az 5F-APINACA-t vegyék fel a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(35)

A Kábítószer és Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja a 2005/387/IB határozat feltételei szerinti új pszichoaktív anyagként ellenőrzi az 5F-APINACA-t, amelynek jelenlétét 23 tagállamban mutatták ki. Az anyag, amelyet nyíltan értékesítenek a piacon, összefüggésbe hozható súlyos nemkívánatos eseményekkel, többek között halálesetekkel.

(36)

Ezért célszerű, hogy a tagállamok arra az álláspontra helyezkedjenek, hogy az 5F-APINACA-t fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(37)

A szakértői bizottság értékelése szerint az XLR-11-gyel [1-(5-fluorpentil)-1H-indol-3-il](2,2,3,3-tetrametilciklopropil)-metanon való visszaéléssel összefüggésben felmerülő közegészségügyi és társadalmi kockázat jelentős mértékű. Az XLR-11 gyógyászati hasznossága ugyanakkor nem igazolt. A szakértői bizottság megállapította, hogy az XLR-11 hasonló visszaélésekre ad lehetőséget és hasonló negatív egészségügyi következményekkel jár, mint a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékében szereplő anyagok, például a JWH-018 és az AM-2201. A szakértői bizottság szerint elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra nézve, hogy előfordul vagy valószínűsíthetően előfordul XLR-11-gyel való visszaélés, ezért ez az anyag közegészségügyi és társadalmi problémának minősül, ami indokolttá teszi a nemzetközi ellenőrzés alá vonását. A WHO ezért azt ajánlja, hogy a XLR-11-et vegyék fel a pszichotrop anyagokról szóló egyezmény II. jegyzékébe.

(38)

A Kábítószer és Kábítószerfüggőség Európai Megfigyelőközpontja a 2005/387/IB határozat feltételei szerinti új pszichoaktív anyagként ellenőrzi az XLR-11-et, amelynek jelenlétét az Unió 17 tagállamában mutatták ki. Az anyag, amelyet nyíltan értékesítenek a piacon, néhány súlyos nemkívánatos eseménnyel hozható kapcsolatba, jelenlétét kimutatták legalább egy halálesetet követően, és az Unió korai előrejelző rendszere közegészségügyi figyelmeztető jelzést adott ki rá nézve.

(39)

Ezért célszerű, hogy a tagállamok arra az álláspontra helyezkedjenek, hogy az XLR-11-et fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ-egyezmény II. jegyzékébe.

(40)

Dániára nézve a 2004/757/IB kerethatározat és a 2005/387/IB határozat kötelező, ezért részt vesz ennek a határozatnak az elfogadásában és alkalmazásában.

(41)

Írországra nézve a 2004/757/IB kerethatározat és a 2005/387/IB határozat kötelező, ezért részt vesz ennek a határozatnak az elfogadásában és alkalmazásában.

(42)

Az Egyesült Királyságra nézve a 2004/757/IB kerethatározat és a 2005/387/IB határozat nem kötelező, ezért nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, így az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A tagállamoknak az Unió nevében az e határozat mellékletében foglaltaknak megfelelő álláspontot kell képviselniük a Kábítószer-bizottság 60. ülésszakán, 2017 március 13-17-én, amikor a testület eleget tesz annak a felszólításnak, hogy fogadjon el olyan határozatokat, amelyek további anyagokkal egészítik ki az ENSZ 1972. évi jegyzőkönyvvel módosított, 1961. évi Egységes Kábítószer Egyezményének, valamint a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ-egyezménynek a jegyzékeit.

Az álláspontot a Kábítószer-bizottságban tagsággal rendelkező tagállamoknak kell képviselniük, amelyek együttesen, az Unió érdekében járnak el.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Szerződéseknek megfelelően a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2017. március 7-én.

a Tanács részéről

az elnök

L. GRECH


(1)  A Tanács 2004/757/IB kerethatározata (2004. október 25.) a tiltott kábítószer-kereskedelem területén a bűncselekmények tényállási elemeire és a büntetésekre vonatkozó minimumszabályok megállapításáról (HL L 335., 2004.11.11., 8. o.).

(2)  A Tanács 2005/387/IB határozata (2005. május 10.) az új pszichoaktív anyagokra vonatkozó információcseréről, kockázatértékelésről és ellenőrzésről (HL L 127., 2005.5.20., 32. o.).


