ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 363

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

57. évfolyam
2014. december 18.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Tanács 1340/2014/EU rendelete (2014. december 15.) az Uniónak az egyes mezőgazdasági és ipari termékekre vonatkozó autonóm vámkontingensei megnyitásáról és kezeléséről szóló 1388/2013/EU rendelet módosításáról

1

 

*

A Tanács 1341/2014/EU rendelete (2104. december 15.) az egyes mezőgazdasági és ipari termékek tekintetében a közös vámtarifában rögzített autonóm vámtételek felfüggesztéséről szóló 1387/2013/EU rendelet módosításáról

10

 

*

A Bizottság 1342/2014/EU rendelete (2014. december 17.) a környezetben tartósan megmaradó szerves szennyező anyagokról szóló 850/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a IV. és V. melléklete tekintetében történő módosításáról ( 1 )

67

 

*

A Bizottság 1343/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. december 17.) az 1638/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet keretében finanszírozott, határokon átnyúló együttműködési programok végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló 951/2007/EK rendelet módosításáról

75

 

*

A Bizottság 1344/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. december 17.) a 2013–2014-es halászati idényben a 847/96/EK tanácsi rendelet 4. cikkének (2) bekezdése szerint Franciaország és Spanyolország által visszatartott mennyiségeknek a Vizcayai-öbölre vonatkozó 2014–2015-ös szardellahalászati kvótákhoz való hozzáadásáról

78

 

*

A Bizottság 1345/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. december 17.) a Horvátországban cukorból, izoglükózból és gyümölcscukorból felhalmozott többletmennyiségek meghatározásáról

80

 

*

A Bizottság 1346/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. december 17.) az 1225/2009/EK tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően a Kínai Népköztársaságból származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám hatályon kívül helyezéséről

82

 

*

A Bizottság 1347/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. december 17.) az 597/2009/EK tanácsi rendelet 18. cikke szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám hatályon kívül helyezéséről

101

 

*

A Bizottság 1348/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. december 17.) a nagykereskedelmi energiapiacok integritásáról és átláthatóságáról szóló 1227/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke (2) és (6) bekezdésének végrehajtására irányuló adatszolgáltatásról ( 1 )

121

 

 

A Bizottság 1349/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. december 17.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

143

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2014/919/EU

 

*

A Tanács végrehajtási határozata (2014. december 9.) a Ciprus makrogazdasági kiigazítási programjának elfogadásáról szóló 2013/463/EU végrehajtási határozat módosításáról

145

 

*

A Tanács 2014/920/KKBP határozata (2014. december 15.) az Európai Unió Katonai Bizottsága elnökének kinevezéséről

149

 

 

2014/921/EU

 

*

A Tanács végrehajtási határozata (2014. december 16.) a 2003/96/EK irányelv 19. cikkével összhangban Horvátország részére a humanitárius aknamentesítésre szolgáló gépek üzemeltetéséhez felhasznált gázolajra vonatkozó adómentesség alkalmazásának engedélyezéséről

150

 

*

A Tanács 2014/922/KKBP határozata (2014. december 17.) az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó missziójáról (EUPOL AFGHANISTAN) szóló 2010/279/KKBP határozat módosításáról és meghosszabbításáról

152

 

 

2014/923/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. december 12.) a Nagyon Hosszú Bázisvonalú Interferometria Közös Intézet európai kutatási infrastruktúra-konzorciumként (JIV ERIC) történő létrehozásáról

156

 

 

2014/924/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. december 16.) a Kanadából és az Amerikai Egyesült Államokból származó kőris (Fraxinus L.) fájára és kérgére vonatkozóan a 2000/29/EK tanácsi irányelv egyes rendelkezéseitől való eltérésről (az értesítés a C(2014) 9469. számú dokumentummal történt)

170

 

 

2014/925/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. december 16.) az állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló egyes 2014. évi módosított programok jóváhagyásáról, valamint a 2013/722/EU végrehajtási határozatnak az említett határozattal jóváhagyott egyes programokhoz nyújtott uniós pénzügyi hozzájárulás tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2014) 9650. számú dokumentummal történt)

173

 

 

2014/926/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. december 17.) a Peruból származó friss banán behozatalára alkalmazott kedvezményes vámtételeknek az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Kolumbia és Peru közötti kereskedelmi megállapodásban foglalt banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus keretében történő 2014. évi ideiglenes felfüggesztése nem helyénvaló voltának megállapításáról

181

 

 

2014/927/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. december 17.) a 2013/770/EU végrehajtási határozatnak a Fogyasztó-, Egészség- és Élelmiszerügyi Végrehajtó ÜgynökségFogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökséggé történő átalakítása céljából történő módosításáról

183

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a veszélyes vegyi anyagok kiviteléről és behozataláról szóló 649/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2014. augusztus 7-i 1078/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelethez ( HL L 297., 2014.10.15. )

185

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/1


A TANÁCS 1340/2014/EU RENDELETE

(2014. december 15.)

az Uniónak az egyes mezőgazdasági és ipari termékekre vonatkozó autonóm vámkontingensei megnyitásáról és kezeléséről szóló 1388/2013/EU rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 31. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Annak érdekében, hogy egyes, az Unióban elégtelen mennyiségben előállított áruk tekintetében kielégítő és folyamatos ellátást lehessen biztosítani, és egyes mezőgazdasági és ipari termékek tekintetében elkerülhetőek legyenek a piaci zavarok, az 1388/2013/EU tanácsi rendelet (1) autonóm vámkontingenseket nyitott meg. Az e vámkontingenseken belüli termékek csökkentett vagy nulla vámtétellel hozhatók be az Unióba. Az ismertetett okok miatt 2015. január 1-jétől kezdődő hatállyal kilenc további termék megfelelő mennyiségére vonatkozóan nulla vámtételű vámkontingenst szükséges megnyitni.

(2)

Egyes esetekben a meglévő autonóm uniós vámkontingensek kiigazításra szorulnak. Három esetben a pontosítás, valamint a legújabb termékfejlesztés figyelembevétele céljából módosítani kell az árumegnevezést. Hét másik termék esetében a Kombinált Nómenklatúra és a besorolások változása miatt módosítani kell a TARIC-kódokat. Egy másik termék esetében az uniós gazdasági szereplők érdekeiből kifolyólag emelni kell a kontingensmennyiséget. Emellett az egyértelműség érdekében meg kell határozni egy kontingensidőszakot és módosítani kell egy rendelési számot.

(3)

Egy termék esetében az autonóm uniós vámkontingenst 2015. január 1-jei hatállyal meg kell szüntetni, mivel az Uniónak nem érdeke, hogy ezen az időponton túl biztosítsa a szóban forgó vámkontingenst.

(4)

A vámkontingenseket rendszeresen felül kell vizsgálni, fenntartva a lehetőséget a valamely érintett fél által kért törlésre.

(5)

Mivel az 1388/2013/EU rendelet mellékletét számos ponton módosítani kell, az áttekinthetőség érdekében indokolt az említett mellékletet új melléklettel felváltani.

(6)

Az 1388/2013/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Mivel a vámkontingensek e rendeletben megállapított módosításai közül néhánynak 2015. január 1-jén kell hatályba lépnie, ennek a rendeletnek az említett időponttól kell alkalmazandónak lennie, és az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján kell hatályba lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1388/2013/EU rendelet melléklete helyébe e rendelet melléklete lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2015. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 15-én.

a Tanács részéről

az elnök

M. MARTINA


(1)  A Tanács 1388/2013/EU rendelete (2013. december 17.) az Uniónak az egyes mezőgazdasági és ipari termékekre vonatkozó autonóm vámkontingensei megnyitásáról és kezeléséről, valamint a 7/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 354., 2013.12.28., 319. o.).


MELLÉKLET

Rendelési szám

KN-kód

TARIC

Árumegnevezés

Kontingensidőszak

Kontingens mennyiség

Kontingens vámtétele (%)

09.2849

ex 0710 80 69

10

Auricularia polytricha fajtájú gomba, (nyersen vagy gőzöléssel vagy forrázással főzve is), fagyasztva, készételek előállításához (1)  (2)

1.1.-12.31.

700 tonna

0

09.2663

ex 1104 29 17

10

Malomipari technikák felhasználásával megmunkált cirokszemek, legalább hántolva és csírátlanítva, térkitöltő csomagolási termékek gyártásához (1)

1.1.-12.31.

1 500 tonna

0

09.2664

ex 2008 60 39

30

Cseresznye, alkohol hozzáadásával, 9 tömegszázalék cukortartalommal is, legfeljebb 19,9 mm-es átmérővel, maggal, csokoládéipari termékek gyártásához (1)

1.1.-12.31.

1 000 tonna

10 (3)

09.2913

ex 2401 10 35

ex 2401 10 70

ex 2401 10 95

ex 2401 10 95

ex 2401 10 95

ex 2401 20 35

ex 2401 20 70

ex 2401 20 95

ex 2401 20 95

ex 2401 20 95

91

10

11

21

91

91

10

11

21

91

Természetes feldolgozatlan dohány, szabályos formára vágva is, legalább 450 EUR/100 kg nettó súly vámértékkel, a 2402 10 00 alszám alá tartozó áruk gyártásánál belső szivarburokként vagy szivarburkolóként történő felhasználásra (1)

1.1.-12.31.

6 000 tonna

0

09.2928

ex 2811 22 00

40

Szilika töltőanyag, granulátum formájában, legalább 97tömegszázalék szilícium-dioxid tartalommal

1.1.-12.31.

1 700 tonna

0

09.2703

ex 2825 30 00

10

Vanádium-oxidok és -hidroxidok, kizárólag ötvözetekben történő felhasználásra (1)

1.1.-12.31.

13 000 tonna

0

09.2806

ex 2825 90 40

30

Volfrám-trioxid, beleértve a kék volfrám-oxidot is (CAS RN 1314-35-8 vagy CAS RN 39318-18-8)

1.1.-12.31.

12 000 tonna

0

09.2929

2903 22 00

 

Triklór-etilén (CAS RN 79-01-6)

1.1.-12.31.

10 000 tonna

0

09.2837

ex 2903 79 90

10

Brómklór-metán (CAS RN 74-97-5)

1.1.-12.31.

600 tonna

0

09.2933

ex 2903 99 90

30

1,3-Diklór-benzol (CAS RN 541-73-1)

1.1.-12.31.

2 600 tonna

0

09.2950

ex 2905 59 98

10

2-Klóretanol, a 4002 99 90 alszám alá tartozó folyékony tioplasztok gyártásához (CAS RN 107-07-3) (1)

1.1.-12.31.

15 000 tonna

0

09.2830

ex 2906 19 00

40

Ciklopropil-metanol (CAS RN 2516-33-8)

1.1.-12.31.

20 tonna

0

09.2851

ex 2907 12 00

10

O-krezol, legalább 98,5 tömegszázalék tisztaságú (CAS RN 95-48-7)

1.1.-12.31.

20 000 tonna

0

09.2624

2912 42 00

 

Etil-vanillin (3-etoxi-4-hidroxi-benzaldehid) (CAS RN 121-32-4)

1.1.-12.31.

950 tonna

0

09.2852

ex 2914 29 00

60

Ciklopropil-metil-keton (CAS RN 765-43-5)

1.1.-12.31.

300 tonna

0

09.2638

ex 2915 21 00

10

Ecetsav, legalább 99 tömegszázalék tisztaságú (CAS RN 64-19-7)

1.1.-12.31.

1 000 000 tonna

0

09.2972

2915 24 00

 

Ecetsavanhidrid (CAS RN 108-24-7)

1.1.-12.31.

20 000 tonna

0

 (4) 09.2679

2915 32 00

 

Vinil-acetát (CAS RN 108-05-4)

1.1.-12.31.

200 000 tonna

0

09.2665

ex 2916 19 95

30

Kálium-(E,E)-hexa-2,4-dienoát (CAS RN 24634-61-5)

1.1.-12.31.

8 000 tonna

0

09.2769

ex 2917 13 90

10

Dimetil-szebacát (CAS RN 106-79-6)

1.1.-12.31.

1 000 tonna

0

 (4) 09.2680

ex 2917 19 90

25

n-Dodekenil-borostyánkősav-anhidrid (CAS RN 19780-11-1):

legfeljebb 1-es színnel a Gardner színskálán,

legalább 98 %-os, 500 nm-en történő áteresztéssel, 10 tömegszázalékos toluolos oldat esetén

gépjárművek bevonatainak gyártásához (1)

1.1.-12.31.

80 tonna

0

09.2634

ex 2917 19 90

40

Dodekándionsav, több mint 98,5 tömegszázalék tisztaságú (CAS RN 693-23-2)

1.1.-12.31.

4 600 tonna

0

09.2808

ex 2918 22 00

10

o-Acetil-szalicilsav (CAS RN 50-78-2)

1.1.-12.31.

120 tonna

0

09.2975

ex 2918 30 00

10

Benzofenon-3,3',4,4'-tetra-karboxil-dianhidrid (CAS RN 2421-28-5)

1.1.-12.31.

1 000 tonna

0

 (4) 09.2682

ex 2921 41 00

10

Anilin, legalább 99 tömegszázalék tisztaságú (CAS RN 62-53-3)

1.1.-12.31.

50 000 tonna

0

09.2602

ex 2921 51 19

10

o-Feniléndiamin (CAS RN 95-54-5)

1.1.-12.31.

1 800 tonna

0

09.2977

2926 10 00

 

Akrilnitril (CAS RN 107-13-1)

1.1.-12.31.

75 000 tonna

0

09.2856

ex 2926 90 95

84

2-Nitro-4-(trifluor-metil)benzonitril (CAS RN 778-94-9)

1.1.-12.31.

500 tonna

0

09.2838

ex 2927 00 00

85

C,C'-Azodi(formamid) (CAS RN 123-77-3):

legalább 6,5, de legfeljebb 7,5 pH-értékkel, és

folyadék-kromatográfia-tömegspektrometria (LC-MS) szerint meghatározva legfeljebb 1 500 mg/kg szemikarbazid-tartalommal (CAS RN 57-56-7),

bomlási hőmérséklettartománya 195 °C–205 °C,

fajlagos tömege 1,64–1,66, és

égéshője 215–220 Kcal/mol

1.1.-12.31.

100 tonna

0

09.2955

ex 2932 19 00

60

Flurtamon (ISO) (CAS RN 96525-23-4)

1.1.-12.31.

300 tonna

0

09.2812

ex 2932 20 90

77

Hexán-6-olid (CAS RN 502-44-3)

1.1.-12.31.

4 000 tonna

0

09.2858

2932 93 00

 

Piperonal (CAS RN 120-57-0)

1.1.-12.31.

220 tonna

0

09.2831

ex 2932 99 00

40

1,3:2,4-Bisz-O-(3,4-dimetilbenzilidén)-D-glucitol (CAS RN 135861-56-2)

1.1.-12.31.

500 tonna

0

 (4) 09.2673

ex 2933 39 99

43

2,2,6,6-tetrametil-piperidin-4-ol (CAS RN 2403-88-5)

1.1.-12.31.

1 000 tonna

0

 (4) 09.2674

ex 2933 39 99

44

Klórpirifosz (ISO) (CAS RN 2921-88-2)

1.1.-12.31.

9 000 tonna

0

 (4) 09.2860

ex 2933 69 80

30

1,3,5-Trisz[3-(dimetilamino)propil]hexahidro-1,3,5-triazin (CAS RN 15875-13-5)

1.1.-12.31.

400 tonna

0

09.2658

ex 2933 99 80

73

5-(Acetoacetilamino)benzimidazolon (CAS RN 26576-46-5)

1.1.-12.31.

200 tonna

0

 (4) 09.2675

ex 2935 00 90

79

4-[[(2-Metoxibenzoil)amino]szulfonil]benzoil klorid (CAS RN 816431-72-8)

1.1.-12.31.

542 tonna

0

09.2945

ex 2940 00 00

20

D-xilóz (CAS RN 58-86-6)

1.1.-12.31.

400 tonna

0

 (4) 09.2676

ex 3204 17 00

14

C.I. Pigment Red 48:2 (CAS RN 7023-61-2) színezéken alapuló készítmények legalább 60 tömegszázalék ilyen színezéktartalommal

1.1.-12.31.

50 tonna

0

 (4) 09.2677

ex 3204 17 00

45

C.I. színezék Pigment Yellow 174 (CAS RN 4118-16-5), magas gyantatartalmú pigment (körülbelül 35 % aránytalan gyanta), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú, legfeljebb 1 tömegszázalék nedvességtartalmú extrudált szemcsék formájában

1.1.-12.31.

500 tonna

0

 (4) 09.2666

ex 3204 17 00

55

C.I. Pigment Red 169 színezék (CAS RN 12237-63-7) és azon alapuló készítmények legalább 50 tömegszázalék C.I. Pigment Red 169 színezéktartalommal

1.1.-12.31.

40 tonna

0

 (4) 09.2678

ex 3204 17 00

67

C.I. színezék Pigment Red 57:1 (CAS RN 5281-04-9), legalább 98 tömegszázalék tisztaságú, legfeljebb 1,5 tömegszázalék nedvességtartalmú extrudált szemcsék formájában

1.1.-12.31.

150 tonna

0

09.2659

ex 3802 90 00

19

Nátrium-karbonáttal flux-kalcinált kovaföld

1.1.-12.31.

30 000 tonna

0

09.2908

ex 3804 00 00

10

Nátrium-lignoszulfonát

1.1.-12.31.

40 000 tonna

0

09.2889

3805 10 90

 

Szulfátterpentin

1.1.-12.31.

25 000 tonna

0

09.2935

ex 3806 10 00

10

Friss oleogyantákból nyert fenyőgyanta és gyantasavak

1.1.-12.31.

280 000 tonna

0

 (4) 09.2832

ex 3808 92 90

40

Készítmény, legalább 38, de legfeljebb 50 tömegszázalék pirition-cink-tartalommal (INN) (CAS RN 13463-41-7), vizes diszperzióban

1.1.-12.31.

500 tonna

0

 (4) 09.2681

ex 3824 90 92

85

Bisz[3-(trietoxiszilil)propil]szulfidok keveréke (CAS RN 211519-85-6)

1.1.-12.31.

9 000 tonna

0

09.2814

ex 3815 90 90

76

Titán-dioxidból és volfrám-trioxidból álló katalizátor

1.1.-12.31.

3 000 tonna

0

 (4) 09.2644

ex 3824 90 92

77

Készítmény:

legalább 55, de legfeljebb 78 tömegszázalék dimetil-glutarát-tartalommal,

legalább 10, de legfeljebb 30 tömegszázalék dimetil-adipát-tartalommal, és

legfeljebb 35 tömegszázalék dimetil-szukcinát-tartalommal

1.1.-12.31.

10 000 tonna

0

 (4) 09.2140

ex 3824 90 92

79

Tercier aminok keveréke, amely tartalmaz:

2,0-4,0 tömegszázalék N,N-dimetil-1-oktánamint

legalább 94 tömegszázalék N,N-dimetil-1-dekánamint

legfeljebb 2 tömegszázalék N,N-dimetil-1-dodekánamint

1.1.-12.31.

4 500 tonna

0

 (4) 09.2829

ex 3824 90 93

43

Fenyőgyanta fából történő kivonásakor keletkező maradvány szilárd kivonata, amely alifás oldószerekben nem oldódik, és a következő jellemzőkkel rendelkezik:

legfeljebb 30 tömegszázalék gyantasav-tartalom,

legfeljebb 110-es savszám és

legalább 100 °C-os olvadáspont

1.1.-12.31.

1 600 tonna

0

 (4) 09.2907

ex 3824 90 93

67

Fitoszterinek keveréke, porított formában, amely:

legalább 75 tömegszázalékban szterineket,

legfeljebb 25 tömegszázalékban sztanolokat

tartalmaz, sztanolok/szterinek vagy sztanol-/szterinészterek gyártásához (1)

1.1.-12.31.

2 500 tonna

0

 (4) 09.2660

ex 3902 30 00

98

Amorf polialfaolefin-ragasztó higiéniai termékek gyártásához (1)

1.1.-12.31.

500 tonna

0

 (4) 09.2639

3905 30 00

 

Poli(vinil-alkohol), a nem hidrolizált acetátcsoportokat tartalmazó is

1.1.-2015.12.31.

15 000 tonna

0

09.2671

ex 3905 99 90

81

Poli(vinil-butirál) (CAS RN 63148-65-2):

legalább 17,5 tömegszázalék, de legfeljebb 20 tömegszázalék hidroxilcsoportokkal, és

0,6 mm-nél nagyobb átlagos részecskemérettel (D50)

1.1.-12.31.

11 000 tonna

0

09.2616

ex 3910 00 00

30

Polidimetilsziloxán, 2 800 (± 100) monomer egység polimerizációs fokkal

1.1.-12.31.

1 300 tonna

0

09.2816

ex 3912 11 00

20

Cellulóz-acetát pelyhek

1.1.-12.31.

75 000 tonna

0

09.2864

ex 3913 10 00

10

Nátrium-alginát (CAS RN 9005-38-3) tengeri barnamoszatból kivonva

1.1.-12.31.

1 000 tonna

0

09.2641

ex 3913 90 00

87

Nátrium-hialuronát, nem steril:

legfeljebb 900 000 átlagos molekulatömeggel (Mw),

legfeljebb 0,008 Endotoxin egység (EU)/mg endotoxinszinttel,

legfeljebb 1 tömegszázalék etanol-tartalommal,

legfeljebb 0,5 tömegszázalék izopropanol-tartalommal

1.1.-12.31.

200 kg

0

09.2661

ex 3920 51 00

50

Poli(metil-metakrilát) lemezek, amelyek megfelelnek az alábbi szabványoknak:

EN 4364 (MIL-P-5425E) és DTD5592A, vagy

EN 4365 (MIL-P-8184) és DTD5592A

1.1.-12.31.

100 tonna

0

09.2645

ex 3921 14 00

20

Porózus tömb regenerált cellulózból, magnézium-kloridot és kvaterner ammónium-vegyületeket tartalmazó vízzel impregnálva, 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) × 40 cm (± 5 cm) méretben

1.1.-12.31.

1 300 tonna

0

09.2818

ex 6902 90 00

10

Tűzálló tégla, amelynek:

élhosszúsága több, mint 300 mm és

TiO2-tartalma legfeljebb 1 tömegszázalék és

Al2O3-tartalma legfeljebb 0,4 tömegszázalék és

térfogatváltozása 1 700 °C-on kevesebb, mint 9 %

1.1.-12.31.

225 tonna

0

09.2628

ex 7019 52 00

10

Üveg hálószövet műanyaggal bevont üvegrostból, 120 g/m2(± 10 g/m2) súllyal, rögzített kerettel ellátott, görgethető rovarhálókban történő felhasználásra

1.1.-12.31.

3 000 000 m2

0

09.2799

ex 7202 49 90

10

Ferrokróm, legalább 1,5, de legfeljebb 4 tömegszázalék szén- és legfeljebb 70 tömegszázalék krómtartalommal

1.1.-12.31.

50 000 tonna

0

 (4) 09.2834

ex 7604 29 10

20

Alumíniumötvözet rúd legalább 200 mm, de legfeljebb 300 mm átmérővel

1.1.-12.31.

1 000 tonna

0

 (4) 09.2835

ex 7604 29 10

30

Alumíniumötvözet rúd legalább 300,1 mm, de legfeljebb 533,4 mm átmérővel

1.1.-12.31.

500 tonna

0

09.2840

ex 8104 30 00

20

Magnézium por:

legalább 98, de legfeljebb 99,5 tömegszázalék tisztaságú

legalább 0,2 mm, de legfeljebb 0,8 mm részecskemérettel

1.1.-12.31.

2 000 tonna

0

 (4) 09.2629

ex 8302 49 00

91

Alumínium teleszkópos fogantyú bőröndök gyártásához (1)

1.1.-12.31.

800 000 darab

0

09.2642

ex 8501 40 20

ex 8501 40 80

30

40

Részegység, amely az alábbiakból áll:

egy elektromos egyfázisú, váltóáramú (AC) kommutátoros motor legalább 480 W, de legfeljebb 1 400 W kimenő teljesítménnyel, 900 W-nál nagyobb, de legfeljebb 1 600 W bemeneti teljesítménnyel, több mint 119,8 mm, de legfeljebb 135,2 mm külső átmérővel és több mint 30 000 rpm, de legfeljebb 50 000 rpm névleges percenkénti fordulatszámmal, és

egy levegőbeszívó ventilátor

porszívók gyártásához (1)

1.1.-12.31.

120 000 darab

0

09.2763

ex 8501 40 80

30

Elektromos egyfázisú, váltóáramú (AC) kommutátoros motor 750 W-ot meghaladó kimenő teljesítménnyel, több mint 1 600 W, de legfeljebb 2 700 W bemeneti teljesítménnyel, több mint 120 mm (± 0,2 mm), de legfeljebb 135 mm (± 0,2 mm) külső átmérővel, több mint 30 000 rpm, de legfeljebb 50 000 rpm névleges percenkénti fordulatszámmal, levegőbeszívó ventilátorral felszerelve, porszívók gyártásához (1)

1.1.-12.31.

2 000 000 darab

0

09.2633

ex 8504 40 82

20

Elektromos egyenirányító, legfeljebb 1 kVA teljesítményű, a 8509 80 alszám és a 8510 vámtarifaszám alá tartozó készülékek gyártásához (1)

1.1.-12.31.

4 500 000 darab

0

09.2643

ex 8504 40 82

30

Tápegységpanel a 8521 és a 8528 vtsz. alá tartozó áruk gyártásához (1)

1.1.-12.31.

1 038 000 darab

0

09.2620

ex 8526 91 20

20

Részegység helyzetmeghatározó funkcióval rendelkező GPS-rendszerhez, kijelző nélkül és legfeljebb 2 500 g tömegű

1.1.-12.31.

3 000 000 darab

0

09.2672

ex 8529 90 92

ex 9405 40 39

75

70

Nyomtatott áramköri kártya fénykibocsátó diódákkal (LED):

prizmákkal/lencsékkel felszerelve is, és

csatlakozókkal is

a 8528 vtsz. alá tartozó áruk háttérvilágító egységének gyártásához (1)

1.1.-12.31.

115 000 000 darab

0

09.2003

ex 8543 70 90

63

Feszültségvezérelt frekvenciagenerátor, nyomtatott áramkörre rögzített aktív és passzív elemekből, legfeljebb 30 mm × 30 mm méretű házban

1.1.-12.31.

1 400 000 darab

0

09.2668

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

21

31

Kerékpárváz szénszálakból és műgyantából előállítva, festve, lakkal bevonva és/vagy polírozva, kerékpár gyártásához (1)

1.1.-12.31.

125 000 darab

0

09.2669

ex 8714 91 30

ex 8714 91 30

21

31

Mellső kerékpárvilla szénszálakból és műgyantából előállítva, festve, lakkal bevonva és/vagy polírozva, kerékpár gyártásához (1)

1.1.-12.31.

97 000 darab

0

09.2631

ex 9001 90 00

80

Nem szerelt üveglencsék, prizmák és összeragasztott elemek, a 9002, 9005, 9013 10 és 9015 KN-kódok alá tartozó áruk gyártásához vagy javításához (1)

1.1.-12.31.

5 000 000 darab

0

 (4) 09.2836

ex 9003 11 00

ex 9003 19 00

10

20

Szemüvegkeretek műanyagból vagy nem nemesfémből korrekciós szemüvegek gyártásához (1)

1.1.-12.31.

5 800 000 darab

0


(1)  A vámok felfüggesztésére a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (HL L 253., 1993.10.11., 1. o.) 291–300. cikke alkalmazandó.

(2)  Az intézkedés azonban nem engedélyezett, ha a feldolgozást kiskereskedelmi vagy vendéglátó-ipari vállalkozás végzi.

(3)  A mértékvámtételt kell alkalmazni.

(4)  Új vagy módosított tétel.


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/10


A TANÁCS 1341/2014/EU RENDELETE

(2104. december 15.)

az egyes mezőgazdasági és ipari termékek tekintetében a közös vámtarifában rögzített autonóm vámtételek felfüggesztéséről szóló 1387/2013/EU rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 31. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

Az Unió érdeke, hogy a közös vámtarifában rögzített autonóm vámtételek teljes mértékben felfüggesztésre kerüljenek 135 olyan termék esetében, amelyek jelenleg nem szerepelnek az 1387/2013/EU tanácsi rendelet (1) I. mellékletében. Az említett termékeket ezért be kell illeszteni a szóban forgó mellékletbe.

(2)

Az Uniónak már nem érdeke, hogy az 1387/2013/EU rendelet I. mellékletében jelenleg felsorolt termékek közül 52 termék esetében fenntartsa a közös vámtarifában rögzített autonóm vámtételek felfüggesztését. Az említett termékeket ezért törölni kell a szóban forgó mellékletből.

(3)

A termékekkel kapcsolatos technikai fejlődés és a piaci gazdasági folyamatok figyelembe vétele, illetve nyelvi kiigazítások elvégzése érdekében módosítani kell az 1387/2013/EU rendelet I. mellékletében szereplő, 29 felfüggesztéshez kapcsolódó árumegnevezést. Ezenkívül, tekintettel a Kombinált Nómenklatúra 2015. január 1-jei közelgő módosításaira, a TARIC-kódokat 95 további termék esetében módosítani kell. Továbbá egy termék esetében már nem tartják szükségesnek a többszörös besorolást. Az 1387/2013/EU rendelet I. mellékletében levő felfüggesztések jegyzékéből törölni kell azokat a felfüggesztéseket, amelyekre vonatkozóan módosításokat kell elvégezni, majd a módosított felfüggesztéseket újra be kell illeszteni az említett jegyzékbe.

(4)

A vámtételek felfüggesztését rendszeresen felül kell vizsgálni, fenntartva a lehetőséget a valamely érintett fél által kért törlésre. Amennyiben az Unió érdekei úgy indokolják, a vámfelfüggesztés meghosszabbítható, és a felülvizsgálatra vonatkozóan új időpont kerülhet megállapításra.

(5)

Az Unió érdekeit figyelembe véve 184 termék esetében szükség van a kötelező felülvizsgálat időpontjának módosítására annak érdekében, hogy lehetőség nyíljon ezen időponton túl is vámmentes behozatalra. Az említett termékek felülvizsgálatára sor került, és meghatározták következő kötelező felülvizsgálatuk időpontját is. Ezért az említett termékeket törölni kell az 1387/2013/EU rendelet I. mellékletében levő felfüggesztések jegyzékéből, és a módosított felfüggesztéseket újra be kell illeszteni az említett jegyzékbe.

(6)

Az Unió érdekeit figyelembe véve négy termék esetében szükség van a kötelező felülvizsgálat időtartamának csökkentésére. Az 1387/2013/EU rendelet I. mellékletében foglalt felfüggesztések jegyzékéből törölni kell az érintett termékekre vonatkozó felfüggesztéseket, majd a módosított felfüggesztéseket újra be kell illeszteni az említett jegyzékbe. Annak megfelelő biztosítása érdekében, hogy a felfüggesztés folyamatos (megszakítás nélküli) legyen, az ex 8501320050 és ex 8501330055 TARIC-kóddal rendelkező termékekre vonatkozó felfüggesztésnek 2014. január 1-jétől kell alkalmazandónak lennie.

(7)

Az egyértelműség érdekében a módosított bejegyzéseket csillaggal kell megjelölni.

(8)

A megfelelő statisztikai ellenőrzés lehetővé tétele érdekében az 1387/2013/EU rendelet II. mellékletét ki kell egészíteni kiegészítő mértékegységekkel néhány olyan új termék esetében, amelyekre vonatkozóan felfüggesztéseket biztosítanak. A következetesség érdekében az 1387/2013/EU rendelet I. mellékletéből törölt termékekre vonatkozó kiegészítő mértékegységeket a szóban forgó rendelet II. mellékletéből is törölni kell.

(9)

Az 1387/2013/EU rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(10)

Mivel az e rendeletben megállapított módosításoknak 2015. január 1-jén kell hatályba lépniük, ennek a rendeletnek az említett időponttól kell alkalmazandónak lennie, és az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján kell hatályba lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1387/2013/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az I. melléklet táblázata a következőképpen módosul:

a)

a cím és a táblázat közé az alábbi megjegyzés kerül beillesztésre:

„(*)

Az e mellékletben foglalt valamely termékhez kapcsolódó felfüggesztés, amelyre vonatkozóan a KN- vagy TARIC-kódot, illetve az árumegnevezést vagy kötelező felülvizsgálatának időpontját az egyes mezőgazdasági és ipari termékek tekintetében a közös vámtarifában rögzített autonóm vámtételek felfüggesztéséről szóló 1387/2013/EU rendelet módosításáról szóló, 2014. június 24-i 722/2014/EU tanácsi rendelet (HL L 192., 2014.7.1., 9. o.) vagy az egyes mezőgazdasági és ipari termékek tekintetében a közös vámtarifában rögzített autonóm vámtételek felfüggesztéséről szóló 1387/2013/EU rendelet módosításáról szóló, 2014. december 15-i 1341/2014/EU tanácsi rendelet (HL L 363., 2014.12.18., 10. o.) módosította”

;

b)

a cím és a táblázat közötti alábbi megjegyzést el kell hagyni:

„(*)

Az e mellékletben foglalt valamely termékhez kapcsolódó felfüggesztés, amelyre vonatkozóan a KN- vagy TARIC-kódot, illetve az árumegnevezést vagy kötelező felülvizsgálatának időpontját az egyes mezőgazdasági és ipari termékek tekintetében a közös vámtarifában rögzített autonóm vámtételek felfüggesztéséről szóló 1387/2013/EU rendelet módosításáról szóló, 2014. június 24-i 722/2014/EU tanácsi rendelet módosította (HL L 192., 2014.7.1., 9. o.)”

;

c)

az e rendelet I. mellékletében felsorolt termékekre vonatkozó sorok az 1387/2013/EU rendelet I. mellékletében lévő táblázat első oszlopában szereplő KN-kódok sorrendjét követve kerülnek beillesztésre;

d)

az azon termékekre vonatkozó sorokat, amelyeknek KN- és TARIC-kódjai e rendelet II. mellékletében szerepelnek, el kell hagyni.

2.

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a)

az azon kiegészítő mértékegységekre vonatkozó sorokat, amelyeknek KN- és TARIC-kódjai az e rendelet III. mellékletében szerepelnek, be kell illeszteni;

b)

az azon kiegészítő mértékegységekre vonatkozó sorokat, amelyeknek KN- és TARIC-kódjai e rendelet IV. mellékletében szerepelnek, el kell hagyni.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2015. január 1-jétől kell alkalmazni.

Azonban az ex 8501320050 és ex 8501330055 TARIC-kóddal rendelkező termékekre vonatkozóan ezt a rendeletet 2014. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 15-én.

a Tanács részéről

az elnök

M. MARTINA


(1)  A Tanács 1387/2013/EU rendelete (2013. december 17.) az egyes mezőgazdasági és ipari termékek tekintetében a közös vámtarifában rögzített autonóm vámtételek felfüggesztéséről és az 1344/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 354., 2013.12.28., 201. o.).


I. MELLÉKLET

Az 1. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett vámfelfüggesztések:

KN-kód

TARIC

Árumegnevezés

Autonóm vámtétel

A kötelező felülvizsgálatra előirányzott határidő

*ex 1511 90 19

ex 1511 90 91

ex 1513 11 10

ex 1513 19 30

ex 1513 21 10

ex 1513 29 30

10

10

10

10

10

10

Pálmaolaj, kókuszdió-(kopra-)olaj, pálmamagbél-olaj az alábbiak gyártásához:

a 3823 19 10 alszám alá tartozó ipari monokarboxil-zsírsavak,

a 2915 vagy 2916 vtsz. alá tartozó zsírsav-metilészterek,

a 2905 17, 2905 19 és 3823 70 alszámok alá tartozó zsíralkoholok kozmetikumok, mosótermékek vagy gyógyszeripari termékek gyártásához,

a 2905 16 alszám alá tartozó zsíralkoholok, tisztán vagy keverve kozmetikumok, mosótermékek vagy gyógyszeripari termékek gyártásához,

a 3823 11 00 alszám alá tartozó sztearinsav,

a 3401 vtsz. alá tartozó áruk, vagy

a 2915 vtsz. alá tartozó, nagy tisztaságú zsírsavak a 3826 vtsz. alá tartozó termékek kivételével vegyipari termékek gyártásához (1)

0 %

2015.12.31.

