ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 256

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

58. évfolyam
2015. október 1.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1743 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 28.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Ovos Moles de Aveiro [OFJ])

1

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1744 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 28.) az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Limone di Siracusa [OFJ])

3

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1745 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 30.) egy elnevezésnek a hagyományos különleges termékek nyilvántartásába történő bejegyzéséről (Hollandse maatjesharing/Hollandse Nieuwe/Holländischer Matjes [HKT])

4

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1746 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 30.) a 750/2014/EU végrehajtási rendeletnek a sertések járványos hasmenése elleni védekezést szolgáló intézkedések alkalmazási időszaka kiterjesztése érdekében történő módosításáról ( 1 )

5

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1747 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 30.) az E-vitamin takarmány-adalékanyagként (minden állatfaj) való engedélyezéséről szóló 26/2011/EU rendelet mellékletének helyesbítéséről ( 1 )

7

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1748 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 30.) a közvetlen kifizetésekhez és a területalapú, illetve állatokkal kapcsolatos vidékfejlesztési intézkedésekhez kapcsolódó előlegek szintje tekintetében az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 75. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésétől, valamint a közvetlen kifizetések tekintetében az említett rendelet 75. cikke (2) bekezdésének első albekezdésétől való, a 2015-ös kifizetési évet érintő eltérésről

9

 

 

A Bizottság (EU) 2015/1749 végrehajtási rendelete (2015. szeptember 30.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

11

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Politikai és Biztonsági Bizottság (KKBP) 2015/1750 határozata (2015. szeptember 29.) a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelethez (Atalanta) az EU-erők parancsnokának kinevezéséről és a (KKBP) 2015/607 határozat hatályon kívül helyezéséről (ATALANTA/5/2015)

13

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1751 végrehajtási határozata (2015. szeptember 29.) az Egyesült Királyság által az Európai Parlament és a Tanács 528/2012/EU rendelete 36. cikkének megfelelően előterjesztett, egy bromadiolont tartalmazó biocid termékre vonatkozóan megadott engedéllyel kapcsolatos feltételekről (az értesítés a C(2015) 6516. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

15

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1752 végrehajtási határozata (2015. szeptember 29.) az afrikai sertéspestisvírusnak az e betegség megerősített előfordulási helyei szerinti harmadik országokból, illetve harmadik országbeli területekről az Unióba való behozatala elleni megelőző intézkedésekről és a 2011/78/EU határozat hatályon kívül helyezéséről szóló 2013/426/EU végrehajtási határozat módosításáról (az értesítés a C(2015) 6519. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

17

 

*

A Bizottság (EU) 2015/1753 határozata (2015. szeptember 30.) Olaszországnak az egységes szabadalmi oltalom létrehozásának területén megvalósítandó megerősített együttműködésben való részvételének megerősítéséről

19

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a dömpingellenes intézkedések alól egy malajziai exportáló gyártó számára biztosítható mentesség megállapításának, a dömpingellenes vámoknak az érintett exportáló gyártótól származó behozatalok tekintetében való hatályon kívül helyezésének és az érintett exportáló gyártótól származó behozatalok nyilvántartásba vételre való kötelezésének céljából a (91/2009/EK tanácsi rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára történő kiterjesztéséről szóló) 723/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet felülvizsgálatának megindításáról szóló, 2011. november 15-i 1164/2011/EU bizottsági rendelethez ( HL L 297., 2011.11.16. )

21

 

*

Helyesbítés a Kínai Népköztársaságból származó, valamint – kiterjesztés alapján – a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről szóló, 2015. március 26-i (EU) 2015/519 bizottsági végrehajtási rendelethez ( HL L 82., 2015.3.27. )

21

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1743 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 28.)

az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Ovos Moles de Aveiro [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (1) bekezdése első albekezdésének megfelelően a Bizottság megvizsgálta Portugália kérelmét, amely a 286/2009/EK bizottsági rendelet (2) alapján bejegyzett „Ovos Moles de Aveiro” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul.

(2)

A szóban forgó módosítás az 1151/2012/EU rendelet 53. cikkének (2) bekezdése értelmében nem tekinthető kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság a módosítás iránti kérelmet az említett rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján közzétette (3) az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a termékleírás módosítását jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az „Ovos Moles de Aveiro” (OFJ) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Phil HOGAN

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  A Bizottság 2009. április 7-i 286/2009/EK rendelete egyes elnevezéseknek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Melva de Andalucía [OFJ], Caballa de Andalucía [OFJ], Ovos Moles de Aveiro [OFJ], Castagna di Vallerano [OEM]) (HL L 94., 2009.4.8., 15. o.).

(3)  HL C 170., 2015.5.23., 10. o.


1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/3


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1744 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 28.)

az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába bejegyzett egyik elnevezés termékleírását érintő nem kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyásáról (Limone di Siracusa [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (1) bekezdése első albekezdésének megfelelően a Bizottság megvizsgálta Olaszország kérelmét, amely a 96/2011/EU bizottsági rendelet (2) alapján bejegyzett „Limone di Siracusa” oltalom alatt álló földrajzi jelzéshez kapcsolódó termékleírás módosításának jóváhagyására irányul.