MELLÉKLET

A Kábítószer-bizottságban tagsággal rendelkező, az Unió érdekében együttesen eljáró tagállamok által a Kábítószer-bizottság 2017. március 13–17-i, 60. ülésszakán az ellenőrzés hatálya alá tartozó anyagokat érintő változtatások tekintetében képviselendő álláspont:

(1)

Az U-47700-t fel kell venni az ENSZ 1972. évi jegyzőkönyvvel módosított, 1961. évi Egységes Kábítószer Egyezményének I. jegyzőkönyvébe.

(2)

A butirfentanilt fel kell venni az ENSZ – az 1972. évi jegyzőkönyvvel módosított – 1961. évi Egységes Kábítószer Egyezményének I. jegyzőkönyvébe.

(3)

A 4-MEC-et (4-metiletkatinon) fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ egyezmény II. jegyzékébe.

(4)

Az etilént fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ egyezmény II. jegyzékébe.

(5)

A pentedront (α-metilamino-valerofenon) fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ egyezmény II. jegyzékébe.

(6)

Az etilfenidátot (EPH) fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ egyezmény II. jegyzékébe.

(7)

Az MPA-t (metiopropamin) fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ egyezmény II. jegyzékébe.

(8)

Az MDMB-CHMICA-t fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ egyezmény II. jegyzékébe.

(9)

Az 5F-APINACA-t (5F-AKB48) fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ egyezmény II. jegyzékébe.

(10)

Az XLR-11-et fel kell venni a pszichotrop anyagokról szóló 1971. évi ENSZ egyezmény II. jegyzékébe.


15.3.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 69/31


A BIZOTTSÁG 2017/450 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2017. március 13.)

a laktitolnak a 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti új élelmiszer-összetevőként való forgalomba hozatala engedélyezéséről

(az értesítés a C(2017) 1576. számú dokumentummal történt)

(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről szóló, 1997. január 27-i 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikkére,

mivel:

(1)

2015. március 16-án a DuPont Nutrition Biosciences ApS társaság kérelmet nyújtott be az illetékes dán hatóságokhoz a laktitolnak a 258/97/EK rendelet 1. cikke (2) bekezdésének c) pontja szerinti új élelmiszer-összetevőként való uniós forgalomba hozatalára vonatkozóan. Kérelmében a társaság a laktitol jelenlegivel azonos élelmiszer-kategóriákban történő és a jelenlegivel azonos mértékű használatát javasolja a laktitolnak az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) II. melléklete szerinti élelmiszer-adalékanyagként történő hozzáadásakor.

(2)

2015. július 1-jén Dánia illetékes élelmiszer-értékelő testülete kiadta elsődleges értékelési jelentését. Jelentésében a testület arra a következtetésre jutott, hogy a laktitol a kérelmező által javasolt felhasználási feltételek mellett megfelel a 258/97/EK rendelet 3. cikke (1) bekezdésében az új élelmiszer-összetevők vonatkozásában meghatározott követelményeknek.

(3)

A Bizottság az elsődleges értékelési jelentést 2015. július 13-án továbbította a többi tagállamnak.

(4)

A 258/97/EK rendelet 6. cikke (4) bekezdésének első albekezdésében meghatározott 60 napos időszak alatt néhány tagállam észrevételeket fogalmazott meg. Ezek a tagállamok aggodalmuknak adtak hangot a laktitol túlzott bevitele tekintetében, valamint amiatt, hogy fennáll a fogyasztó megtévesztésének lehetősége, mivel a laktitolnak mint élelmiszer-adalékanyagnak az ugyanilyen módú és mértékű használata már jelenleg is megengedett.

(5)

A tagállamok észrevételeinek fényében az illetékes dán hatóságok áttekintették az elsődleges értékelési jelentést, és arra a következtetésre jutottak, hogy a 258/97/EK rendelet 7. cikkének megfelelően kiegészítő értékelés szükséges.

(6)

Az említett jelentés figyelembe veszi a laktitol túlzott bevitele tekintetében felmerült aggályokat, valamint a fogyasztó megtévesztésének lehetőségét, és ezért elegendő indokot szolgáltat a laktitol használatának élelmiszer-adalékanyagokra történő korlátozásához, valamint annak megállapításához, hogy a laktitolnak a felnőtteknek szánt étrend-kiegészítőkben való használata a javasolt felhasználási feltételek mellett biztonságos.

(7)

A 2002/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) meghatározza az étrend-kiegészítőkre vonatkozó követelményeket. A laktitol használata az említett irányelv rendelkezéseinek sérelme nélkül engedélyezhető.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2002/46/EK irányelv sérelme nélkül az e határozat mellékletében meghatározott laktitol felnőtteknek szánt kapszula vagy tabletta formájú étrend-kiegészítőkben, a gyártó ajánlása szerinti 20 g/nap maximális dózisban, új élelmiszer-összetevőként forgalomba hozható az Unióban.