*ex 1516 20 96

20

Jojobaolaj, hidrogénezett és közbeesően észterezett, amely nem esett át texturázási folyamaton és további kémiai módosításon

0 %

2019.12.31.

*ex 1517 90 99

10

Finomított növényi olaj, legalább 25 tömegszázalék, de legfeljebb 50 tömegszázalék arakidonsav-tartalommal, vagy legalább 12 tömegszázalék, de legfeljebb 65 tömegszázalék dokozahexaénsav-tartalommal, valamint nagy olajsavtartalmú napraforgó-olajjal (HOSO) szabványosítva

0 %

2016.12.31.

*ex 2008 99 49

ex 2008 99 99

30

40

Földi szeder és málna keresztezéséből előállított gyümölcsből („boysenberry”) készült püré mag nélkül, alkohol hozzáadása nélkül, cukor hozzáadásával is

0 %

2019.12.31.

*ex 2009 49 30

91

Ananászlé, a por forma kivételével:

20-nál nagyobb, de legfeljebb 67 Brix-értékkel,

több mint 30 €/100 kg nettó tömeg értékkel,

hozzáadott cukrokat tartalmaz,

az élelmiszer- vagy italipar termékeinek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 2009 81 31

10

Áfonyalé-koncentrátum:

legalább 40, de legfeljebb 66 Brix-értékkel,

legalább 50 literes közvetlen kiszerelésben

0 %

2019.12.31.

ex 2009 89 73

ex 2009 89 73

11

13

Passiógyümölcslé és passiógyümölcslé-koncentrátum, fagyasztva is:

legalább 13,7, de legfeljebb 55 Brix-értékkel,

több mint 30 €/100 kg nettó tömeg értékkel,

legalább 50 literes közvetlen csomagolásban, és

cukor hozzáadásával

az élelmiszer- vagy italipar termékeinek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 2009 89 97

ex 2009 89 97

21

29

Passiógyümölcslé és passiógyümölcslé-koncentrátum, fagyasztva is:

legalább 10, de legfeljebb 13,7 Brix-értékkel,

több mint 30 €/100 kg nettó tömeg értékkel,

legalább 50 literes közvetlen csomagolásban, és

cukor hozzáadása nélkül

az élelmiszer- vagy italipar termékeinek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 2207 20 00

ex 2207 20 00

ex 3820 00 00

20

80

20

Nyersanyag, amely tömegszázalékban az alábbiakból áll:

legalább 88 %, de legfeljebb 92 % etanol,

leaglább 2,2 %, de legfeljebb 2,7 % monoetilén-glikol,

1,0 %, de legfeljebb 1,3 % metil-etil-keton,

legalább 0,36 %, de legfeljebb 0,40 % anionos felületaktív anyag (körülbelül 30 %-ban aktív),

legalább 0,0293 %, de legfeljebb 0,0396 % metil-izopropil-keton,

legalább 0,0195 %, de legfeljebb 0,0264 % 5-metil-3-heptanon,

legalább 10 ppm, de legfeljebb 12 ppm denatónium-benzoát (Bitrex),

legfeljebb 0,01 % illatszer,

legalább 6,5 %, de legfeljebb 8,0 % víz,

szélvédőmosó-koncentrátum és más jégtelenítő készítmények gyártásához (1)

0 %

2018.12.31.

ex 2707 50 00

ex 2707 99 80

20

10

Xilenol-izomerek és etil-fenol-izomerek keveréke, ahol a teljes xilenoltartalom tömegszázalékban legalább 62 %, de kevesebb mint 95 %

0 %

2019.12.31.

ex 2811 22 00

50

Kalcinált amorf szilícium-dioxid por legfeljebb 12 μm részecskemérettel, a polietilén gyártásához használt polimerizációs katalizátorok előállításához

0 %

2019.12.31.

*ex 2818 20 00

10

Aktivált alumínium-oxid, legalább 350 m2/g fajlagos felületű

0 %

2019.12.31.

ex 2841 70 00

20

Diammónium-tridekaoxotetramolibdát(2-) (CAS RN 12207-64-6)

0 %

2019.12.31.

*ex 2842 10 00

20

Szintetikus kabazit zeolitpor

0 %

2019.12.31.

*ex 2842 90 10

10

Nátrium-szelenát (CAS RN 13410-01-0)

0 %

2019.12.31.

*ex 2846 10 00

ex 3824 90 96

10

53

Ritkaföldfém koncentrátum, legalább 60 tömegszázalék, de legfeljebb 95 tömegszázalék ritkaföldfém-oxid, és egyenként legfeljebb 1 tömegszázalék cirkónium-oxid-, alumínium-oxid- vagy vas-oxid-tartalommal, és izzítási vesztesége legalább 5 tömegszázalék

0 %

2018.12.31.

*ex 2846 10 00

40

Cérium-lantán-neodímium-prazeodímium-karbonát, hidratálva is

0 %

2015.12.31.

ex 2903 39 90

70

1,1,1,2-Tetrafluor-etán nyersanyag gyógyszerészeti minőségű előállításhoz, amely megfelel a következő előírásoknak:

legfeljebb 600 tömeg-ppm R134 (1,1,2,2-tetrafluor-etán),

legfeljebb 5 tömeg-ppm R143a (1,1,1-trifluor-etán),

legfeljebb 2 tömeg-ppm R125 (pentafluor-etán),

legfeljebb 100 tömeg-ppm R124 (1-klór-1,2,2,2-tetrafluor-etán),

legfeljebb 30 tömeg-ppm R114 (1,2-diklór-tetrafluor-etán),

legfeljebb 50 tömeg-ppm R114a (1,1-diklór-tetrafluor-etán),

legfeljebb 250 tömeg-ppm R133a (1-klór-2,2,2-trifluor-etán),

legfeljebb 2 tömeg-ppm R22 (klór-difluor-metán),

legfeljebb 2 tömeg-ppm R115 (klór-pentafluor-etán),

legfeljebb 2 tömeg-ppm R12 (diklór-difluor-metán),

legfeljebb 20 tömeg-ppm R40 (metil-klorid),

legfeljebb 20 tömeg-ppm R245cb (1,1,1,2,2-pentafluor-propán),

legfeljebb 20 tömeg-ppm R12B1 (klór-difluor-bróm-metán),

legfeljebb 20 tömeg-ppm R32 (difluor-metán),

legfeljebb 15 tömeg-ppm R31 (klór-fluor-metán),

legfeljebb 10 tömeg-ppm R152a (1,1-difluor-etán),

legfeljebb 20 tömeg-ppm 1131 (1-klór-2-fluor-etilén),

legfeljebb 20 tömeg-ppm 1122 (1-klór-2,2-difluor-etilén),

legfeljebb 3 tömeg-ppm 1234yf (2,3,3,3-tetrafluor-propén),

legfeljebb 3 tömeg-ppm 1243zf (3,3,3 trifluor-propén),

legfeljebb 3 tömeg-ppm 1122a (1-klór-1,2-difluor-etilén),

legfeljebb 4,5 tömeg-ppm 1234yf+1122a+1243zf (2,3,3,3-tetrafluor-propén,+1-klór-1,2-difluor-etilén+3,3,3-trifluor-propén)

legfeljebb 3 tömeg-ppm bármilyen egyes meg nem határozott/ismeretlen vegyi anyag,

legfeljebb 10 tömeg-ppm valamennyi meg nem határozott/ismeretlen vegyi anyag kombinálva,

legfeljebb 10 tömeg-ppm víz,

legfeljebb 0,1 tömeg-ppm savszinttel,

haliogenidek nélkül,

legfeljebb 0,01 térfogatszázalék magas forráspontú anyagok,

szagtalan (kellemetlen szag nélkül)

A helyes gyártási gyakorlat (GMP) szerint előállított hidrofluór-szénhidrogén (HFC) 134a inhalálási minőségének további tisztításához, olyan orvosi aeroszolokhoz használt hajtógáz gyártásához, amelyek tartalma a száj- vagy orrüregbe, és/vagy a légutakba kerül (CAS RN 811-97-2) (1)

0 %

2019.12.31.

ex 2903 99 90

75

3-Klór- alfa,alfa,alfa-trifluor-toluol (CAS RN 98-15-7)

0 %

2019.12.31.

*ex 2904 10 00

30

Nátrium-p-sztirol-szulfonát (CAS RN 2695-37-6)

0 %

2019.12.31.

*ex 2904 10 00

50

Nátrium-2-metilprop-2-én-1-szulfonát (CAS RN 1561-92-8)

0 %

2019.12.31.

*ex 2904 20 00

40

2-Nitropropán (CAS RN 79-46-9)

0 %

2019.12.31.

*ex 2904 90 40

10

Triklór-nitrometán, a 3808 92 alszám alá tartozó áruk gyártásához (CAS RN 76-06-2) (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 2904 90 95

20

1-Klór-2,4-dinitro-benzol (CAS RN 97-00-7)

0 %

2019.12.31.

*ex 2904 90 95

30

Tozil-klorid (CAS RN 98-59-9)

0 %

2019.12.31.

ex 2904 90 95

60

4,4′-Dinitro-sztilbén-2,2′-diszulfonsav (CAS RN 128-42-7)

0 %

2019.12.31.

ex 2904 90 95

70

1-Klór-4-nitro-benzol (CAS RN 100-00-5)

0 %

2019.12.31.

*ex 2905 19 00

40

2,6-Dimetil-heptán-2-ol (CAS RN 13254-34-7)

0 %

2019.12.31.

*ex 2905 29 90

10

3,5-Dimetilhex-1-in-3-ol (CAS RN 107-54-0)

0 %

2015.12.31.

*ex 2905 59 98

20

2,2,2-Trifluoroetanol (CAS RN 75-89-8)

0 %

2019.12.31.

ex 2906 19 00

50

4-terc-Butil-ciklohexanol (CAS RN 98-52-2)

0 %

2019.12.31.

ex 2907 12 00

20

Meta-krezol (CAS RN 108-39-4) és para-krezol (CAS RN 106-44-5) keveréke, legalább 99 tömegszázalék tisztaságú

0 %

2019.12.31.

ex 2907 19 10

10

2,6-Xilenol (CAS RN 576-26-1)

0 %

2019.12.31.

ex 2908 19 00

30

4-Klór-fenol (CAS RN 106-48-9)

0 %

2019.12.31.

*ex 2909 30 90

10

2-(Fenil-metoxi)naftalin (CAS RN 613-62-7)

0 %

2019.12.31.

*ex 2909 30 90

20

1,2-Bisz(3-metil-fenoxi)etán (CAS RN 54914-85-1)

0 %

2019.12.31.

ex 2909 50 00

30

2-terc-Butil-4-hidroxi-anizol és 3-terc-butil-4-hidroxi-anizol, kevert izomerek (CAS RN 25013-16-5)

0 %

2019.12.31.

ex 2914 39 00

15

2,6-Dimetil-1-indanon (CAS RN 66309-83-9)

0 %

2019.12.31.

ex 2914 39 00

25

1,3-Difenil-propán-1,3-dion (CAS RN 120-46-7)

0 %

2019.12.31.

*ex 2914 69 90

20

2-Pentil-antrakinon (CAS RN 13936-21-5)

0 %

2019.12.31.

*ex 2915 39 00

50

3-Acetilfenil-acetát (CAS RN 2454-35-5)

0 %

2019.12.31.

ex 2915 90 70

45

Trimetil-ortoformiát (CAS RN 149-73-5)

0 %

2019.12.31.

*ex 2915 90 70

50

Allil-heptanoát (CAS RN 142-19-8)

0 %

2019.12.31.

*ex 2916 13 00

10

Hidroxicink-metakrilát por (CAS RN 63451-47-8)

0 %

2015.12.31.

ex 2916 19 95

50

Metil-2-fluor-akrilát (CAS RN 2343-89-7)

0 %

2019.12.31.

ex 2916 39 90

13

3,5-Dinitro-benzoesav (CAS RN 99-34-3)

0 %

2019.12.31.

*ex 2917 11 00

30

Kobalt-oxalát (CAS RN 814-89-1)

0 %

2019.12.31.

*ex 2917 19 10

10

Dimetil-malonát (CAS RN 108-59-8)

0 %

2019.12.31.

*ex 2917 19 90

30

Etilén-brasszilát (CAS RN 105-95-3)

0 %

2019.12.31.

ex 2918 19 30

10

Kólsav (CAS RN 81-25-4)

0 %

2019.12.31.

ex 2918 19 30

20

3-α,12-α-Dihidroxi-5-β-24-kolánsav (dezoxikólsav) (CAS RN 83-44-3)

0 %

2019.12.31.

ex 2918 30 00

60

4-Oxovaleriánsav (CAS RN 123-76-2)

0 %

2019.12.31.

*ex 2918 99 90

20

Metil-3-metoxiakrilát (CAS RN 5788-17-0)

0 %

2019.12.31.

ex 2918 99 90

35

p-Ánizssav (CAS RN 100-09-4)

0 %

2019.12.31.

ex 2918 99 90

45

4-Metil-katekol-dimetil-acetát (CAS RN 52589-39-6)

0 %

2019.12.31.

*ex 2918 99 90

70

Allil-(3-metil-butoxi)acetát (CAS RN 67634-00-8)

0 %

2019.12.31.

ex 2919 90 00

70

Trisz(2-butoxi-etil) foszfát (CAS RN 78-51-3)

0 %

2019.12.31.

*ex 2921 19 50

ex 2929 90 00

10

20

Dietil-amino-trietoxi-szilán (CAS RN 35077-00-0)

0 %

2019.12.31.

ex 2921 19 99

80

Taurin (CAS RN 107-35-7), 0,5 % csomósodásgátló szilícium-dioxid (CAS RN 112926-00-8) hozzáadásával

0 %

2019.12.31.

*ex 2921 42 00

70

2-Aminobenzol-1,4-diszulfonsav (CAS RN 98-44-2)

0 %

2019.12.31.

*ex 2921 45 00

10

Nátriumhidrogén-3-aminonaftalin-1,5-diszulfonát (CAS RN 4681-22-5)

0 %

2015.12.31.

*ex 2921 51 19

20

Toluol-diamin (TDA), amely:

legalább 72 tömegszázalék, de legfeljebb 82 tömegszázalék 4-metil-m-fenilén-diamint, és

legalább 17 tömegszázalék, de legfeljebb 22 tömegszázalék 2-metil-m-fenilén-diamint tartalmaz, és

maradék kátránytartalma legfeljebb 0,23 tömegszázalék,

legfeljebb 7 százalék víztartalommal is

0 %

2018.12.31.

*ex 2921 51 19

50

p-Fenilén-diamin és p-diamino-toluol mono- és diklór-származékai

0 %

2019.12.31.

*ex 2922 19 85

80

N-[2-[2-(Dimetilamin)etoxi]etil]-N-metil-1,3-propándiamin (CAS RN 189253-72-3)

0 %

2019.12.31.

*ex 2922 21 00

30

6-Amino-4-hidroxi-naftalin-2-szulfonsav (CAS RN 90-51-7)

0 %

2019.12.31.

*ex 2922 21 00

50

Nátrium-hidrogén-4-amino-5-hidroxinaftalin-2,7-diszulfonát (CAS RN 5460-09-3)

0 %

2019.12.31.

*ex 2922 29 00

65

4-Trifluormetoxianilin (CAS RN 461-82-5)

0 %

2019.12.31.

*ex 2922 49 85

15

DL-aszparaginsav élelmiszer-kiegészítők gyártásához, (CAS RN 617-45-8) (1)

0 %

2019.12.31.

ex 2922 49 85

25

Dimetil-2-amino-benzol-1,4-dikarboxilát (CAS RN 5372-81-6)

0 %

2019.12.31.

*ex 2922 49 85

50

D-(-)-Dihidrofenilglicin (CAS RN 26774-88-9)

0 %

2019.12.31.

*ex 2922 50 00

20

1-[2-Amino-1-(4-metoxifenil)-etil]-ciklohexanol-hidroklorid (CAS RN 130198-05-9)

0 %

2019.12.31.

ex 2923 10 00

10

Kalcium-foszforil-kolin-klorid-tetrahidrát (CAS RN 72556-74-2)

0 %

2019.12.31.

ex 2923 90 00

85

N,N,N-Trimetil-anilínium-klorid (CAS RN 138-24-9)

0 %

2019.12.31.

ex 2924 19 00

15

N-Etil-N-metilkarbamoil-klorid (CAS RN 42252-34-6)

0 %

2019.12.31.

ex 2924 29 98

17

2-(Trifluor-metil)benzamid (CAS RN 360-64-5)

0 %

2019.12.31.

ex 2924 29 98

19

2-[[2-(Benzil-oxi-karbonil-amino)acetil]amino]propionsav (CAS RN 3079-63-8)

0 %

2019.12.31.

*ex 2924 29 98

20

2-Klór-N-(2-etil-6-metil-fenil)-N-(propán-2-iloximetil)acetamid (CAS RN 86763-47-5)

0 %

2019.12.31.

*ex 2924 29 98

92

3-Hidroxi-2-naftanilid (CAS RN 92-77-3)

0 %

2019.12.31.

ex 2926 90 95

12

Ciflutrin (ISO) (CAS RN 68359-37-5) legalább 95 tömegszázalék tisztaságú

0 %

2019.12.31.

ex 2926 90 95

16

4-Ciano-2-nitrobenzoesav-metil-észter (CAS RN 52449-76-0)

0 %

2019.12.31.

*ex 2926 90 95

20

2-(m-Benzoilfenil)-propion-nitril (CAS RN 42872-30-0)

0 %

2019.12.31.

*ex 2926 90 95

63

1-(Cianoacetil)-3-etilkarbamid (CAS RN 41078-06-2)

0 %

2015.12.31.

*ex 2926 90 95

64

Eszfenvalerát, legalább 83 tömegszázalék tisztaságú, saját izomerjeinek elegyében (CAS RN 66230-04-4)

0 %

2019.12.31.

*ex 2926 90 95

70

Metakril-nitril (CAS RN 126-98-7)

0 %

2019.12.31.

*ex 2926 90 95

74

Klórtalonil (ISO) (CAS RN 1897-45-6)

0 %

2019.12.31.

*ex 2926 90 95

75

Etil-2-ciano-2-etil-3-metil-hexanoát (CAS RN 100453-11-0)

0 %

2019.12.31.

ex 2927 00 00

15

C.C′-Azodi (formamid) (CAS RN 123-77-2) sárga por formájában, bomlási hőmérséklete legalább 180 °C, de legfeljebb 220 °C, hőre lágyuló gyanták, elasztomer és térhálósított polietilén hab gyártásához habképző anyagként való felhasználásra

0 %

2019.12.31.

ex 2928 00 90

65

2-Amino-3-(4-hidroxi-fenil) propanal-szemikarbazon-hidroklorid

0 %

2019.12.31.

*ex 2929 10 00

15

3,3′-Dimetil-bifenil-4,4′-diil-diizocianát (CAS RN 91-97-4)

0 %

2019.12.31.

*ex 2930 90 99

64

3-Klór-2-metilfenil-metil-szulfid (CAS RN 82961-52-2)

0 %

2019.12.31.

*ex 2930 90 99

81

Dinátrium-hexametilén-1,6-bisz-tioszulfát-dihidrát (CAS RN 5719-73-3)

3 %

2019.12.31.

*ex 2931 90 80

03

Butiletil-magnézium (CAS RN 62202-86-2), heptánoldat formájában

0 %

2018.12.31.

*ex 2931 90 80

05

Dietilmetoxiborán (CAS RN 7397-46-8), a Kombinált Nómenklatúra 29. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 1. e) pontja szerinti tetrahidrofurán oldat formájában is

0 %

2015.12.31.

*ex 2931 90 80

08

Nátrium-diizobutil-ditiofoszfinát (CAS RN 13360-78-6) vizes oldatban

0 %

2017.12.31.

*ex 2931 90 80

10

Trietil-borán (CAS RN 97-94-9)

0 %

2015.12.31.

*ex 2931 90 80

13

Trioktilfoszfin-oxid (CAS RN 78-50-2)

0 %

2016.12.31.

*ex 2931 90 80

15

Metil-ciklopentadienil-mangán-trikarbonil legfeljebb 4,9 tömegszázalék ciklopentadienil-mangán-trikarbonil-tartalommal, (CAS RN 12108-13-3)

0 %

2019.12.31.

*ex 2931 90 80

18

Metil-trisz(2-pentanonoxim)-szilán (CAS RN 37859-55-5)

0 %

2019.12.31.

*ex 2931 90 80

20

Dietil-borán-izopropoxid (CAS RN 74953-03-0)

0 %

2015.12.31.

*ex 2931 90 80

23

Di-terc-butil-foszfán (CAS RN 819-19-2)

0 %

2018.12.31.

*ex 2931 90 80

25

(Z)-Prop-1-én-1-il-foszfonsav (CAS RN 25383-06-6)

0 %

2017.12.31.

*ex 2931 90 80

28

N-(Foszfon-metil)imin-diecetsav (CAS RN 5994-61-6)

0 %

2019.12.31.

*ex 2931 90 80

30

Bisz-(2,4,4-trimetil-pentil)-foszfinsav (CAS RN 83411-71-6)

0 %

2018.12.31.

*ex 2931 90 80

33

Dimetil-[dimetil-szilildiindenil]-hafnium (CAS RN 220492-55-7)

0 %

2019.12.31.

*ex 2931 90 80

35

N,N-Dimetilanilinium-tetrakisz-(penta-fluorofenil)-borát (CAS RN 118612-00-3)

0 %

2019.12.31.

*ex 2931 90 80

38

Fenilfoszfon-diklorid (CAS RN 824-72-6)

0 %

2016.12.31.

*ex 2931 90 80

40

Tetrakisz(hidroxi-metil)foszfónium-klorid (CAS RN 124-64-1)

0 %

2016.12.31.

*ex 2931 90 80

43

9-Ikozil-9-foszfa-biciklo[3.3.1]nonán és 9-icosil-9-foszfa-biciklo[4.2.1]nonán izomerek keveréke

0 %

2018.12.31.

*ex 2931 90 80

45

Trisz(4-metil-pentán-2-oximino)metil-szilán (CAS RN 37859-57-7)

0 %

2018.12.31.

*ex 2931 90 80

48

Tetrabutilfoszfónium-acetát vizes oldatban (CAS RN 30345-49-4)

0 %

2019.12.31.

*ex 2931 90 80

50

Trimetil-szilán (CAS RN 993-07-7)

0 %

2016.12.31.

*ex 2931 90 80

53

Trimetil-borán (CAS RN 593-90-8)

0 %

2019.12.31.

*ex 2931 90 80

55

3-(Hidroxifenilfoszfinil)-propionsav (CAS RN 14657-64-8)

0 %

2018.12.31.

*ex 2932 19 00

40

Furán (CAS RN 110-00-9), legalább 99 tömegszázalékos tisztaságú

0 %

2019.12.31.

*ex 2932 19 00

41

2,2 Di(tetrahidrofuril)propán (CAS RN 89686-69-1)

0 %

2019.12.31.

*ex 2932 19 00

45

1,6-Diklór-1,6-dideoxi-β-D-fruktofuranozil-4-klór-4-deoxi-α-D-galaktopiranozid (CAS RN 56038-13-2)

0 %

2019.12.31.

*ex 2932 19 00

70

Furfurilamin (CAS RN 617-89-0)

0 %

2019.12.31.

ex 2932 99 00

43

Etofumeszát (ISO) (CAS RN 26225-79-6) legalább 97 tömegszázalék tisztaságú

0 %

2019.12.31.

ex 2933 19 90

15

Piraszulfotol (ISO) (CAS RN 365400-11-9) legalább 96 tömegszázalék tisztaságú

0 %

2019.12.31.

ex 2933 19 90

25

3-Difluor-metil-1-metil-1H-pirazol-4-karboxilsav (CAS RN 176969-34-9)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 19 90

50

Fenpiroximát (ISO) (CAS RN 134098-61-6)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 19 90

60

Piraflufen-etil (ISO) (CAS RN 129630-19-9)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 29 90

40

Triflumizol (ISO) (CAS RN 68694-11-1)

0 %

2019.12.31.

ex 2933 29 90

55

Fenamidon (ISO) (CAS RN 161326-34-7) legalább 97 tömegszázalék tisztaságú

0 %

2019.12.31.

2933 39 50

 

Fluroxipir (ISO) metilészter (CAS RN 69184-17-4)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 39 99

20

Réz-pirition por (CAS RN 14915-37-8)

0 %

2015.12.31.

ex 2933 39 99

22

Izonikotinsav (CAS RN 55-22-1)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 39 99

24

2-Klórmetil-4-metoxi-3,5-dimetilpiridin-hidroklorid (CAS RN 86604-75-3)

0 %

2019.12.31.

ex 2933 39 99

28

Etil-3-[(3-amino-4-metilamino-benzoil)-piridin-2-il-amino]-propionát (CAS RN 212322-56-0)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 39 99

30

Fluazinam (ISO) (CAS RN 79622-59-6)

0 %

2019.12.31.

ex 2933 39 99

34

3-Klór-(5-trifluor-metil)-2-piridin-acetonitril (CAS RN 157764-10-8)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 39 99

45

5-Difluor-metoxi-2-[[(3,4-dimetoxi-2-piridil)metil]tio]-1H-benzimidazol (CAS RN 102625-64-9)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 39 99

47

(-)-transz-4-(4′-Fluorfenil)-3-hidroximetil-N-metilpiperidin (CAS RN 105812-81-5)

0 %

2015.12.31.

*ex 2933 39 99

48

Flonikamid (ISO) (CAS RN 158062-67-0)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 39 99

55

Piriproxifen (ISO) (CAS RN 95737-68-1) legalább 97 tömegszázalék tisztaságú

0 %

2019.12.31.

ex 2933 49 10

40

4,7-Diklórkinolin (CAS RN 86-98-6)

0 %

2019.12.31.

ex 2933 59 95

33

4,6-Diklór-5-fluor-pirimidin (CAS RN 213265-83-9)

0 %

2019.12.31.

ex 2933 59 95

37

6-Jód-3-propil-2-tioxo-2,3-dihidro-kinazolin-4(1H)-on (CAS RN 200938-58-5)

0 %

2019.12.31.

ex 2933 59 95

43

2-(4-(2-Hidroxi-etil)piperazin-1-il)etánszulfonsav (CAS RN 7365-45-9)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 59 95

45

1-[3-(Hidroximetil)piridin-2-il]-4-metil-2-fenil-piperazin (CAS RN 61337-89-1)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 59 95

50

2-(2-Piperazin-1-il-etoxi)etanol (CAS RN 13349-82-1)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 59 95

65

1-Klór-metil-4-fluor-1,4-diazónium-biciklo[2.2.2]oktán-bisz(tetrafluor-borát) (CAS RN 140681-55-6)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 59 95

75

(2R,3S/2S,3R)-3-(6-Klór-5-fluor-pirimidin-4-il)-2-(2,4-difluor-fenil)-1-(1H-1,2,4-triazol-1-il)bután-2-ol-hidroklorid, (CAS RN 188416-20-8)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 79 00

60

3,3-Pentametilén-4-butirolaktám (CAS RN 64744-50-9)

0 %

2019.12.31.

ex 2933 99 80

23

Tebukonazol (ISO) (CAS RN 107534-96-3) legalább 95 tömegszázalék tisztaságú

0 %

2019.12.31.

ex 2933 99 80

27

5,6-Dimetil-benzimidazol (CAS RN 582-60-5)

0 %

2019.12.31.

ex 2933 99 80

33

Penkonazol (ISO) (CAS RN 66246-88-6)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 99 80

37

8-Klór-5,10-dihidro-11H-dibenzo[b,e][1,4]diazepin-11-on (CAS RN 50892-62-1)

0 %

2019.12.31.

*ex 2933 99 80

55

Piridabén (ISO) (CAS RN 96489-71-3)

0 %

2019.12.31.

ex 2934 10 00

45

2-Cianimino-1,3- tiazolidin (CAS RN 26364-65-8)

0 %

2019.12.31.

*ex 2934 10 00

60

Fosztiazát (ISO) (CAS RN 98886-44-3)

0 %

2019.12.31.

*ex 2934 99 90

20

Tiofén (CAS RN 110-02-1)

0 %

2019.12.31.

ex 2934 99 90

24

Flufenacet (ISO) (CAS RN 142459-58-3) legalább 95 tömegszázalék tisztaságú

0 %

2019.12.31.

ex 2934 99 90

26

4-Metil-morfolin 4-oxid vizes oldatban (CAS RN 7529-22-8)

0 %

2019.12.31.

ex 2934 99 90

27

2-(4-Hidroxi-fenil)-1-benzotiofén-6-ol (CAS RN 63676-22-2)

0 %

2019.12.31.

ex 2934 99 90

29

2,2′-Oxibisz(5,5-dimetil-1,3,2-dioxa-foszforinán)-2,2′-diszulfid (CAS RN 4090-51-1)

0 %

2019.12.31.

*ex 2934 99 90

30

Dibenzo[b,f][1,4]tiazepin-11(10H)-on (CAS RN 3159-07-7)

0 %

2019.12.31.

*ex 2934 99 90

83

Flumioxazin (ISO) (CAS RN 103361-09-7) legalább 96 tömegszázalék tisztaságú

0 %

2019.12.31.

*ex 2934 99 90

84

Etoxazol (ISO) (CAS RN 153233-91-1) legalább 94,8 tömegszázalék tisztaságú

0 %

2019.12.31.

*ex 2935 00 90

30

N-Etiltoluol-2-szulfonamid és N-etiltoluol-4-szulfonamid izomerek keveréke

0 %

2015.12.31.

ex 2935 00 90

43

Orizalin (ISO) (CAS RN 19044-88-3)

0 %

2019.12.31.

ex 2935 00 90

47

Haloszulfuron-metil (ISO) (CAS RN 100784-20-1) legalább 98 tömegszázalék tisztaságú

0 %

2019.12.31.

*ex 2935 00 90

53

2,4-Diklór-5-szulfamoil-benzoesav (CAS RN 2736-23-4)

0 %

2019.12.31.

*ex 2935 00 90

63

Nikoszulfuron (ISO) legalább 91 tömegszázalék tisztaságú (CAS RN 111991-09-4)

0 %

2019.12.31.

*ex 2935 00 90

77

[[4-[2-[[(3-Etil-2,5-dihidro-4-metil-2-oxo-1H-pirrol-1-il)karbonil]amino]etil]fenil]szulfonil]-karbaminsav-etilészter, (CAS RN 318515-70-7)

0 %

2019.12.31.

ex 3204 11 00

25

N-(2-Klóretil)-4-[(2,6-diklór-4-nitrofenil)azo]-N-etil-m-toluidin (CAS RN 63741-10-6)

0 %

2019.12.31.

ex 3204 16 00

10

Reactive Black 5 színezék (CAS RN 17095-24-8) és azon alapuló készítmények legalább 60 tömegszázalék, de legfeljebb 75 tömegszázalék Reactive Black 5 színezéktartalommal

0 %

2019.12.31.

ex 3204 17 00

12

C.I. Pigment Orange 64 színezék (CAS RN 72102-84-2) és azon alapuló készítmények legalább 90 tömegszázalék C.I. Colourant Orange 64 színezéktartalommal

0 %

2019.12.31.

ex 3204 17 00

17

C.I. Pigment Red 12 színezék (CAS RN 6410-32-8) és azon alapuló készítmények legalább 35 tömegszázalék C.I. Pigment Red 12 színezéktartalommal

0 %

2019.12.31.

ex 3204 17 00

23

C.I. Pigment Brown 41 színezék (CAS RN 211502-16-8 vagy CAS RN 68516-75-6)

0 %

2019.12.31.

ex 3204 17 00

27

C.I. Pigment Blue 15:4 színezék (CAS RN 147-14-8) és azon alapuló készítmények legalább 95 tömegszázalék szerves színezékanyag-tartalommal

0 %

2019.12.31.

*ex 3204 17 00

40

C.I. Pigment Yellow 120 színezék (CAS RN 29920-31-8) és azon alapuló készítmények legalább 50 tömegszázalék C.I. Pigment Yellow 120 színezéktartalommal

0 %

2019.12.31.

*ex 3204 17 00

50

C.I. Pigment Yellow 180 színezék (CAS RN 77804-81-0) és azon alapuló készítmények legalább 90 tömegszázalék C.I. Pigment Yellow 180 színezéktartalommal

0 %

2019.12.31.

*ex 3204 19 00

11

Fotokróm színezék, 3-(4-butoxifenil-6,7-dimetoxi-3-(4-metoxifenil)-13,13-dimetil-3,13-dihidrobenzo[h]indeno[2,1-f]kromén-11-karbonitril

0 %

2015.12.31.

ex 3204 19 00

12

C.I. Solvent Violet 49 színezék (CAS RN 205057-15-4)

0 %

2019.12.31.

ex 3204 19 00

14

Piros színezékkészítmény nedves pép formában, amely az alábbiakat tartalmazza:

legalább 35 tömegszázalék, de legfeljebb 40 tömegszázalék 1-[[4-(fenilazo)fenil]azo]naftalin-2-ol metil származékok (CAS RN 70879-65-1)

legfeljebb 3 tömegszázalék 1-(fenilazo)naftalin-2-ol (CAS RN 842-07-9)

legfeljebb 3 tömegszázalék 1-[(2-metilfenil)azo]naftalin-2-ol (CAS RN 2646-17-5)

legalább 55 tömegszázalék, de legfeljebb 65 tömegszázalék víz

0 %

2019.12.31.

*ex 3204 19 00

21

Fotokróm színezék, 4-(3-(4-butoxifenil)-6-metoxi-3-(4-metoxifenil)-13,13-dimetil-11-(trifluormetil)-3,13-dihidrobenzo[h]indeno[2,1-f]kromén-7-il)morfolin (CAS RN 1021540-64-6)

0 %

2019.12.31.

*ex 3204 19 00

31

Fotokróm színezék, N-hexil-6,7-dimetoxi-3,3-bisz(4-metoxifenil)-13,13-dimetil-3,13-dihidrobenzo[h]indeno[2,1-f]kromén-11-karboxamid

0 %

2015.12.31.

*ex 3204 19 00

41

Fotokróm színezék, 4,4′-(13,13-dimetil-3,13-dihidrobenzo[h]indeno[2,1-f]kromén-3,3-diil)difenol

0 %

2015.12.31.

*ex 3204 19 00

51

Fotokróm színezék, 4-(4-(6,11-difluor-13,13-dimetil-3-fenil-3,13-dihidrobenzo[h]indeno[2,1-f ]kromén-3-il)fenil)morfolin (CAS RN 1360882-72-6)

0 %

2015.12.31.

ex 3206 19 00

20

C.I. Pigment Blue 27 színezék (CAS RN 14038-43-8)

0 %

2019.12.31.

*ex 3206 49 70

10

Nem vizes diszperzió, amely:

legalább 57 tömegszázalék, de legfeljebb 63 tömegszázalék alumínium-oxidot (CAS RN 1344-28-1)

legalább 37 tömegszázalék, de legfeljebb 42 tömegszázalék titán-dioxidot (CAS RN 13463-67-7), és

legalább 1 tömegszázalék, de legfeljebb 2 tömegszázalék trietoxi-kaprilil-szilánt (CAS RN 2943-75-1) tartalmaz

0 %

2018.12.31.

ex 3207 30 00

20

Textilnyomó festék:

legalább 30 tömegszázalék, de legfeljebb 50 tömegszázalék ezüsttartalommal és

legalább 8 tömegszázalék, de legfeljebb 17 tömegszázalék palládiumtartalommal

0 %

2019.12.31.

*ex 3208 90 19

ex 3824 90 92

45

63

Polimer formaldehid és naftalin-diol polikondenzációjából, alkin-halogeniddel reakció útján kémiailag módosított, propilénglikol-metiléter-acetátban oldva

0 %

2018.12.31.

ex 3402 90 10

10

Felületaktív metil-trialkil-C8–C10-ammónium-klorid keverék

0 %

2019.12.31.