(2)

A szóban forgó módosítás az 1151/2012/EU rendelet 53. cikkének (2) bekezdése értelmében nem tekinthető kisebb jelentőségűnek, ezért a Bizottság a módosítás iránti kérelmet az említett rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján közzétette (3) az Európai Unió Hivatalos Lapjában.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a termékleírás módosítását jóvá kell hagyni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Limone di Siracusa” (OFJ) elnevezéshez kapcsolódó termékleírásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosítása jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 28-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Phil HOGAN

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  A Bizottság 2011. február 3-i 96/2011/EU rendelete egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Limone di Siracusa [OFJ]) (HL L 30., 2011.2.4., 25. o.).

(3)  HL C 165., 2015.5.20., 5. o.


1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/4


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1745 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 30.)

egy elnevezésnek a hagyományos különleges termékek nyilvántartásába történő bejegyzéséről (Hollandse maatjesharing/Hollandse Nieuwe/Holländischer Matjes [HKT])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 50. cikke (2) bekezdésének b) pontjával összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Hollandia kérelmét (2) a „Hollandse maatjesharing”/„Hollandse Nieuwe”/„Holländischer Matjes” elnevezés bejegyzésére.

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalási nyilatkozat, ezért a „Hollandse maatjesharing”/„Hollandse Nieuwe”/„Holländischer Matjes” elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A „Hollandse maatjesharing”/„Hollandse Nieuwe”/„Holländischer Matjes” (HKT) elnevezés bejegyzésre kerül.

Az első albekezdésben említett elnevezés egy, a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3) XI. mellékletének 1.7. osztályába (Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek) tartozó terméket jelöl.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL C 156., 2015.5.12., 19. o.

(3)  A Bizottság 2014. június 13-i 668/2014/EU végrehajtási rendelete a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).


1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/5


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1746 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 30.)

a 750/2014/EU végrehajtási rendeletnek a sertések járványos hasmenése elleni védekezést szolgáló intézkedések alkalmazási időszaka kiterjesztése érdekében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 18. cikke (1) és (7) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 750/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) elfogadását a sertések Észak-Amerikában megjelent újszerű enterális koronavírusos megbetegedése indokolta, amelynek kiváltói új sertés-alfakoronavírusok, többek között a sertések járványos hasmenésének vírusa és egy új sertés-deltakoronavírus. A szóban forgó végrehajtási rendelet védekezési intézkedéseket ír elő az említett vírusok által okozott betegséggel érintett területekről származó, tenyésztésre és termelésre szánt élő sertések szállítmányainak az Unióba való behozatala kapcsán annak érdekében, hogy megkövetelje a származási gazdaság tekintetében a szükséges garanciákat, és így meg lehessen akadályozni a sertések körében járványos hasmenést okozó vírusok behurcolását az Unióba. E védekezési intézkedések 2015. január 12-ig alkalmazandók.

(2)

A 750/2014/EU végrehajtási rendeletet módosította az 1306/2014/EU rendelet (3), amely az alkalmazási időszakot 2015. október 31-ig hosszabbította meg, lévén hogy az említett enterális koronavírusok terjedésének kockázata tekintetében a 750/2014/EU végrehajtási rendelet elfogadása óta nem változott a járványügyi helyzet azon harmadik országokban, amelyeket érint az újonnan megjelent sertés-alfakoronavírusok – többek között a sertések járványos hasmenésének vírusa és a sertés-deltakoronavírus – által a sertések körében okozott újszerű enterális koronavírusos megbetegedés.

(3)

A járványügyi helyzetnek az érintett harmadik országokban való alakulása ismeretében és az újabb tudományos adatok hiányára tekintettel a 750/2014/EU végrehajtási rendeletben előírt védekezési intézkedéseket indokolt fenntartani 2016 októberének végéig. Az említett végrehajtási rendelet alkalmazásának időszakát ennek megfelelően módosítani szükséges.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 750/2014/EU végrehajtási rendelet 2. cikkének második bekezdésében a „2015. október 31-ig” szövegrész helyébe a „2016. október 31-ig” szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 268., 1991.9.24., 56. o.

(2)  A Bizottság 2014. július 10-i 750/2014/EU végrehajtási rendelete a sertésfélék Unióba való behozatala állat-egészségügyi követelményei tekintetében a sertések járványos hasmenésével kapcsolatos védekezési intézkedésekről (HL L 203., 2014.7.11., 91. o.).

(3)  A Bizottság 2014. december 8-i 1306/2014/EU végrehajtási rendelete a 750/2014/EU végrehajtási rendeletnek a sertések járványos hasmenése elleni védekezést szolgáló intézkedések alkalmazási időszaka kiterjesztése érdekében történő módosításáról (HL L 351., 2014.12.9., 1. o.).


1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/7


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1747 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 30.)

az E-vitamin takarmány-adalékanyagként (minden állatfaj) való engedélyezéséről szóló 26/2011/EU rendelet mellékletének helyesbítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1831/2003/EK rendelet rendelkezik az adalékanyagok takarmányokban történő felhasználásának engedélyezéséről, az engedély megadásának feltételeiről és az engedélyezési eljárásokról. Az említett rendelet 10. cikke előírja a 70/524/EGK tanácsi irányelv (2) alapján engedélyezett adalékanyagok újraértékelését.