2. cikk

Az e határozattal engedélyezett laktitol megnevezése, amelyet az azt tartalmazó élelmiszer címkéjén fel kell tüntetni: „laktitol”.

3. cikk

Ennek a határozatnak a címzettje a DuPont Nutrition Biosciences ApS, Langebrogade 1, PO Box 17, DK-1001, Koppenhága, Dánia.

Kelt Brüsszelben, 2017. március 13-án.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 43., 1997.2.14., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1333/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az élemiszer-adalékanyagokról (HL L 354., 2008.12.31., 16. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2002/46/EK irányelve (2002. június 10.) az étrend-kiegészítőkre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 183., 2002.7.12., 51. o.).


MELLÉKLET

A LAKTITOL MEGHATÁROZÁSA

A laktitol azonosítója

Kémiai név

4-O-β-D-Galaktopiranozil-D-glucit

Kémiai képlet

C12H24O11

Molekulatömeg

344,31 g/mól

CAS-szám

585-86-4

Leírás: A laktóz katalitikus hidrogénezésével előállított kristályos por vagy színtelen oldat. A kristályos termékek vízmentes, monohidrát és dihidrát formában fordulnak elő. Katalizátorként nikkel használatos.

Paraméterek

Specifikációs érték

Oldhatóság (vízben)

Vízben nagyon jól oldódik

Fajlagos forgatóképesség

[α] D20 = + 13° és + 16° között

Analitika

Legalább 95 % d.b (1)

Víztartalom

Legfeljebb 10,5 %

Más poliolok

Legfeljebb 2,5 % d.b

Redukáló cukrok

Legfeljebb 0,2 % d.b

Kloridok

Legfeljebb 100 mg/kg d.b

Szulfátok

Legfeljebb 200 mg/kg d.b

Szulfáthamu

Legfeljebb 0,1 % d.b

Nikkel

Legfeljebb 2 mg/kg d.b

Arzén

Legfeljebb 3 mg/kg d.b

Ólom

Legfeljebb 1 mg/kg d.b


(1)  

d.b– szárazanyagra vonatkoztatva.


15.3.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 69/34


A BIZOTTSÁG (EU) 2017/451 HATÁROZATA

(2017. március 14.)

az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyv egyes módosításainak az Európai Unió nevében történő jóváhagyásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás négyéves időszakra történő megállapításáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről szóló, 2016. május 24-i (EU) 2016/870 tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1801/2006/EK rendelettel (2) jóváhagyott, az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás (3) (a továbbiakban: megállapodás) 10. cikke vegyes bizottságot hoz létre, amelynek feladata az említett megállapodás alkalmazásának ellenőrzése és különösen a megállapodás végrehajtásának, értelmezésének és megfelelő alkalmazásának a felügyelete, valamint az, hogy adott esetben újraértékelje a halászati lehetőségek mennyiségét és következésképpen a pénzügyi hozzájárulás összegét.

(2)

Az (EU) 2016/870 határozattal jóváhagyott, az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyv (a továbbiakban: jegyzőkönyv) 1. cikkének (1) bekezdése a 2015. november 16-tól számított négyéves időszakra meghatározza az említett megállapodás keretében felhasználható halászati lehetőségeket, 2. cikkének (1) bekezdése pedig megállapítja az uniós hajók mauritániai halászati övezethez való hozzáféréséért fizetendő pénzügyi hozzájárulás éves összegét.

(3)

A jegyzőkönyv 1. cikkének (1) bekezdésében foglalt táblázat meghatározza a halászati lehetőségek mennyiségét, valamint előírja, hogy a rendelkezésre álló tudományos szakvélemények alapján a két fél a vegyes bizottság keretében megállapodhat arról, hogy halászati lehetőségek kerüljenek kiosztásra az olyan tengerfenéki fajokra halászó, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajók között, amelyek tekintetében még maradt halászható többlet.

(4)

A vegyes bizottságnak 2016. november 15–16-án rendkívüli ülést kellett tartania Nuáksútban, hogy elfogadja a halászati lehetőségek módosítását, a halászat gyakorlására irányadó feltételeket, valamint a pénzügyi hozzájárulás összegét, figyelemmel az Unió azon kérelmére, hogy a szenegáli tőkehalra halászó, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajók vonatkozásában egy új halászati kategória kerüljön kialakításra.

(5)

A Bizottság a vegyes bizottság említett ülése előtt elküldött a Tanácsnak egy előkészítő dokumentumot, amely részletesen bemutatta az Unió tervezett álláspontjának konkrét elemeit.