*ex 3402 90 10

60

Felületaktív készítmény 2-etilhexiloximetil-oxirán-tartalommal

0 %

2015.12.31.

*ex 3402 90 10

70

Felületaktív készítmény etoxilált 2,4,7,9-tetrametil-5-decin-4,7-diol-tartalommal (CAS RN 9014-85-1)

0 %

2019.12.31.

*ex 3506 91 00

40

Nyomásérzékeny akrilragasztó, amelynek vastagsága legalább 0,076 mm, de legfeljebb 0,127 mm, legalább 45,7 cm, de legfeljebb 132 cm szélességű tekercsekben kiszerelve, legalább 15N/25 mm kezdeti tapadóerő értékkel (ASTM D3330 szerint mérve), lehúzható védőfóliával ellátva

0 %

2019.12.31.

ex 3507 90 90

10

Achromobacter lyticus proteáz (CAS RN 123175-82-6) készítmény humán és analóg inzulintermékek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 3701 30 00

20

Fényérzékeny lemez egy fotopolimer rétegen lévő poliészter fóliából, legalább 0,43 mm, de legfeljebb 3,18 mm teljes vastagsággal

0 %

2019.12.31.

*ex 3705 90 90

10

Fotomaszkok nyomtatott áramköri minták fényképészetileg félvezető szeletekre történő felviteléhez

0 %

2019.12.31.

*ex 3707 10 00

45

Fényérzékeny emulzió ciklizált poliizoprénből, amely:

legalább 55 tömegszázalék, de legfeljebb 75 tömegszázalék xilént, és

legalább 12 tömegszázalék, de legfeljebb 18 tömegszázalék etilbenzolt tartalmaz

0 %

2019.12.31.

*ex 3707 10 00

50

Fényérzékeny emulzió, amely tömegszázalékban:

legalább 20 %, de legfeljebb 45 % akrilát- és/vagy metakrilát és hidroxisztirol-származékok kopolimereit,

legalább 25 %, de legfeljebb 50 % legalább etil-laktátot és/vagy propilénglikol-metiléter-acetátot tartalmazó szerves oldószert,

legalább 5 %, de legfeljebb 30 % akrilátokat,

legfeljebb 12 % fényiniciátort tartalmaz

0 %

2019.12.31.

*ex 3707 90 90

40

Fényvisszaverődés-gátló bevonat, vizes oldat formájában, mely tömegszázalékban legfeljebb:

2 % halogénmentes alkil-szulfonsavat, és

5 % fluorozott polimert tartalmaz

0 %

2019.12.31.

*ex 3707 90 90

85

Tekercsek, amelyek:

egy száraz réteg fényérzékeny akrilgyantát;

az egyik oldalon egy poli(etilén-tereftalát) védőfóliát, és

a másik oldalon egy polietilén védőfóliát tartalmaznak

0 %

2019.12.31.

*ex 3808 91 90

30

Belsőspórákat vagy spórákat és fehérje-kristályokat tartalmazó készítmény, amely vagy

a Bacillus thuringiensis Berliner aizawai és kurstaki alfaj, vagy

a Bacillus thuringiensis kurstaki alfaj, vagy

a Bacillus thuringiensis israelensis alfaj, vagy

a Bacillus thuringiensis aizawai alfaj, vagy

a Bacillus thuringiensis tenebrionis alfajtörzsből származik

0 %

2019.12.31.

*ex 3808 92 90

50

Réz-pirition-alapú készítmények (CAS RN 14915-37-8)

0 %

2019.12.31.

*ex 3808 93 23

10

Gyomirtó flazaszulfuron (ISO) aktívhatóanyag-tartalommal

0 %

2019.12.31.

*ex 3808 93 90

10

Készítmény granulátum formájában, amely:

legalább 38,8 tömegszázalék, de legfeljebb 41,2 tömegszázalék Gibberellin A3-at, vagy

legalább 9,5 tömegszázalék, de legfeljebb 10,5 tömegszázalék Gibberellin A4-et és A7-et tartalmaz

0 %

2019.12.31.

*ex 3809 92 00

20

Habzásgátló oxidipropanol és 2,5,8,11-tetrametildodek-6-in-5,8-diol keverékéből

0 %

2019.12.31.

*ex 3811 19 00

10

Oldat 61 tömegszázaléknál több, de legfeljebb 63 tömegszázalék metil-ciklopentadienil-mangán-trikarbonilból aromás szénhidrogén oldószerben, amely tömegszázalékban kifejezve legfeljebb:

4,9 % 1,2,4-trimetil-benzolt,

4,9 % naftalint, és

0,5 % 1,3,5-trimetil-benzolt tartalmaz

0 %

2019.12.31.

ex 3811 21 00

48

Adalékanyagok, amelyek:

hiperbázikus magnézium (C20–C24)-alkil-benzol-szulfonátokat (CAS RN 231297-75-9) és

több mint 25 tömegszázalék, de legfeljebb 50 tömegszázalék ásványolajat tartalmaznak,

több mint 350, de legfeljebb 450 teljes bázisszámmal, kenőolajok gyártásához (1)

0 %

2018.12.31.

ex 3811 21 00

53

Adalékanyagok, amelyek:

legalább 15 tömegszázalék, de legfeljebb 30 tömegszázalék szulfonáttartalmú hiperbázikus kalcium-kőolaj-szulfonátokat (CAS 68783-96-0) és

több mint 40 tömegszázalék, de legfeljebb 60 tömegszázalék ásványolajat tartalmaznak,

legalább 280, de legfeljebb 420 teljes bázisszámmal, kenőolajok gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 3811 21 00

55

Adalékanyagok, amelyek:

alacsony bázisszámú kalcium-polipropil-benzol-szulfonátot (CAS RN 75975-85-8) és

több mint 40 tömegszázalék, de legfeljebb 60 tömegszázalék ásványolajat tartalmaznak,

több mint 10, de legfeljebb 25 teljes bázisszámmal, kenőolajok gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 3811 21 00

57

Adalékanyagok, amelyek:

poliizobutilén-szukcinimid alapú keveréket, és

több mint 40 tömegszázalék, de legfeljebb 50 tömegszázalék ásványolajat tartalmaznak,

több mint 40 teljes bázisszámmal, kenőolajok gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 3811 21 00

63

Adalékanyagok, amelyek:

legalább 15 tömegszázalék, de legfeljebb 25 tömegszázalék teljes szulfonáttartalmú kalcium-kőolaj-szulfonátok (CAS RN 61789-86-4) és szintetikus kalcium-alkil-benzol-szulfonátok (CAS RN 68584-23-6 és CAS RN 70024-69-0) hiperbázikus keverékét és

több mint 40 tömegszázalék, de legfeljebb 60 tömegszázalék ásványolajat tartalmaznak,

legalább 280, de legfeljebb 320 teljes bázisszámmal, kenőolajok gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 3811 21 00

65

Adalékanyagok, amelyek:

poliizobutilén-szukcinimid alapú keveréket (CAS RN 160610-76-4), és

több mint 35 tömegszázalék, de legfeljebb 50 tömegszázalék ásványolajat tartalmaznak,

több mint 0,7 tömegszázalék, de legfeljebb 1,3 tömegszázalék kéntartalommal, több mint 8 teljes bázisszámmal, kenőolajok gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 3811 29 00

15

Adalékanyagok, amelyek:

formaldehid, szén-diszulfid és hidrazin elágazó láncú heptil-fenollal való reakcióból származó termékeit (CAS RN 93925-00-9) és

több mint 15 tömegszázalék, de legfeljebb 28 tömegszázalék könnyű aromás kőolajbenzin oldószert tartalmaznak,

kenőolajok gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 3811 29 00

25

Adalékanyagok, amelyek legalább primer aminok és mono- és di-alkil-foszforsavak sóit tartalmazzák, kenőolajok gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 3811 29 00

35

Adalékanyagok imidazolin alapú keverékből (CAS RN 68784-17-8), kenőolajok gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 3811 29 00

45

Adalékanyagok, amelyek (C7-C9) dialkil adipátok olyan keverékéből állnak, amelyben a diizooktil-adipát (CAS RN 1330-86-5) a keverék több mint 85 tömegszázaléka, kenőolajok gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 3811 29 00

55

Adalékanyagok, amelyek difenil-aminnak és elágazó láncú nonéneknek a következőkkel képzett reakciótermékeiből állnak:

több mint 28 tömegszázalék, de legfeljebb 35 tömegszázalék 4-monononil-difenilamin, és

több mint 50 tömegszázalék, de legfeljebb 65 tömegszázalék 4,4′-dinonil-difenilamin,

összesen legfeljebb 5 tömegszázalék 2, 4-dinonil-difenilamin és 2, 4′-dinonil-difenilamin,

kenőolajok gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 3812 30 80

30

Stabilizátor vegyület, amely legalább 15 tömegszázalék, de legfeljebb 40 tömegszázalék nátrium-perklorátot és legfeljebb 70 tömegszázalék 2-(2-metoxi-etoxi)etanolt tartalmaz

0 %

2019.12.31.

*ex 3815 90 90

70

Katalizátor, (2-hidroxi-propil)trimetil-ammónium-formiát és dipropilén-glikolok keverékéből

0 %

2019.12.31.

*ex 3815 90 90

80

Katalizátor, elsősorban dinonil-naftalin-diszulfonsavból, izobutanolos oldat formájában

0 %

2015.12.31.

*ex 3824 90 92

32

Divinilbenzol-izomerek és etilvinilbenzol-izomerek keveréke, legalább 56 tömegszázalék, de legfeljebb 85 tömegszázalék divinilbenzol-tartalommal (CAS RN 1321-74-0)

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 92

ex 3824 90 93

33

40

Korróziógátló-készítmények dinonil-naftalin-szulfonsav sóiból, akár

ásványi viasz hordozón, kémiailag módosított is, vagy

szerves oldószeres oldat formájában

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

34

Tetrafluor-etilén oligomerje egy véghelyzetű jódetil-csoporttal

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

35

Készítmények, amelyek legalább 92 tömegszázalék, de legfeljebb 96,5 tömegszázalék 1,3:2,4-bisz-O-(4-metilbenzilidén)-D-glucitolt, valamint karbonsav származékokat és egy alkil-szulfátot is tartalmaznak

0 %

2016.12.31.

*ex 3824 90 92

36

Kalciumfoszfonát-fenát, ásványi olajban oldva

0 %

2016.12.31.

*ex 3824 90 92

37

3-Butilén-1,2-diol-acetátok legalább 65 tömegszázalékos, de legfeljebb 90 tömegszázalékos keveréke

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

39

Készítmények, amelyek legalább 47 tömegszázalék 1,3:2,4-bisz-O-benzilidén-D-glucitolt tartalmaznak

0 %

2016.12.31.

*ex 3824 90 92

40

Keverék, amely a következő akrilátok közül kettőt vagy hármat tartalmaz:

uretán akrilátok,

tripropilén-glikoldiakrilát,

etoxilált biszfenol A akrilát és

polietilén-glikol 400 diakrilát

0 %

2015.12.31.

*ex 3824 90 92

41

(Klórmetil)bisz(4-fluorfenil)metilszilán 65 %-os névleges koncentrációjú toluolos oldata

0 %

2015.12.31.

*ex 3824 90 92

42

Tetrahidro-α-(1-naftil-metil)furán-2-propionsav (CAS RN 25379-26-4) készítmény toluolban

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

43

2,4,7,9-Tetrametildek-5-in-4,7-diol és propán-2-ol keverékéből álló készítmény

0 %

2015.12.31.

*ex 3824 90 92

44

Készítmény, amely:

legalább 85 tömegszázalék, de legfeljebb 95 tömegszázalék α-4-(2-ciano-2-butoxikarbonil)vinil-2-metoxi-fenil-ω-hidroxihexa(oxietilén)t, és

legalább 5 tömegszázalék, de legfeljebb 15 tömegszázalék poli-oxietilén (20) szorbitán-monopalmitátot tartalmaz

0 %

2015.12.31.

*ex 3824 90 92

45

Készítmény, elsősorban γ-butirolaktonból és kvaterner ammónium sókból, elektrolit-kondenzátorok gyártásához (1)

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

46

Dietilmetoxiborán (CAS RN 7397-46-8) tetrahidrofurán oldat formájában

0 %

2015.12.31.

*ex 3824 90 92

47

Készítmény, amely:

trioktil-foszfin-oxidot (CAS RN 78-50-2),

dioktil-hexil-foszfin-oxidot (CAS RN 31160-66-4),

oktil-dihexil-foszfin-oxidot (CAS RN 31160-64-2), és

trihexil-foszfin-oxidot (CAS RN 3084-48-8) tartalmaz

0 %

2016.12.31.

*ex 3824 90 92

48

Keverék, amely:

3,3-bisz(2-metil-1-oktil-1H-indol-3-il)ftalidból (CAS RN 50292-95-0) és

etil-6′-(dietilamino)-3-oxo-spiro-[izobenzofurán-1(3H),9′-[9H]-xantén]-2′-karboxilátból (CAS RN 154306-60-2) áll

0 %

2017.12.31.

*ex 3824 90 92

49

Készítmény, 2,5,8,11-tetrametil-6-dodecin-5,8-diol-etoxilát alapú (CAS RN 169117-72-0)

0 %

2017.12.31.

*ex 3824 90 92

50

Készítmény, alkil-karbonát alapú, amely ultraibolya-sugárzást elnyelő anyagot is tartalmaz, szemüveglencsék gyártásához (1)

0 %

2017.12.31.

*ex 3824 90 92

51

Keverék, legalább 40 tömegszázalék, de legfeljebb 50 tömegszázalék 2-hidroxi-etil-metakriláttartalommal és legalább 40 tömegszázalék, de legfeljebb 50 tömegszázalék bórsav-glicerinészter-tartalommal

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

52

Készítmény, amely:

dipropilén-glikolból

tripropilén-glikolból

tetrapropilén-glikolból és

pentapropilén-glikolból áll

0 %

2017.12.31.

*ex 3824 90 92

53

Készítmények, melyek elsősorban etilén-glikolból és

akár dietilén-glikolból, dodekándioát-savból és szalmiákszeszből,

vagy N,N-dimetil-formamidból,

vagy γ-butirolaktonból,

vagy szilícium-oxidból,

vagy ammónium-hidrogén-azelátból,

vagy ammónium-hidrogén-azelátból és szilícium-oxidból,

vagy dodekándioát-savból, szalmiákszeszből és szilícium-oxidból,

állnak, elektrolit-kondenzátorok gyártásához (1)

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

54

Poli(tetrametilén-glikol)-bisz[(9-oxo-9H-tioxantén-1-iloxi)acetát] átlagosan kevesebb mint 5 monomer egységből álló polimerlánc-hosszúsággal (CAS RN 813452-37-8)

0 %

2015.12.31.

*ex 3824 90 92

55

Adalékanyagok festékekhez és bevonatokhoz, amelyek:

foszfor-anhidrid 4-(1,1-dimetil-propil)fenollal való reakciójából nyert foszforsav-észterek és sztirol-allil-alkohol-kopolimerek keverékét (CAS RN 84605-27-6), és

legalább 30 tömegszázalék, de legfeljebb 35 tömegszázalék izobutil-alkoholt tartalmaznak

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

56

Poli(tetrametilén-glikol)-bisz[(2-benzoil-fenoxi)acetát] átlagosan kevesebb mint 5 monomer egységből álló polimerlánccal

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 92

57

Poli(etilén-glikol) bisz(p-dimetil)amino-benzoát átlagosan kevesebb mint 5 monomer egységből álló polimerlánccal

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 92

58

2-Hidroxi-benzonitril, N,N-dimetil-formamid oldat formájában, legalább 45 tömegszázalék, de legfeljebb 55 tömegszázalék 2-hidroxi-benzonitril-tartalommal

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

59

Kálium-terc-butanolát (CAS RN 865-47-4) tetrahidrofurán oldat formájában

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

60

N2-[1-(S)-Etoxikarbonil-3-fenilpropil]-N6-trifluoracetil-L-lizil-N2-karboxi-anhidrid 37 %-os diklór-metán oldatban

0 %

2015.12.31.

*ex 3824 90 92

61

3′,4′,5′-Trifluorbifenil-2-amin, legalább 80 tömegszázalék, de legfeljebb 90 tömegszázalék 3′,4′,5′-trifluor-bifenil-2-amin-tartalmú toluolos oldat formájában

0 %

2015.12.31.

*ex 3824 90 92

62

α-Fenoxi-karbonil-ω-fenoxi-poli[oxi(2,6-dibróm-1,4-fenilén) izopropilidén-(3,5-dibróm-1,4-fenilén)oxikarbonil]

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

64

Készítmény, amely tartalmaz:

legalább 89 tömegszázalék, de legfeljebb 98,9 tömegszázalék 1,2,3-trideoxi-4,6:5,7-bisz-O-[(4-propil-fenil)metilén]-nonitolt

legalább 0,1 tömegszázalék, de legfeljebb 1 tömegszázalék színezőanyagokat,

legalább 1 tömegszázalék, de legfeljebb 10 tömegszázalék fluorpolimereket

0 %

2016.12.31.

*ex 3824 90 92

65

Primer terc-alkilaminok keveréke

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 92

70

Keverék 80 % (±10 %) 1-[2-(2-aminobutoxi)etoxi]but-2-ilaminból és 20 % (±10 %) 1-({[2-(2-aminobutoxi)etoxi]metil} propoxi)but-2-ilaminból

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 92

71

Készítmény, amely:

legalább 80 tömegszázalék, de legfeljebb 90 tömegszázalék (S)-α-hidroxi-3-fenoxi-benzol-acetonitrilből (CAS RN 61826-76-4), és

legalább 10 tömegszázalék, de legfeljebb 20 tömegszázalék toluolból (CAS RN 108-88-3) áll

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

72

N-(2-feniletil)-1,3-benzol-dimetán-amin származékok (CAS RN 404362-22-7)

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

73

α-(2,4,6-Tribróm-fenil)-ω-(2,4,6-tribróm-fenoxi)poli[oxi(2,6-dibróm-1,4-fenilén)izopropilidén(3,5-dibróm-1,4-fenilén)oxikarbonil]

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

74

C6–24 és C16–18 telítetlen zsírsavészterek szacharózzal (szacharóz-poliszójazsírsav) (CAS RN 93571-82-5)

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

ex 3906 90 90

75

87

Polimerek és ammónia vizes oldata, amely:

legalább 0,1 tömegszázalék, de legfeljebb 0,5 tömegszázalék ammóniából (CAS RN 1336-21-6), és

legalább 0,3 tömegszázalék, de legfeljebb 10 tömegszázalék polikarboxilátból (akrilsav lineáris polimere) áll

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

78

Készítmény, amely legalább 10 tömegszázalék, de legfeljebb 20 tömegszázalék lítium-fluorfoszfátot vagy legalább 5 tömegszázalék, de legfeljebb 10 tömegszázalék lítium-perklorátot tartalmaz szerves oldószerek keverékében

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

80

Dietilénglikol-propilénglikol-trietanol-amin-titanát komplexek (CAS RN 68784-48-5) dietilénglikolban (CAS RN 111-46-6) oldva

0 %

2017.12.31.

*ex 3824 90 92

81

Készítmény, amely:

50 tömegszázalék (±2 tömegszázalék) bisz-alkoxilált etil-acetoacetát alumínium-kelátokból,

tintaolaj (fehér ásványi) oldószerből áll

legalább 160 °C, de legfeljebb 180 °C forrásponttal

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 92

ex 3824 90 93

86

57

Folyadékkristály-keverék kijelzők gyártásához (1)

0 %

2017.12.31.

*ex 3824 90 93

35

Paraffin, legalább 70 %-ban klórozott

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 93

42

Bisz{4-(3-(3-fenoxi-karbonil-amino)tolil)ureido}fenil-szulfon, difenil-toluol-2,4-dikarbamát és 1-[4-(4-amino-benzol-szulfonil)-fenil]-3-(3-fenoxi-karbonil-amino-tolil)-karbamid keveréke

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 93

45

Készítmény, amely legalább 83 tömegszázalék 3a,4,7,7a-tetrahidro-4,7-metanoindénből (diciklo-pentadiénből) és szintetikus gumiból áll, legalább 7 tömegszázalék triciklo-pentadién tartalommal is, továbbá tartalmaz:

akár egy alumínium-alkil vegyületet,

vagy egy volfrám komplex szerves vegyületet

vagy egy molibdén komplex szerves vegyületet

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 93

47

2,4,7,9-Tetrametildek-5-in-4,7-diol, hidroxietilezett

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 93

53

Cink-dimetakrilát (CAS RN 13189-00-9), legfeljebb 2,5 tömegszázalék 2,6-di-terc-butil-alfa-dimetil-amino-p-crezol(CAS RN 88-27-7)-tartalommal, porított formában

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 93

63

Fitoszterinek keveréke, nem por formában, amely:

legalább 75 tömegszázalékban szterineket,

legfeljebb 25 tömegszázalékban sztanolokat,

tartalmaz, sztanolok/szterinek vagy sztanol-/szterinészterek gyártásához (1)

0 %

2017.12.31.

*ex 3824 90 93

65

Fitoszterinek keveréke, fából és faalapú olajokból (tallolaj) kinyert, por formában, legfeljebb 300 μm szemcsemérettel, amely:

legalább 60 tömegszázalék, de legfeljebb 80 tömegszázalék szitoszterineket,

legfeljebb 15 tömegszázalék kampeszterineket,

legfeljebb 5 tömegszázalék sztigmaszterineket,

legfeljebb 15 tömegszázalék betaszitosztanolokat tartalmaz

0 %

2017.12.31.

*ex 3824 90 93

70

Bisz(4-hidroxifenil)-szulfonból és 1,1′-oxibisz(2-klóretán)-ból álló oligomer reakciótermék

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 93

73

Tetrafluor-etilén oligomer tetrafluoro-jodoetil végcsoportokkal

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 93

75

Fitoszterinek keveréke, pelyhek és labdacsok formájában, legalább 80 tömegszázalékban szterineket és legfeljebb 4 tömegszázalékban sztanolokat tartalmaz

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 93

77

Porkeverék, amely tartalmaz:

legalább 85 tömegszázalék cink-diakrilátot (CAS RN 14643-87-9)

és legfeljebb 5 tömegszázalék 2,6-di-terc-butil-alfa-dimetilamino-p-krezolt (CAS RN 88-27-7)

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 93

ex 3824 90 96

80

67

Film, akár titán- vagy cirkónium-oxiddal elegyített bárium- vagy kalcium-oxid-tartalommal, egy akrilos kötőanyagban

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 93

ex 3824 90 96

83

85

Készítmény, amely tartalmaz:

C,C′-azodi(formamid)-ot (CAS RN 123-77-3),

magnézium-oxidot (CAS RN 1309-48-4) és

cink-bisz(p-toluol-szulfinát)-ot (CAS RN 24345-02-6),

amelyben a gázképződés a C,C′-azodi(formamid)-ból 135 °C-on következik be

0 %

2017.12.31.

*ex 3824 90 93

ex 3824 90 96

85

57

Szerves vegyületekhez kovalens kötéssel kötött szilícium-dioxid szemcsék, nagyteljesítményű folyadékkromatográf oszlopok (HPLC) és mintaelőkészítő-kazetták gyártásához (1)

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 96

35

Égetett bauxit (tűzálló minőség)

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 96

37

Strukturált szilícium-dioxid-alumínium-oxid-foszfát

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 96

43

Vizes diszperzió, amely tömegszázalékban kifejezve tartalmaz:

76 % (± 0,5 %) szilícium-karbidot (CAS RN 409-21-2)

4,6 % (± 0,05 %) alumínium-oxidot (CAS RN 1344-28-1) és

2,4 % (± 0,05 %) ittrium-oxidot (CAS RN 1314-36-9)

0 %

2016.12.31.

*ex 3824 90 96

45

Keverék:

bázikus cirkónium-karbonátból (CAS RN 57219-64-4) és

cérium-karbnátból (CAS RN 537-01-9)

0 %

2016.12.31.

*ex 3824 90 96

47

Kevert fémoxidok, porított formában, amelyek:

akár legalább 5 tömegszázalék báriumot, neodímiumot vagy magnéziumot és legalább 15 tömegszázalék titánt,

vagy legalább 30 tömegszázalék ólmot és legalább 5 tömegszázalék nióbiumot tartalmaznak,

dielektromos filmek gyártásához, vagy többrétegű kerámia-kondenzátorok gyártásában dielektromos anyagként való felhasználásra (1)

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 96

50

Nikkel-hidroxid legalább 12 tömegszázalék, de legfeljebb 18 tömegszázalék cink-hidroxiddal és kobalt-hidroxiddal adalékolva, akkumulátorok pozitív elektródáinak gyártása során használatos

0 %

2017.12.31.

*ex 3824 90 96

55

Por alakú vivőanyag, amely:

ferritből (vas-oxid) (CAS RN 1309-37-1)

mangán-oxidból (CAS RN 1344-43-0)

magnézium-oxidból (CAS RN 1309-48-4)

sztirol-akrilát-kopolimerből áll,

faxgépek, számítógép-nyomtatók és másológépek tinta-/festékpatronjainak vagy kazettáinak gyártása során festékporral való keveréshez (1)

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 96

60

Olvasztott magnézia, amely legalább 15 tömegszázalék dikróm-trioxidot tartalmaz

0 %

2016.12.31.

*ex 3824 90 96

63

Katalizátor, amely:

52 tömegszázalék (± 10 tömegszázalék) réz(I)-oxidot (CAS RN 1317-39-1),

38 tömegszázalék (± 10 tömegszázalék) réz(II)-oxidot (CAS RN 1317-38-0), és

10 tömegszázalék (± 5 tömegszázalék) rezet (CAS RN 7440-50-8) tartalmaz

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 96

65

Alumínium-nátriumszilikát, gömbök alakjában, melyek átmérője:

akár legalább 1,6 mm, de legfeljebb 3,4 mm,

vagy legalább 4 mm, de legfeljebb 6 mm

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 96

73

Reakciótermék, amely:

legalább 1 tömegszázalék, de legfeljebb 40 tömegszázalék molibdén-oxidot,

legalább 10 tömegszázalék, de legfeljebb 50 tömegszázalék nikkel-oxidot,

legalább 30 tömegszázalék, de legfeljebb 70 tömegszázalék volfrám-oxidot tartalmaz

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 96

75

Olvasztott alumínium-szilikátból készült üreges gömbök, amelyek 65–80 % alaktalan alumínium-szilikátot tartalmaznak, és a következő jellemzőkkel rendelkeznek:

olvadáspont 1 600 °C és 1 800 °C között,

sűrűség 0,6–0,8 g/cm3,

gépjárművek részecskeszűrőinek gyártásához (1)

0 %

2018.12.31.

*ex 3824 90 96

77

Készítmény 2,4,7,9-tetrametildek-5-in-4,7-diolból és szilícium-dioxidból

0 %

2019.12.31.

*ex 3824 90 96

79

Paszta, amely:

legalább 75 tömegszázalék, de legfeljebb 85 tömegszázalék rezet,

szervetlen oxidokat,

etil-cellulózt, és

egy oldószert tartalmaz

0 %

2017.12.31.

*ex 3824 90 96

87

Platina-oxid (CAS RN 12035-82-4) porózus alumínium-oxid alapon (CAS RN 1344-28-1) rögzítve, amely:

legalább 0,1 tömegszázalék, de legfeljebb 1 tömegszázalék platinát, és

legalább 0,5 tömegszázalék, de legfeljebb 5 tömegszázalék etil-alumínium-dikloridot (CAS RN 563-43-9) tartalmaz

0 %

2017.12.31.

*ex 3901 10 10

10

Lináris kis sűrűségű polietilén/ LLDPE (CAS RN 9002-88-4) por formában:

legfeljebb 5 tömegszázalék komonomerrel,

legalább 15 g/10 perc, de legfeljebb 60 g/10 perc folyásindexszel, és

legalább 0,924 g/cm3, de legfeljebb 0,928 g/cm3 sűrűséggel

0 %

2015.6.30.

ex 3901 10 10

ex 3901 90 90

20

50

Nagy áramlású lineáris kis sűrűségű polietilén-1-butén/LLDPE (CAS RN 25087-34-7) por formában:

legalább 16 g/10 perc, de legfeljebb 24 g/10 perc folyásindexszel (MFR 190 °C/2,16 kg),

legalább 0,922 g/cm3, de legfeljebb 0,926 g/cm3 sűrűséggel (ASTM D 1505), valamint

legalább 94 °C Vicat lágyulási hőmérséklettel

0 %

2015.6.30.

*ex 3901 90 90

30

Lináris kis sűrűségű polietilén/ LLDPE (CAS RN 9002-88-4) por formában:

legalább 5 tömegszázalék, de legfeljebb 8 tömegszázalék komonomerrel,

legalább 15 g/10 perc, de legfeljebb 60 g/10 perc folyásindexszel, és

legalább 0,924 g/cm3, de legfeljebb 0,928 g/cm3 sűrűséggel

0 %

2015.6.30.

*ex 3901 90 90

40

Kopolimer kizárólag etilénből és 1-hexénből (CAS RN 25213-02-9):

5 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 20 tömegszázalék 1-hexén-tartalommal,

legfeljebb 0,93 fajlagos tömeggel,

metallocén katalizátor felhasználásával előállítva

0 %

2015.6.30.

*ex 3902 10 00

40

Polipropilén, lágyítószer nélkül, amely:

32-60 MPa szakítószilárdságú (az ASTM D638 módszer szerint mérve);

50-90 MPa hajlítószilárdságú (az ASTM D790 módszer szerint mérve);

folyásindexe (MFR) 230 °C-on/ 2,16 kg esetén 5–15 g/10 perc (az ASTM D1238 módszer szerint mérve);

legalább 40 tömegszázalék, de legfeljebb 80 tömegszázalék polipropilént,

legalább 10 tömegszázalék, de legfeljebb 30 tömegszázalék üvegrostot,

legalább 10 tömegszázalék, de legfeljebb 30 tömegszázalék csillámpalát tartalmaz

0 %

2019.12.31.

*ex 3902 90 90

60

Nem hidrogénezett 100 %-os alifás gyanta (polimer), a következő jellemzőkkel:

szobahőmérsékleten cseppfolyós

C-5 alkén monomerek kationos polimerizációjával előállítva

a számátlag molekulatömege (Mn) 370 (± 50)

a tömegátlag molekulatömege (Mw) 500 (± 100)

0 %

2019.12.31.

*ex 3903 19 00

30

Kristályos polisztirol, amelynek olvadáspontja legalább 268 °C, de legfeljebb 272 °C, dermedéspontja pedig legalább 232 °C, de legfeljebb 242 °C, adalék- és töltőanyag-tartalommal is

0 %

2016.12.31.

*ex 3903 90 90

15

Kopolimer granulátum formájában, amely:

78 ± 4 tömegszázalék sztirolt,

9 ± 2 tömegszázalék n-butil-akrilátot,

11 ± 3 tömegszázalék n-butil-metakrilátot,

1,5 ± 0,7 tömegszázalék metakrilsavat, és

legalább 0,01 tömegszázalék, de legfeljebb 2,5 tömegszázalék poliolefin viaszt tartalmaz

0 %

2016.12.31.

*ex 3903 90 90

20

Kopolimer granulátum formájában, amely:

83 ± 3 tömegszázalék sztirolt,

7 ± 2 tömegszázalék n-butil-akrilátot,

9 ± 2 tömegszázalék n-butil-metakrilátot, és

legalább 0,01 tömegszázalék, de legfeljebb 1 tömegszázalék poliolefin viaszt tartalmaz

0 %

2016.12.31.

*ex 3903 90 90

25

Kopolimer granulátum formájában, amely:

82 ± 6 tömegszázalék sztirolt,

13,5 ± 3 tömegszázalék n-butil-akrilátot,

1 ± 0,5 tömegszázalék metakrilsavat, és

legalább 0,01 tömegszázalék, de legfeljebb 8,5 tömegszázalék poliolefin viaszt tartalmaz

0 %

2016.12.31.

*ex 3904 10 00

20

Poli(vinil-klorid) por, semmilyen más anyaggal nem vegyített vagy nem tartalmaz vinil-acetát-monomereket:

polimerizációs foka 1 000 (± 300) monomeregység,

hőátadási tényezője (K-értéke) legalább 60, de legfeljebb 70,

illóanyag-tartalma kevesebb mint 2,00 tömegszázalék,

120 μm lyukszélességű szitán fennmaradó hányada legfeljebb 1 tömegszázalék,

telep-elválasztók gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 3904 50 90

92

Vinilidén-klorid-metakrilát-kopolimer monofilek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 3906 90 90

41

Poli(alkil-akrilát) C10–C30 hosszúságú észter-alkil-lánccal

0 %

2019.12.31.

ex 3906 90 90

73

Készítmény, amely:

legalább 33 tömegszázalék, de legfeljebb 37 tömegszázalék butil-metakrilát -metakrilsav-kopolimert

legalább 24 tömegszázalék, de legfeljebb 28 tömegszázalék propilénglikolt, valamint

legalább 37 tömegszázalék, de legfeljebb 41 tömegszázalék vizet tartalmaz

0 %

2019.12.31.

ex 3907 20 20

ex 3907 20 99

50

75

Poli(p-fenilén-oxid) por formában:

210 °C üvegesedési hőmérséklettel

legalább 35 000, de legfeljebb 80 000 tömegátlag molekulatömeggel (Mw)

legalább 0,2 dl/g, de legfeljebb 0,6 dl/g inherens viszkozitással

0 %

2019.12.31.

ex 3907 20 99

70

α-[3-(3-Maleimid-1-oxopropil)amino]propil-ω-metoxi, polioxietilén (CAS RN 883993-35-9)

0 %

2019.12.31.

ex 3907 40 00

70

Polikarbonát foszgénből és biszfenol-A-ból:

legalább 12 tömegszázalék, de legfeljebb 26 tömegszázalék izoftálil-klorid-, tereftálil-klorid- és rezorcin-kopolimer-tartalommal

p-kumilfenol végződésekkel, valamint

legalább 29 900, de legfeljebb 31 900 tömegátlag molekulatömeggel (Mw)

0 %

2019.12.31.

ex 3907 40 00

80

Polikarbonát szén-dikloridból, 4,4′-(1-metil-etilidén)bisz[2,6-dibrómfenol]-ból és 4,4′-(1-metil-etilidén)bisz[fenol]-ból 4-(1-metil-1-feniletil)fenol végződésekkel

0 %

2019.12.31.

*ex 3907 91 90

10

Diallil-ftalát előpolimer, porított formában

0 %

2019.12.31.

ex 3907 99 90

40

Polikarbonát foszgénből, biszfenol-A-ból, rezorcinból, izoftálil-kloridból, tereftálil-kloridból és polisziloxánból, p-kumilfenol végződésekkel, valamint legalább 24 100, de legfeljebb 25 900 tömegátlag molekulatömeggel (Mw)

0 %

2019.12.31.

*ex 3907 99 90

70

Poli(etilén-tereftalát) és ciklohexán-dimetanol kopolimere, több mint 10 tömegszázalék ciklohexán-dimetanollal

0 %

2019.12.31.