(2)

Az E-vitamint újraértékelték, és takarmány-adalékanyagként való alkalmazását a 26/2011/EU bizottsági rendelet (3)2021. február 4-ig engedélyezte minden állatfajra.

(3)

A 26/2011/EU rendelet 1. cikke olyan (E-vitamin-tartalmú) készítményeket említ, melyek takarmány-adalékanyagként való használata a mellékletben meghatározott feltételek mellett engedélyezett, az adott melléklet ugyanakkor nem tartalmaz utalást készítményekre. A szöveg következetlenségéből kifolyólag egyes tagállamok ellenőrző hatóságai úgy tekintik, hogy az E-vitamint tartalmazó készítmények nincsenek engedélyezve.

(4)

A 26/2011/EU rendelet helyes értelmezésének lehetővé tétele érdekében az említett rendelet mellékletébe fel kell venni egy olyan hivatkozást, amely egyértelműsíti az E-vitamin-tartalmú készítmények felhasználhatóságát és forgalomba hozhatóságát, minthogy ez volt a jogalkotó szándéka az adott rendelet elfogadásakor.

(5)

Ezenfelül az E-vitamin jelölését vizsgáló hatósági ellenőrzésekből nyert tapasztalatok azt mutatták, hogy az adalékanyag konkrét megnevezését is pontosítani kell.

(6)

A 26/2011/EU rendeletet ezért ennek megfelelően helyesbíteni kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 26/2011/EU rendelet melléklete a következőképpen módosul:

1.

Az „Adalékanyag” oszlop alatt az:

„E-vitamin/all-rac-alfa-tokoferil-acetát” szöveg helyébe az „»E-vitamin« vagy »all-rac-alfa-tokoferil-acetát«” szöveg lép,

„E-vitamin/RRR-alfa-tokoferil-acetát” szöveg helyébe az „»E-vitamin« vagy »RRR-alfa-tokoferil-acetát«” szöveg lép,

„E-vitamin/RRR-alfa tokoferol” szöveg helyébe az „»E-vitamin« vagy »RRR-alfa tokoferol«” szöveg lép.

2.

Az „Egyéb rendelkezések” oszlop szövege a következő ponttal egészül ki:

„3.

Az E-vitamin készítmények adalékanyagaként történő forgalomba hozatala és felhasználása megengedett”.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 268., 2003.10.18., 29. o.

(2)  A Tanács 1970. november 23-i 70/524/EGK irányelve a takarmány-adalékanyagokról (HL L 270., 1970.12.14., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2011. január 14-i 26/2011/EU rendelete az E-vitamin takarmány-adalékanyagként (minden állatfaj) való engedélyezéséről (HL L 11., 2011.1.15., 18. o.).


1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/9


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1748 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 30.)

a közvetlen kifizetésekhez és a területalapú, illetve állatokkal kapcsolatos vidékfejlesztési intézkedésekhez kapcsolódó előlegek szintje tekintetében az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 75. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésétől, valamint a közvetlen kifizetések tekintetében az említett rendelet 75. cikke (2) bekezdésének első albekezdésétől való, a 2015-ös kifizetési évet érintő eltérésről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról, irányításáról és monitoringjáról és a 352/78/EGK, a 165/94/EK, a 2799/98/EK, a 814/2000/EK, az 1290/2005/EK és a 485/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 75. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

az 1306/2013/EU rendelet 75. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdése értelmében a tagállamoknak október 16-tól november 30-ig van lehetősége az előleg fizetésére, melynek mértéke az 1307/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) szerinti közvetlen kifizetések esetében legfeljebb 50 %, az 1305/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) szerinti területalapú, illetve állatokkal kapcsolatos támogatási intézkedések esetében pedig legfeljebb 75 %.

(2)

Az 1306/2013/EU rendelet 75. cikkének (2) bekezdése kimondja, hogy az ugyanazon rendelet (1) bekezdésben említett kifizetésekre – a közvetlen kifizetésekre biztosított előlegekét is ideértve – csak azt követően kerülhet sor, hogy lezárultak a 74. cikk értelmében elvégzendő adminisztratív és helyszíni ellenőrzések. A vidékfejlesztés keretében megvalósított területalapú, illetve állatokkal kapcsolatos támogatási intézkedések esetében ugyanakkor az 1306/2013/EU rendelet 75. cikkének (2) bekezdése megengedi, hogy az előlegeket a tagállamok a rendelet 59. cikkének (1) bekezdése szerinti adminisztratív ellenőrzések befejezését követően kifizessék.