(6)

Az Unió álláspontját a Tanács az (EU) 2016/870 határozat mellékletének 3. pontjával összhangban elfogadta.

(7)

Az elfogadott módosítások – nevezetesen a szenegáli tőkehalra halászó, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajókra vonatkozó új halászati kategória létrehozása, az új halászati kategória tekintetében a halászat gyakorlására irányadó feltételek és a hozzáférés címén fizetendő pénzügyi hozzájárulás összegének növelése – a vegyes bizottság 2016. november 15–16-án megtartott üléséről készült jegyzőkönyv 5. mellékletében kerültek rögzítésre.

(8)

Ezeket a módosításokat az Unió nevében jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodással előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló jegyzőkönyvnek az említett megállapodás 10. cikkével létrehozott vegyes bizottság 2016. november 15–16-i ülésén elfogadott és a vegyes bizottság üléséről készült jegyzőkönyv 5. mellékletéből eredő módosítások az Európai Unió nevében jóváhagyásra kerülnek.

A vegyes bizottság 2016. november 15–16-i üléséről készült jegyzőkönyv 5. mellékletét e határozat melléklete tartalmazza.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2017. március 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 145., 2016.6.2., 1. o.

(2)  A Tanács 1801/2006/EK rendelete (2006. november 30.) az Európai Közösség és a Mauritániai Iszlám Köztársaság közötti halászati partnerségi megállapodás megkötéséről (HL L 343., 2006.12.8., 1. o.).

(3)  HL L 343., 2006.12.8., 4. o.


MELLÉKLET

Jegyzőkönyv, 2. cikk, a következő bekezdések:

1.

Az uniós hajók mauritániai halászati övezethez való hozzáféréséért a megállapodás 7. cikke értelmében fizetendő pénzügyi hozzájárulás összege ötvenhét millió ötszázezer (57 500 000) EUR. E bekezdést e jegyzőkönyv 5–10. és 16. cikkére is figyelemmel kell alkalmazni.

3.

A teljes kifogható mennyiségek (1., 2., 2a., 3., 6., 7. és 8. kategória) és a referenciamennyiségek (4. és 5. kategória) az e jegyzőkönyv 1. mellékletében szereplő adatlapokon kerülnek meghatározásra. E mennyiségeket az adott, január 1-jétől december 31-ig tartó naptári év alapján kell meghatározni. Amennyiben a jegyzőkönyv alkalmazásának első és utolsó időszaka nem esik egybe a naptári évvel, a teljes kifogható mennyiségeket időarányosan kell meghatározni, halászati kategóriánként figyelembe véve az év folyamán ejtett fogások eloszlását.

7.

Amennyiben a 4. és 5. halászati kategória vonatkozásában az uniós tonhalhalászhajók által a mauritániai halászati övezetben ejtett fogások mennyisége meghaladja az egyes kategóriák tekintetében előírt referenciamennyiséget, az ötvenhét millió ötszázezer (57 500 000) EUR összegű pénzügyi hozzájárulás minden egyes további kifogott tonna után emelkedik az adott évben a vonatkozó adatlapokon rögzített díj mértékének megfelelően. Az Európai Unió által a túllépés címén fizetendő összeg azonban nem haladhatja meg a vonatkozó referenciamennyiség kétszeresének megfelelő összeget. Ha az uniós hajók által kifogott mennyiségek meghaladják a megfelelő referenciamennyiség kétszeresét, az e határértéket meghaladó mennyiségért járó összeget a következő évben kell kifizetni.

Az 1. cikk (1) bekezdése szerinti halászati kategóriákat ismertető táblázat

Halászati kategóriák

Teljes kifogható mennyiségek és referenciamennyiségek

1.

A langusztától és a tarisznyaráktól eltérő rákfélékre halászó hajók

5 000 tonna

2.

Szenegáli tőkehalra halászó (fagyasztó nélküli) vonóhálós hajók és fenékhorogsoros halászhajók

6 000 tonna

2a.

szenegáli tőkehalra halászó, fagyasztóval felszerelt vonóhálós halászhajók:

szenegáli tőkehal 3 500 tonna

kalmár 1 450 tonna

tintahal 600 tonna

3.

A szenegáli tőkehaltól eltérő tengerfenéki fajokra nem vonóhálóval halászó halászhajók

3 000 tonna

4.

Kerítőhálós tonhalhalászhajók

12 500 tonna

(referenciamennyiség)

5.

Horgászbotos tonhalhalászhajók és felszíni horogsoros hajók

7 500 tonna

(referenciamennyiség)

6.