*ex 3909 50 90

10

Fotopolimer, amely UV-keményíthető, vízben oldódó, folyékony, és amely a következő keverékből áll:

legalább 60 tömegszázalék kétfunkciós akrilált poliuretán oligomerek, és

30 tömegszázalék (± 8 tömegszázalék) egyfunkciós és háromfunkciós (meta) akrilátok, és

10 tömegszázalék (± 3 tömegszázalék) hidroxil funkcionalizált egyfunkciós (meta) akrilátok

0 %

2019.12.31.

ex 3909 50 90

20

Készítmény, amely:

legalább 14 tömegszázalék, de legfeljebb 18 tömegszázalék hidrofób csoportokkal módosított etoxilált poliuretánt,

legalább 3 tömegszázalék, de legfeljebb 5 tömegszázalék enzimesen módosított keményítőt, valamint

legalább 77 tömegszázalék, de legfeljebb 83 tömegszázalék vizet tartalmaz

0 %

2019.12.31.

ex 3909 50 90

30

Készítmény, amely:

legalább 16 tömegszázalék, de legfeljebb 20 tömegszázalék hidrofób csoportokkal módosított etoxilált poliuretánt,

legalább 19 tömegszázalék, de legfeljebb 23 tömegszázalék dietilénglikol-butil-étert, valamint

legalább 60 tömegszázalék, de legfeljebb 64 tömegszázalék vizet tartalmaz

0 %

2019.12.31.

ex 3909 50 90

40

Készítmény, amely:

legalább 34 tömegszázalék, de legfeljebb 36 tömegszázalék hidrofób csoportokkal módosított etoxilált poliuretánt,

legalább 37 tömegszázalék, de legfeljebb 39 tömegszázalék propilénglikolt, valamint

legalább 26 tömegszázalék, de legfeljebb 28 tömegszázalék vizet tartalmaz

0 %

2019.12.31.

*ex 3910 00 00

60

Polidimetil-sziloxán, polietilén-glikollal és trifluor-propillal helyettesítve is, metakrilát végcsoportokkal

0 %

2019.12.31.

ex 3910 00 00

80

Monometakril-oxipropil lezárású poli(dimetil-sziloxán)

0 %

2019.12.31.

ex 3911 90 19

50

2,5-furandion és 2,4,4-trimetil-pentén polikarboxilát nátrium só por alakban

0 %

2019.12.31.

*ex 3911 90 99

31

Butadién- és maleinsav-kopolimerek ammóniumsóikkal együtt is

0 %

2015.12.31.

*ex 3916 20 00

91

Poli(vinil-klorid) profilok szádpallók és burkolólemezek gyártásához, amelyek a következő adalékanyagokat tartalmazzák:

titán-dioxid

poli(metil-metakrilát)

kalcium-karbonát

kötőanyagok

0 %

2019.12.31.

*ex 3917 40 00

91

Műanyag csatlakozódarab O-gyűrűvel, egy rögzítőkapoccsal és egy kioldórendszerrel gépjármű-tüzelőanyag-tömlőbe való beillesztésre

0 %

2019.12.31.

*ex 3919 10 80

23

Fényvisszaverő film, amely több rétegből áll, és az alábbiakat tartalmazza:

poli(vinil-klorid)

poliuretán egyik oldalán adathamisítás, -módosítás vagy -csere, illetve sokszorosítás elleni biztonsági nyomatokkal, és a másik oldalán mikroméretű üveggömbökből álló réteggel

a látószögtől függően változó megjelenésű biztonsági és/vagy hivatalos jelet magában foglaló réteg

galvanizált alumínium

egyik oldalán lehúzható védőfóliával fedett ragasztóréteg

0 %

2015.12.31.

*ex 3919 10 80

ex 3919 90 00

27

20

Poliészter film:

egyik oldalán legalább 90 °C, de legfeljebb 200 °C hőmérsékleten oldó hőkioldó akrilragasztóval és egy poliészter fedőréteggel bevonva, és

másik oldalán nyomásérzékeny akrilragasztóval vagy legalább 90 °C, de legfeljebb 200 °C hőmérsékleten oldó hőkioldó akrilragasztóval és poliészter fedőréteggel bevonva vagy bevonat nélkül

0 %

2019.12.31.

*ex 3919 10 80

32

Politetrafluor-etilén film:

legalább 110 μm vastagsággal

102–1014 ohm közötti felületi ellenállással az ASTM D 257 vizsgálati módszer szerint mérve

egyik oldalán nyomásérzékeny akrilragasztóval bevonva

0 %

2015.12.31.

*ex 3919 10 80

37

Politetrafluor-etilén film:

legalább 100 μm vastagsággal

legfeljebb 100 % szakadási nyúlással

egyik oldalán nyomásérzékeny szilikonragasztóval bevonva

0 %

2015.12.31.

*ex 3919 10 80

ex 3919 90 00

43

26

Etilén-vinil-acetát film:

legalább 100 μm vastagságú

egyik oldalán nyomásérzékeny vagy UV-érzékeny akrilragasztóval és egy poliészter vagy polipropilén fedőréteggel bevonva

0 %

2015.12.31.

*ex 3919 10 80

ex 3919 90 00

85

28

Poli(vinil-klorid) vagy polietilén vagy bármely más poliolefin film, amely:

legalább 65 μm vastagságú

egyik oldalán UV-érzékeny akrilragasztóval és egy poliészter fedőréteggel bevonva

0 %

2019.12.31.

*ex 3919 90 00

24

Fényvisszaverő laminált lemez:

egy epoxi-akrilát rétegből, amely egyik oldalán szabályos mintával dombornyomott

mindkét oldalán egy- vagy többrétegű műanyaggal beborítva, és

egyik oldalán egy ragasztóréteggel és egy lehúzható védőlemezzel beborítva

0 %

2019.12.31.

*ex 3919 90 00

29

Poliészter film, mindkét oldalán akril és/vagy gumi (nyomásérzékeny) ragasztóval bevonva, legalább 45,7 cm, de legfeljebb 132 cm szélességű tekercsekben kiszerelve (lehúzható védőfóliával ellátva)

0 %

2019.12.31.

*ex 3919 90 00

33

Átlátszó polietilén öntapadó film, szennyezés- vagy hibamentes, egyik oldalán nyomásérzékeny akrilragasztóval bevonva, legalább 60 μm, de legfeljebb 70 μm vastagsággal, és szélessége több mint 1 245 mm, de legfeljebb 1 255 mm

0 %

2018.12.31.

*ex 3919 90 00

37

UV-szűrő poli(vinil-klorid) film:

legalább 78 μm vastagsággal

egyik oldalán lehúzható védőlemezzel ellátott ragasztóréteggel borítva

legalább 1 764 mN/25 mm tapadószilárdsággal

0 %

2019.12.31.

*ex 3919 90 00

ex 3921 90 60

44

95

Nyomtatott laminált lemez:

üvegszövet belső (mag)réteggel, mindkét oldalon poli(vinil-klorid) réteggel bevonva

az egyik oldalon poli(vinil-fluorid) réteggel beborítva

nyomásérzékeny ragasztóréteggel és a másik oldalon egy lehúzható védőfilmmel is

legfeljebb 50 ppm hidrogén-fluorid, legfeljebb 85 ppm hidrogén-klorid, legfeljebb 10 ppm hidrogén-cianid, legfeljebb 10 ppm nitrogén-oxid, legfeljebb 300 ppm szén-monoxid, valamint együttesen legfeljebb 10 ppm dihidrogén-szulfid és kén-dioxid toxicitással (az ABD 0031 vizsgálati módszerrel mérve)

60 másodpercen belül legfeljebb 110 mm gyúlékonysággal (a FAR 25 App.F Pt. I Amdt.83 vizsgálati módszerrel mérve), valamint

490 g/m2 (± 45 g/m2) tömeggel (lehúzható védőfilm nélkül) ragasztóréteg nélkül, vagy 580 g/m2 (± 50 g/m2) tömeggel nyomásérzékeny réteggel

0 %

2017.12.31.

*ex 3920 20 29

93

Monoaxiálisan orientált fólia, három rétegből, mindegyik réteg polipropilén és egy etilén-vinil-acetát-kopolimer keverékéből áll, melynek:

vastagsága legalább 55 μm, de legfeljebb 97 μm

rugalmassági modulusa gyártásirányban legalább 0,75 GPa, de legfeljebb 1,45 GPa, és

rugalmassági modulusa keresztirányban legalább 0,20 GPa, de legfeljebb 0,55 GPa

0 %

2019.12.31.

*ex 3920 62 19

81

Poli(etilén-tereftalát) film:

legfeljebb 20 μm vastagságú

legalább egyik oldalán gázzáró-réteggel bevonva, amely:

polimermátrixban diszpergált szilícium-dioxidból áll és legfeljebb 2 μm vastagságú, vagy

gőzlecsapási eljárással felvitt szilícium-dioxid rétegből áll, és legfeljebb 1 μm vastagságú

0 %

2017.12.31.

*ex 3920 91 00

51

Poli(vinil-butirál) film, amely legalább 25 tömegszázalék, de legfeljebb 28 tömegszázalék tri-izobutil-foszfát lágyítószert tartalmaz

0 %

2019.12.31.

*ex 3920 91 00

52

Poli(vinil-butirál) film, amely:

legalább 26 tömegszázalék, de legfeljebb 30 tömegszázalék trietilén-glikol-bisz(2-etil-hexanoát) lágyítószert tartalmaz

vastagsága legalább 0,73 mm, de legfeljebb 1,50 mm

0 %

2019.12.31.

*ex 3920 91 00

93

Poli(etilén-tereftalát) film, egyik vagy mindkét oldalán galvanizált is, vagy poli(etilén-tereftalát) filmekből készült laminált film, csak a külső oldalain galvanizált, és amely a következő jellemzőkkel rendelkezik:

látható fényáteresztése legalább 50 %

mindkét vagy egyik oldalán poli(vinil-butirál) réteggel bevonva, de a poli(vinil-butirál) kivételével ragasztó- vagy bármely más anyagbevonattól mentes

teljes vastagsága a poli(vinil-butirál) jelenlététől eltekintve legfeljebb 0,2 mm, és a poli(vinil-butirál) vastagsága több mint 0,2 mm

0 %

2019.12.31.

*ex 3921 90 55

ex 7019 40 00

ex 7019 40 00

25

21

29

Poliimid gyantát tartalmazó prepreg lemezek vagy tekercsek

0 %

2019.12.31.

*ex 3921 90 55

30

Prepreg lemezek vagy tekercsek üvegszövettel megerősített brómozott epoxigyanta-tartalommal:

folyása legfeljebb 3,6 mm (az IPC-TM 650.2.3.17.2 szerint meghatározva), és

üvegesedési hőmérséklete (Tg) több mint 170 °C (az IPC-TM 650.2.4.25 szerint meghatározva)

nyomtatott áramköri kártyák gyártásához (1)

0 %

2015.12.31.

ex 3926 90 97

ex 8543 90 00

31

60

Házak, házrészek, hengerek, beállító-kerekek, keretek, borítók és más akrilnitril-butadién-sztirolból előállított (alkat)részek távvezérlők gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 3926 90 97

ex 8538 90 99

37

40

Polikarbonát vezérlőinterfész-gombok kormánypárna-kapcsolókhoz, a külső oldalukon karcolásálló festékbevonattal

0 %

2019.12.31.

*ex 4408 39 30

10

Okoumé furnérlapok:

legalább 1 270 mm, de legfeljebb 3 200 mm hosszúságú

legalább 150 mm, de legfeljebb 2 000 mm szélességű

legalább 0,5 mm, de legfeljebb 4 mm vastagságú

nem csiszolva és

nem gyalulva

0 %

2018.12.31.

ex 5503 90 00

30

Háromágú poli(tio-1,4-fenilén) szálak

0 %

2019.12.31.

*ex 5607 50 90

10

Sterilizálatlan zsineg poli(glikolsav)ból vagy poli(glikolsav)ból és annak tejsavval alkotott kopolimereiből, fonva vagy sodorva, egy belső maggal (magfonallal), sebészeti varróanyagok gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 5911 90 90

40

Poliuretánnal impregnált, többrétegű, nem szőtt poliészter csiszolópárnák

0 %

2019.12.31.

*ex 6814 10 00

10

Agglomerált csillám, legfeljebb 0,15 mm vastagságú, tekercsben, égetett is, aramidszálakkal megerősítve is

0 %

2018.12.31.

ex 7006 00 90

25

Üveglapka boroszilikát úsztatott üvegből:

legfeljebb 1 μm teljes vastagság-ingadozással és

lézergravírozással

0 %

2019.12.31.

ex 7009 10 00

20

Rétegelt üveg a fény különböző beesési szögeihez alkalmazkodó mechanikus tompítási képességgel, amely:

egy krómrétegből

egy szakításálló ragasztószalagból vagy olvadékony ragasztóból, valamint

előoldalán lehúzható védőfilmből és hátoldalán papír védőrétegből áll

járművek belső visszapillantó tükreihez használatos

0 %

2019.12.31.

*ex 7019 19 10

30

E-üvegfonal, 22 tex (± 1,6 %) finomsági számú, végtelen fonott üvegszálakból, amelyek névleges átmérője 7 μm, és amelyekben a legalább 6,35 μm, de legfeljebb 7,61 μm átmérőjű szálak vannak túlsúlyban

0 %

2019.12.31.

*ex 7019 19 10

55

K- vagy U-típusú üvegszálakból nyert, gumival vagy műanyaggal impregnált üvegzsinór (kábel), amely:

legalább 9 %, de legfeljebb 16 % magnézium-oxidból

legalább 19 %, de legfeljebb 25 % alumínium-oxidból és

legalább 0 %, de legfeljebb 2 % bór-oxidból készült

nem tartalmaz kalcium-oxidot

legalább rezorcin-formaldehid gyantából és klórszulfonált politetilénből álló latexszel bevont

0 %

2019.12.31.

*ex 7325 99 10

20

Horgonyfej tűzihorganyzott gömbgrafitos öntöttvasból, a földhorgonyok gyártása során használatos

0 %

2019.12.31.

*ex 7326 20 00

20

Fémgyapot (fémgyapjú),amely legalább 0,001 mm, de legfeljebb 0,070 mm átmérőjű, zsugorítással és hengereléssel tömörített rozsdamentes acélhuzalok tömegéből áll

0 %

2016.12.31.

ex 7604 29 10

40

Hengerművi eljárással előállított rudak az AMS QQ-A-225 anyagspecifikációnak megfelelő, a repülőgép- és űrrepülőgép-iparban használatos (többek között a NADCAP és az AS9100 tanúsítványnak megfelelő) olyan alumíniumötvözetekből, amelyek:

legalább 0,25 tömegszázalék, de legfeljebb 7 tömegszázalék cinket és

legalább 1 tömegszázalék, de legfeljebb 3 tömegszázalék magnéziumot és

legalább 1 tömegszázalék, de legfeljebb 5 tömegszázalék rezet és

legfeljebb 1 tömegszázalék mangánt

tartalmaznak

0 %

2019.12.31.

ex 7605 29 00

10

Hengerművi eljárással előállított huzalok az AMS QQ-A-430 anyagspecifikációnak megfelelő, a repülőgép- és űrrepülőgép-iparban használatos (többek között a NADCAP és az AS9100 tanúsítványnak megfelelő) olyan alumíniumötvözetekből, amelyek:

legalább 0,10 tömegszázalék, de legfeljebb 5 tömegszázalék rezet és

legalább 0,2 tömegszázalék, de legfeljebb 6 tömegszázalék magnéziumot és

legalább 0,10 tömegszázalék, de legfeljebb 7 tömegszázalék cinket és

legfeljebb 1 tömegszázalék mangánt

tartalmaznak

0 %

2019.12.31.

ex 8103 90 90

10

Tantál porlasztási céltárgy:

réz–króm ötvözet tartólappal

312 mm átmérővel és

6,3 mm vastagsággal

0 %

2019.12.31.

*ex 8108 90 30

10

Titánötvözetből készült rudak az EN 2002-1, EN 4267 vagy DIN 65040 szabványoknak megfelelően

0 %

2019.12.31.

ex 8108 90 50

15

Titán-, réz-, ón-, szilícium- és nióbiumötvözet:

legalább 0,8 tömegszázalék, de legfeljebb 1,2 tömegszázalék réztartalommal

legalább 0,9 tömegszázalék, de legfeljebb 1,15 tömegszázalék óntartalommal

legalább 0,25 tömegszázalék, de legfeljebb 0,45 tömegszázalék szilíciumtartalommal, valamint

legalább 0,2 tömegszázalék, de legfeljebb 0,35 tömegszázalék nióbiumtartalommal

lemezekben, lapokban, szalagokban és csíkokban vagy fóliában

0 %

2019.12.31.

ex 8207 19 10

10

Betétek fúrószerszámokba agglomerált gyémánt munkavégző résszel

0 %

2019.12.31.

ex 8401 40 00

10

Abszorpciós szabályozó rudak rozsdamentes acélból, neutronelnyelő vegyi elemekkel töltve

0 %

2019.12.31.

*ex 8405 90 00

ex 8708 21 10

ex 8708 21 90

10

10

10

Fém ház gépjármű biztonsági öv előfeszítőjének gázgenerátorához

0 %

2019.12.31.

*ex 8409 91 00

ex 8409 99 00

10

20

Kipufogócsonk a DIN EN 13835 szabványnak megfelelően, turbinaházzal is, négy beömlőnyílással, esztergált, mart, fúrt és/vagy más módon megmunkált kipufogó(cső-)vezeték gyártásához (1)

0 %

2016.12.31.

*ex 8411 99 00

50

Vezérlődoboz egyfokozatú turbófeltöltőhöz:

vezetőszárral és csatlakozócsonkkal egybeépítve

rozsdamentes acélötvözetből

legalább 20 mm, de legfeljebb 40 mm működési tartományú vezetőszárakkal is

legfeljebb 350 mm hosszúsággal

legfeljebb 75 mm átmérővel

legfeljebb 110 mm magassággal

0 %

2018.12.31.

ex 8413 91 00

30

Tüzelőanyag-szivattyú fedő:

alumíniumötvözetekből

38 mm vagy 50 mm átmérővel

felszínén két, koncentrikus, körgyűrű alakú horonnyal

anódosan oxidált

benzinmotoros gépjárművekben használatos

0 %

2019.12.31.

*ex 8414 30 81

50

Hermetikus vagy félhermetikus, változtatható fordulatszámú elektromos spirálkompresszor, legalább 0,5 kW, de legfeljebb 10 kW névleges teljesítménnyel, legfeljebb 35 cm3 lökettérfogattal, a hűtőberendezésekben használt típus

0 %

2019.12.31.

*ex 8414 90 00

20

Alumíniumdugattyú, gépjárművek légkondicionáló berendezéseinek kompresszorába történő beépítésre (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8418 99 10

50

Alumíniumbordákból és egy réztekercsből álló elgőzölögtető, a hűtőberendezésekben használatos

0 %

2019.12.31.

*ex 8418 99 10

60

Két koncentrikus rézcsőből álló kondenzátor, a hűtőberendezésekben használatos

0 %

2019.12.31.

ex 8421 21 00

20

Vízelőkezelő-rendszer, amely a következő elemek közül egyből vagy többől áll, ezen elemek fertőtlenítését és sterilizálását végző beépített modulokkal is:

ultraszűrő-rendszer

szénszűrő-rendszer

vízlágyító-rendszer

biogyógyszerészeti laboratóriumban történő felhasználásra

0 %

2019.12.31.

*ex 8467 99 00

ex 8536 50 11

10

35

Mechanikus kapcsolók elektronikus áramkörök csatlakoztatásához:

legalább 14,4 V, de legfeljebb 42 V feszültséggel

legalább 10 A, de legfeljebb 42 A áramerősségel

a 8467 vtsz. alá tartozó gépek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 8479 89 97

60

Bioreaktor biogyógyszerészeti sejtkultúrák számára (316L típusú ausztenites rozsdamentes acél belső felületekkel), 50 liter, 500 liter, 3 000 liter vagy 10 000 liter működési teljesítménnyel, „clean-in-process” rendszerrel kombinálva is

0 %

2019.12.31.

*ex 8481 30 91

91

Acél visszacsapó(meg nem fordítható)-szelepek

legfeljebb 800 kPa nyitási nyomással

legfeljebb 37 mm külső átmérővel

0 %

2019.12.31.

ex 8482 10 10

ex 8482 10 90

ex 8482 50 00

10

10

10

Golyós és hengeres gördülőcsapágyak:

legalább 28 mm, de legfeljebb 140 mm külső átmérővel

legalább 150 °C működési hőterheléssel legfeljebb 14 MPa üzemi nyomáson

atomerőművek atomreaktorjainak védelmére és ellenőrzésére szolgáló gépek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 8482 10 10

20

Golyós gördülőcsapágyak:

legalább 10 mm belső átmérővel

legfeljebb 30 mm külső átmérővel

legfeljebb 10 mm vastagsággal

portalanítóval szerelve is

motorok szíjhajtásos kormányrendszereinek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8501 10 99

82

Kommutátor nélküli egyenáramú (DC) motor, külső átmérője legfeljebb 29 mm, névleges fordulatszáma 1 500 (± 15 %) rpm vagy 6 800 (± 15 %) rpm, tápfeszültsége 2 V vagy 8 V

0 %

2019.12.31.

*ex 8501 31 00

40

Állandó gerjesztésű egyenáramú (DC) motor:

többfázisú tekercseléssel

legalább 30 mm, de legfeljebb 80 mm külső átmérővel

legfeljebb 15 000 rpm névleges fordulatszámmal

legalább 45 W, de legfeljebb 300 W kimenő teljesítménnyel és

legalább 9 V, de legfeljebb 25 V tápfeszültséggel

0 %

2019.12.31.

*ex 8501 31 00

ex 8501 32 00

ex 8501 33 00

65

50

55

Üzemanyagcella-egység, amely legalább polimer-elektrolit-membrán üzemanyagcellákat tartalmaz, integrált hűtőrendszerrel rendelkező házban is, gépjárművek meghajtó-rendszereinek gyártásához (1)

0 %

2018.12.31.

*ex 8501 31 00

70

Kommutátor nélküli egyenáramú (DC) motor:

legalább 80 mm, de legfeljebb 100 mm külső átmérővel

12 V tápfeszültséggel

20 °C-on legalább 300 W, de legfeljebb 650 W kimenő teljesítménnyel

20 °C-on legalább 2,00 Nm, de legfeljebb 5,30 Nm forgatónyomatékkal

20 °C-on legalább 600 rpm, de legfeljebb 3 100 rpm névleges fordulatszámmal

rezolver- vagy Hall-effektus típusú, a rotor irányában elhelyezett érzékelővel felszerelve

autók szervokormány-rendszerében használatos

0 %

2017.12.31.

*ex 8503 00 99

35

Szöghelyzet-érzékelő, elektromos szervokormány kommutátor nélküli motorjaihoz

0 %

2019.12.31.

ex 8503 00 99

60

Motorburkolat galvanizált acélból, legfeljebb 2,5 mm (± 0,25 mm) vastagsággal, elektronikus szíjhajtású kormányrendszerhez

0 %

2019.12.31.

ex 8504 50 95

60

Lengőtekercs mechanizmus lakkal bevont, rézből vagy alumíniumból készült tekercselő huzalból, amely egy tekercstestre tekeredik, elektromosságot vezető ólomhuzalokkal felszerelve, autók hangszórójában használatos

0 %

2019.12.31.

ex 8504 90 11

20

Fojtótekercsek nagyfeszültségű egyenárammal működő tirisztoros áramátalakítóban való felhasználásra

0 %

2019.12.31.

ex 8504 90 99

20

SGCT-tirisztor („szimmetrikus vezérlőelektródával szabályozott tirisztor”) integrált vezérlőelektróda meghajtóval:

erősáramú elektronikai áramkör nyomtatott áramköri kártyákra szerelve, SGCT-tirisztorral és elektromos, valamint elektronikus alkatrészekkel felszerelve

képes a feszültség – 6 500 V – mindkét irányban (vezető- és a fordított irány) történő megszüntetésére

közepes feszültségstatikus áramátalakítókban (egyenirányítókban és inverterekben) használatos

0 %

2019.12.31.

*ex 8505 11 00

33

Állandó mágnesek neodímium, vas és bór ötvözetéből, akár lekerekített téglalap alakban, amelynek:

hossza legfeljebb 90 mm

szélessége legfeljebb 90 mm és

magassága legfeljebb 55 mm

vagy korong alakban és legfeljebb 90 mm átmérővel, lyukkal a közepén is

0 %

2018.12.31.

ex 8505 11 00

45

Negyed karmantyú, amely mágnesezés után állandó mágnessé válik:

legalább neodímiumból, prazeodímiumból, vasból, bórból, diszpróziumból, alumíniumból és kobaltból áll

szélessége 9,2 mm (– 0,1)

hosszúsága 20 mm (+ 0,1) vagy 30 mm (+ 0,1)

tüzelőanyag-szivattyú gyártásához való forgórészeken használatos

0 %

2019.12.31.

*ex 8505 11 00

70

Korong neodímium, vas és bór ötvözetéből, nikkellel vagy cinkkel beborítva, amely mágnesezés után állandó mágnessé válik:

közepén lyukkal is

legfeljebb 90 mm átmérővel

autók hangszóróiban használatos

0 %

2018.12.31.

*ex 8505 11 00

80

Háromszög, négyzet vagy téglalap alakú árucikkek neodímium-, vas- és bórtartalommal, amelyek mágnesezés után állandó mágnessé válnak, a következő méretekben:

legalább 9 mm, de legfeljebb 105 mm hosszúság

legalább 5 mm, de legfeljebb 105 mm szélesség

legalább 2 mm, de legfeljebb 55 mm magasság

0 %

2018.12.31.

*ex 8505 19 90

30

Tömörített ferritből készült, legfeljebb 120 mm átmérőjű, közepén lyukas, korong formájú árucikkek, amelyek mágnesezés után 245 mT és 470 mT közötti remanenciával rendelkező állandó mágnessé válnak

0 %

2018.12.31.

*ex 8507 60 00

30

Hengeres lítium-ion akkumulátor vagy modul, legalább 63 mm hosszúsággal és legalább 17,2 mm átmérővel, névleges teljesítménye legalább 1 200 mAh, újratölthető telepek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 8507 60 00

ex 8507 80 00

45

20

Újratölthető lítium-ion polimer akkumulátor:

1 060 mAh névleges teljesítménnyel

7,4 V névleges feszültséggel (átlagos feszültség 0,2 C merülésnél)

töltési feszültsége 8,4 V (± 0,05)

hosszúsága 86,4 mm (± 0,1)

szélessége 45 mm (± 0,1)

magassága 11 mm (± 0,1)

pénztárgépek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 8511 30 00

20

Gyújtószerkezetbe integrált tekercskészlet:

egy gyújtóegységgel

gyertyán lévő tekercs részegységgel, integrált szerelőkerettel

egy házzal

legalább 140 mm, de legfeljebb 200 mm hosszúsággal (± 5 mm)

legalább – 40 °C, de legfeljebb + 130 °C üzemi hőmérséklettel

14 (± 0,1) V feszültséggel

0 %

2019.12.31.

*ex 8516 90 00

60

Elektromos olajsütő szellőztető részegysége, amely:

4 600 rpm-en 8 W névleges teljesítményű motorral szerelt

elektronikus áramkörrel vezérelt

110 °C feletti környezeti hőmérsékletnél működik

hő(fok)szabályozóval szerelt

0 %

2019.12.31.

ex 8518 21 00

20

Hangszóró:

legalább 4 Ohm, de legfeljebb 16 Ohm (akusztikus) ellenállással,

legalább 2 W, de legfeljebb 20 W névleges teljesítménnyel

műanyag konzollal is és

elektromos kábellel és kapcsolóval ellátva vagy vezeték nélkül

kávába (burkolatba) szerelve televíziókészülékek és videomonitorok gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8518 40 80

91

Áramkörikártya-részegység digitális audiojel-dekódolás, audiojel-feldolgozás valamint két- és/vagy többcsatornás jelerősítés funkcionalitással

0 %

2019.12.31.

ex 8518 90 00

30

Mágnesrendszer:

egy acél maglemezből, korong formában, egyik oldalán hengerrel

egy neodímium mágnesből

egy felső lemezből

egy alsó lemezből

autók hangszóróiban használatos

0 %

2019.12.31.

ex 8518 90 00

40

Hangszórókúp papírmasszából vagy polipropilénből, csatlakozó porvédő tetővel, autók hangszóróiban használatos

0 %

2019.12.31.

ex 8518 90 00

50

Elektrodinamikus hangszóró-membrán:

legalább 25 mm, de legfeljebb 250 mm külső átmérővel

legalább 20 Hz, de legfeljebb 150 Hz rezonanciafrekvenciával

legalább 5 mm, de legfeljebb 50 mm teljes magassággal

legalább 0,1 mm, de legfeljebb 3 mm élvastagsággal

0 %

2019.12.31.

*ex 8521 90 00

20

Digitális videofelvevő készülék:

merevlemez-meghajtó nélkül

DVD-RW meghajtóval is

akár mozgásérzékelővel vagy mozgásérzékelési képességgel LAN-csatlakozós IP-kapcsolaton keresztül

soros USB-porttal is

zárt láncú televíziós (CCTV) megfigyelő rendszerek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8522 90 49

ex 8527 99 00

ex 8529 90 65

60

10

25

Nyomtatott áramköri kártya egysége, amely:

egy jelfeldolgozási képességgel nem rendelkező (a rádiójelek vételére és dekódolására, és e jeleknek az egységen belüli továbbítására alkalmas) rádiótunerből

egy távvezérelt üzenetek fogadására és a hangolóegység (tuner) lapkakészlet vezérlésére alkalmas mikroprocesszorból áll

házi szórakoztató-elektronikai rendszerek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8522 90 49

ex 8527 99 00

ex 8529 90 65

65

20

40

Nyomtatott áramköri kártya részegysége, amely:

egy jelátalakítóval rendelkező, a rádiójelek vételére és dekódolására, és e jeleknek az egységen belüli továbbítására alkalmas rádiótunerből

egy rádiófrekvenciás (RF) távirányító-vevőkészülékből

egy infravörös távirányító-jeladóból

egy SCART jelgenerátorból

egy TV állapotérzékelőből áll

házi szórakoztató-elektronikai rendszerek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8525 80 19

25

Hosszúhullámú infravörös kamera (LWIR kamera) (az ISO/TS 16949 szerint), a következő jellemzőkkel:

érzékenysége legalább 8 μm, de legfeljebb 14 μm hullámhossztartomány

felbontása 324 × 256 pixel

tömege legfeljebb 400 g

mérete legfeljebb 70 mm × 67 mm × 75 mm

vízálló burkolattal és gépjárművekben való használatra engedélyezett csatlakozóval és

kimenőjel-eltérése legfeljebb 20 %-os a működési hőmérséklet teljes tartományában

0 %

2019.12.31.

*ex 8525 80 19

ex 8525 80 91

31

10

Kamera:

tömege legfeljebb 5,9 kg

készülékház nélkül

mérete legfeljebb 405 mm × 315 mm

egyetlen töltéscsatoló eszközzel (CCD) vagy komplementer fém-oxid félvezető (CMOS) érzékelővel

legfeljebb 5 megapixel effektív képelemekkel

zárt láncú televíziós (CCTV) megfigyelő rendszerekben vagy szemellenőrzésre szolgáló berendezésekben történő felhasználásra (1)

0 %

2018.12.31.

*ex 8525 80 19

35

Kamerák képek letapogatásához:

„Dynamic overlay lines” rendszer

NTSC kimenő videojel

6,5 V feszültség

legalább 0,5 lux megvilágítási érték felhasználásával

0 %

2019.12.31.

*ex 8525 80 19

50

Külső kamerafej, házban is:

legfeljebb 27 × 30 × 38,5 mm (szélesség × magasság × hosszúság) méretekkel (kábelfoglalat nélkül)

három MOS-képérzékelővel, érzékelőnként legalább két megapixel effektív felbontással és egy prizmablokkal az RGB-spektrumszíneknek a három érzékelőre történő szétosztásához

egy C-Mount lencsefoglalattal

legfeljebb 70 gramm tömeggel

egy LVDS digitális videokimenettel

állandó EEPROM-memóriával a színvisszaadásra és a hibás pixelek kompenzációjára vonatkozó kalibrálási adatok helyi tárolására

miniatürizált ipari kamerarendszerek gyártásához (1)

0 %

2018.12.31.

ex 8527 21 59

ex 8527 29 00

10

20

Szerelvény, legalább a következő részegységekből:

egy nyomtatott áramköri kártya

egy rádiótuner

hangfrekvenciás erősítőegység

gépjárművek szórakoztató-elektronikai rendszereibe való beépítésre

0 %

2019.12.31.

ex 8527 29 00

ex 8543 70 90

30

13

Integrált autórádió-fejegység, LCD érintőképernyőhöz digitális videokimenettel, a vezérlőegység hálózatán (CAN) keresztül csatlakoztatva és közepes vagy nagy sebességű CAN-busz rendszeren üzemeltetve, a következőkkel is:

a globális helymeghatározó rendszer (GPS) vevőegységét, egy giroszkópot és a közlekedési üzenetküldő csatorna (TMC) vételére alkalmas tunert tartalmazó nyomtatott áramköri kártya

többfajta térképet támogató merevlemez

flash memória

DAB HD rádió

Wi-Fi Hot Spot technológia

hangfelismerő rendszer

SMS szövegfelolvasó-technológia

és magában foglalja a következőket:

Bluetooth-, mp3- és USB-bemeneti csatlakozás

legalább 10 V, de legfeljebb 16 V feszültség

a 87. árucsoportba tartozó járművek gyártásához (1)

0 %

2015.6.30.

*ex 8527 91 99

ex 8529 90 65

10

35

Szerelvény, legalább a következő részegységekből:

egy hangfrekvenciás erősítőből és egy hanggenerátorból álló hangfrekvenciás erősítőegység

egy transzformátor és

egy rádióműsor-vevőkészülék

0 %

2019.12.31.

ex 8528 59 70

20

Folyadékkristályos kijelzős színes videomonitor-szerelvény keretre rögzítve:

a más készülékekkel kombináltak kivételével

érintőképernyős funkciót, meghajtó kapcsolástechnikával rendelkező nyomtatott áramköri kártyát és áramellátást foglal magában

járművek szórakoztató-elektronikai rendszereibe történő állandó beépítésre vagy állandó felszerelésre (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8529 90 65

45

Műholdas rádió-vevőegység, amely a nagyfrekvenciás jeleket kódolt digitális audiojelekké alakítja, a 8527 vtsz. alá tartozó termékek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8529 90 92

47

Képterület-érzékelők („progresszív scan” Interline CCD-érzékelő vagy CMOS-érzékelő) digitális videokamerákhoz, analóg vagy digitális, monolitikus integrált áramkör formájában, monokróm verzióban legfeljebb 12 μm × 12 μm pixelmérettel, minden egyes egyedi pixelre alkalmazott mikrolencsével (mikrolencse-mátrix), vagy színszűrővel ellátott polikróm verzióban, minden egyes egyedi pixelre rögzített mikrolencsékből álló mikrolencse-mátrixszal is

0 %

2019.12.31.

*ex 8529 90 92

ex 8536 69 90

49

83

Váltóáramú (AC) foglalat zajszűrővel, a következő részekből:

230 V-os váltóáramú (AC) aljzat (hálózati csatlakozózsinór csatlakoztatására)

beépített zajszűrő, ami kondenzátorokból és induktorokból áll

kábelcsatlakozó egy váltóáramú (AC) aljzatnak a plazmakijelzős (PDP) tápegységgel történő összekötésére

fémhordozóval felszerelve is, amely a váltóáramú (AC) foglalatot a PDP televízió-készülékhez csatlakoztatja

0 %

2019.12.31.

ex 8529 90 92

55

OLED modulok, amelyek egy vagy több TFT üveg vagy műanyag cellából állnak, szerves anyagot tartalmaznak, érintőképernyős funkcióval nem kombináltak, egy vagy több, kizárólag a pixel (képelem) címzésére szolgáló vezérlőelektronikát tartalmazó nyomtatott áramköri kártyával, televízió-készülékek és monitorok gyártása során használatos

0 %

2019.12.31.

ex 8529 90 92

65

OLED-kijelzők, amelyek a következőkből állnak:

organikus réteg organikus LED-ekkel

két vezető réteg elektrontranszferrel és elektronlyukakkal

tranzisztorrétegek (TFT) 1 920 × 1 080 felbontással

anód és katód az organikus diódák energiaellátásához

RGB-szűrő

üveg vagy műanyag védőréteg

pixel címzésére szolgáló elektronika nélkül

a 8528 vtsz. alá tartozó áruk gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8529 90 92

70

Téglalap alakú rögzítő- és borítókeret:

szilíciumot és magnéziumot tartalmazó alumíniumötvözetből

legalább 500 mm, de legfeljebb 2 200 mm hosszúságú

legalább 300 mm, de legfeljebb 1 500 mm szélességű

televíziókészülékek gyártása során használatos

0 %

2017.12.31.