(3)

A kedvezőtlen gazdasági helyzet egyes mezőgazdasági ágazatokban és különösen a tejpiacon súlyos pénzügyi nehézségeket és likviditási problémákat okozott a kedvezményezettek körében. Ez a helyzet egybeesik az új közvetlen kifizetési rendszerek végrehajtásának első évével. Az új rendszerek gyakorlati tagállami végrehajtásának nehézségei miatt az egységes támogatási kérelmek, a támogatási és kifizetési kérelmek, valamint a támogatási jogosultságok kiosztása vagy értékének növelése iránti kérelmek adminisztrációja az alaptámogatási rendszer keretében késedelmet szenvedett. Ennek következtében a szükséges ellenőrzések is várhatóan a szokottnál később fejeződnek be, így valószínűleg a kedvezményezettek részére történő kifizetések késedelmével is számolni lehet.

(4)

Figyelembe véve a körülmények e rendkívüli együttállását, illetve a kedvezményezettek ebből adódó pénzügyi nehézségeit, helyzetük javítása érdekében mindaddig, amíg a piac nem stabilizálódik a kedvezményezettek számára lehetővé kell tenni a veszteségek ellensúlyozását.

(5)

Ezért indokolt eltérést megállapítani az 1306/2013/EU rendelet 75. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésétől, lehetővé téve a tagállamok részére, hogy a 2015-ös kifizetési évben nagyobb mértékű előleget folyósítsanak a kedvezményezettek részére.

(6)

Azon alapelv, hogy a közvetlen kifizetések csak valamennyi adminisztratív és helyszíni ellenőrzés elvégzését követően folyósíthatók, az integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer által nyújtott garanciák egyik sarokköve. Ugyanakkor a kedvezményezettek súlyos nehézségeire való tekintettel rendkívüli intézkedésként a 2015-ös kifizetési év tekintetében eltérést szükséges megállapítani az 1306/2013/EU rendelet 75. cikke (2) bekezdésének első albekezdésétől, és lehetővé kell tenni, hogy a közvetlen kifizetésekhez kapcsolódó előlegek a 809/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (4) 28. és 29. cikke szerinti adminisztratív ellenőrzések elvégzését követően legyenek folyósíthatók. Egyúttal feltétlenül biztosítani kell, hogy az eltérés ne veszélyeztethesse a hatékony és eredményes pénzgazdálkodást, és ne sérüljön a megfelelő szintű garanciák nyújtásának követelménye sem. Ezért az eltérés lehetőségét választó tagállamoknak saját felelősségükre meg kell hozniuk minden szükséges intézkedést, amely biztosítja a túlfizetések elkerülését, illetve a jogosulatlanul kifizetett összegek gyors és tényleges visszafizettetését. Emellett az 1306/2013/EU rendelet 7. cikke (3) bekezdésének b) pontjában említett vezetőségi nyilatkozat hatályát a 2016-os pénzügyi év tekintetében ki kell terjeszteni az eltérés alkalmazására is.

(7)

Tekintettel a kedvezményezettek jelenlegi pénzügyi nehézségeinek súlyosságára, indokolt előírni, hogy e rendelet a kihirdetésének napján lépjen hatályba.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Mezőgazdasági Alapok Bizottságának, a közvetlen kifizetésekkel foglalkozó bizottságnak és a Vidékfejlesztési Bizottságnak a véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1306/2013/EU rendelet 75. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdésétől eltérve a 2015-ös kifizetési év tekintetében a tagállamok az 1307/2013/EU rendelet I. mellékletében felsorolt közvetlen kifizetések esetében legfeljebb 70 %-os mértékű, az 1306/2013/EU rendelet 67. cikkének (2) bekezdése szerinti vidékfejlesztési támogatások esetében pedig legfeljebb 85 %-os mértékű előleget folyósíthatnak.

2. cikk

Az 1306/2013/EU rendelet 75. cikke (2) bekezdésének első albekezdésétől eltérve a 2015-ös kifizetési év tekintetében az 1307/2013/EU rendelet I. mellékletében felsorolt közvetlen kifizetések esetében a tagállamok az 1306/2013/EU rendelet 74. cikke értelmében elvégzendő adminisztratív ellenőrzések lezárultát követően folyósíthatnak előleget.

3. cikk

Az e rendelet 2. cikkét alkalmazó tagállamok az 1306/2013/EU rendelet 7. cikke (3) bekezdésének b) pontjában említett vezetőségi nyilatkozatban a 2016-os pénzügyi év tekintetében kötelesek nyilatkozni, hogy kiküszöbölték a kedvezményezettek részére történő túlfizetéseket, illetve a szükséges információk teljes körű ellenőrzését követően intézkedtek a jogosulatlanul kifizetett összegek gyors és tényleges visszafizettetéséről.

4. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 549. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. december 17-i 1307/2013/EU rendelete a közös agrárpolitika keretébe tartozó támogatási rendszerek alapján a mezőgazdasági termelők részére nyújtott közvetlen kifizetésekre vonatkozó szabályok megállapításáról, valamint a 637/2008/EK és a 73/2009/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 608. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. december 17-i 1305/2013/EU rendelete az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról és az 1698/2005/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 487. o.).

(4)  A Bizottság 2014. július 17-i 809/2014/EU végrehajtási rendelete az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályainak az integrált igazgatási és kontrollrendszer, a vidékfejlesztési intézkedések és a kölcsönös megfeleltetés tekintetében történő megállapításáról (HL L 227., 2014.7.31., 69. o.).