Nyílt vízi halászatot folytató, fagyasztóval felszerelt vonóhálós hajók

225 000 tonna (*1)

7.

Nyílt vízi halászatot folytató, fagyasztó nélküli hajók

15 000 tonna (*2)

8.

Lábasfejűek

[p.m.] tonna

Melléklet, 1. függelék – „Adatlapok”, új, 2a. adatlap

2a. HALÁSZATI KATEGÓRIA:

SZENEGÁLI TŐKEHALRA HALÁSZÓ, FAGYASZTÓVAL FELSZERELT VONÓHÁLÓS HALÁSZHAJÓK

1.   

Halászati övezet

a)

Az északi szélesség 19°15,60′-től északra: az alábbi pontokat összekötő vonaltól nyugatra:

é. sz. 20°46,30′

ny. h. 17°03,00′

é. sz. 20°36,00′

ny. h. 17°11,00′

é. sz. 20°36,00′

ny. h. 17°36,00′

é. sz. 20°03,00′

ny. h. 17°36,00′

é. sz. 19°45,70′

ny. h. 17°03,00′

é. sz. 19°29,00′

ny. h. 16°51,50′

é. sz. 19°15,60′

ny. h. 16°51,50′

é. sz. 19°15,60′

ny. h. 16°49,60′

b)

Az északi szélesség 19°15,60′-től délre egészen az északi szélesség 17°50,00′-ig: az apályjelzéstől 18 tengeri mérföldre húzódó vonaltól nyugatra.

c)

Az északi szélesség 17°50,00′-től délre: az apályjelzéstől 12 tengeri mérföldre húzódó vonaltól nyugatra.

Az apályjelzéstől számított övezetek esetében a határvonalakat a vegyes bizottság földrajzi koordináták sorozatával is helyettesítheti.

Engedélyezett halászeszközök

Tőkehal fogására szolgáló fenékvonóháló

A zsákvég megkettőzése tilos.

A zsákvéget alkotó fonal megkettőzése tilos.

Engedélyezett legkisebb hálószembőség

70 mm (vonóháló)

Legkisebb kifogható méret

A halak esetében a legkisebb kifogható méretet a szájrész végétől a farokúszó legtávolabbi pontjáig kell mérni (teljes testhossz) (lásd a 7. függeléket).

A vegyes bizottság a fentiekben nem részletezett fajok esetében is megállapíthat legkisebb kifogható méretet.

Járulékos fogások

Engedélyezett

Nem engedélyezett

A tengerfenéki halak 25 %-a (a szenegáli tőkehal kivételével)

Lábasfejűek (a kalmár és a tintahal kivételével) és rákfélék

A vegyes bizottság a fentiekben nem részletezett fajok esetében is megállapíthatja a járulékos fogások megengedett arányát.

Halászati lehetőségek/díjak

Időszak

Év

Teljes kifogható mennyiség (tonnában)

3 500

szenegáli tőkehal (fő célfaj)

1 450

kalmár (másodlagos célfaj)

600

tintahal (másodlagos célfaj)

Díj

70 EUR/t a szenegáli tőkehal esetében

575 EUR/t a kalmár esetében

250 EUR/t a tintahal esetében

90 EUR/t a járulékos fogások esetében

 

A díjat minden olyan három hónapos időszak végén kell kiszámítani, amikor a hajó számára engedélyezett a halászat, figyelembe véve az adott időszakban ejtett fogásokat.

Az engedély kiállításának feltétele egy hajónként 1 000  EUR-s előleg megfizetése, amelyet le kell vonni a díj teljes összegéből; az előleget minden olyan három hónapos időszak elején kell kifizetni, amikor a hajó számára engedélyezett a halászat.

Egyidejűleg legfeljebb 6 hajó halászhat.

Biológiai nyugalmi időszak

A vegyes bizottság a Közös Tudományos Bizottság tudományos szakvéleménye alapján – adott esetben – biológiai nyugalmi időszakot határoz meg.

Tudományos megfigyelők

A X. melléklet 2. pontjában megállapított szabálytól eltérve a hajóknak minden kihajózáskor egy mauritániai tudományos megfigyelőt kell fedélzetre venniük.

Megjegyzések

A díjak a jegyzőkönyv alkalmazásának teljes időszakára kerültek megállapításra.


(*1)  10 %-os engedélyezett túllépés nem befolyásolja az Unió által az erőforrásokhoz való hozzáférés címén fizetendő pénzügyi hozzájárulást.

(*2)  Ha e halászati lehetőségek kimerültek, le kell vonni őket a 6. kategóriában előírt teljes kifogható mennyiségből.