*ex 8536 50 80

81

Mechanikus fordulatszám-szabályozó kapcsolók elektromos áramkörök összekapcsolásához:

legalább 240 V, de legfeljebb 250 V feszültséggel

legalább 4 A, de legfeljebb 6 A áramerősséggel

a 8467 vtsz. alá tartozó gépek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8536 50 80

82

Mechanikus kapcsolók elektromos áramkörök összekapcsolásához:

legalább 240 V, de legfeljebb 300 V feszültséggel

legalább 3 A, de legfeljebb 15 A áramerősséggel

a 8467 vtsz. alá tartozó gépek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8536 69 90

82

Moduláris foglalat vagy dugasz helyi hálózatokhoz, más foglalattal kombinálva is, legalább a következő alkotóelemekkel:

egy impulzustranszformátor szélessávú vasmaggal

egy közösmódusú tekercs

egy ellenállás

egy kondenzátor

a 8521 vagy a 8528 vtsz. alá tartozó termékek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8536 69 90

85

Foglalat vagy dugasz, műanyag vagy fém burkolatba építve, legfeljebb 96 tűvel, a 8521 vagy a 8528 vtsz. alá tartozó termékek gyártásához (1)

0 %

2016.12.31.

*ex 8536 69 90

88

SD („Secure Digital”), „CompactFlash”, „Smart Card” és „Common interface modulok (kártyák)” típusú kártyákhoz való csatlakozóhüvelyek és interfészek, nyomtatott áramköri kártyákra történő forrasztáshoz használatos, elektromos berendezések és áramkörök csatlakoztatásához, valamint legfeljebb 1 000 V feszültségű elektromos áramkörök kapcsolásához és védelméhez

0 %

2017.12.31.

ex 8538 90 99

ex 8547 20 00

30

10

Polikarbonát vagy akrilnitril-butadién-sztirol fedelek és tokok kormánypárna-kapcsolókhoz, a külső oldalukon karcolásálló festékbevonattal is

0 %

2019.12.31.

*ex 8538 90 99

95

Réz bázislemez, az IGBT-chipeknél és -diódáknál több alkotórészt tartalmazó IGBT-modulok gyártásához hűtőbordaként használatos, legalább 650 V, de legfeljebb 1 200 V feszültséggel (1)

0 %

2018.12.31.

*ex 8543 90 00

20

Rozsdamentes acélkatód, felfüggesztő rúddal ellátott lemez formájában, műanyag oldalszalagokkal vagy -csíkokkal is

0 %

2019.12.31.

*ex 8544 20 00

ex 8544 42 90

ex 8544 49 93

10

20

20

PET/PVC szigetelésű flexibilis kábel:

legfeljebb 60 V feszültséggel

legfeljebb 1 A áramerősséggel

legfeljebb 105 °C hőállósággal

az egyedi huzalok vastagsága legfeljebb 0,1 mm (± 0,01 mm), és szélessége legfeljebb 0,8 mm (± 0,03 mm)

a vezetők közötti távolság legfeljebb 0,5 mm és

a rácsosztás-köz (a vezetők középvonalai közötti távolság) legfeljebb 1,25 mm

0 %

2018.12.31.

ex 8544 30 00

ex 8544 42 90

40

40

Kormányrendszer huzalkötege 12 V üzemi feszültséggel, mindkét oldalán csatlakozókkal felszerelve, legalább 3 műanyag szorítósaruval a gépjármű kormányműházához való rögzítéshez

0 %

2019.12.31.

ex 8544 30 00

50

Többfunkciós mérésre alkalmas huzalköteg:

legalább 5 V, de legfeljebb 90 V feszültséggel

képes a CAN protokollon keresztül történő információ-továbbításra

a 8711 vtsz. alá tartozó járművek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

ex 8714 91 10

23

33

70

Kerékpárváz alumíniumból vagy alumíniumból és szénszálakbó előállítva, kerékpárok gyártásához (1)

0 %

2018.12.31.

*ex 8714 91 30

ex 8714 91 30

ex 8714 91 30

23

33

70

Mellső villa alumíniumból kerékpárok gyártásához (1)

0 %

2018.12.31.

ex 9001 50 41

ex 9001 50 49

10

10

Organikus, vágatlan, látásjavító szemüveglencse, mindkét oldalán megmunkálva, lekerekítve:

legalább 4,9 cm, de legfeljebb 8,2 cm átmérővel

legalább 0,5 cm, de legfeljebb 1,2 cm teljes vastagsággal

szemüvegbe történő beillesztés céljából való feldolgozásra használatos

1,45 %

2019.12.31.

ex 9001 50 80

10

Organikus, vágatlan, látásjavító szemüveglencse, kizárólag az egyik oldalán megmunkálva, lekerekítve:

legalább 5,9 cm, de legfeljebb 8,5 cm átmérővel

legalább 1,2 cm, de legfeljebb 2,7 cm teljes vastagsággal

szemüvegbe történő beillesztés céljából való feldolgozásra használatos

0 %

2019.12.31.

*ex 9001 90 00

65

Optikai film legalább 5 többrétegű struktúrával, amely hátsó fényvisszaverő réteget, elülső bevonatot és legfeljebb 0,65 μm rácsosztású kontrasztszűrőt tartalmaz, elülső kivetítőképernyők gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

ex 9013 80 90

10

Elektronikus félvezető mikrotükör áramvezető-kártyák automatizált nyomtatására alkalmas házban, amely főleg az alábbiak kombinációjából áll:

egy vagy több monolitikusalkalmazás-specifikus integrált áramkör (ASIC)

egy vagy több félvezető technológiával gyártott mikro-elektromechanikus érzékelő alkotóelem (MEMS) a félvezető anyagon háromdimenziós szerkezetben elhelyezett mechanikus alkotóelemekkel,

a 84–90. és a 95. árucsoportba tartozó termékekbe való beépítéshez használatos

0 %

2019.12.31.

ex 9025 80 40

40

Elektronikus hőmérséklet-, légkörinyomás- és páratartalom-érzékelő (környezeti érzékelő) áramvezető-kártyák automatizált nyomtatására alkalmas házban, amely főleg az alábbiak kombinációjából áll:

egy vagy több monolitikusalkalmazás-specifikus integrált áramkörből (ASIC)

egy vagy több félvezető technológiával gyártott mikro-elektromechanikus érzékelő alkotóelem (MEMS) a félvezető anyagon háromdimenziós szerkezetben elhelyezett mechanikus alkotóelemekkel,

a 84–90. és a 95. árucsoportba tartozó termékekbe való beépítéshez használatos

0 %

2019.12.31.

ex 9031 80 34

40

Vezérműtengely helyzetének félvezető érzékelője

fröccsöntött műanyagból készült külső házzal

a vezérlőegység esetében legalább 4,5 és legfeljebb 7 VCC működési feszültséggel

a 87. árucsoportba tartozó járművek gyártásához (1)

0 %

2019.12.31.

*ex 9031 80 38

20

Elektronikus félvezető gyorsulásmérő foglalatban, amely főleg az alábbiakból áll:

egy vagy több monolitikusalkalmazás-specifikus integrált áramkör (ASIC) és

egy vagy több, félvezető technológiával gyártott mikro-elektromechanikus érzékelő alkotóelem (MEMS), a félvezető anyagon háromdimenziós szerkezetben elhelyezett mechanikus alkotóelemekkel

a 84–90. és a 95. árucsoportba tartozó termékekbe való beépítéshez használatos

0 %

2018.12.31.

ex 9031 80 38

30

Kombinált elektronikus gyorsulás- és földmágneses érzékelő áramvezető-kártyák automatizált nyomtatására alkalmas házban, amely főleg az alábbiak kombinációjából áll:

egy vagy több monolitikusalkalmazás-specifikus integrált áramkör (ASIC) és

egy vagy több félvezető technológiával gyártott mikro-elektromechanikus érzékelő alkotóelem (MEMS) a félvezető anyagon háromdimenziós szerkezetben elhelyezett mechanikus alkotóelemekkel,

a 84–90. és a 95. árucsoportba tartozó termékekbe való beépítéshez használatos

0 %

2019.12.31.

ex 9031 80 38

40

Elektronikus gyorsulás-, földmágneses és szögsebesség-érzékelő (irányérzékelő) áramvezető-kártyák automatizált nyomtatására alkalmas házban, amely főleg az alábbiak kombinációjából áll:

egy vagy több monolitikusalkalmazás-specifikus integrált áramkör (ASIC)

egy vagy több félvezető technológiával gyártott mikro-elektromechanikus érzékelő alkotóelem (MEMS) a félvezető anyagon háromdimenziós szerkezetben elhelyezett mechanikus alkotóelemekkel

a 84–90. és a 95. árucsoportba tartozó termékekbe való beépítéshez használatos

0 %

2019.12.31.


(1)  A vámok felfüggesztésére a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (HL L 253., 1993.10.11., 1. o.) 291–300. cikke alkalmazandó.


II. MELLÉKLET

Az 1. cikk (1) bekezdésének d) pontjában említett vámfelfüggesztések:

CN code

TARIC

ex 1511 90 19

10

ex 1511 90 91

10

ex 1513 11 10

10

ex 1513 19 30

10

ex 1513 21 10

10

ex 1513 29 30

10

ex 1516 20 96

20

ex 1517 90 99

10

ex 2008 99 49

30

ex 2008 99 99

40

ex 2009 49 30

91

ex 2009 81 31

10

ex 2207 20 00

20

ex 2207 20 00

80

ex 2818 20 00

10

2819 10 00

 

ex 2827 39 85

30

ex 2842 10 00

20

ex 2842 90 10

10

ex 2846 10 00

10

ex 2846 10 00

40

ex 2904 10 00

30

ex 2904 10 00

50

ex 2904 20 00

40

ex 2904 90 40

10

ex 2904 90 95

20

ex 2904 90 95

30

ex 2905 19 00

40

ex 2905 29 90

10

ex 2905 29 90

20

ex 2905 49 00

10

ex 2905 59 98

20

ex 2906 29 00

10

ex 2907 19 90

10

ex 2909 30 90

10

ex 2909 30 90

20

ex 2914 69 90

20

ex 2915 39 00

50

ex 2915 90 70

50

ex 2916 13 00

10

ex 2917 11 00

30

ex 2917 19 10

10

ex 2917 19 90

25

ex 2917 19 90

30

ex 2918 99 90

20

ex 2918 99 90

70

ex 2921 19 50

10

ex 2921 42 00

70

ex 2921 45 00

10

ex 2921 45 00

40

ex 2921 49 00

60

ex 2921 51 19

20

ex 2921 51 19

50

ex 2921 59 90

50

ex 2922 19 85

40

ex 2922 19 85

80

ex 2922 21 00

30

ex 2922 21 00

50

ex 2922 29 00

55

ex 2922 29 00

65

ex 2922 49 85

15

ex 2922 49 85

50

ex 2922 50 00

20

ex 2923 90 00

45

ex 2924 29 98

20

ex 2924 29 98

92

ex 2926 90 95

20

ex 2926 90 95

60

ex 2926 90 95

63

ex 2926 90 95

64

ex 2926 90 95

70

ex 2926 90 95

74

ex 2926 90 95

75

ex 2927 00 00

70

ex 2929 10 00

15

ex 2929 90 00

20

ex 2930 90 99

62

ex 2930 90 99

64

ex 2930 90 99

81

ex 2930 90 99

84

ex 2931 90 90

05

ex 2931 90 90

10

ex 2931 90 90

14

ex 2931 90 90

15

ex 2931 90 90

18

ex 2931 90 90

20

ex 2931 90 90

24

ex 2931 90 90

30

ex 2931 90 90

33

ex 2931 90 90

35

ex 2931 90 90

40

ex 2931 90 90

50

ex 2931 90 90

55

ex 2931 90 90

70

ex 2931 90 90

72

ex 2931 90 90

75

ex 2931 90 90

86

ex 2931 90 90

87

ex 2931 90 90

89

ex 2931 90 90

91

ex 2931 90 90

92

ex 2931 90 90

96

ex 2932 19 00

40

ex 2932 19 00

41

ex 2932 19 00

45

ex 2932 19 00

70

ex 2932 99 00

40

ex 2933 19 90

50

ex 2933 19 90

60

ex 2933 29 90

40

ex 2933 39 99

20

ex 2933 39 99

24

ex 2933 39 99

30

ex 2933 39 99

45

ex 2933 39 99

47

ex 2933 39 99

48

ex 2933 39 99

55

ex 2933 49 90

60

ex 2933 59 95

45

ex 2933 59 95

50

ex 2933 59 95

55

ex 2933 59 95

65

ex 2933 59 95

75

ex 2933 79 00

60

ex 2933 99 80

32

ex 2933 99 80

35

ex 2933 99 80

37

ex 2933 99 80

55

ex 2933 99 80

76

ex 2933 99 80

88

ex 2934 10 00

60

ex 2934 99 90

20

ex 2934 99 90

30

ex 2934 99 90

83

ex 2934 99 90

84

ex 2935 00 90

30

ex 2935 00 90

53

ex 2935 00 90

63

ex 2935 00 90

77

ex 2935 00 90

82

ex 3204 17 00

40

ex 3204 17 00

50

ex 3204 19 00

11

ex 3204 19 00

21

ex 3204 19 00

31

ex 3204 19 00

41

ex 3204 19 00

51

ex 3204 19 00

61

ex 3204 20 00

20

ex 3206 49 70

10

ex 3208 90 19

45

ex 3402 90 10

60

ex 3402 90 10

70

ex 3504 00 90

10

ex 3506 91 00

40

ex 3701 30 00

20

ex 3705 90 90

10

ex 3707 10 00

45

ex 3707 10 00

50

ex 3707 90 90

40

ex 3707 90 90

85

ex 3808 91 90

30

ex 3808 92 90

50

ex 3808 93 23

10

ex 3808 93 90

10

ex 3809 92 00

20

ex 3811 19 00

10

ex 3812 30 80

30

ex 3815 19 90

60

ex 3815 90 90

70

ex 3815 90 90

80

ex 3820 00 00

20

ex 3824 90 97

05

ex 3824 90 97

06

ex 3824 90 97

07

ex 3824 90 97

08

ex 3824 90 97

09

ex 3824 90 97

10

ex 3824 90 97

11

ex 3824 90 97

12

ex 3824 90 97

13

ex 3824 90 97

14

ex 3824 90 97

15

ex 3824 90 97

16

ex 3824 90 97

17

ex 3824 90 97

18

ex 3824 90 97

20

ex 3824 90 97

21

ex 3824 90 97

22

ex 3824 90 97

23

ex 3824 90 97

24

ex 3824 90 97

25

ex 3824 90 97

26

ex 3824 90 97

27

ex 3824 90 97

28

ex 3824 90 97

29

ex 3824 90 97

30

ex 3824 90 97

31

ex 3824 90 97

32

ex 3824 90 97

33

ex 3824 90 97

34

ex 3824 90 97

35

ex 3824 90 97

36

ex 3824 90 97

37

ex 3824 90 97

38

ex 3824 90 97

39

ex 3824 90 97

40

ex 3824 90 97

41

ex 3824 90 97

42

ex 3824 90 97

43

ex 3824 90 97

44

ex 3824 90 97

45

ex 3824 90 97

46

ex 3824 90 97

47

ex 3824 90 97

48

ex 3824 90 97

49

ex 3824 90 97

50

ex 3824 90 97

51

ex 3824 90 97

52

ex 3824 90 97

53

ex 3824 90 97

54

ex 3824 90 97

55

ex 3824 90 97

56

ex 3824 90 97

57

ex 3824 90 97

58

ex 3824 90 97

59

ex 3824 90 97

60

ex 3824 90 97

61

ex 3824 90 97

62

ex 3824 90 97

63

ex 3824 90 97

64

ex 3824 90 97

65

ex 3824 90 97

66

ex 3824 90 97

78

ex 3824 90 97

79

ex 3824 90 97

80

ex 3824 90 97

81

ex 3824 90 97

82

ex 3824 90 97

83

ex 3824 90 97

84

ex 3824 90 97

85

ex 3824 90 97

87

ex 3824 90 97

88

ex 3824 90 97

89

ex 3824 90 97

90

ex 3824 90 97

92

ex 3824 90 97

94

ex 3824 90 97

95

ex 3824 90 97

97

ex 3901 10 10

10

ex 3901 90 90

30

ex 3901 90 90

40

ex 3902 10 00

40

ex 3902 90 90

60

ex 3902 90 90

93

ex 3903 19 00

30

ex 3903 90 90

15

ex 3903 90 90

20

ex 3903 90 90

25

ex 3903 90 90

75

ex 3904 10 00

20

ex 3904 30 00

20

ex 3904 50 90

92

ex 3906 90 90

41

ex 3906 90 90

85

ex 3906 90 90

87

ex 3907 40 00

10

ex 3907 40 00

20

ex 3907 40 00

30

ex 3907 40 00

40

ex 3907 40 00

50

ex 3907 40 00

60

ex 3907 60 80

30

ex 3907 91 90

10

ex 3907 99 90

70

ex 3908 90 00

50

ex 3909 50 90

10

ex 3910 00 00

60

ex 3911 90 99

31

ex 3916 20 00

91

ex 3917 40 00

91

ex 3919 10 80

23

ex 3919 10 80

27

ex 3919 10 80

32

ex 3919 10 80

37

ex 3919 10 80

43

ex 3919 10 80

85

ex 3919 90 00

20

ex 3919 90 00

22

ex 3919 90 00

24

ex 3919 90 00

26

ex 3919 90 00

28

ex 3919 90 00

29

ex 3919 90 00

33

ex 3919 90 00

37

ex 3919 90 00

44

ex 3920 20 29

93

ex 3920 59 90

20

ex 3920 62 19

25

ex 3920 62 19

81

ex 3920 91 00

51

ex 3920 91 00

52

ex 3920 91 00

92

ex 3920 91 00

93

ex 3921 90 55

25

ex 3921 90 55

30

ex 3921 90 60

95

ex 4408 39 30

10

ex 5404 19 00

30

ex 5607 50 90

10

ex 5911 90 90

40

ex 6814 10 00

10

ex 7019 19 10

30

ex 7019 19 10

55

ex 7019 40 00

21

ex 7019 40 00

29

ex 7325 99 10

20

ex 7326 20 00

20

ex 8108 90 30

10

ex 8405 90 00

10

ex 8409 91 00

10

ex 8409 99 00

20

ex 8411 99 00

50

ex 8414 30 81

50

ex 8414 90 00

20

ex 8418 99 10

50

ex 8418 99 10

60

ex 8467 99 00

10

ex 8479 89 97

40

ex 8481 30 91

91

ex 8501 10 99

82

ex 8501 31 00

40

ex 8501 31 00

65

ex 8501 31 00

70

ex 8503 00 99

35

ex 8504 40 82

50

ex 8505 11 00

33

ex 8505 11 00

70

ex 8505 11 00

80

ex 8505 19 90

30

ex 8507 60 00

30

ex 8516 90 00

60

ex 8518 40 80

91

ex 8521 90 00

20

ex 8522 90 49

60

ex 8522 90 49

65

ex 8525 80 19

25

ex 8525 80 19

31

ex 8525 80 19

35

ex 8525 80 19

50

ex 8525 80 91

10

ex 8527 91 99

10

ex 8527 99 00

10

ex 8527 99 00

20

ex 8529 90 65

25

ex 8529 90 65

35

ex 8529 90 65

40

ex 8529 90 65

45

ex 8529 90 92

47

ex 8529 90 92

49

ex 8529 90 92

70

ex 8536 50 11

35

ex 8536 50 80

81

ex 8536 50 80

82

ex 8536 69 90

82

ex 8536 69 90

83

ex 8536 69 90

85

ex 8536 69 90

88

ex 8538 90 99

95

ex 8543 90 00

20

ex 8544 20 00

10

ex 8544 42 90

20

ex 8544 49 93

20

ex 8544 49 95

10

ex 8708 21 10

10

ex 8708 21 90

10

ex 8714 91 10

23

ex 8714 91 10

33

ex 8714 91 10

70

ex 8714 91 30

23

ex 8714 91 30

33

ex 8714 91 30

70

ex 9001 90 00

21

ex 9001 90 00

65

ex 9031 80 38

20


III. MELLÉKLET

Az 1. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett kiegészítő mértékegységek:

KN

TARIC

Kiegészítő mértékegység

3926 90 97

31

p/st

3926 90 97

37

p/st

7006 00 90

25

p/st

7009 10 00

20

p/st

8103 90 90

10

p/st

8207 19 10

10

p/st

8401 40 00

10

p/st

8413 91 00

30

p/st

8421 21 00

20

p/st

8479 89 97

60

p/st

8482 10 10

10

p/st

8482 10 10

20

p/st

8482 10 90

10

p/st

8482 50 00

10

p/st

8503 00 99

60

p/st

8504 50 95

60

p/st

8504 90 11

20

p/st

8504 90 99

20

p/st

8505 11 00

45

p/st

8511 30 00

20

p/st

8518 90 00

30

p/st

8518 90 00

40

p/st

8518 90 00

50

p/st

8527 29 00

30

p/st

8529 90 92

55

p/st

8529 90 92

65

p/st

8538 90 99

30

p/st

8538 90 99

40

p/st

8543 70 90

13

p/st

8543 90 00

60

p/st

8544 30 00

40

p/st

8544 30 00

50

p/st

8544 42 90

40

p/st

8547 20 00

10

p/st

9013 80 90

10

p/st

9025 80 40

40

p/st

9031 80 34

40

p/st

9031 80 38

30

p/st

9031 80 38

40

p/st

3824 90 96

75

m3

7605 29 00

10

m


IV. MELLÉKLET

Az 1. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett kiegészítő mértékegységek:

KN

TARIC

Kiegészítő mértékegység

8479 89 97

40

p/st

8504 40 82

50

p/st

3907 40 00

50

m3

3907 40 00

60

m3

3824 90 97

90

m3


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/67


A BIZOTTSÁG 1342/2014/EU RENDELETE

(2014. december 17.)

a környezetben tartósan megmaradó szerves szennyező anyagokról szóló 850/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a IV. és V. melléklete tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a környezetben tartósan megmaradó szerves szennyező anyagokról és a 79/117/EGK irányelv módosításáról szóló, 2004. április 29-i 850/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésének a) pontjára és (5) bekezdésére, valamint 14. cikke (2) és (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 850/2004/EK rendelet végrehajtja az uniós jogban a 2006/507/EK tanácsi határozat (2) értelmében a Közösség nevében jóváhagyott, a környezetben tartósan megmaradó szerves szennyező anyagokról szóló Stockholmi Egyezményben (a továbbiakban: az Egyezmény) és a 2004/259/EK tanácsi határozat (3) értelmében a Közösség nevében jóváhagyott, a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezésről szóló 1979. évi egyezményhez csatolt jegyzőkönyvben (a továbbiakban: a Jegyzőkönyv) meghatározott kötelezettségvállalásokat.

(2)

Az Egyezmény részes felei konferenciájának 2009. május 4. és 8. között tartott negyedik találkozója alkalmával megállapodás született a klórdekon, a hexabróm-bifenil, a hexaklór-ciklohexánok, beleértve a lindánt is, a pentaklór-benzol, a tetrabróm-difenil-éter, a pentabróm-difenil-éter, a hexabróm-difenil-éter és a heptabróm-difenil-éter, valamint a perfluoroktán-szulfonsav és származékai (a továbbiakban: PFOS) felvételéről az egyezmény mellékleteibe.

(3)

Mivel aggályok merültek fel a POP brómozott difenil-éterek és a PFOS termékekben és hulladékokban jelenlévő mennyiségére és koncentrációjára vonatkozó tudományos adatok teljességével és reprezentativitásával kapcsolatban, ezen anyagok csupán átmeneti jelleggel, a maximális koncentráció-határértékek rögzítése nélkül kerültek felvételre a rendelet IV. és V. mellékletébe.

(4)

Időközben azonban megtörtént a POP brómozott difenil-éterek és a PFOS termékekben és hulladékokban jelenlévő mennyiségére és koncentrációjára vonatkozó további tudományos adatok értékelése. Ezek fényében a 850/2004/EK rendelet egységes alkalmazásának biztosítása és ezen anyagok környezetbe való további kibocsátásának elkerülése érdekében mihamarabb meg kell állapítani az említett, a környezetben tartósan megmaradó szerves szennyező anyagokra vonatkozó maximális koncentráció-határértéket.

(5)

A Jegyzőkönyv végrehajtó szerve 2009. december 14. és 18. között tartott 27. ülésén úgy határozott, hogy a hexaklór-butadiént, a poliklórozott naftalinokat és a rövidláncú klórozott paraffinokat fel kell venni a Jegyzőkönyvbe.

(6)

Az Egyezmény részes felei konferenciájának 2011. április 25. és 29. között tartott ötödik ülésén a felek megállapodtak abban, hogy – néhány kivétel meghatározása mellett – felveszik az endoszulfánt a világszerte kiküszöbölendő szerves szennyező anyagok jegyzékébe.

(7)

A Jegyzőkönyv végrehajtó szerve és az Egyezmény részes felei konferenciájának határozatai fényében indokolt a megfelelő anyagok felvételével naprakésszé tenni a 850/2004/EK rendelet IV. és V. mellékletét.

(8)

A 850/2004/EK rendeletet mindezeknek megfelelően módosítani kell.

(9)

Annak érdekében, hogy a vállalatoknak és az illetékes hatóságoknak elegendő idejük álljon rendelkezésre az új követelményekhez való alkalmazkodásra, e rendeletet célszerű 2015. június 18-tól alkalmazni.

(10)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 2008/98/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) 39. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 850/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A IV. melléklet helyébe e rendelet I. mellékletének szövege lép.

2.

Az V. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet 2015. június 18-tól alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean Claude JUNCKER


(1)  HL L 158., 2004.4.30., 7. o.

(2)  A Tanács 2004. október 14-i 2006/507/EK határozata a környezetben tartósan megmaradó szerves szennyező anyagokról szóló Stockholmi Egyezménynek az Európai Közösség részéről való megkötéséről (HL L 209., 2006.7.31., 1. o.).

(3)  A Tanács 2004. február 19-i 259/2004/EK határozata a nagy távolságra jutó, országhatárokon átterjedő levegőszennyezésről szóló 1979. évi egyezményhez kapcsolódóan a környezetben tartósan megmaradó szerves szennyező anyagokról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 81., 2004.3.19., 35. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2008. november 19-i 2008/98/EK irányelve a hulladékokról és egyes irányelvek hatályon kívül helyezéséről (HL L 312., 2008.11.22., 3. o.).


I. MELLÉKLET

„IV. MELLÉKLET

A 7. cikkben előírt hulladékgazdálkodási rendelkezések hatálya alá tartozó anyagok jegyzéke

Anyag

CAS-szám

EK-szám

A 7. cikk (4) bekezdésének a) pontjában említett koncentráció-határértékek

Endoszulfán

115-29-7

959-98-8

33213-65-9

204-079-4

50 mg/kg

Hexaklór-butadién

87-68-3

201-765-5

100 mg/kg

Poliklórozott naftalinok (1)

 

 

10 mg/kg

Alkánok, 10–13 szénatomszámú, klór (rövidláncú klórozott paraffinok) (SCCP-k)

85535-84-8

287-476-5

10 000 mg/kg

Tetrabróm-difenil-éter

C12H6Br4O

 

 

A tetrabróm-difenil-éter, a pentabróm-difenil-éter, a hexabróm-difenil-éter és a heptabróm-difenil-éter együttes koncentrációja: 1 000 mg/kg

Pentabróm-difenil-éter

C12H5Br5O

 

 

Hexabróm-difenil-éter

C12H4Br6O

 

 

Heptabróm-difenil-éter

C12H3Br7O

 

 

Perfluoroktán-szulfonsav és származékai (PFOS)

C8F17SO2X

(X = OH, fémsó (O-M+), halogenid, amid és más származékok, beleértve a polimereket is)

 

 

50 mg/kg

Poliklórozott dibenzo-p-dioxinok és dibenzofuránok (PCDD/PCDF)

 

 

15 μg/kg (2)

DDT (1,1,1-triklór-2,2-bisz (4-klór-fenil)etán)

50-29-3

200-024-3

50 mg/kg

Klórdán

57-74-9

200-349-0

50 mg/kg

Hexaklór-ciklohexánok, beleértve a lindánt is

58-89-9

319-84-6

319-85-7

608-73-1

210-168-9

200-401-2

206-270-8

206-271-3

50 mg/kg

Dieldrin

60-57-1

200-484-5

50 mg/kg

Endrin

72-20-8

200-775-7

50 mg/kg

Heptaklór

76-44-8

200-962-3

50 mg/kg

Hexaklór-benzol

118-74-1

200-273-9

50 mg/kg

Klórdekon

143-50-0

205-601-3

50 mg/kg

Aldrin

309-00-2

206-215-8

50 mg/kg

Pentaklór-benzol

608-93-5

210-172-5

50 mg/kg

Poliklórozott bifenilek (PCB)

1336-36-3 és egyéb

215-648-1

50 mg/kg (3)

Mirex

2385-85-5

219-196-6

50 mg/kg

Toxafén

8001-35-2

232-283-3

50 mg/kg

Hexabróm-bifenil

36355-01-8

252-994-2

50 mg/kg


(1)  A poliklórozott naftalinok naftalin-gyűrűrendszeren alapuló kémiai vegyületek, amelyeknél egy vagy több hidrogénatomot klóratomok helyettesítenek.

(2)  A határérték kiszámítása PCDD-ként és PCDF-ként a következő toxicitási egyenérték-tényezők (TEF) szerint történik:

PCDD

TEF

2,3,7,8-TeCDD

1

1,2,3,7,8-PeCDD

1

1,2,3,4,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDD

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDD

0,01

OCDD

0,0003

PCDF

TEF

2,3,7,8-TeCDF

0,1

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03

2,3,4,7,8-PeCDF

0,3

1,2,3,4,7,8-HxCDF

0,1

PCDD

TEF

1,2,3,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDF

0,1

2,3,4,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDF

0,01

1,2,3,4,7,8,9-HpCDF

0,01

OCDF

0,0003

(3)  Szükség esetén az EN 12776-1 és az EN 12766-2 európai szabványokban meghatározott számítási módszert kell alkalmazni.”


II. MELLÉKLET

Az V. melléklet 2. részében szereplő táblázat helyébe a következő táblázat lép:

„A hulladékoknak a 2000/532/EK bizottsági határozat szerinti besorolása

A IV. mellékletben felsorolt anyagok maximális koncentráció-határértékei (1)

Művelet

10

TERMIKUS FOLYAMATOKBÓL SZÁRMAZÓ HULLADÉKOK

Alkánok, 10-13 szénatomszámú, klór (rövidláncú klórozott paraffinok) (SCCP-k): 10 000 mg/kg;

Aldrin: 5 000 mg/kg;

Klórdán: 5 000 mg/kg;

Klórdekon: 5 000 mg/kg;

DDT (1,1,1-triklór-2,2-bisz (4-klór-fenil)etán): 5 000 mg/kg;

Dieldrin: 5 000 mg/kg;

Endoszulfán: 5 000 mg/kg;

Endrin: 5 000 mg/kg;

Heptaklór: 5 000 mg/kg;

Hexabróm-bifenil: 5 000 mg/kg;

Hexaklór-benzol: 5 000 mg/kg;

Hexaklór-butadién: 1 000 mg/kg;

Hexaklór-ciklohexánok, beleértve a lindánt: 5 000 mg/kg

Mirex: 5 000 mg/kg;

Pentaklór-benzol: 5 000 mg/kg;

Perfluoroktán-szulfonsav és származékai (PFOS)

(C8F17SO2X)

(X = OH, fémsó (O-M+), halogenid, amid és más származékok, beleértve a polimereket is): 50 mg/kg

Poliklórozott bifenilek (PCB-k) (3): 50 mg/kg

Poliklórozott dibenzo-p-dioxinok és dibenzofuránok (PCDD-k/PCDF-ek) (4): 5 mg/kg

Poliklórozott naftalinok*: 1 000 mg/kg;

A tetrabróm-difenil-éter (C12H6Br4O), a pentabróm-difenil-éter (C12H5Br5O), a hexabróm-difenil-éter (C12H4Br6O) és a heptabróm-difenil-éter (C12H3Br7O) együttes koncentrációja: 10 000 mg/kg;

Toxafén: 5 000 mg/kg;

Az állandó tárolás csak akkor engedélyezett, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

(1)

A tárolás az alábbi helyszínek egyikén történik:

biztonságos, mély, földalatti, kemény sziklaképződményben;

sóbányában;

veszélyes hulladékok elhelyezésére szolgáló hulladéklerakóban, feltéve, hogy a hulladék a műszakilag megvalósítható mértékben szilárdított vagy részben stabilizált állapotban van a 2000/532/EK határozat 1903. alfejezetében a hulladékok besorolására előírtak szerint.

(2)

Az 1999/31/EK tanácsi irányelv (5) és a 2003/33/EK tanácsi határozat (6) rendelkezéseit tiszteletben tartották.

(3)

Bizonyított, hogy a kiválasztott eljárás környezetvédelmi szempontból a legkedvezőbb.

10 01

Erőművekből és (a 19 kivételével) egyéb égetőművekből származó hulladékok

10 01 14 * (2)

Együttégetésből származó, veszélyes anyagokat tartalmazó hamu, salak és kazánpor

10 01 16 *

Együttégetésből származó, veszélyes anyagokat tartalmazó pernye

10 02

Vas- és acéliparból származó hulladékok

10 02 07 *

Gázok kezeléséből származó, veszélyes anyagokat tartalmazó szilárd hulladékok

10 03

Alumínium termikus kohászatából származó hulladékok

10 03 04 *

Elsődleges termelésből származó salak

10 03 08 *

Másodlagos termelésből származó sósalak

10 03 09 *

Másodlagos termelésből származó feketesalak

10 03 19 *

Veszélyes anyagokat tartalmazó füstgázpor

10 03 21 *

Veszélyes anyagokat tartalmazó egyéb részecskék és por (beleértve a golyósmalmok porát is)

10 03 29 *

Sósalak és feketesalak kezeléséből származó, veszélyes anyagokat tartalmazó hulladékok

10 04

Ólom termikus kohászatából származó hulladékok

10 04 01 *

Elsődleges és másodlagos termelésből származó salak

10 04 02 *

Elsődleges és másodlagos termelésből származó kohósalak (fémsalak) és fölözékek

10 04 04 *

Füstgázpor

10 04 05 *

Egyéb részecskék és por

10 04 06 *

Gázok kezeléséből származó szilárd hulladékok

10 05

Cink termikus kohászatából származó hulladékok

10 05 03 *

Füstgázpor

10 05 05 *

Gázok kezeléséből származó szilárd hulladékok

10 06

Réz termikus kohászatából származó hulladékok

10 06 03 *

Füstgázpor

10 06 06 *

Gázok kezeléséből származó szilárd hulladékok

10 08

Egyéb nemvasfémek termikus kohászatából származó hulladékok

10 08 08 *

Elsődleges és másodlagos termelésből származó sósalak

10 08 15 *

Veszélyes anyagokat tartalmazó füstgázpor

10 09

Vasöntvények készítéséből származó hulladékok

10 09 09 *

Veszélyes anyagokat tartalmazó füstgázpor

16

A JEGYZÉKBEN KÖZELEBBRŐL NEM MEGHATÁROZOTT HULLADÉKOK

16 11

Bélés- és tűzálló anyagok hulladékai

16 11 01 *

Kohászati folyamatokban használt, veszélyes anyagokat tartalmazó, szénalapú bélés- és tűzálló anyagok

16 11 03 *

Kohászati folyamatokban használt, veszélyes anyagokat tartalmazó, egyéb bélés- és tűzálló anyagok

17

ÉPÍTÉSI ÉS BONTÁSI HULLADÉKOK (BELEÉRTVE A SZENNYEZETT TERÜLETEKRŐL KITERMELT FÖLDET IS)

17 01

Beton, tégla, cserép és kerámia

17 01 06 *

Veszélyes anyagokat tartalmazó beton-, tégla-, cserép- és kerámiafrakció vagy ezek keveréke

17 05

Föld (beleértve a szennyezett területekről származó kitermelt földet), kövek és kotrási meddő

17 05 03 *

Veszélyes anyagokat tartalmazó föld és kövek

17 09

Egyéb építési és bontási hulladékok

17 09 02 *

PCB-ket tartalmazó építési és bontási hulladékok, a PCB-tartalmú berendezések kivételével

17 09 03 *

Veszélyes anyagokat tartalmazó egyéb építési és bontási hulladékok (beleértve a vegyes hulladékot is)

19

HULLADÉKGAZDÁLKODÁSI LÉTESÍTMÉNYEKBŐL, A SZENNYVIZEKET KELETKEZÉSÜK TELEPHELYÉN KÍVÜL KEZELŐ SZENNYVÍZTISZTÍTÓKBÓL, ILLETVE AZ IVÓVÍZ- ÉS IPARIVÍZ- SZOLGÁLTATÁSBÓL SZÁRMAZÓ HULLADÉKOK

19 01

Hulladék égetéséből vagy pirolíziséből származó hulladékok

19 01 07 *

Gázok kezeléséből származó szilárd hulladékok

19 01 11 *

Veszélyes anyagokat tartalmazó kazánhamu és salak

19 01 13 *

Veszélyes anyagokat tartalmazó pernye

19 01 15 *

Veszélyes anyagokat tartalmazó kazánpor

19 04

Üvegesített (vitrifikált) és üvegesítésből származó hulladékok

19 04 02 *

Pernye és egyéb füstgázkezelési hulladékok

19 04 03 *

Nem üvegesített (vitrifikált) szilárd fázis


(1)  E határértékek kizárólag veszélyes hulladékok elhelyezésére szolgáló lerakókra vonatkoznak, és nem alkalmazhatók a veszélyes hulladékok végleges elhelyezésére szolgáló földalatti tárolókra, ideértve a sóbányákat is.