1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/11


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1749 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2015. szeptember 30.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 30-án.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

AL

46,6

MA

232,5

MK

48,7

TR

81,7

XS

39,0

ZZ

89,7

0707 00 05

AL

46,1

MK

41,5

TR

122,2

ZZ

69,9

0709 93 10

TR

134,1

ZZ

134,1

0805 50 10

AR

139,9

BO

148,1

CL

167,0

EG

55,4

UY

103,7

ZA

137,2

ZZ

125,2

0806 10 10

BR

257,8

EG

177,1

MK

32,3

TR

145,4

ZZ

153,2

0808 10 80

AR

264,2

BR

35,7

CL

134,5

NZ

142,6

US

107,9

UY

48,0

ZA

144,4

ZZ

125,3

0808 30 90

AR

131,9

CL

148,3

NZ

175,8

TR

129,3

XS

96,2

ZA

220,9

ZZ

150,4


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/13


A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG (KKBP) 2015/1750 HATÁROZATA

(2015. szeptember 29.)

a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelethez (Atalanta) az EU-erők parancsnokának kinevezéséről és a (KKBP) 2015/607 határozat hatályon kívül helyezéséről (ATALANTA/5/2015)

A POLITIKAI ÉS BIZTONSÁGI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 38. cikkére,

tekintettel a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai műveletről szóló, 2008. november 10-i 2008/851/KKBP tanácsi együttes fellépésre (1) és különösen annak 6. cikkére,

mivel:

(1)

A 2008/851/KKBP együttes fellépés 6. cikkének (1) bekezdése értelmében a Tanács felhatalmazta a Politikai és Biztonsági Bizottságot (PBB) arra, hogy meghozza a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelethez az EU-erők parancsnokának (a továbbiakban: az EU-erők parancsnoka) kinevezésére vonatkozó döntéseket.

(2)

A PBB 2015. április 15-én elfogadta a (KKBP) 2015/607 határozatot (2), mellyel Alfonso GÓMEZ FERNÁNDEZ DE CÓRDOBA kapitányt (haditengerészet) nevezte ki az EU-erők parancsnokává.

(3)

Az EU műveleti parancsnoka azt javasolta, hogy Alfonso GÓMEZ FERNÁNDEZ DE CÓRDOBA kapitányt (haditengerészet) követően Stefano BARBIERI ellentengernagyot nevezzék ki az EU-erők új parancsnokává.

(4)

Az EU Katonai Bizottsága támogatja a javaslatot.

(5)

A (KKBP) 2015/607 határozatot ezért hatályon kívül kell helyezni.

(6)

Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 5. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt az Unió védelmi vonatkozású határozatainak és fellépéseinek kidolgozásában és végrehajtásában,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Politikai és Biztonsági Bizottság 2015. október 6-i hatállyal Stefano BARBIERI ellentengernagyot nevezi ki az EU-erők parancsnokává a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelethez (Atalanta).

2. cikk

A (KKBP) 2015/607 határozat hatályát veszti.

3. cikk

Ez a határozat 2015. október 6-án lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 29-én.

a Politikai és Biztonsági Bizottság részéről

az elnök

W. STEVENS


(1)  HL L 301., 2008.11.12., 33. o.

(2)  A Politikai és Biztonsági Bizottság 2015. április 15-i (KKBP) 2015/607 határozata a Szomália partjainál folytatott kalóztámadásoktól és fegyveres rablásoktól való elrettentéshez, azok megelőzéséhez és visszaszorításához való hozzájárulás céljából folytatott európai uniós katonai művelethez (Atalanta) az uniós erők parancsnokának kinevezéséről és a (KKBP) 2015/102 határozat hatályon kívül helyezéséről (ATALANTA/3/2015) (HL L 100., 2015.4.17., 79. o.).


1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/15


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1751 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. szeptember 29.)

az Egyesült Királyság által az Európai Parlament és a Tanács 528/2012/EU rendelete 36. cikkének megfelelően előterjesztett, egy bromadiolont tartalmazó biocid termékre vonatkozóan megadott engedéllyel kapcsolatos feltételekről

(az értesítés a C(2015) 6516. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2012. május 22-i 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Rentokil Initial 1927 plc vállalat (a továbbiakban: kérelmező) 2014. április 8-án hiánytalan kérelmet nyújtott be Németországhoz (a továbbiakban: érintett tagállam) az Egyesült Királyság (a továbbiakban: referencia-tagállam) által egy, a bromadiolon hatóanyagot viasztömb formájában tartalmazó rágcsálóirtó biocid termék (a továbbiakban: vitatott termék) vonatkozásában kiadott engedély kölcsönös elismerése iránt.

(2)

A referencia-tagállam 2014. február 17-én engedélyezte a vitatott termék épületeken belül és azok környékén történő, egerekkel és patkányokkal szembeni felhasználását, valamint szennyvízcsatornákban való, patkányokkal szembeni felhasználását. Az engedélyt ezt követően Észtország, Írország, Luxemburg, Hollandia és Norvégia kölcsönösen elismerte.