(2)  A csillaggal »(*)« jelölt hulladékok a 2008/98/EK irányelv értelmében veszélyes hulladéknak minősülnek és az említett irányelv hatálya alá tartoznak.

(3)  Az EN 12766-1 és az EN 12766-2 európai szabványokban meghatározott számítási módszert kell alkalmazni.

(4)  A határérték kiszámítása PCDD-ként és PCDF-ként a következő toxicitási egyenérték-tényezők (TEF-ek) szerint történik:

PCDD

TEF

2,3,7,8-TeCDD

1

1,2,3,7,8-PeCDD

1

1,2,3,4,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDD

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDD

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDD

0,01

OCDD

0,0003

PCDF

TEF

2,3,7,8-TeCDF

0,1

1,2,3,7,8-PeCDF

0,03

2,3,4,7,8-PeCDF

0,3

1,2,3,4,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,7,8,9-HxCDF

0,1

2,3,4,6,7,8-HxCDF

0,1

1,2,3,4,6,7,8-HpCDF

0,01

1,2,3,4,7,8,9-HpCDF

0,01

OCDF

0,0003

(5)  HL L 182., 1999.7.16., 1. o.

(6)  HL L 11., 2003.1.16., 27. o.


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/75


A BIZOTTSÁG 1343/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. december 17.)

az 1638/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet keretében finanszírozott, határokon átnyúló együttműködési programok végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló 951/2007/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Szomszédsági és Partnerségi Támogatási Eszköz létrehozására vonatkozó általános rendelkezések meghatározásáról szóló, 2006. október 24-i 1638/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A Bizottság elfogadta az európai szomszédsági és partnerségi támogatási eszköz létrehozására vonatkozó általános rendelkezések meghatározásáról szóló, 2006. október 24-i 1638/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet keretében finanszírozott, határokon átnyúló együttműködési programok végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló 951/2007/EK rendeletet (2).

(2)

Mivel az európai szomszédsági és partnerségi támogatási eszköz határokon átnyúló együttműködési programjai késéssel indultak el, a projektek végrehajtási szakaszát a 435/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (3)2014. december 31-ről2015. december 31-re hosszabbította meg. Így a záró szakaszt és a vonatkozó rendelkezéseket ennek megfelelően ki kell igazítani.

(3)

Olyan klauzuláról kell rendelkezni, amely lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy előre nem látható és kellően indokolt igények, illetve körülmények esetén a közös irányítóhatóság indokolt kérelmére hozzá tudjon járulni a közös cselekvési programok végrehajtási időszakának meghosszabbításához.

(4)

A szabálytalanságok eredményes kezelése lényeges annak érdekében, hogy megvédjék az Unió pénzügyi érdekeit, valamint biztosítsák a programok megfelelését a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvének. Ennek szellemében és mivel az Unió által közös irányítás keretében finanszírozott kiadásokat illető szabálytalanságok korrigálására a pénzügyi korrekció a fő eszköz, a pénzügyi korrekcióra vonatkozó megfelelő rendelkezéseket kell bevezetni a 951/2007/EK rendeletbe.

(5)

A részt vevő országok számára a jogbiztonság biztosítása érdekében helyénvaló meghatározni a közös irányítóhatóság által végrehajtandó pénzügyi korrekciókra vonatkozó egyedi rendelkezéseket és eljárásokat, tiszteletben tartva az egyenlő bánásmód, az átláthatóság és az arányosság elvét.

(6)

A 951/2007/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a 232/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) által létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 951/2007/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A szöveg a következő 26a. cikkel egészül ki:

„26a. cikk

A közös irányítóhatóság által végrehajtott pénzügyi korrekciók

(1)   A közös irányítóhatóság viseli az elsődleges felelősséget azért, hogy megelőzzék és kivizsgálják a szabálytalanságokat és elvégezzék a szükséges pénzügyi korrekciókat, valamint kezdeményezzék a visszafizettetéseket.

A közös irányítóhatóság elvégzi a projektek vagy a technikai segítségnyújtás esetében feltárt egyedi szabálytalanságokkal kapcsolatban szükséges pénzügyi korrekciókat. A pénzügyi korrekciók a projektre vagy technikai segítségnyújtásra nyújtott uniós hozzájárulás részben vagy egészben történő törlését jelentik. A közös irányítóhatóság figyelembe veszi a szabálytalanságok jellegét és súlyosságát, valamint a pénzügyi veszteséget, és arányos pénzügyi korrekciót alkalmaz. Az alkalmazandó pénzügyi korrekció szintjének megállapítására vonatkozó kritériumok, valamint az átalányalapú vagy extrapolált pénzügyi korrekciók alkalmazására vonatkozó kritériumok megegyezhetnek az 1303/2013/EU rendelettel (5) és különösen annak 144. cikkével összhangban elfogadottakkal, valamint a 2013. december 19-i bizottsági határozatban (6) foglaltakkal. A pénzügyi korrekciókat a közös irányítóhatóság annak a számviteli évnek az éves beszámolójában rögzíti, amelyben a törlésről szóló határozat született.

(2)   Az (1) bekezdéssel összhangban törölt hozzájárulás újra felhasználható az érintett programon belül, a (3) bekezdés figyelembevételével. Az e programok forrásainak újraelosztása megfelel többek között a 7., a 13., a 18. és a 43. cikknek.

(3)   Az (1) bekezdéssel összhangban törölt hozzájárulás nem használható fel újra sem a korrekció tárgyát képező projekthez, sem ajánlatkérési felhívás útján kiválasztott projektekhez.

2.

A 32. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„32. cikk

A közös cselekvési program megvalósításáról szóló zárójelentés, a megfelelő változtatásokkal, értelemszerűen ugyanazokat az elemeket tartalmazza a program teljes időtartamára, mint az éves jelentések, beleértve a mellékleteket is. A zárójelentést legkésőbb 2017. június 30-ig kell benyújtani azon programok esetében, amelyek végrehajtási szakaszát 2014. december 31-ről2015. december 31-re hosszabbították meg, valamint legkésőbb 2016. június 30-ig azon programok esetében, amelyek végrehajtási szakasza 2014. december 31-én ér véget.”

.

3.

A 43. cikk a következőképpen módosul:

a)

Az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Minden közös cselekvési program végrehajtási időszaka azon a napon kezdődik, amikor a Bizottság elfogadja az adott közös cselekvési programot, és legkésőbb 2017. december 31-ig tart.”

b)

A (2) bekezdés c) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„c)

a közös cselekvési program pénzügyi lezárásának szakasza, amelybe beletartozik a program keretében kötött összes szerződés pénzügyi lezárása, a program utólagos értékelése, a zárójelentés beadása, valamint a Bizottság részéről a záróegyenleg kifizetése, illetve visszaigénylése. Ez a szakasz legkésőbb 2017. december 31-én ér véget.”

c)

A cikk új (3) bekezdéssel egészül ki:

„(3)   Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve, előre nem látható és kellően indokolt igények, illetve körülmények esetén a Bizottság a közös irányítóhatóság indokolt kérelmére hozzájárulhat a közös cselekvési program végrehajtási időszakának meghosszabbításához. Ebben az esetben a zárójelentés benyújtására vonatkozóan a 32. cikkben meghatározott időpontok nem alkalmazandók.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 310., 2006.11.9., 1. o.

(2)  A Bizottság 2007. augusztus 9-i 951/2007/EK rendelete az európai szomszédsági és partnerségi támogatási eszköz létrehozására vonatkozó általános rendelkezések meghatározásáról szóló 1638/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet keretében finanszírozott, határokon átnyúló együttműködési programok végrehajtási szabályainak megállapításáról (HL L 210., 2007.8.10., 10. o.).

(3)  A Bizottság 2011. május 5-i 435/2011/EU végrehajtási rendelete az európai szomszédsági és partnerségi támogatási eszköz létrehozására vonatkozó általános rendelkezések meghatározásáról szóló 1638/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet keretében finanszírozott, határokon átnyúló együttműködési programok végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló 951/2007/EK rendelet módosításáról (HL L 118., 2011.5.6., 1. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014. március 11-i 232/2014/EU rendelete az Európai Szomszédsági Támogatási Eszköz létrehozásáról (HL L 77., 2014.3.15., 27. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. december 17-i 1303/2013/EU rendelete az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra, a Kohéziós Alapra, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó közös rendelkezések megállapításáról, valamint az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra, a Kohéziós Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1083/2006/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 320. o.).

(6)  A Bizottság 2013. december 19-i határozata az Unió által megosztott irányítás keretében finanszírozott kiadásokra vonatkozóan a közbeszerzési szabályok megsértése esetén a Bizottság által végrehajtandó pénzügyi korrekciók megállapításáról szóló iránymutatás meghatározásáról és jóváhagyásáról (C(2013) 9527).”


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/78


A BIZOTTSÁG 1344/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. december 17.)

a 2013–2014-es halászati idényben a 847/96/EK tanácsi rendelet 4. cikkének (2) bekezdése szerint Franciaország és Spanyolország által visszatartott mennyiségeknek a Vizcayai-öbölre vonatkozó 2014–2015-ös szardellahalászati kvótákhoz való hozzáadásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a teljes kifogható mennyiség és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló, 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése szerint a tagállamok a számukra kiosztott halászati kvóta alkalmazása szerinti év október 31-ig kérhetik a Bizottságot, hogy a kvóta legfeljebb 10 %-át tartsa vissza a következő évre való átcsoportosítás céljából. A Bizottság a visszatartott mennyiséget hozzáadja a vonatkozó kvótához.

(2)

A Vizcayai-öböl (ICES VIII alterület) szardellaállománya tekintetében a teljes kifogható mennyiség és a tagállami kvóták jelenleg július 1-jétől a következő év június 30-ig tartó éves gazdálkodási idényre vonatkozóan kerülnek meghatározásra.

(3)

A 713/2013/EU tanácsi rendelet (2) meghatározza a Vizcayai-öböl (ICES VIII alterület) szardellaállományára vonatkozó halászati kvótákat a 2013. július 1-jén kezdődő és 2014. június 30-án véget érő időszakra.

(4)

A 779/2014/EU tanácsi rendelet (3) meghatározza a Vizcayai-öböl (ICES VIII alterület) szardellaállományára vonatkozó halászati kvótákat a 2014. július 1-jén kezdődő és 2015. június 30-án véget érő időszakra.

(5)

Ugyanakkor, figyelembe véve az 1380/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 16. cikkének (8) bekezdése szerinti, a halászati lehetőségek kapcsán végrehajtott cseréket, valamint a 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése szerinti kvótaátcsoportosításokat, a szóban forgó állomány tekintetében Franciaország, illetve Spanyolország számára rendelkezésre álló kvóták a 2013–2014-es halászati idényben 3 590,9, illetve 15 226 tonnát tettek ki.

(6)

Az említett halászati idény végén Franciaország és Spanyolország jelentése szerint az általuk a Vizcayai-öbölben kifogott szardellamennyiségek 3 197,05 illetve 14 468,16 tonnát tesznek ki.

(7)

Franciaország és Spanyolország a 847/96/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésének megfelelően kérte, hogy a 2013–2014-es halászati idényre vonatkozó szardellakvótájának egy részét visszatarthassa és átcsoportosíthassa a következő halászati idényre. Az említett rendeletben meghatározott korlátokon belül a visszatartott mennyiségeket indokolt hozzáadni a 779/2014/EU rendeletben a 2014–2015-ös halászati idényre vonatkozóan megállapított mennyiségekhez.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúraágazati Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 779/2014/EU rendelet által Franciaország számára a Vizcayai-öbölben kifogható szardella tekintetében megállapított kvóta 359,09 tonnával emelkedik.

2. cikk

A 779/2014/EU rendelet által Spanyolország számára a Vizcayai-öbölben kifogható szardella tekintetében megállapított kvóta 757,84 tonnával emelkedik.

3. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 115., 1996.5.9., 3. o.

(2)  A Tanács 2013. július 23-i 713/2013/EU rendelete a Vizcayai-öböl tekintetében a szardellahalászati lehetőségeknek a 2013–2014-es halászati idényre történő meghatározásáról (HL L 201., 2013.7.26., 8. o.).

(3)  A Tanács 2014. július 17-i 779/2014/EU rendelete a Vizcayai-öbölben élő szardellára vonatkozó halászati lehetőségeknek a 2014/15-ös halászati idény tekintetében történő meghatározásáról (HL L 212., 2014.7.18., 1. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. december 11-i 1380/2013/EU rendelete a közös halászati politikáról, az 1954/2003/EK és az 1224/2009/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2371/2002/EK és a 639/2004/EK tanácsi rendelet és a 2004/585/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 354., 2013.12.28., 22. o.).


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/80


A BIZOTTSÁG 1345/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. december 17.)

a Horvátországban cukorból, izoglükózból és gyümölcscukorból felhalmozott többletmennyiségek meghatározásáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel Horvátország csatlakozási szerződésére,

tekintettel Horvátország csatlakozási okmányára,

tekintettel a Horvátország csatlakozására tekintettel a cukorágazatra vonatkozó átmeneti intézkedések megállapításáról szóló, 2013. február 25-i 170/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Annak érdekében, hogy Horvátország 2013. július 1-jei csatlakozását követően ne keletkezzen zavar az Unió piacán a cukorágazatban, a 170/2013/EU végrehajtási rendelet II. fejezetének 2. szakasza megállapítja az akár feldolgozatlan állapotú, akár feldolgozott termékben lévő cukor, valamint az izoglükóz és a gyümölcscukor azon mennyiségének meghatározására és eltávolítására vonatkozó szabályokat, amely 2013. július 1-jén meghaladta a rendes átvihető készletnek tekintett mennyiséget (a továbbiakban: „többletmennyiségek”). A 170/2013/EU végrehajtási rendelet 9. cikke előírja, hogy a többletmennyiséggel megegyező cukor- vagy izoglükóz-mennyiségeket Horvátország költségére ki kell vonni a piacról.

(2)

Ezenkívül a 170/2013/EU végrehajtási rendelet II. fejezetének 2. szakasza értelmében a Bizottságnak legkésőbb 2014. december 31-ig meg kell határoznia a többletmennyiségeket.

(3)

A többletmennyiségek meghatározása érdekében a 170/2013/EU végrehajtási rendelet 13. cikkének (2) bekezdése előírja, hogy Horvátországnak közölnie kell a Bizottsággal minden lényeges, az előállított mennyiségre, a fogyasztott mennyiségre, a készletekre, a kivitelre és behozatalra vonatkozó információt, valamint a többletmennyiségek azonosítására szolgáló rendszerre vonatkozó információkat. Ezek alapján a Bizottságnak meg kell határoznia a többletmennyiségeket, összehasonlítva a 2012. július 1-jétől2013. június 30-ig tartó időszakban és az azt megelőző három évben a horvát cukorpiac helyzetét. A 170/2013/EU végrehajtási rendelet 7. cikke (2) bekezdésének c) pontja értelmében figyelembe kell venni továbbá a készletek kialakulásában szerepet játszó egyedi körülményeket. Horvátország javaslata értelmében megfelelően figyelembe kell venni az országban a fogyasztás és a készletek terén tapasztalható növekedést, valamint az Unióban jellemző tendenciákat.

(4)

A Horvátország által közölt információk alapján e módszert követve kell megállapítani a cukorból felhalmozott többletmennyiségeket.

(5)

Az izoglükóz és a gyümölcscukor többletmennyiségének meghatározásához ugyanezt a módszert alkalmazták. Ennek fényében nincs szükség a gyümölcscukorból és izoglükózból felhalmozott többletmennyiségek megállapítására.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

37 138 tonna az a cukormennyiség, amely 2013. július 1-jén meghaladja a rendes átvihető készletnek tekintett mennyiséget, és amelyet a 170/2013/EU végrehajtási rendelet 9. cikkének megfelelően Horvátország költségére ki kell vonni az uniós piacról.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 55., 2013.2.27., 1. o.


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/82


A BIZOTTSÁG 1346/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. december 17.)

az 1225/2009/EK tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően a Kínai Népköztársaságból származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám hatályon kívül helyezéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: az alaprendelet) és különösen annak 9. cikkére, valamint 11. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

A.   ELJÁRÁS

1.   HATÁLYOS INTÉZKEDÉSEK

(1)

2002 júliusában a Tanács az 1339/2002/EK rendelettel (2) 21 %-os végleges dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó szulfanilsav behozatalára és 18,3 %-os végleges dömpingellenes vámot vetett ki az Indiából származó szulfanilsav behozatalára (a továbbiakban: eredeti vizsgálat).

(2)

A Tanács az 1338/2002/EK rendelettel (3) 7,1 %-os végleges kiegyenlítő vámot vetett ki az Indiából származó szulfanilsav behozatalára.

(3)

A Bizottság a 2002/611/EK határozattal (4) árra vonatkozó kötelezettségvállalást fogadott el az egyik indiai exportáló gyártó, nevezetesen a Kokan Synthetics and Chemicals Pvt. Ltd (a továbbiakban: Kokan) részéről, tekintettel az Indiából származó behozatalra vonatkozó dömpingellenes és szubvencióellenes intézkedésekre.

(4)

2004 februárjában a Tanács a 236/2004/EK rendelettel (5) a Kínából származó szulfanilsav behozatalára alkalmazandó végleges dömpingellenes vám mértékét az abszorpcióellenes újbóli vizsgálatot követően 21 %-ról 33,7 %-ra emelte.

(5)

2004 márciusában a Bizottság a kötelezettségvállalásnak a Kokan részéről történt önkéntes visszavonását követően a 2004/255/EK bizottsági határozattal (6) hatályon kívül helyezte a 2002/611/EK határozatot.

(6)

A Bizottság a 2006/37/EK határozattal (7) új kötelezettségvállalást fogadott el a Kokan részéről, tekintettel az Indiából származó behozatalra vonatkozó dömpingellenes és szubvencióellenes intézkedésekre. Az 1338/2002/EK és az 1339/2002/EK tanácsi rendeletet a 123/2006/EK tanácsi rendelet (8) megfelelően módosította.

(7)

A Tanács az 1000/2008/EK rendelettel (9) dömpingellenes vámot vetett ki a Kínából és Indiából származó szulfanilsav behozatalára az intézkedésekre irányuló hatályvesztési felülvizsgálatot követően. Hatályvesztési és időközi felülvizsgálat nyomán a Tanács az 1010/2008/EK rendelettel (10) végleges kiegyenlítő vámot vetett ki az Indiából származó szulfanilsav behozatalára, és módosította az indiai szulfanilsav-behozatalra vonatkozó dömpingellenes vámok szintjét.

2.   HATÁLYVESZTÉSI FELÜLVIZSGÁLAT IRÁNTI KÉRELEM

(8)

A Kínából és Indiából történő behozatalra vonatkozó, hatályos dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről szóló értesítés (11) közzétételét követően a Bizottsághoz 2013. július 1-jén kérelem érkezett ezen intézkedések hatályvesztési felülvizsgálata iránt az 1225/2009/EK tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése alapján. A kérelmet a CUF – Quimicos Industriais (a továbbiakban: a kérelmező), a szulfanilsav egyetlen uniós gyártója nyújtotta be, amelynek termelése tehát az uniós előállítás 100 %-át teszi ki.

(9)

A kérelem alapjául az szolgált, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűleg a dömping folytatódását és az uniós gazdasági ágazatot ért kár megismétlődését eredményezné.

3.   A HATÁLYVESZTÉSI FELÜLVIZSGÁLAT MEGINDÍTÁSA

(10)

Miután a Bizottság a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően megállapította, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre hatályvesztési felülvizsgálat megindításához, 2013. október 16-án az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett értesítéssel (12) (a továbbiakban: az eljárás megindításáról szóló értesítés) bejelentette az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálat megindítását.

4.   PÁRHUZAMOS VIZSGÁLATOK

(11)

A Bizottság egy 2013. október 16-án az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett értesítéssel (13) az 597/2009/EK rendelet (14) 18. cikke szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot is indított az Indiából származó szulfanilsav behozatalára alkalmazandó kiegyenlítő intézkedések tekintetében.

5.   VIZSGÁLAT

5.1.   Felülvizsgálati időszak és figyelembe vett időszak

(12)

A dömping folytatódására vagy megismétlődésére vonatkozó vizsgálat a 2012. október 1-jétől2013. szeptember 30-ig tartó időszakra (a továbbiakban: a felülvizsgálati időszak) terjedt ki. A kár folytatódása vagy megismétlődése valószínűségének értékelése szempontjából fontos tendenciák vizsgálata a 2010. január 1-jétől a felülvizsgálati időszak végéig, azaz 2013. szeptember 30-ig terjedő időszakra (a továbbiakban: a figyelembe vett időszak) terjedt ki.

5.2.   Az érintett felek

(13)

A hatályvesztési felülvizsgálat megindításáról a Bizottság hivatalosan tájékoztatta a kérelmezőt, Kína és India exportáló gyártóit, az importőröket, azokat a felhasználókat, akikről ismert, hogy érintettek, valamint az exportáló ország képviselőit. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak arra, hogy álláspontjukat írásban ismertessék, és meghallgatást kérjenek az eljárás megindításáról szóló értesítésben megállapított határidőn belül.

(14)

Az egyedüli uniós gyártó, mint az egyetlen ez irányú kérelmet benyújtó érdekelt fél számára biztosították a meghallgatás lehetőségét.

5.3.   Mintavétel

(15)

Tekintettel az érintett termék indiai és kínai exportáló gyártóinak és független uniós importőreinek nyilvánvalóan nagy számára, az eljárás megindításáról szóló értesítésben mintavételt irányoztak elő az alaprendelet 17. cikke szerint. A Bizottság – annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát – felkérte a fenti feleket, hogy a felülvizsgálat megindítását követő 15 napon belül jelentkezzenek, és bocsássák rendelkezésére az eljárás megindításáról szóló értesítésben kért információkat.

(16)

A Bizottság a mintavételi formanyomtatványra két indiai exportálótól kapott választ, és nem kapott választ egyetlen kínai exportáló gyártótól sem. Ezért nem került sor mintavételre.

(17)

Egy független importőr válaszolt a mintavételi formanyomtatványra, amely azonban nem az érintett termék érintett országokból való behozatalával foglalkozik, továbbá nem adott választ a kérdőívre. Ezért nem került sor mintavételre.

(18)

Mivel csak egy uniós gyártó érintett, az uniós gyártók esetében nem alkalmaztak mintavételt.

5.4.   Vizsgálat

(19)

A Bizottság minden olyan információt beszerzett és ellenőrzött, amelyet szükségesnek ítélt ahhoz, hogy megállapítsa a dömping és a kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségét és az uniós érdeket. A Bizottság kérdőíveket küldött az egyetlen uniós gyártó, a két indiai exportáló gyártó, az ismert importőrök és az uniós felhasználók számára.

(20)

A két indiai exportáló gyártó közül csak egy (Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd) nyújtott be hiánytalan választ. A felülvizsgálati időszak alatt a szóban forgó indiai gyártó képviselte az Unióba irányuló teljes indiai export jelentős részét.

(21)

A következő vállalatok telephelyén került sor ellenőrző látogatásra:

a)

Uniós gyártó:

CUF – Quimicos Industriais, Estarreja, Portugália

b)

Exportáló gyártó és analóg országbeli gyártó

Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd., Khed, India

c)

Uniós felhasználók:

Blankophor GmbH, Leverkusen, Németország

Hovione Farmaciencia SA, Loures, Portugália

IGCAR Chemicals, S.L., Rubi, Spanyolország.

B.   AZ ÉRINTETT TERMÉK ÉS A HASONLÓ TERMÉK

(22)

Az érintett termék a szulfanilsav, amely jelenleg az ex 2921 42 00 KN-kód alá besorolható (TARIC-kód: 2921420060). A szulfanilsav alapvetően kétféle, a tisztaság alapján meghatározott minőségben – a technikai és a tisztított minőségben – létezik. Emellett a tisztított minőséget néha a szulfanilsav sójának formájában hozzák forgalomba. A szulfanilsav optikai fehérítők, beton adalékanyagok, élelmiszer-színezékek és színezőanyag-különlegességek előállításához használt nyersanyag. Megállapításra került, hogy korlátozott mértékben a gyógyszeripar is felhasználja. Jóllehet nem vitatott, hogy mindkét minőség ugyanazon fizikai, kémiai és műszaki jellemzőkkel rendelkezik, és ezért egyetlen termékként kezelik őket, fontos megjegyezni, hogy a vizsgálat megmutatta: a gyakorlatban a két minőség egymással való behelyettesíthetősége korlátozott. A tisztított minőségű szulfanilsavat alkalmazó felhasználók tekintetében különösen igaz ez, hiszen ők csak abban az esetben használhatják a technikai minőségű szulfanilsavat, ha azt saját maguk további tisztításnak vetik alá. A technikai szulfanilsavat igénylő vagy preferáló felhasználók elméletileg használhatják ugyan a tisztított minőséget, de ez az árkülönbség (20 %–25 %) miatt gazdaságilag nem jelent életképes alternatívát.

(23)

A szulfanilsav pusztán árucikk, alapvető fizikai, kémiai és műszaki jellemzői pedig a származási országtól függetlenül megegyeznek. Megállapították, hogy az érintett termék és az érintett országok exportáló gyártói által gyártott és belföldi piacaikon eladott, illetve harmadik országokba exportált termékek, valamint az uniós gyártó által gyártott és az uniós piacon eladott termékek ugyanazokkal az alapvető fizikai és kémiai tulajdonságokkal rendelkeznek, és alapvetően ugyanaz a végső felhasználásuk, ezért az alaprendelet 1. cikkének (4) bekezdése értelmében hasonló terméknek minősülnek.

C.   A DÖMPING FOLYTATÓDÁSÁNAK VAGY MEGISMÉTLŐDÉSÉNEK VALÓSZÍNŰSÉGE

(24)

Az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerint a Bizottság megvizsgálta, hogy folyamatban van-e dömping, és hogy a Kínából és Indiából származó behozatalra vonatkozó hatályos intézkedések esetleges hatályvesztése után valószínűsíthető-e a dömping folytatása vagy megismétlődése.

1.   Előzetes megjegyzések

1.1.   Kína

(25)

A hatályvesztési felülvizsgálat megindítását követően a Bizottság felvette a kapcsolatot 39 ismert kínai exportáló gyártóval, valamint a kínai hatóságokkal. Az említett gyártók egyike sem jelentkezett, illetve működött együtt.

(26)

A Bizottság tájékoztatta a kínai hatóságokat és az érintett exportáló gyártókat azon szándékáról, hogy megállapításait az alaprendelet 18. cikke alapján az elérhető legjobb tényekre alapozza. A felek nem nyújtottak be észrevételt e tekintetben.

(27)

Következésképpen a dömping és a dömping megismétlődésének valószínűségére vonatkozó megállapítások alapját a rendelkezésre álló tények, azaz a kérelmező által benyújtott információk, így elsősorban a felülvizsgálati kérelemben szereplő adatok és az Eurostat adatai képezték.

(28)

A felülvizsgálati időszak alatt az érintett termékből csupán kis mennyiség behozatalára került sor Kínából az Unióba.

1.2.   India

(29)

A hatályvesztési felülvizsgálat megindítását követően a Bizottság felvette a kapcsolatot 25 ismert indiai exportáló gyártóval, amelyek közül csupán egy, mégpedig a Kokan válaszolt a kérdőívre és működött együtt a vizsgálatban. A felülvizsgálati időszak alatt a vállalat képviselte az Unióba irányuló indiai export túlnyomó részét.

(30)

A figyelembe vett időszak alatt az exportáló gyártóra a Bizottság által elfogadott, árra vonatkozó kötelezettségvállalás vonatkozott, amelyet az exportáló gyártó a megállapítások szerint tiszteletben tartott.

2.   Dömping

2.1.   Kína

2.1.1.   Analóg ország

(31)

A rendes érték az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése a) pontjával összhangban egy megfelelő, piacgazdasággal rendelkező harmadik ország ára vagy számtanilag képzett értéke alapján került megállapításra (a továbbiakban: analóg ország).

(32)

Az eredeti vizsgálat során a rendes érték megállapítása céljából Kína tekintetében Indiát határozták meg analóg országként. A Bizottság az eljárás megindításáról szóló értesítésben jelezte, hogy Indiát határozta meg analóg országként, és felkérte az érdekelt feleket, hogy nyújtsák be ezzel kapcsolatos észrevételeiket. Észrevétel nem érkezett, és semmi nem utalt arra, hogy India már nem megfelelő erre a célra. Az uniós gazdasági ágazat a felülvizsgálati kérelemben az Amerikai Egyesült Államokat javasolta analóg országként, azonban tekintettel arra, hogy az USA-ban csupán egyetlen gyártó van, továbbá hogy az USA piacát több mint 20 éve dömpingellenes és kiegyenlítő vámok védik a Kínából és Indiából származó szulfanilsav behozatalával szemben, ezt a javaslatot elvetették. Ezért e vizsgálat tekintetében is Indiát választották analóg országként.

(33)

Ebből következően az együttműködő indiai exportáló gyártó adatai kerültek felhasználásra.

2.1.2.   Rendes érték

(34)

Az alaprendelet 2. cikke (7) bekezdése a) pontjának megfelelően a rendes érték megállapítása az analóg ország együttműködő gyártójától, azaz a Kokantól kapott információk alapján történt. A rendes érték meghatározásának alapját a belföldi értékesítések képezték (lásd a (42)–(47) preambulumbekezdést).

2.1.3.   Exportár

(35)

Mivel a kínai exportáló gyártók nem mutattak készséget az együttműködésre, és emiatt hiányoztak a kínai árakra vonatkozó konkrét információk, az exportár meghatározásához az alaprendelet 18. cikkének megfelelően a rendelkezésre álló információkat, azaz az Eurostat statisztikai forrásait használták fel. A Bizottság úgy ítéli meg, hogy az ebből a forrásból származó információ elég pontosan tükrözi a kínai exportőrök által az uniós vevők esetében alkalmazott tényleges árakat.

2.1.4.   Összehasonlítás

(36)

A rendes érték és az exportár összehasonlítását a gyártelepi ár alapján végezték el.

(37)

Összhangban az alaprendelet 2. cikkének (10) bekezdésével, az exportárat szükség esetén kellő mértékben kiigazították. Annak érdekében, hogy az exportár kifejezhető legyen a gyártelepi ár szintjén, a Bizottság – a felülvizsgálati kérelemben benyújtott információk alapján – kiigazította az Eurostat adatain alapuló CIF-árat a szállítási, biztosítási, anyagmozgatási és hitelköltségek vonatkozásában. Ezek a kiigazítások a CIF-ár 5 %–10 %-ának feleltek meg.

2.1.5.   Dömping

(38)

Az alaprendelet 2. cikke (11) bekezdésének megfelelően a dömpingkülönbözetet a súlyozott átlaggal számított rendes érték és a súlyozott átlaggal számított exportár összehasonlítása alapján állapították meg.

(39)

Mivel a kínai exportőrök nem voltak készek együttműködni, nem áll rendelkezésre információ a behozatal termékösszetételéről. A behozott tisztított és technikai szulfanilsav mennyiségét illetően nem áll rendelkezésre információ, mindazonáltal úgy ítélték meg, hogy még abban az esetben is, ha feltételezzük, hogy valamennyi import tisztított minőségű szulfanilsavat tartalmazott, amely átlagosan 20 %-kal drágább a technikai minőségűnél, a behozatali árak Eurostat által kimutatott szintje, összevetve az analóg ország rendes értékeivel, nem mutatta ki a dömping meglétét.

(40)

Továbbá a Kínából származó behozatal volumene, a (28) preambulumbekezdésben említettek szerint nagyon alacsony volt a felülvizsgálati időszak alatt. Az érintett gazdasági ágazatokban általánosan elfogadott, hogy a kis mennyiségű, alkalmi szulfanilsav-szállítmányok esetében az egységárak lényegesen magasabbak, mint a nagyobb mennyiségekre vonatkozó rendszeres megrendelések esetében, ami magyarázatul szolgálhat az Eurostat által jelentett magasabb behozatali árszintre.

(41)

Ezért bár a rendelkezésre álló adatokból negatív dömping állapítható meg, egy ilyen következtetés korlátozott jelentőséggel bírna tekintettel a behozott mennyiségek alacsony mértékére, valamint az importált termékek összetételére vonatkozó, a tisztított és a technikai minőség közötti jelentős árkülönbség miatt lényegesnek minősülő információk hiányára.

2.2.   India

2.2.1.   Rendes érték

(42)

Az érintett termék minden egyes típusának az egyedüli együttműködő exportáló gyártó általi belföldi értékesítése reprezentatív mennyiségben és a rendes kereskedelmi forgalomban történt az alaprendelet 2. cikk (4) bekezdésének értelmében.

(43)

Minden egyes terméktípus esetében megállapításra került, hogy a felülvizsgálati időszak során mekkora volt a részaránya a független vevők részére a belföldi piacon történő nyereséges értékesítéseknek.

(44)

Az összes hazai eladás a kiszámított előállítási költségnek megfelelő vagy azt meghaladó nettó eladási áron történt, így a nyereséges belföldi értékesítés minden egyes terméktípus esetében a teljes értékesítési mennyiség több mint 80 %-át tette ki. Ennek következtében a rendes érték alapjául minden egyes terméktípus esetében a tényleges belföldi ár szolgált, amelyet az adott terméktípus felülvizsgálati időszak alatt történt összes belföldi értékesítésének súlyozott átlagából számították ki.

(45)

A kérelmező azt állította, hogy az indiai piacon megjelenő kínai import nyomásának hatására torzultak az indiai belföldi árak, ami így torzító hatással bírt a rendes érték meghatározása is.

(46)

A (44) preambulumbekezdésben foglaltak szerint a nyereséges belföldi értékesítés minden egyes terméktípus esetében a teljes értékesítési mennyiség több mint 80 %-át tette ki, és így a rendes érték meghatározása során a tényleges belföldi árat kellett alapul venni. A rendes értéket mindenesetre – függetlenül attól, hogy a kínai behozatal lefelé irányuló nyomást gyakorolt az indiai belföldi piacra – úgy állapították meg, hogy az esetleges nyomás ne befolyásolja az értékelést. Ha ugyanis egy bizonyos terméktípus értékesítésének legfeljebb 80 %-a nyereséges lenne, a rendes értéket kizárólag a nyereséges értékesítés alapján határoznák meg. Másfelől, amennyiben valamely terméktípus összes értékesítése veszteségessé válna, a rendes érték meghatározásához a teljes előállítási költséget, valamint egy ésszerű haszonkulcsot vennének alapul.

(47)

A Bizottság ezért úgy véli, hogy a kérelmező állítása a rendes érték kiszámítása tekintetében lényegtelen.

2.2.2.   Exportár

(48)

Az érintett terméket független fogyasztók számára exportálták az Unióba, és az exportárat az alaprendelet 2. cikkének (8) bekezdésével összhangban, azaz a ténylegesen fizetett vagy fizetendő exportárak alapján állapították meg.

(49)

A kérelmező azt állította, hogy ellentmondás van a benzol árának alakulása és az Unióba irányuló indiai kivitel árainak alakulása között. Ez annál is figyelemreméltóbb, mivel a megállapítás értelmében a Bizottság által elfogadott, a minimális árra vonatkozó kötelezettségvállalás indexálása során a benzol árának alakulását vették alapul. A kérelmező azt is állította, hogy az árra vonatkozó kötelezettségvállalás miatt a legnagyobb indiai exportáló gyártó exportárai nem tekinthetők reprezentatívnak.

(50)

A Bizottság megállapításai szerint a benzol, mint a szulfanilsav fő nyersanyagaként használatos anilin előállításához szükséges nyersanyag, nem teheti ki az érintett termék előállítási költségeinek több, mint 50 %–60 %-át. Emellett az árra vonatkozó kötelezettségvállalás indexálási záradéka korlátozza a benzolár alakulásának a minimális árra gyakorolt hatását. A minimális árra vonatkozó kötelezettségvállalás betartását emellett helyszíni vizsgálat során ellenőrizték, és megállapították, hogy az exportárak folyamatosan jóval magasabbak voltak, mint a kötelezettségvállalásban előírt minimálárak, ami korlátozza a kötelezettségvállalás hatását.

(51)

A kérelmező azt állította továbbá, hogy az indiai exportáló gyártók minden valószínűség szerint kis mennyiséget tartalmazó szállítmányokat juttattak az Unióba, amelyek magas azonnali árakat eredményeztek és így mesterségesen növelték az exportárak szintjét.

(52)

A vizsgálat azonban egyáltalán nem tárt fel ilyen, a Kokan, azaz a legnagyobb indiai exportáló gyártó által lebonyolított értékesítést. Az egyéb indiai exportőrök Unióba irányuló értékesítéseinek túlnyomó része (több mint 99 %-a) a megállapítások szerint szintén olyan mennyiségeket tartalmazott, amelyek esetében nem lehet azonnali ügyletekről beszélni.

(53)

E megállapítások alapján vissza kell utasítani a kérelmezőnek azon állításait, miszerint az Indiából az Unióba irányuló export árai nem tekinthetők reprezentatívnak.

2.2.3.   Összehasonlítás

(54)

A rendes érték és az exportár összehasonlítása a gyártelepi ár alapján történt. A rendes érték és az exportár tisztességes összehasonlításának érdekében az alaprendelet 2. cikke (10) bekezdésének megfelelően kiigazítások formájában biztosították az árakat és az árak összehasonlíthatóságát befolyásoló különbségek figyelembevételét.

(55)

Ez alapján kiigazításokat végeztek a fuvarozási és biztosítási, anyagmozgatási, rakodási és mellék-, csomagolási, hitelköltségek, árengedmények és jutalékok tekintetében, amennyiben bebizonyosodott, hogy azok befolyásolják az árak összehasonlíthatóságát. A kiigazítások az uniós határparitáson számított CIF-ár 6 %–10 %-a között mozognak.

2.2.4.   Dömping

(56)

Az alaprendelet 2. cikkének (11) és (12) bekezdésében meghatározottak szerint a hasonló termékre megállapított rendes érték súlyozott átlagát összehasonlították az érintett termék exportárának súlyozott átlagával.

(57)

Ennek alapján az együttműködő exportáló gyártó esetében kiszámított dömpingkülönbözet negatív volt. Ebből következik, hogy a felülvizsgálati időszak során nem került sor dömpingre.

(58)

A kérelmező azt állította, hogy az a következtetés, miszerint a fő exportáló gyártó nem dömpingelt, nem terjeszthető ki az egyéb indiai exportáló gyártókra, tekintve, hogy a fő exportáló gyártó exportárainak alapját a minimális importárra vonatkozó kötelezettségvállalás képezi.

(59)

Azonban a legnagyobb indiai exportáló gyártó exportárait jóval a kötelezettségvállalásában foglalt minimális ár felett állapították meg. Ezen túlmenően az egyéb indiai gyártók exportárai – az Eurostat adatai alapján – lényegesen magasabbak voltak a legfőbb exportáló gyártó exportárainál. Végül a vizsgálat rámutatott, hogy az együttműködő exportáló gyártó harmadik országokba irányuló értékesítéseinek exportárai, amelyekre nem vonatkoznak kötelezettségvállalások vagy dömpingellenes vámok, az említett exportáló gyártó Unióba irányuló exportértékesítéseivel megegyező, azaz nem dömpingelt szinten kerültek megállapításra. Ezért a Bizottság arra a következtetésre jutott, hogy az indiai exportárakat az árra vonatkozó kötelezettségvállalástól függetlenül és a piaci feltételek szerint állapították meg.

(60)

Ezért a kérelmező állítását, amely szerint az egyéb indiai exportáló gyártók esetében dömpingelésre került sor, vissza kell utasítani.

3.   A dömping megismétlődésének valószínűsége

3.1.   Előzetes megjegyzések

(61)

Az Egyesült Államokban 1992 óta vannak hatályban dömpingellenes intézkedések az Indiából és Kínából származó szulfanilsav behozatalára, valamint kiegyenlítő intézkedések India vonatkozásában. 2011-ben az Egyesült Államok Kereskedelmi Minisztériuma meghosszabbította az Indiából származó behozatal tekintetében hatályos, 43,7 %-os kiegyenlítő vámot, valamint az Indiából és Kínából származó behozatal tekintetében hatályos, 19,1 %–114,8 % közötti dömpingellenes intézkedéseket. Az intézkedések szintje ténylegesen lezárta az amerikai piacot az indiai és kínai behozatallal szemben.

3.2.   Kína

(62)

A Kínában rendelkezésre álló termelési kapacitás megbecsülésére az uniós gyártó és az egyetlen egyesült államokbeli gyártó, a Nation Ford Chemical Company (a továbbiakban: NFC) által a Kínából származó szulfanilsavra vonatkozó dömpingellenes intézkedések egyesült államokbeli hatályvesztési felülvizsgálatában (4270 sz. USITC közlemény) benyújtott adatok alapján került sor.

(63)

Az NFC jelezte, hogy a Kínában rendelkezésre álló kapacitás évi 65 500 tonna szulfanilsav előállítását tenné lehetővé, ami összhangban áll a kérelmezőnek a kínai gazdasági ágazat által készített tanulmányra alapozott becsléseivel, miszerint a Kínában elérhető kapacitás 65 500–82 000 tonna szulfanilsav előállításához elegendő. A szabad kapacitást 20 %-ra becsülték, ami 13 100–16 400 tonna közötti mennyiségnek felel meg. Ez több mint kétszerese a felülvizsgálati időszakra eső uniós felhasználási szintnek.

(64)

A kérelmező továbbá azt állítja, hogy a kínai exportőrök be tudtak lépni az indiai piacra, és ezt az állítását az indiai kormány indiai exportra és importra vonatkozó adatbázisából származó statisztikai adatokkal támasztotta alá. Az adatok alapján a tisztított szulfanilsav Kínából Indiába irányuló behozatala a felülvizsgálati időszak alatt jelentős mértékben megnőtt a korábbi időszakokhoz képest, és a behozatalok az együttműködő indiai gyártó tisztított minőségű szulfanilsavra vonatkozó belföldi eladási árainál alacsonyabb árszinten valósultak meg. Mivel a szulfanilsav tisztított minősége esetében a szállítási és biztosítási költségeket kellően figyelembe vevő rendes értéket az egyetlen együttműködő indiai gyártó tisztított minőségű szulfanilsavra vonatkozó, reprezentatív mennyiségű belföldi értékesítései alapján 92 500 INR–112 500 INR között (titoktartási megfontolásból tartomány szerepel) határozták meg, az adatok megerősítik, hogy a kínai tisztított szulfanilsavat tartalmazó import 82 500 INR–92 500 INR közötti dömpingelt áron (titoktartási megfontolásból tartomány szerepel) jelent meg az indiai piacon. Az Indiába irányuló behozatal során megfigyelt dömping segített megítélni a kínai exportáló gyártók várható magatartását abban az esetben, ha a jelenlegi intézkedések hatályukat vesztenék.

(65)

Figyelembe véve a Kínában rendelkezésre álló jelentős szabad kapacitást és az említett exportáló gyártók valamely, kereskedelmi védelmi intézkedések által nem védett harmadik piacon megnyilvánuló árképzési magatartására vonatkozó információkat, az intézkedések hatályvesztése esetén valószínű a dömping megismétlődése.

3.3.   India

(66)

Az Indiában rendelkezésre álló teljes kapacitás megbecsülésére ugyancsak az NFC, valamint az egyedüli uniós gyártó által szolgáltatott adatok alapján került sor.

(67)

A kérelmező becslése szerint a teljes indiai kapacitás körülbelül 13 500 tonna, amelyből 2 700 tonna kihasználatlannak tekinthető. E számadatok teljes mértékben összhangban állnak az egyedüli amerikai gyártó, az NFC által az USA-ban folytatott vizsgálat során szolgáltatott adatokkal.

(68)

A kérelmező azt állította, hogy a 2 700 tonnás szabad kapacitás fenyegetést jelent értékesítéseire nézve, mivel az megfelel az uniós felhasználás jelentős részének, továbbá várható, hogy az említett szabad kapacitás emelkedni fog a kínai termékeknek az indiai piacon való növekvő jelenléte miatt, és így az export ösztönzése tovább erősödik majd.

(69)

A Bizottság e tekintetben megjegyzi, hogy a legnagyobb indiai exportáló gyártó 2013-ban lemondott exportorientált egység státuszáról, mivel tervei szerint növelni fogja értékesítési volumenét a belföldi piacon. Ezeket az értékesítéseket súlyosan korlátozzák az EOU-rendszer feltételei. A vállalat megerősítette, hogy a kínai import növekvő mértéke ellenére nem tapasztalt jelentős nyomást a kínai versenytársak részéről a technikai minőségű szulfanilsav tekintetében (amely termékben a Kokan főképp érdekelt), továbbá, hogy értékelése alapján az indiai piacnak jók a fejlődési kilátásai. Ezért nincs ok feltételezni, hogy az indiai gyártók szabad kapacitása az indiai piacra gyakorolt állítólagos kínai nyomás miatt átirányítódik az uniós piac felé.

(70)

A becslések szerinti indiai szabad kapacitás ellenére a dömping megismétlődése nem tűnik valószínűnek, tekintettel arra, hogy sem az Unióba, sem a harmadik országokba irányuló exportokat nem dömpingelték.

(71)

A vizsgálat nem mutatta ki, hogy az együttműködő exportáló gyártó eltérő árazási magatartást tanúsított volna a harmadik országokban történő értékesítés során, mint az Unióba irányuló exportértékesítések alkalmával. A harmadik országokba irányuló, jelentős mennyiséget érintő kivitel árai olyan szintet mutattak, amely megfelel az uniós gazdasági ágazat független vevőkkel szemben alkalmazott eladási árainak.

(72)

A nyilvánosságra hozatalt követő beadványában a kérelmező új statisztikai adatokat nyújtott be, amelyek alapján azt állította, hogy a Törökországba irányuló indiai exportokat dömpingelték.

(73)

A Bizottság vizsgálatai során hasonló mennyiséget érintő, Törökországba irányuló indiai exportokat azonosított, amelyeket hozzá tudott rendelni az együttműködő exportáló gyártóhoz. Így a Bizottság számításait mind a termékösszetétel, mind pedig az árszint tekintetében pontosabb és részletesebb adatokra tudta alapozni. A Bizottság megerősíti, hogy az exportált mennyiség nem volt dömpingelt.

3.4.   Következtetés a dömping folytatódásának megismétlődéséről

(74)

Kína tekintetében a megállapításokat a rendelkezésre álló tényekre alapozták, mivel nem került sor együttműködésre, és így nem állnak rendelkezésre vállalatspecifikus adatok a kínai szabad kapacitás, valamint a harmadik országokban tanúsított árazási magatartás tekintetében.

(75)

Tekintettel arra, hogy a rendelkezésre álló tények Kína esetében jelentős mértékű szabad kapacitásra, valamint a harmadik országok piacán megvalósult dömpingre engednek következtetni, a dömping megismétlődése – figyelembe véve az uniós piac vonzó árszintjeit – valószínűsíthető.

(76)

India tekintetében ugyanakkor nem valószínű a dömping megismétlődése, figyelembe véve, hogy a felülvizsgálati időszak során nem került sor dömpingre, a szabad kapacitás mértéke jelentősen a kínai alatt marad, továbbá India magas exportárszinteket alkalmaz az Unió és a világ többi része vonatkozásában.

D.   A KÁR FOLYTATÓDÁSÁNAK VAGY MEGISMÉTLŐDÉSÉNEK VALÓSZÍNŰSÉGE

1.   Az uniós gyártás és az uniós gazdasági ágazat meghatározása

(77)

A felülvizsgálati időszak során a hasonló terméket az Unióban egyetlen uniós gyártó állította elő, amely így az uniós előállítás 100 %-át képviseli, továbbá az alaprendelet 4. cikkének (1) bekezdése értelmében az említett gyártó alkotja az uniós gazdasági ágazatot.

2.   Uniós felhasználás

(78)

Az uniós felhasználás meghatározása a következők alapján történt:

a hasonló terméknek az uniós gazdasági ágazat által az uniós piacon értékesített volumene,

a szulfanilsav uniós piacra behozott, az Eurostat felé bejelentett volumene (TARIC-szint).

(79)

Tekintettel arra a tényre, hogy az uniós gazdasági ágazatot csupán egy gyártó alkotja, és az Egyesült Államokban csak egyetlen exportáló gyártó van, a bizalmas üzleti információk védelme érdekében az információkat az alábbi táblázatokban indexált formában kell ismertetni.

1. táblázat

Felhasználás az uniós piacon

Mennyiség (indexálva)

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Uniós felhasználás (2010=100)

100

106

106

114

Forrás: Eurostat és a kérdőívre adott válaszok.

(80)

A vizsgálat kimutatta, hogy a szulfanilsav piaca fokozatosan bővült a figyelembe vett időszak során, és a felülvizsgálati időszak végére 14 %-kal emelkedett.

3.   Az érintett országokból érkező behozatal

a)   Behozatali volumen és piaci részesedés

2. táblázat

Az érintett országokból érkező behozatal

Importvolumen (indexálva)

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Kína

100

77

14

1

India

100

422

187

52

Az érintett országok összesen

100

110

30

6

Forrás: Eurostat.


2a. táblázat

Az érintett országokból érkező behozatal

Importvolumen (tartományok) (15)

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Kína

650–1 000

500–800

90–250

10–60

India

50–200

250–550

100–250

10–80

Az érintett országok összesen

700–1 200

750–1 350

190–500

20–140

Forrás: Eurostat.


3. táblázat

Az érintett országok piaci részesedése

Piaci részesedés (indexálva)

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

A kínai behozatal piaci részesedése

100

73

13

1

Az Indiából származó behozatal piaci részesedése

100

397

177

46

Az érintett országok összesen

100

103

28

5

(81)

Ha külön-külön vizsgálják az országokat, a Kínából származó behozatal mennyisége 99 %-kal csökkent 2010 és a felülvizsgálati időszak között, Kína piaci részesedése pedig 99 %-kal csökkent ugyanebben az időszakban.

(82)

Az Indiából származó behozatal volumene 48 %-kal csökkent a figyelembe vett időszak során, a piaci részesedése pedig 54 %-kal esett vissza ugyanebben az időszakban.

(83)

Az érintett országokból származó szulfanilsav behozatalának összesített volumene 94 %-kal csökkent a figyelembe vett időszak során, és igen alacsony szintre esett vissza a felülvizsgálati időszak alatt. Hasonlóképpen, az érintett országokból származó szulfanilsav behozatalának piaci részesedése 95 %-kal zsugorodott a figyelembe vett időszak során, és igen alacsony szintre esett vissza a felülvizsgálati időszak alatt.

b)   Importárak

4. táblázat

Az érintett országokból származó szulfanilsav-behozatalok átlagárai

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Kínai importár – indexálva (2010=100)

100

92

104

164

Indiai importár – indexálva (2010=100)

100

79

84

92

Az érintett országok átlagos importárai – indexálva (2010=100)

100

93

104

126

Forrás: Eurostat.


4a. táblázat

Az érintett országokból származó szulfanilsav-behozatalok átlagárai

Ártartományok (16)

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Kínai importár

1 000–1 400

950–1 350

1 000–1 400

1 700–2 500

Indiai importár

1 200–1 800

1 000–1 400

1 100–1 500

1 300–1 700

Az érintett országok átlagos importárai

1 000–1 800

950–1 400

1 000–1 500

1 300–2 500

Forrás: Eurostat.

(84)

A Kínából származó szulfanilsav átlagos importára 2011-ben enyhe mértékben, 8 %-kal csökkent, majd ezt követően növekvő tendenciát mutatott egy igen meredek, a felülvizsgálati időszakra eső, 64 %-os emelkedéssel.

(85)

Az Indiából származó érintett termék átlagárai is csökkentek 2011-ben (21 %-kal), majd azt követően fokozatosan emelkedtek, azonban továbbra is 8 %-kal a 2010-es árszint alatt maradtak.

c)   Az áralákínálás és az áron aluli értékesítés

(86)

Mivel a kínai exportáló gyártók kis mennyiségeket értékesítettek, továbbá nem állt rendelkezésre információ az importált termékek összetételéről, nem lehetett érdemi számításokat végezni az áralákínálás és áron aluli értékesítés tekintetében. A (39) preambulumbekezdésben foglalt, a kínai behozatalra vonatkozó Eurostat-adatokon alapuló feltételezés szerint a felülvizsgálati időszak tekintetében nem állapítottak meg áralákínálást vagy áron aluli értékesítést.

(87)

Az uniós gazdasági ágazat által rendelkezésre bocsátott, a (64) preambulumbekezdésben ismertetett importstatisztikák alapján a Kínából származó tisztított minőségű szulfanilsav indiai piacon alkalmazott árai, kiigazítva az érintett termékre vonatkozó 6,5 %-os uniós importvám és a 2 %-os behozatal utáni költségek (vámkezelési költségek) tekintetében, 5 %–15 % közötti áralákínálást és áron aluli értékesítést jelentenek az uniós gazdasági ágazat eladási áraihoz képest.

(88)

India esetében nem állapítottak meg alákínálást és áron aluli értékesítést. Tekintettel arra, hogy a számítás alapjául az egyetlen együttműködő exportáló gyártó értékesítési adatai szolgálnak, a pontos számadatokat az üzleti titok védelme érdekében nem lehet nyilvánosságra hozni. Az alákínálás és az áron aluli értékesítés mértékét – 20 % és – 40 % között állapították meg.

(89)

A nyilvánosságra hozatalt és az uniós gyártó észrevételeit követően a Bizottság az Eurostat adatai alapján kiszámította az áralákínálást és az áron aluli értékesítést az indiai import fennmaradó része tekintetében. A kapott számok alapján az említett importok vonatkozásában nem állapítottak meg áralákínálást és áron aluli értékesítést. Ezért megerősítették a (88) preambulumbekezdésben megállapított következtetéseket. Továbbá összehasonlították az uniós gazdasági ágazat által előállított és értékesített, illetőleg az indiai exportőrök által értékesített érintett terméknek a világ többi része felé alkalmazott árait. Az említett összehasonlítás nem utalt áralákínálásra vagy áron aluli értékesítésre.

(90)

Emellett az uniós gyártó újabb számításokat bocsátott rendelkezésre, amelyek arról tanúskodtak, hogy az indiai importok és az uniós gyártó értékesítéseinek átlagos árszintje 2012-ben csupán jelentéktelen mértékben tért el. Ez a számítás a Bizottság számára azonban nem volt elfogadható, mivel nem vette figyelembe azt a tényt, hogy az indiai import döntően technikai minőségű szulfanilsavból állt, míg az uniós gyártó kizárólag tisztított minőségű szulfanilsavat értékesített, amely nagyjából 20 %-kal drágább.

4.   EGYÉB HARMADIK ORSZÁGOKBÓL SZÁRMAZÓ BEHOZATAL

(91)

Három elhanyagolható ügylet kivételével (2010-ben és 2011-ben Svájcból és 2012-ben Malajziából) a figyelembe vett időszakban az egyéb harmadik országokból származó, szulfanilsavra vonatkozó valamennyi behozatal az Egyesült Államokból érkezett.

5. táblázat

Az egyéb harmadik országokból származó, szulfanilsavra vonatkozó behozatalok (USA)

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Az USA-ból származó behozatal volumene (indexálva)

100

267

253

299

Az USA-ból származó behozatal piaci részesedése (indexálva)

100

180

171

188

Az USA-ból származó behozatal átlagos árai (indexálva)

100

95

101

102

Forrás: Eurostat.

(92)

Az USA-ból származó szulfanilsav-behozatal volumene és piaci részesedése egyaránt jelentősen, 199 %-kal, illetőleg 88 %-kal emelkedett a figyelembe vett időszakban. Minthogy az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése viszonylag állandó maradt ugyanebben az időszakban, az USA-ból származó behozatal szerezte meg a piacot, amelyet a kínai és indiai exportőrök elveszítettek.

(93)

Az USA-ból származó behozatal árszínvonala a figyelembe vett időszakban meglehetősen stabil maradt, és az uniós gyártókéval azonos tartományon belül volt. A felülvizsgálati időszak alatt az USA-ból származó import nem vezetett áralákínáláshoz.

5.   Az uniós gazdasági ágazat helyzete

(94)

A kár folytatódása vagy megismétlődése valószínűségének vizsgálata az alaprendelet 3. cikke (5) bekezdésének megfelelően magában foglalta valamennyi olyan gazdasági tényező értékelését, amely a figyelembe vett időszak alatt hatást gyakorolt az uniós gazdasági ágazat helyzetére.

(95)

A bizalmas üzleti adatok védelme érdekében az egyedüli uniós gyártóra vonatkozó adatokat indexált formában kell bemutatni.

5.1.   Termelés, termelési kapacitás és kapacitáskihasználás

6. táblázat

Termelés, kapacitás és kapacitáskihasználás

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Előállítás tonnában (indexálva)

100

87

99

107

Kapacitás tonnában (indexálva)

100

100

100

100

Kapacitáskihasználás (indexálva)

100

87

99

107

Forrás: Kérdőívre adott válasz.

(96)

Az uniós gazdasági ágazat termelése 7 %-kal volt magasabb a felülvizsgálati időszakban, mint a figyelembe vett időszak elején. Az uniós gazdasági ágazat kapacitása változatlan maradt a figyelembe vett időszak során, és ennek következtében a kapacitáskihasználás a termeléssel párhuzamosan változott, és 7 %-kal nőtt a felülvizsgálati időszakban.

(97)

Meg kell jegyezni, hogy az uniós gazdasági ágazat kapacitáskihasználása a figyelembe vett időszak alatt a 2011. év kivételével továbbra is kielégítő volt, és optimális szintet ért el a felülvizsgálati időszak során.

(98)

A nyilvánosságra hozatalt követően az uniós gazdasági ágazat azt állította, hogy a kapacitáskihasználás a figyelembe vett időszak során csak a felülvizsgálati időszak alatt ért el optimális szintet, ami azt mutatja, hogy az élénkülés csak a közelmúlt fejleménye és elég törékeny.

(99)

Ez az észrevétel a Bizottság értékelése szerint nem változtat a (97) preambulumbekezdés következtetésein, amelyek egyébként sem mondanak ellent az uniós gazdasági ágazat észrevételeinek.

5.2.   Zárókészletek

7. táblázat

Zárókészletek volumene

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Zárókészletek tonnában (indexálva)

100

576

328

171

Forrás: Kérdőívre adott válasz.

(100)

Az uniós gazdasági ágazat év végi készletszintje ugrásszerűen megnövekedett 2011-ben, majd azt követően csökkenő tendenciát mutatott, de 71 %-kal még így is túllépte a 2010-es szintet a felülvizsgálati időszakban. Mindenesetre a felülvizsgálati időszak alatti termelési volumen alapján a zárókészlet szintje kevesebb, mint egy gyártási hónapnak felel meg.

5.3.   Értékesítési volumen és piaci részesedés

8. táblázat

Értékesítési volumen és piaci részesedés

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Értékesítési mennyiség tonnában (indexálva)

100

70

97

104

Piaci részesedés %-ban (indexálva)

100

66

92

92

Forrás: Kérdőívre adott válasz.

(101)

Az uniós gazdasági ágazat értékesítési volumene 4 %-kal növekedett a figyelembe vett időszak kezdetéhez képest. A 2011-es rendkívüli mélypontot folyamatos emelkedés követte.

(102)

A piaci részesedés tekintetében az uniós gazdasági ágazat teljesítménye a figyelembe vett időszak alatt stabilnak tekinthető 2011 kivételével, amikor az eladások visszaeséséhez hasonlóan az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése is csökkent. A következő években az értékesítés és a piaci részesedés növekvő tendenciát mutatott. Annak ellenére, hogy az uniós gyártó piaci részesedése a felülvizsgálati időszak alatt továbbra is kevéssel a 2010-es szint alatt maradt, említést érdemel, hogy az uniós gazdasági ágazatnak még így is sikerült kivennie részét az uniós felhasználás növekedéséből, és jelentős piaci részesedéssel rendelkezett az uniós piacon a figyelembe vett időszak egészében.

(103)

A nyilvánosságra hozatalt követő beadványában az uniós gazdasági ágazat azt állította, hogy piaci részesedése igen bizonytalan annak köszönhetően, hogy a szulfanilsav árvezérelt árucikk, és példaként 2011-re hivatkozott, amikor az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése erősen visszaesett.

(104)

E tekintetben ki kell emelni, hogy a piaci részesedés 2011-ben tapasztalt visszaesése egybeesett az uniós gyártó által az akkori piaci tendenciákkal szembemenve alkalmazott áremeléssel. A vizsgálat ugyanis kimutatta, hogy 2011-ben az importárak nagyságrendileg 5 %–20 % közötti visszaesést mutattak függetlenül attól, hogy az import mely országból származott. Megjegyzendő továbbá, hogy a rendelkezésre álló statisztikai adatok alapján elsősorban az Egyesült Államok vette át az uniós gazdasági ágazat által elveszített piaci részesedést.

5.4.   Árak és az árakat befolyásoló tényezők

9. táblázat

Eladási árak

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Átlagos eladási ár – EUR/tonna (indexálva)

100

109

108

112

Forrás: Kérdőívre adott válasz.

(105)

Az uniós gazdasági ágazat uniós piacon alkalmazott eladási árai a figyelembe vett időszakban 12 %-kal emelkedtek, ami a fő nyersanyag (anilin) megnövekedett költségeinek áthárítására vezethető vissza.

5.5.   Foglalkoztatás és termelékenység

10. táblázat

Foglalkoztatás és termelékenység

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Foglalkoztatás (indexálva)

100

100

117

117

Munkatermelékenység (indexálva)

100

88

85

91

Átlagos munkaerőköltség (indexálva)

100

105

102

116

Forrás: Kérdőívre adott válasz.

(106)

A foglalkoztatás teljes munkaidős egyenértékben kifejezve 17 %-kal nőtt a felülvizsgálati időszak alatt. Az átlagos munkaerőköltség növekvő tendenciát mutatott a figyelembe vett időszakban, és 2010-hez képest 16 %-kal emelkedett a felülvizsgálati időszak során. Mivel a termelés – amint azt a (96) preambulumbekezdés mutatja – csak 7 %-kal emelkedett, a munkatermelékenység 9 %-kal csökkent a figyelembe vett időszakban.

5.6.   Nyereségesség

11. táblázat

Nyereségesség

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Nyereségesség (indexálva)

100

96

20

65

Forrás: Kérdőívre adott válasz.

(107)

Az uniós gazdasági ágazatnak a hasonló termékre vonatkozó nyereségessége csökkent a figyelembe vett időszakban, és valamivel alacsonyabb volt az uniós gazdasági ágazat által optimálisnak tartott szintnél, ugyanakkor fontos megjegyezni, hogy a figyelembe vett időszak során végig pozitív maradt.

(108)

A nyereségesség csökkenése főként annak köszönhető, hogy – 2010 és a felülvizsgálati időszak között közel 20 %-kal – növekedett az átlagos előállítási költség, amit nem tudott teljes mértékben ellensúlyozni az eladási áraknak a (105) preambulumbekezdésben említett 12 %-os emelkedése.

5.7.   Beruházások, a beruházások megtérülése és a pénzforgalom

12. táblázat

Beruházások, a beruházások megtérülése és a pénzforgalom

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Éves beruházások (indexálva)

100

133

57

Beruházás megtérülése (indexálva)

100

86

30

103

Pénzforgalom (indexálva)

100

116

68

82

(109)

A vizsgálat kimutatta, hogy az uniós gazdasági ágazat nem tudott beruházást eszközölni 2010-ben. Ezt követően a szulfanilsavra vonatkozó üzleti beruházások 2011-től a felülvizsgálati időszak végéig 43 %-kal estek vissza; abszolút értelemben vett összegük alacsonynak tekinthető, és főleg a karbantartási tevékenységekkel álltak összefüggésben. Ezek a megállapítások összhangban vannak a beruházások megtérülésével és a felülvizsgálati időszak alatti alacsony nyereségességgel.

(110)

A beruházások megtérülése 2011-ben és 2012-ben szorosan követte a nyereségesség tendenciáját. A beruházások megtérülése javult a felülvizsgálati időszak alatt, és a nyereségesség 2012 és a felülvizsgálati időszak közötti növekedésének köszönhetően elérte a 2010-es szintet (lásd a 11. táblázatot).

(111)

A pénzforgalom a figyelembe vett időszak során ingadozó tendenciát mutatott, de pozitív maradt, a felülvizsgálati időszak során ugyanakkor 18 %-kal csökkent az 2010-es szinthez képest. Az uniós gazdasági ágazat a figyelembe vett időszak tekintetében nem számolt be a tőkebevonást érintő nehézségekről.

5.8.   A dömping nagysága és a korábbi dömping hatásaiból való kilábalás

(112)

Amint azt a (41) és az (57)–(60) preambulumbekezdés megállapítja, a felülvizsgálati időszak alatt nem állapítottak meg dömpinget az érintett országokból származó behozatalok esetében.

(113)

Figyelembe véve, hogy a Kínából és Indiából származó behozatalt nem dömpingelték, valamint hogy nőtt az uniós gazdasági ágazat értékesítési volumene, árai és a kapacitáskihasználása, levonható az a következtetés, hogy az intézkedések sikeresek voltak, és hogy az uniós gazdasági ágazat kiheverte a figyelembe vett időszak során korábban előforduló dömping hatásait. Egyes – például a nyereségességet és a piaci részesedést érintő – kármutatók némileg csökkentek ugyan a felülvizsgálati időszak alatt, ez azonban nem tulajdonítható az érintett országokból származó behozatalnak, hiszen azok szintje az említett időszakban nagyon alacsony volt. Mindenesetre a negatív tendenciát mutató kármutatók továbbra is arra engednek következtetni, hogy az uniós gazdasági ágazat helyzete fenntartható.

5.9.   Az uniós gazdasági ágazat exporttevékenysége

(114)

Az uniós gazdasági ágazat csupán elhanyagolható mennyiségeket exportált 2012-ben és a felülvizsgálati időszakban, ami arra engedett következtetni, hogy a kivitel nem befolyásolta az uniós gazdasági ágazat helyzetét.

6.   Az uniós gazdasági ágazat helyzetére vonatkozó következtetés

(115)

Annak ellenére, hogy a Kínából és Indiából származó érintett termék tekintetében a felülvizsgálati időszak alatt megállapított átlagos árszintek, valamint ezek összehasonlítása a korábbi évekkel csak korlátozottan megbízható az alacsony volumenű behozatal miatt, a vizsgálat kimutatta, hogy a Kínából és Indiából származó érintett termék nem dömpingelt áron érkezett az Unióba.

(116)

Az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése viszonylag állandó maradt, és a korábban az érintett országokra jutó mennyiség helyére az USA-ból származó behozatal lépett az uniós gazdasági ágazatéhoz hasonló áron. Az uniós gazdasági ágazat növelni tudta értékesítési volumenét és átlagos eladási árait, továbbá közel optimális kapacitáskihasználást tudott elérni.

(117)

A piaci részesedés és az unió gazdasági ágazat jövedelmezőségének mérsékelt csökkenése nem tulajdonítható a kínai és indiai behozatalnak a (113) preambulumbekezdésben kifejtettek szerint.

(118)

Ezért megállapítást nyert, hogy a felülvizsgálati időszak alatt az uniós gazdasági ágazatot nem érte jelentős kár.

(119)

Jóllehet, az uniós gazdasági ágazat tett néhány a kár meghatározására vonatkozó észrevételt, amelyekkel a (89)–(90), (98)–(99) és (103)–(104) preambulumbekezdések foglalkoztak, a jelentős kár elmaradására vonatkozó végső következtetéssel, különösen a felülvizsgálati időszak vonatkozásában, egyetértett.

7.   A kár megismétlődésének valószínűsége

(120)

A kár megismétlődésének valószínűségére vonatkozó értékelés kapcsán fontos rámutatni, hogy az uniós gazdasági ágazat optimális kapacitáskihasználás mellett – amely megvalósult a felülvizsgálati időszak során – nem volt képes a teljes uniós felhasználás kielégítésére, és ennek következtében az uniós felhasználás jelentős részét importból kellett fedezni.

(121)

Ezen túlmenően az uniós gazdasági ágazat csupán tisztított szulfanilsavat állít elő, ami azt jelenti, hogy azok a felhasználók, amelyek gyártási tevékenységükhöz a technikai minőségű szulfanilsavat részesítik előnyben, rá vannak utalva a behozatalra.

(122)

Ezenfelül az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése viszonylag állandó volt a számos hosszú távú vevő számára végzett értékesítések miatt. A vizsgálat azt is feltárta, hogy egyes felhasználók megkövetelték, hogy a szulfanilsav szállítói szigorú és költséges tanúsítási/hitelesítési eljárásnak vessék alá magukat, ami megnehezíti az egyik szállítóról a másikra való áttérést.

(123)

E kontextusban vizsgáljuk az alaprendelet 11. cikke (2) bekezdésével összhangban annak valószínűségét, hogy a kár megismétlődik az intézkedések hatályvesztése esetén.

7.1.   Kína

(124)

Mivel egyetlen kínai exportáló gyártó sem működött együtt a vizsgálatban, a Kína tekintetében tett megállapítások az alaprendelet 18. cikke értelmében a rendelkezésre álló tényeken és különösen a hatályvesztési felülvizsgálat iránti kérelmen alapulnak.

(125)

A (63) és (75) preambulumbekezdés megállapította, hogy a kínai gyártók jelentős szabad kapacitással rendelkeznek a szulfanilsav-termelés terén, és a dömping megismétlődése valószínűnek tekinthető.

(126)

Ezenfelül, amint azt a (64) és a (87) preambulumbekezdés jelzi, a rendelkezésre álló információk arra utalnak, hogy Kína a közelmúltban nagyobb mennyiségű szulfanilsavat adott el India számára az uniós gazdasági ágazat árainál alacsonyabb áron.

(127)

Végezetül az indiai piacra behozott kínai import kapcsán megszerzett statisztikák a (64) preambulumbekezdésben ismertetettek szerint azt jelezhetik, hogy Kína döntően a tisztított minőségű szulfanilsav értékesítésében érdekelt, ami, amennyiben az értékesítés az uniós piacra irányul, közvetlen versenyt idézne elő az uniós gyártó értékesítéseivel.