(3)

Az érintett tagállam az 528/2012/EU rendelet 35. cikke (2) bekezdésének megfelelően az említett rendelet 35. cikke alapján 2014. szeptember 9-én létrehozott koordinációs csoport elé terjesztett három általa vitatott kérdést, rámutatva arra, hogy a vitatott termék nem teljesíti az említett rendelet 19. cikkében meghatározott feltételeket.

(4)

Az érintett tagállam úgy véli, hogy a) az épületeken belül és azok környékén történő, patkányokkal szembeni felhasználást illetően nem került sor a termék hatásosságának bizonyítására, ugyanis a kérelmező által ismertetett három terepi vizsgálat közül két vizsgálatnak az eredményei nem igazolták a termék elfogadható hatásossági szintjét; b) a vitatott első pontból eredően elfogadhatatlan a referencia-tagállam által a termék hatásosságának megállapítása kapcsán alkalmazott megközelítés a szennyvízcsatornákban való, patkányokkal szembeni felhasználást illetően; c) az egerekkel szembeni felhasználást illetően sem a kérelmező által ismertetett két terepi vizsgálat egyike, sem pedig az általa ismertetett laboratóriumi vizsgálatok nem tettek eleget a hatásosság bizonyítására vonatkozó kritériumoknak.

(5)

A koordinációs csoport titkársága felkérte a többi tagállamot és a kérelmezőt arra, hogy tegyék meg a beterjesztéssel kapcsolatos írásbeli észrevételeiket; ezt követően Belgiumtól, Dániától, Franciaországtól, Németországtól, Hollandiától, Spanyolországtól és az Egyesült Királyságtól érkezett észrevétel. A beterjesztést a koordinációs csoport 2014. november 11-i ülésén a biocid termékek területén hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok képviselői is megvitatták.

(6)

Mivel a koordinációs csoportban nem született megállapodás, az 528/2012/EU rendelet 36. cikke (1) bekezdésének megfelelően a referencia-tagállam 2015. március 13-án részletes beszámolót küldött a Bizottságnak azokról a kérdésekről, amelyekkel kapcsolatban a tagállamok nem tudtak megállapodásra jutni, továbbá véleménykülönbségük okairól. A szóban forgó beszámolóról az említett rendelet 35. cikke (2) bekezdésének megfelelően az érintett tagállamok és a kérelmező is másolatot kaptak.

(7)

Az épületeken belül és azok környékén történő felhasználással kapcsolatos, egerekkel és patkányokkal szembeni hatásosságot tekintve a laboratóriumi vizsgálatoknak, illetve a két terepi vizsgálat egyikének a kérelmező által ismertetett eredményei elfogadható hatásossági szintet igazolnak a rágcsálóirtók hatásosságának értékelésére vonatkozó uniós iránymutatásban (a továbbiakban: uniós iránymutatás) (2) meghatározott kritériumok alapján. Emellett a koordinációs csoport egy korábbi, hasonló eset kapcsán úgy tekintette (3), hogy a legalább egy érvényes terepi vizsgálat megléte összhangban van az uniós iránymutatással, és elfogadható a rágcsálóirtó hatásosságának alátámasztására.

(8)

A szennyvízcsatornákban való, patkányokkal szembeni felhasználás hatásosságának vonatkozásában a referencia-tagállam a kérelmező által ismertetett terepi vizsgálatok egyikének az eredményeit használta fel, amelyek a hatásosság elfogadható szintjét igazolják, és ellensúlyozzák a palatabilitási vizsgálatok nem meggyőző eredményeit. Az érintett tagállam korábban ugyanezt a megközelítést alkalmazta egy hasonló termék értékelése során, amely azonban három terepi vizsgálat esetében pozitív eredménnyel zárult.

(9)

Az egerekkel szembeni felhasználást illetően a laboratóriumi vizsgálatok nem felelnek meg az uniós iránymutatásban megállapított kritériumoknak. Az említett iránymutatás azonban azt is leszögezi, hogy a terepi vizsgálatok eredményeit adott esetben nagyobb súllyal kell figyelembe venni, mint a laboratóriumi vizsgálatokéit. Jelen esetben a terepi vizsgálatok egyikének az eredményei a hatásosság elfogadható szintjét igazolják az uniós iránymutatásban meghatározott kritériumok alapján.

(10)

A (7)–(9) preambulumbekezdésben említettek alapján a Bizottság helyénvalónak tekinti a referencia-tagállam által a három vitatott kérdéssel kapcsolatban kialakított álláspontot.

(11)

A Bizottság megjegyzi továbbá, hogy a referencia-tagállam által az 528/2012/EU rendelet VI. melléklete 12. pontjának megfelelően az említett szempontok és az általa megbízott szakértők véleményei alapján kialakított állásponttal a vitatott terméket kölcsönös elismerés révén engedélyező tagállamok is egyetértettek.

(12)

Mivel e határozat jogalapja a rendelet 36. cikkének (3) bekezdése, a rendelet 36. cikke (4) bekezdésének megfelelően ezt a határozatot valamennyi tagállamnak kell címezni.

(13)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Ez a határozat a biocid termékek nyilvántartásában az UK-0005252-0000 számmal azonosított termékre vonatkozik.

2. cikk

A termék az épületeken belül és azok környékén történő, egerekkel és patkányokkal szembeni felhasználást, illetve a szennyvízcsatornákban való, patkányokkal szembeni felhasználást tekintve kellően hatásos, és ezzel teljesíti az 528/2012/EU rendelet 19. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. alpontjában megállapított feltételt.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 29-én.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 167., 2012.6.27., 1. o.

(2)  Lásd: Technical Notes for Guidance on Product Evaluation. Appendices to Chapter 7. Product Type 14: Efficacy Evaluation of Rodenticidal Biocidal Products, elérhető a következő honlapon: http://echa.europa.eu/documents/10162/16960215/bpd_guid_revised_appendix_chapter_7_pt14_2009_en.pdf

(3)  Lásd a koordinációs csoport 10. ülésén született megállapodást egy egerek elleni, kumatetralilt tartalmazó rágcsálóirtó biocid termék hatásosságáról; elérhető a következő honlapon: https://circabc.europa.eu/sd/a/0ca55b45-1c74-4c78-b125-de52fd53c08c/Racumin%20Paste_disagreement%20to%20CG_formal_with%20outcome_public.pdf


1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/17


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1752 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2015. szeptember 29.)

az afrikai sertéspestisvírusnak az e betegség megerősített előfordulási helyei szerinti harmadik országokból, illetve harmadik országbeli területekről az Unióba való behozatala elleni megelőző intézkedésekről és a 2011/78/EU határozat hatályon kívül helyezéséről szóló 2013/426/EU végrehajtási határozat módosításáról

(az értesítés a C(2015) 6519. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 22. cikke (6) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az afrikai sertéspestis a házisertések és a vaddisznók erősen ragályos és halálos fertőzése, amely gyorsan el tud terjedni, különösen a fertőzött állatokból származó termékek és a fertőzéssel szennyezett tárgyak révén.

(2)

Az afrikai sertéspestissel kapcsolatos oroszországi és fehéroroszországi helyzet miatt a Bizottság elfogadta a 2013/426/EU végrehajtási határozatot (2), amely intézkedéseket fogalmaz meg, többek között az említett országokból az Unióba belépő, előzőleg élő állat és takarmány szállítására használt „haszonállat-szállító járművek” kellő megtisztítására és fertőtlenítésére vonatkozóan.

(3)

Az afrikai sertéspestis Ukrajnában való jelenlétét megerősítő aktuális bejelentések alapján a 2013/426/EU végrehajtási határozatban előírt tisztítás és fertőtlenítés gyakorlatát az Unióba Ukrajnából belépő járművekre is ki kell terjeszteni.

(4)

A 2013/426/EU végrehajtási határozat I. mellékletében foglalt jegyzéket (Azon harmadik országok és harmadik országokon belüli területek jegyzéke, ahol megerősítést nyert az afrikai sertéspestis előfordulása) ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(5)

A 2013/426/EU végrehajtási határozatot 2015. december 31-ig kell alkalmazni. Az Unióval határos országoknak az afrikai sertéspestist illető kedvezőtlen járványügyi helyzetére, az afrikai sertéspestis epidemiológiájára, valamint az e betegségre alkalmazandó uniós intézkedésekre tekintettel a határozat alkalmazási idejét helyénvaló 2019. december 31-ig meghosszabbítani.

(6)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2013/426/EU végrehajtási határozat I. mellékletébe az „Oroszország” szót követően beillesztésre kerül az „Ukrajna” szó.

2. cikk

A 2013/426/EU határozat 4a. cikkének helyébe a következő szöveg lép:

„4a. cikk

Ezt a határozatot 2019. december 31-ig kell alkalmazni.”

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 29-én.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 24., 1998.1.30., 9. o.

(2)  A Bizottság 2013. augusztus 5-i 2013/426/EU végrehajtási határozata az afrikai sertéspestisvírusnak az e betegség megerősített előfordulási helyei szerinti harmadik országokból, illetve harmadik országbeli területekről az Unióba való behozatala elleni megelőző intézkedésekről és a 2011/78/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 211., 2013.8.7., 5. o.).


1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/19


A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1753 HATÁROZATA

(2015. szeptember 30.)

Olaszországnak az egységes szabadalmi oltalom létrehozásának területén megvalósítandó megerősített együttműködésben való részvételének megerősítéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 328. cikke (1) bekezdésére és 331. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel az egységes szabadalmi oltalom létrehozásának területén megvalósítandó megerősített együttműködésre való felhatalmazásról szóló, 2011. március 10-i 2011/167/EU (1) tanácsi határozatra,

tekintettel Olaszország bejelentésére, miszerint részt kíván venni az egységes szabadalmi oltalom létrehozásának területén megvalósítandó megerősített együttműködésben,

mivel:

(1)

A Tanács 2011. március 10-én Ausztria, Belgium, Bulgária, Ciprus, a Cseh Köztársaság, Dánia, az Egyesült Királyság, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Írország, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Portugália, Románia, Szlovákia, Szlovénia és Svédország között megerősített együttműködés engedélyezéséről döntött az egységes szabadalmi oltalom létrehozásának területén.

(2)

Az Európai Parlament és a Tanács 2012. december 17-én elfogadta az 1257/2012/EU rendeletet (2).

(3)

A Tanács 2012. december 17-én elfogadta az 1260/2012/EU rendeletet (3).

(4)

Olaszország 2015. július 2-án kelt, a Bizottságnál 2015. július 20-án iktatott levelében bejelentette, hogy részt kíván venni az egységes szabadalmi oltalom létrehozásának területén megvalósítandó megerősített együttműködésben.

(5)

A Bizottság megállapítja, hogy sem a 2011/167/EU határozat, sem pedig az 1257/2012/EU és az 1260/2012/EU rendelet nem köti semmilyen konkrét feltételhez az egységes szabadalmi oltalom létrehozásának területén megvalósítandó megerősített együttműködésben való részvételt, és Olaszország részvétele minden bizonnyal csak gyarapítaná e megerősített együttműködés előnyeit,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Olaszországnak a megerősített együttműködésben való részvétele

(1)   Olaszország részvétele az egységes szabadalmi oltalom létrehozásának területén folytatott, a 2011/167/EU határozat által engedélyezett megerősített együttműködésben megerősítést nyer.

(2)   Az 1257/2012/EU és az 1260/2012/EU rendelet e határozatnak megfelelően alkalmazandó Olaszországra.

2. cikk

Az Olaszország által nyújtandó tájékoztatás

(1)   Olaszország az 1257/2012/EU rendelet alkalmazásának időpontjáig értesíti a Bizottságot az említett rendelet 9. cikke szerint elfogadott intézkedésekről.

(2)   Olaszország az 1257/2012/EU rendelet alkalmazásának időpontjáig, vagy amennyiben az Egységes Szabadalmi Bíróság az említett rendelet alkalmazása kezdetének napján még nem rendelkezik egységes hatályú, kizárólagos joghatósággal az egységes hatályú európai szabadalom tekintetében Olaszországban, úgy az Egységes Szabadalmi Bíróság olaszországi kizárólagos joghatósága hatálybalépésének napjáig értesíti a Bizottságot az említtet rendelet 4. cikke (2) bekezdése szerint elfogadott intézkedésekről.

3. cikk

Az 1257/2012/EU és az 1260/2012/EU rendelet hatálybalépése és alkalmazásának kezdete Olaszországban

(1)   Az 1257/2012/EU és az 1260/2012/EU rendelet Olaszországban e határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

(2)   Az 1257/2012/EU és az 1260/2012/EU rendelet Olaszországban az Egységes Szabadalmi Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás hatálybalépésének napjától alkalmazandó.

4. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2015. szeptember 30-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 76., 2011.3.22., 53. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2012. december 17-i 1257/2012/EU rendelete az egységes szabadalmi oltalom létrehozásának területén megvalósítandó megerősített együttműködés végrehajtásáról (HL L 361., 2012.12.31., 1. o.).

(3)  A Tanács 2012. december 17-i 1260/2012/EU rendelete az egységes szabadalmi oltalom létrehozásának területén megvalósítandó megerősített együttműködésnek az alkalmazandó fordítási szabályok tekintetében történő végrehajtásáról (HL L 361., 2012.12.31., 89. o.).


Helyesbítések

1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/21


Helyesbítés a dömpingellenes intézkedések alól egy malajziai exportáló gyártó számára biztosítható mentesség megállapításának, a dömpingellenes vámoknak az érintett exportáló gyártótól származó behozatalok tekintetében való hatályon kívül helyezésének és az érintett exportáló gyártótól származó behozatalok nyilvántartásba vételre való kötelezésének céljából a (91/2009/EK tanácsi rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára történő kiterjesztéséről szóló) 723/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet felülvizsgálatának megindításáról szóló, 2011. november 15-i 1164/2011/EU bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 297., 2011. november 16. )

Az 53. oldalon a (3) preambulumbekezdésben és az 55. oldalon az 1. cikkben:

a következő szövegrész:

„…de a legfeljebb 6 mm lyukátmérővel, tömör szelvényű rúdból, profilanyagból vagy huzalból alakított csavarok kivételével,…”

helyesen:

„…de a legfeljebb 6 mm szárvastagságú, tömör szelvényű rúdból, profilanyagból vagy huzalból esztergált csavarok kivételével,…”.


1.10.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 256/21


Helyesbítés a Kínai Népköztársaságból származó, valamint – kiterjesztés alapján – a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről szóló, 2015. március 26-i (EU) 2015/519 bizottsági végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 82., 2015. március 27. )

A 80. oldalon a (20) preambulumbekezdésben és a 98. oldalon az 1. cikk (1) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„…de a legfeljebb 6 mm lyukátmérővel, tömör szelvényű rúdból, profilanyagból vagy huzalból alakított csavarok kivételével,…”

helyesen:

„…de a legfeljebb 6 mm szárvastagságú, tömör szelvényű rúdból, profilanyagból vagy huzalból esztergált csavarok kivételével,…”.