(128)

Az említett tényezők együttesen azt jelzik, hogy az intézkedések hatályvesztése esetén Kína rövid időn belül jelentős mennyiségű szulfanilsavat exportálhatna dömpingelt áron az uniós piacra anélkül, hogy átirányítaná a más piacokat érintő értékesítéseit. Az uniós piac az árak tekintetében vonzó, és lehetővé tenné a kínai exportőrök számára, hogy méretgazdaságosságra tegyenek szert a termelés növelése által. Amennyiben ez a helyzet állna elő, az uniós gazdasági ágazat eladásai és eladási árai azonnal csökkennének, ami kihatna a kapacitáskihasználtságra és a nyereségességre. Az említett kármutatók romlása gyorsan véget vetne az uniós gazdasági ágazat élénkülésének és jelentős kárt idézne elő.

7.2.   India

(129)

India tekintetében a (76) preambulumbekezdésben megállapítottak szerint nem áll fenn a dömping megismétlődésének valószínűsége az intézkedések hatályvesztése esetén. E megállapítás fényében nincs szükség a kár megismétlődésének elemzésére.

8.   A kár megismétlődésével kapcsolatos következtetések

(130)

A vizsgálatnak a fenti preambulumbekezdésekben ismertetett eredményeire tekintettel valószínűsíthető, hogy az intézkedések hatályon kívül helyezése jelentősen megnövelné a Kínából származó, alacsony árú export mértékét, ami negatívan befolyásolná az uniós gazdasági ágazat pénzügyi és gazdasági teljesítményét, továbbá a kár megismétlődéséhez vezetne.

(131)

A kár megismétlődésének valószínűségét India tekintetében nem elemezték, mivel az Indiából származó dömpingelt behozatal megismétlődésére vonatkozó vizsgálat negatív eredménnyel zárult.

E.   AZ UNIÓS ÉRDEK

1.   Bevezetés

(132)

Az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó dömpingellenes intézkedésekkel kapcsolatban megállapítást nyert, hogy a dömping megismétlődése nem valószínű. Ezért nincs szükség az uniós érdekekkel kapcsolatos megállapításokra.

(133)

Kína esetében az alaprendelet 21. cikkének megfelelően megvizsgálták, hogy az intézkedések fenntartása összességében véve ellentétes lenne-e az Unió érdekeivel. Az uniós érdek meghatározása a különböző érintett érdekek – vagyis az uniós gazdasági ágazat, az importőrök és a felhasználók érdekeinek – értékelésén alapult. Az alaprendelet 21. cikkének (2) bekezdése alapján minden érdekelt félnek lehetőséget biztosítottak álláspontja ismertetésére.

2.   Az uniós gazdasági ágazat érdeke

(134)

A (113) preambulumbekezdésben kifejtettek szerint az intézkedések sikeresnek bizonyultak, és lehetővé tették az uniós gazdasági ágazat számára, hogy megerősítse pozícióját. A (130) preambulumbekezdésben ugyanakkor az is megállapítást nyert, hogy a Kínával szemben hozott dömpingellenes intézkedések hatályon kívül helyezése esetén valószínű az uniós gazdasági ágazat helyzetének jelentős romlása. Ezért az a következtetés vonható le, hogy a Kína elleni intézkedések fenntartása előnyös lenne az uniós gazdasági ágazat számára.

3.   A felhasználók érdeke

(135)

Minden ismert felhasználót tájékoztattak a felülvizsgálat megindításáról. A Bizottság kérdőívét négy esetben teljesen, három esetben pedig részlegesen töltötték ki, illetőleg észrevételezték a szulfanilsav felhasználói. Az így kapott adatok alapján megállapították, hogy az érintett termék költségeinek a feldolgozott termékek előállítási költségeire gyakorolt hatásai a feldolgozott termékek típusától függően jelentős eltérést mutatnak a felhasználók között.

(136)

Számos felhasználó (gyógyszeripari termékek és speciális festék gyártói) elismerte, hogy a szulfanilsavnak csak alárendelt szerepe van az előállítási költségek között, és ezért úgy véli, hogy az intézkedések gyakorlatilag nincsenek hatással az előállítási költségekre/árakra.

(137)

Más felhasználók (cement adalékanyagok és optikai fehérítők gyártói) számára ugyanakkor a szulfanilsav a feldogozott termékek előállítási költségeinek 4 %–12 %-át teszi ki. Ezek a felhasználók is veszteségről számoltak be a felülvizsgálati időszak során, és azt állították, hogy a jelenleg hatályban lévő vámok részben felelősek nehéz helyzetükért.

(138)

Ezen állítás tekintetében megjegyzendő, hogy a Kínából származó behozatal mértéke gyakorlatilag elenyésző volt a felülvizsgálati időszak alatt, ezért a Kínával szemben a tisztességes uniós piaci árszint biztosítására alkalmazott vámok nem eredményeztek többletköltséget a felhasználók számára a figyelembe vett időszak során, és így nem indokolhatják a felhasználók által tapasztalt nehézségeket. A hasonló termék árnövekedését a figyelembe vett időszak alatt az eredményezte, hogy a legfontosabb nyersanyag árának emelkedése a (105) és (108) preambulumbekezdésében jelzettek szerint növelte az előállítási költségeket. Az Indiából származó szulfanilsav behozatalára jelenleg hatályban lévő vámok e rendelet által javasolt eltörlése azonnal megkönnyítené a versenyképes árakon való hozzáférést egy további szulfanilsav-forráshoz az uniós piacon, és ezáltal a felhasználók érdekeit is szolgálná. Ebből következően úgy kell tekinteni, hogy az intézkedések fenntartása Kína tekintetében nem okoz indokolatlan nehézségeket a felhasználók számára a jövőben.

4.   Az importőrök érdeke

(139)

Minden ismert importőrt tájékoztattak a felülvizsgálat megindításáról. Az érintett termék egyik importőre csak részben válaszolt a kérdőívre, és azt állította, hogy a szulfanilsav nem játszik fontos szerepet tevékenységében. Más importőrök nem válaszoltak a kérdőívre, és nem nyújtottak be írásbeli beadványt, illetőleg észrevételt. Abból, hogy az importőrök nem voltak készek együttműködni, azt a következtetést lehet levonni, hogy a Kínából származó behozatallal szemben érvényesített intézkedések fenntartása nem mond ellent érdekeiknek.

5.   Következtetés

(140)

A fentiekre tekintettel megállapítást nyert, hogy nem szólt uniós érdekből fakadó kényszerítő ok a Kínával szemben alkalmazott dömpingellenes intézkedések fenntartása ellen.

F.   A KÍNÁVAL SZEMBENI DÖMPINGELLENE INTÉZKEDÉSEK FENNTARTÁSA, VALAMINT AZ INDIÁVAL SZEMBENI DÖMPINGELLENES INTÉZKEDÉSEK MEGSZÜNTETÉSE

(141)

Minden felet értesítettek azokról a lényeges tényekről és szempontokról, amelyek alapján helyénvalónak ítélték meg a Kínából származó szulfanilsav behozatalára kivetett meglévő dömpingellenes vámok fenntartását, és az Indiából származó szulfanilsav behozatalára kivetett meglévő dömpingellenes vámok hatályon kívül helyezését. Az érdekelt feleknek lehetőségében állt továbbá, hogy a nyilvánosságra hozatalt követően benyújtsák észrevételeiket. A benyújtott információkat és észrevételeket a Bizottság indokolt esetben megfelelően figyelembe vette.

(142)

A fentiekből következik, hogy az alaprendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Kínából származó szulfanilsavra alkalmazandó dömpingellenes intézkedéseket fenn kell tartani, és az Indiából származó szulfanilsavra alkalmazandó dömpingellenes intézkedéseket hatályon kívül kell helyezni. A Kokan szulfanilsav-behozatalára vonatkozó kötelezettségvállalás elfogadásáról szóló jelenleg hatályos bizottsági határozatot szintén hatályon kívül kell helyezni.

(143)

Figyelembe véve, hogy az uniós gazdasági ágazat élénkülése a közelmúlt fejleménye, a Bizottság – az uniós gyártó erre irányuló kérésének esetén – nyomon követi az érintett termék behozatalát. A figyelemmel kísérés időszaka az e rendelet kihirdetését követő két évre korlátozódik.

(144)

Az e rendeletben Kínával szemben meghatározott intézkedések fenntartása és az Indiával szemben meghatározott intézkedések hatályon kívül helyezése összhangban áll az alaprendelet 15. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A Kínai Népköztársaságból származó, jelenleg az ex 2921 42 00 KN-kód (TARIC-kód: 2921420060) alá besorolt szulfanilsav behozatalára végleges dömpingellenes vámot vetnek ki.

(2)   Az (1) bekezdésben ismertetett termékek vámkezelés előtti, uniós határparitáson számított nettó árára alkalmazandó végleges dömpingellenes vám mértéke a következő:

Ország

Végleges vám (%)

Kínai Népköztársaság

33,7

(3)   A jelenleg az ex 2921 42 00 KN-kód (TARIC-kód: 2921420060) alá tartozó, Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámot hatályon kívül helyezik, és az említett behozatalra vonatkozó eljárásokat megszüntetik.

(4)   A Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd. (India) vállalkozástól származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó jelenleg hatályos kötelezettségvállalás elfogadásáról szóló 2006/37/EK bizottsági határozatot hatályon kívül helyezik.

(5)   Eltérő rendelkezés hiányában a vámokra vonatkozó hatályos rendelkezések alkalmazandók.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 343., 2009.12.22., 51. o.

(2)  A Tanács 2002. július 22-i 1339/2002/EK rendelete a végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a Kínai Népköztársaságból és Indiából származó szulfanilsav behozatalára kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről (HL L 196., 2002.7.25., 11. o.).

(3)  A Tanács 2002. július 22-i 1338/2002/EK rendelete az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről és az ideiglenes kiegyenlítő vám végleges beszedéséről (HL L 196., 2002.7.25., 1. o.).

(4)  Commission Decision 2002/611/EC of 12 July 2002 accepting an undertaking offered in connection with the anti-dumping and anti-subsidy proceedings concerning imports of sulphanilic acid originating in India (HL L 196., 2002.7.25., 36. o.).

(5)  A Tanács 2004. február 10-i 236/2004/EK rendelete a végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a Kínai Népköztársaságból és Indiából származó szulfanilsav behozatalára kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló 1339/2002/EK rendelet módosításáról (HL L 40., 2004.2.12., 17. o.).

(6)  Commission Decision 2004/255/EC of 17 March 2004 repealing Decision 2002/611/EC accepting an undertaking offered in connection with the anti-dumping and anti-subsidy proceedings concerning imports of sulphanilic acid originating in India (HL L 80., 2004.3.18., 29. o.).

(7)  A Bizottság 2005. december 5-i 2006/37/EK határozata az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó dömpingellenes és szubvencióellenes eljárásokkal kapcsolatban felajánlott kötelezettségvállalás elfogadásáról (HL L 22., 2006.1.26., 52. o.).

(8)  A Tanács 2006. január 23-i 123/2006/EK rendelete az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről és az ideiglenes kiegyenlítő vám végleges beszedéséről szóló 1338/2002/EK rendelet módosításáról és a többek között Indiából származó szulfanilsav behozatalára végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1339/2002/EK rendelet módosításáról (HL L 22., 2006.1.26., 5. o.).

(9)  A Tanács 2008. október 13-i 1000/2008/EK rendelete a 384/96/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti lejárati felülvizsgálatot követő, a Kínai Népköztársaságból és Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről (HL L 275., 2008.10.16., 1. o.).

(10)  A Tanács 2008. október 13-i 1010/2008/EK rendelete a 2026/97/EK rendelet 18. cikke szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot és a 2026/97/EK rendelet 19. cikke szerinti részleges időközi felülvizsgálatot követően az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről és a 384/96/EK rendelet 11. cikkének 2. bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően a Kínai Népköztársaságból és Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1000/2008/EK rendelet módosításáról (HL L 276., 2008.10.17., 3. o.).

(11)  HL C 28., 2013.1.30., 12. o.

(12)  HL C 300., 2013.10.16., 14. o.

(13)  HL C 300., 2013.10.16., 5. o.

(14)  A Tanács 2009. június 11-i 597/2009/EK rendelete az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről (HL L 188., 2009.7.18., 93. o.).

(15)  A nyilvánosságra hozatalt követően az uniós gyártó kérelmezte az érintett országokból származó szulfanilsav importvolumeneinek és -értékeinek tartományokban való rendelkezésre bocsátását is, mivel az indexált értékek alapján nehéz megítélni a számok tényleges (abszolút értékben vett) alakulását, és megérteni a Bizottság ezekből eredő következtetéseit.

(16)  A nyilvánosságra hozatalt követően az uniós gyártó kérelmezte az érintett országokból származó szulfanilsav importvolumeneinek és -értékeinek tartományokban való rendelkezésre bocsátását is, mivel az indexált értékek alapján nehéz megítélni a számok tényleges (abszolút értékben vett) alakulását, és megérteni a Bizottság ezekből eredő következtetéseit.


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/101


A BIZOTTSÁG 1347/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. december 17.)

az 597/2009/EK tanácsi rendelet 18. cikke szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám hatályon kívül helyezéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló 597/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 14. és 18. cikkére,

mivel:

A.   ELJÁRÁS

1.   Hatályos intézkedések

(1)

2002. júliusában a Tanács 1338/2002/EK rendeletével (2) 7,1 %-os végleges kiegyenlítő vámot vetett ki az Indiából származó szulfanilsav behozatalára (a továbbiakban: az eredeti vizsgálat).

(2)

A Tanács 1339/2002/EK rendeletével (3) a Kínai Népköztársaságból származó szulfanilsav behozatalára 21 %-os végleges dömpingellenes vámot vetett ki, az Indiából származó szulfanilsav behozatalára pedig 18,3 %-os végleges dömpingellenes vámot vetett ki.

(3)

A Bizottság 2002/611/EK határozatával (4) elfogadta az egyik indiai exportáló gyártó, a Kokan Synthetics and Chemicals Pvt. Ltd. (a továbbiakban: Kokan) által az Indiából származó dömpingellenes és szubvencióellenes intézkedések tekintetében felajánlott, árra vonatkozó kötelezettségvállalást.

(4)

2004 márciusában a Bizottság a 2004/255/EK bizottsági határozattal (5) hatályon kívül helyezte a 2002/611/EK határozatot, miután a Kokan önkéntesen visszavonta a kötelezettségvállalalást.

(5)

A Bizottság 2006/37/EK határozatával (6) elfogadta a Kokan által az Indiából származó behozatalra vonatkozó dömpingellenes és szubvencióellenes intézkedések tekintetében felajánlott új kötelezettségvállalást. A 123/2006/EK tanácsi rendelet (7) ennek megfelelően módosította az 1338/2002/EK tanácsi rendeletet és az 1339/2002/EK tanácsi rendeletet.

(6)

A Tanács az intézkedések hatályvesztési felülvizsgálatát követően az 1000/2008/EK rendelettel (8) dömpingellenes vámot vetett ki a Kínai Népköztársaságból és Indiából származó szulfanilsav behozatalára. A Tanács a hatályvesztési és az időközi felülvizsgálatot követően az 1010/2008/EK rendelettel (9) végleges kiegyenlítő vámot vetett ki az Indiából származó szulfanilsav behozatalára, és módosította az Indiából származó szulfanilsav behozatalára kivetett dömpingellenes vám szintjét.

2.   Hatályvesztési felülvizsgálat iránti kérelem

(7)

A hatályos végleges kiegyenlítő intézkedések közelgő hatályvesztéséről szóló értesítés (10) közzétételét követően a Bizottsághoz 2013. július 1-jén kérelem érkezett ezen intézkedések hatályvesztési felülvizsgálata iránt az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. június 11-i 597/2009/EK tanácsi rendelet (11) (a továbbiakban: alaprendelet) 18. cikke alapján. A kérelem benyújtója a CUF – Quimicos Industriais (a továbbiakban: kérelmező vagy a CUF), a szulfanilsav egyetlen – azaz az uniós gyártás 100 %-át képviselő – uniós gyártója volt.

(8)

A kérelem alapjául az szolgált, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűleg a támogatás folytatódását és az európai uniós gazdasági ágazatot érő kár megismétlődését eredményezné.

3.   A hatályvesztési felülvizsgálat megindítása

(9)

Miután a Bizottság a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően megállapította, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a hatályvesztési felülvizsgálat megindításához, 2013. október 16-én az Európai Unió Hivatalos Lapjában  (12) közzétett értesítéssel bejelentette az alaprendelet 18. cikke szerinti hatályvesztési felülvizsgálat megindítását.

4.   Párhuzamos vizsgálatok

(10)

A Bizottság 2013. október 16-án az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett  (13) értesítésével emellett az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (14) 11. cikkének (2) bekezdése alapján hatályvesztési felülvizsgálatot indított a többek között Indiából származó szulfanilsav behozatala tekintetében is.

5.   A vizsgálat

5.1.   Felülvizsgálati időszak és figyelembe vett időszak

(11)

A támogatás folytatódására vagy megismétlődésére vonatkozó vizsgálat a 2012. október 1-jétől2013. szeptember 30-ig tartó időszakra (a továbbiakban: felülvizsgálati időszak) terjedt ki. A kár folytatódása vagy megismétlődése valószínűségének értékelése szempontjából fontos tendenciák vizsgálata a 2010. január 1-jétől a felülvizsgálati időszak végéig terjedő időszakra (a továbbiakban: figyelembe vett időszak) terjedt ki.

5.2.   Az érintett felek

(12)

A hatályvesztési felülvizsgálat megindításáról a Bizottság hivatalosan tájékoztatta a kérelmezőt, az indiai exportáló gyártókat, az importőröket, azokat a felhasználókat, akikről ismert, hogy érintettek, valamint az exportáló ország képviselőit. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak arra, hogy álláspontjukat írásban ismertessék, és meghallgatást kérjenek az eljárás megindításáról szóló értesítésben megállapított határidőn belül.

(13)

Az érdekelt felek közül csak az egyetlen uniós gyártó kért meghallgatást, amelyet biztosítottak számára.

5.3.   Mintavétel

(14)

Tekintettel az érintett termék indiai exportáló gyártóinak és uniós független importőreinek nyilvánvalóan nagy számára, az eljárás megindításáról szóló értesítésben mintavételt irányoztak elő az alaprendelet 27. cikke szerint. A Bizottság – annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát – felkérte a fenti feleket, hogy a felülvizsgálat megindítását követő 15 napon belül jelentkezzenek, és bocsássák rendelkezésére az eljárás megindításáról szóló értesítésben kért információkat.

(15)

A Bizottsághoz a mintavétellel kapcsolatban két válasz érkezett az indiai exportáló gyártóktól. Ezért nem került sor mintavételre.

(16)

Egy független importőrtől érkezett egy válasz a mintavételi formanyomtatványra, azonban ez az importőr nem az érintett országból importálta az érintett terméket és nem töltötte ki a kérdőívet. Ezért nem került sor mintavételre.

(17)

Mivel csak egy uniós gyártó van, az uniós gyártók esetében nem került sor mintavételre.

5.4.   A vizsgálat

(18)

A Bizottság minden olyan információt beszerzett és ellenőrzött, amelyet szükségesnek ítélt ahhoz, hogy megállapítsa a támogatás folytatódásának, valamint az abból eredő kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségét és meghatározza az uniós érdeket. A Bizottság kérdőívet küldött az egyetlen uniós gyártónak, a két indiai exportáló gyártónak, az indiai kormánynak, az ismert importőröknek és az uniós felhasználóknak.

(19)

A két indiai exportáló gyártó közül csak egy nyújtott be hiánytalan választ. Ez az indiai gyártó a felülvizsgálati időszak folyamán az Unióba irányuló teljes indiai kivitel jelentős részét képviselte.

(20)

A Bizottság konzultációkat folytatott Delhiben az indiai kormánnyal, a maharastrai kormánnyal, a gudzsaráti kormánnyal, és az Indiai Központi Jegybankkal.

(21)

Emellett ellenőrző látogatásra került sor a következő vállalatok telephelyén:

a)

Uniós gyártó:

CUF – Quimicos Industriais, Estarreja, Portugália

b)

Exportáló gyártók:

Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd., Khed, India

c)

Uniós felhasználók:

Blankophor GmbH, Leverkusen, Németország

Hovione Farmaciencia SA, Loures, Portugália

IGCAR Chemicals, S.L., Rubi, Spanyolország.

B.   AZ ÉRINTETT TERMÉK ÉS A HASONLÓ TERMÉK

(22)

Az érintett termék a jelenleg az ex 2921 42 00 KN-kód (2921420060 TARIC-kód) alá tartozó szulfanilsav. A szulfanilsav kétféle, a tisztaság alapján meghatározott minőségben – a technikai és a tisztított minőségben – létezik. Emellett a tisztított minőséget néha a szulfanilsav sójának formájában hozzák forgalomba. A szulfanilsav optikai fehérítők, beton adalékanyagok, élelmiszer-színezékek és színezőanyag-különlegességek előállításához használt nyersanyag. A rögzített adatok szerint korlátozott mértékben a gyógyszeripar is felhasználja. Bár nem vitatott, hogy mindkét minőségű termék alapvető fizikai, kémiai és műszaki jellemzői megegyeznek és ezért egyetlen terméknek minősülnek, fontos kiemelni, hogy a vizsgálat szerint a gyakorlatban felcserélhetőségük korlátozott. Közelebbről, a tisztított minőségű szulfanilsavat felhasználók csak abban az esetben használhatnak technikai minőségű szulfanilsavat, ha ezt képesek maguk továbbtisztítani. Elméletben ugyan használhatnak tisztított minőséget azok a felhasználók, akiknek a technikai minőségű szulfanilsavra van szükségük vagy ezt részesítik előnyben, ám ez az árkülönbség (20–25 %) miatt gazdaságilag nem életképes megoldás.

(23)

A szulfanilsav olyan nyersanyag, amelynek alapvető fizikai, kémiai és műszaki jellemzői a származási országtól függetlenül megegyeznek. Megállapították, hogy az érintett termék és az indiai exportáló gyártó által gyártott és belföldi piacán eladott, illetve harmadik országba exportált termékek, valamint az uniós gyártó által gyártott és az uniós piacon eladott termékek ugyanazokkal az alapvető fizikai és kémiai tulajdonságokkal rendelkeznek, és alapvetően ugyanaz a végső felhasználásuk, ezért az alaprendelet 2. cikke értelmében hasonló terméknek minősülnek.

C.   A TÁMOGATÁS FOLYTATÓDÁSÁNAK VAGY MEGISMÉTLŐDÉSÉNEK VALÓSZÍNŰSÉGE

1.   Bevezetés

(24)

Az indiai exportálók tekintetében az együttműködés egyetlen exportáló gyártóra korlátozódott. Mivel más gyártók nem működtek közre, a kiegyenlíthető támogatások összegét a rendelkezésre álló adatok – azaz az Indiából az Unióba érkező export jelentős részét képviselő együttműködő vállalkozás válaszai és az indiai hatóságoktól származó információk – alapján kellett megállapítani.

(25)

A felülvizsgálati kérelemben található információk és a Bizottság kérdőíveire adott válaszok alapján a következő – állítólagosan támogatásokkal járó – rendszerek megvizsgálására került sor:

Az eredeti vizsgálat során vizsgált támogatási programok:

Nemzeti szintű programok:

a)

Az exportfeldolgozási övezetekre vonatkozó program (Export Processing Zones Scheme, a továbbiakban: EPZ)/A különleges gazdasági övezetekre vonatkozó program (Special Economic Zones Scheme, a továbbiakban: SEZS)/Az exportorientált egységekre vonatkozó program (Export Oriented Units Scheme, a továbbiakban: EOUS)

b)

Duty Entitlement Passbook szabályozás (vámhitel-szabályozás) (Duty Entitlement Passbook Scheme, a továbbiakban: DEPBS)

c)

Beruházási javak exportösztönzési programja (Export Promotion Capital Goods Scheme, a továbbiakban: EPCGS)

d)

Jövedelemadó-mentességi program (Income Tax Exemption Scheme, a továbbiakban: ITES)

e)

Előzetes engedélyezési rendszer (Advance Authorisation Scheme; a továbbiakban: AAS)

Regionális szintű programok:

f)

A maharashtrai kormány ösztönzőcsomag-programja (Package Scheme of Incentives, a továbbiakban: PSI)

Az eredeti vizsgálat során nem vizsgált, ám az első hatályvesztési felülvizsgálat és az ezzel párhuzamos időközi felülvizsgálat során megvizsgált támogatási programok:

Nemzeti szintű programok:

g)

Exporthitelprogram (Export Credit Scheme, a továbbiakban: ECS)

Az eredeti vizsgálatban és/vagy az előző felülvizsgálatokban nem vizsgált támogatási programok:

Nemzeti szintű programok:

h)

Kiemelt termékek programja (Focus Product Scheme; a továbbiakban: FPS)

i)

Vámmentes behozatal engedélyezése (Duty Free Import Authorisation, a továbbiakban: DFIA)

j)

Vám-visszatérítési program (Duty Drawback Scheme, a továbbiakban: DDS)

k)

A kiemelt piacra összpontosító program (Focus Market Scheme, a továbbiakban: FMS)

l)

A jogosultak kedvezmény-utalványa (Status Holder Incentive Scrip, a továbbiakban: SHIS)

m)

Tőkejuttatások

Regionális szintű programok:

n)

A gudzsaráti kormány regionális programjai

(26)

A fenti a), b), c), e), h), i), k) és l) pontban megjelölt programok az 1992. augusztus 7-én hatályba lépett, 1992. évi külkereskedelmi (fejlesztés és szabályozás) törvényen alapulnak (az 1992. évi 22. sz. törvény; a továbbiakban: külkereskedelmi törvény). A külkereskedelmi törvény feljogosítja India kormányát arra, hogy az export- és importpolitikára vonatkozóan értesítéseket bocsásson ki. Ezek összefoglalása a „Foreign Trade Policy” (külkereskedelem-politika) dokumentumokban található, amelyeket a Kereskedelmi Minisztérium ötévente ad ki és rendszeresen frissít. A felülvizsgálati időszakra vonatkozó külkereskedelem-politikai dokumentum a „Foreign Trade Policy 2009–2014” (a továbbiakban: FTP 09-14). Ezenfelül az indiai kormány az FTP 09–14 dokumentumra irányadó eljárásokat az ún. Eljárási kézikönyv I. kötetében (Handbook of Procedures, Volume I, a továbbiakban: HOP I 09–14) is lefektette. Az eljárási kézikönyvet rendszeresen frissítik.

(27)

A fenti d) pontban szereplő jövedelemadó-mentességi rendszer a jövedelemadóról szóló, 1961. évi törvényen alapul, amelyet a költségvetési törvény évente módosít.

(28)

Az f) és az n) pontban megjelölt regionális programok Maharashtra, illetve Gudzsarát állam irányítása alá tartoznak, és a maharashtrai kormány ipari, energiaügyi és munkaügyi minisztériumának határozatain, illetve a gudzsaráti kormány ipari és bányászati minisztériumának határozatain alapulnak.

(29)

A fenti g) pontban szereplő exporthitelprogram a banki tevékenység szabályozásáról szóló, 1949. évi törvény 21. és 35A. szakaszán alapul, amelyek értelmében az Indiai Központi Jegybank az exporthitelek területén utasíthatja a kereskedelmi bankokat.

(30)

A fenti j) pontban megjelölt vám-visszatérítési program a Customs Act of 1962 (a vámokról szóló 1962. évi törvény) 75. szakaszán, a Central Excise Act of 1944 (a központi fogyasztási adókról szóló 1944. évi törvény) 37. szakaszán, a Financial Act of 1994 (a költségvetésről szóló 1994. évi törvény) 93A. és 94. szakaszán, valamint a Customs, Central Excise Duties and Service Tax Drawback Rules of 1995 (a vámok, központi fogyasztási adók és szolgáltatási adók visszatérítéséről szóló 1995. évi szabályok) rendelkezésein alapul. A visszatérítésre vonatkozó szabályokat rendszeresen közzéteszik; a felülvizsgálati időszakra alkalmazandó ilyen szabályokat az All Industry Rates (AIR) of Duty Drawback 2012–13 (a vámvisszatérítések valamennyi gazdasági ágazatra vonatkozó mértékei 2012–13-ban) határozza meg, amelyet a 92/2012- Cus. (N.T.) számú értesítéssel tettek közzé. A vám-visszatérítési programra az FTP 09-14 4. fejezetében vámenyhítési programként is hivatkoznak.

2.   Exportfeldolgozási övezetek (EPZ)/Különleges gazdasági övezetek (SEZ)/Az exportorientált egységekre vonatkozó program (EOUS)

(31)

Az a megállapítás született, hogy az együttműködő exportáló gyártó telephelye nem tartozik sem a SEZ, sem az EPZ hatálya alá. Az együttműködő exportáló gyártót azonban az EOUS értelmében hozták létre, és kiegyenlítendő támogatásban részesült a felülvizsgálati időszakban. Az alábbi ismertetés és értékelés ezért csak az EOUS-ra vonatkozik.

b)   Jogalap

(32)

Az EOUS részletes leírását az FTP 09-14 6. fejezete és a HOP I 09-14 6. fejezete tartalmazza.

b)   Jogosultság

(33)

A kizárólag kereskedelemmel foglalkozó vállalatok kivételével minden olyan vállalat létrehozható az EOUS alapján, amely elvileg vállalja, hogy az általa előállított valamennyi árut, illetve szolgáltatást exportálja. Az ipari szektorokban működő vállalatok akkor jogosultak részt venni az EOUS-ban, ha a befektetett eszközök tekintetében teljesítik a minimális befektetési küszöbértéket (10 millió indiai rúpia).

c)   Gyakorlati megvalósítás

(34)

Indiában bárhol létre lehet hozni exportorientált egységeket.

(35)

Az EOUS-jogállás iránti kérelemnek részletes adatokat kell tartalmaznia a következő öt évről, többek között a tervezett termelési mennyiségekről, az export tervezett értékéről, az importigényekről és a belföldi igényekről. A vállalat kérelmének elfogadásakor a hatóságok tájékoztatják a vállalatot a jóváhagyás kapcsolódó feltételeiről. Az EOUS alapján működő vállalatként történő elismerésről szóló megállapodás öt évig érvényes. A megállapodás újabb időszakokra megújítható.

(36)

Az FTP 09-14 szerint az exportorientált egység alapvető kötelezettsége nettó valutabevétel elérése, azaz a referencia-időszakban (5 év) az export összértékének meg kell haladnia az importált javak összértékét.

(37)

Az EOUS alapján működő egységek a következő engedményekre jogosultak:

i.

mentesség az importvámok fizetése alól minden olyan árutípus (többek között beruházási javak, nyersanyagok és fogyasztási cikkek) esetében, amelyre a gyártás, termelés, feldolgozás során vagy annak kapcsán szükség van;

ii.

mentesség a belföldi forrásokból beszerzett árukra kivetett jövedéki adó fizetése alól;

iii.

a helyben beszerzett árukra kivetett központi forgalmi adó visszatérítése;

iv.

a hazai olajtársaságoktól beszerzett üzemanyag után fizetett jövedéki adó részleges visszatérítése;

(38)

Az e rendszerekbe tartozó egységek vámszabad egységek, amelyek működését a vámtörvény 65. szakaszának megfelelően vámtisztviselők felügyelik.

(39)

Az együttműködő exportáló gyártó a felülvizsgálati időszak első négy hónapjában az EOUS szerint működött. A támogatási programból való kilépésről szóló hivatalos levelet 2013. február 6-án állították ki. A felülvizsgálati időszakban tehát a vállalkozás a programot csak a központi forgalmi adó visszatérítésének igénybevételére használta fel. A vizsgálat rámutatott, hogy az érintett exportáló gyártó nem élt az importvámok alóli és a belföldi vásárlások utáni jövedéki adó alóli mentességgel járó előnyökkel, és a hazai olajtársaságoktól vásárolt üzemanyag után fizetett jövedéki adó részleges visszatérítését sem vette igénybe.

d)   Az EOUS-re vonatkozó következtetések

(40)

A központi forgalmi adó visszatérítése az alaprendelet 3. cikke (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontja értelmében támogatásnak minősül. Az ezen program hiányában egyébként esedékes kormányzati bevételek kiesnek, így az exportorientált egység az alaprendelet 3. cikkének (2) bekezdése szerint kedvezményben részesül, mert a központi forgalmi adó visszatérítésével javul a likviditása. A támogatás jogilag az exportteljesítménytől függ, ezáltal az alaprendelet 4. cikke (4) bekezdésének a) pontja szerint egyedinek és kiegyenlíthetőnek tekintendő. Az exportorientált egységek számára az FTP 09-14 6.1. pontjában meghatározott exportcélkitűzés elengedhetetlen feltétele az ösztönzők elnyerésének.

e)   A támogatás összegének kiszámítása

(41)

A támogatás összegét a felülvizsgálati időszak során a helyben beszerzett áruk után megfizetett és visszatérített központi forgalmi adó alapján számolták ki. Az alaprendelet 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban e támogatási összeget az érintett termék felülvizsgálati időszak alatti exportjából származó teljes árbevételre vetítették ki (megfelelő nevező), mivel a támogatás az exportteljesítmény függvénye, és azt nem a gyártott, előállított, exportált vagy szállított mennyiségek alapján nyújtották. Az imént említett módszer szerint kapott támogatási különbözet 1,4 % volt.

3.   Duty Entitlement Passbook szabályozás (vámhitel-szabályozás) (Duty Entitlement Passbook Scheme, a továbbiakban: DEPBS)

(42)

Megerősítést nyert, hogy a DEPBS-t ténylegesen visszavonták 2011. szeptember 30-tól kezdődően, azaz a felülvizsgálati időszak kezdete előtt. Ezt a programot ezért ebben a vizsgálatban nem volt szükséges tovább elemezni.

4.   Beruházási javak exportösztönzési programja (Export Promotion Capital Goods Scheme, a továbbiakban: EPCGS)

a)   Jogalap

(43)

Az EPCGS részletes leírását az FTP 09-14 5. fejezete és a HOP I 09-14 5. fejezete tartalmazza.

b)   Megállapítások

(44)

Megállapítottuk, hogy a felülvizsgálati időszak alatt az együttműködő exportáló gyártó semmilyen kedvezményben nem részesült az EPCGS alapján. Ezt a programot ezért ebben a vizsgálatban nem kellett tovább elemezni.

5.   Jövedelemadó-mentességi program (Income Tax Exemption Scheme, a továbbiakban: ITES)

(45)

Megerősítést nyert, hogy az ITES-t 2011 áprilisában – azaz a felülvizsgálati időszakot megelőzően – megszüntették Ezt a rendszert ezért ebben a vizsgálatban nem volt szükséges tovább elemezni.

6.   Előzetes engedélyezési rendszer (Advance Authorisation Scheme, a továbbiakba: AAS)

a)   Jogalap

(46)

A rendszer részletes leírását az FTP 09-14 4.1.3.1.–4.1.14. szakaszai és a HOP I 09-14 4.1–4.30. szakaszai tartalmazzák.

b)   Megállapítások

(47)

Megállapítottuk, hogy a felülvizsgálati időszak alatt az együttműködő exportáló gyártó semmilyen kedvezményben nem részesült az AAS alapján. Ezt a rendszert ezért ebben a vizsgálatban nem kellett tovább elemezni.

7.   A maharashtrai kormány ösztönzőcsomag-programja (Package Scheme of Incentives, a továbbiakban: PSI)

a)   Jogalap

(48)

Az állam kevésbé fejlett területeinek iparosításának ösztönzése céljából Maharashtra állam kormánya 1964 óta az „ösztönzőcsomag-program” (Package Scheme of Incentives, PSI) néven ismert program keretében ösztönzőket biztosít újonnan terjeszkedő egységek alapításához az állam fejlődő régióiban. A programot bevezetése óta számos alkalommal módosították, és a felülvizsgálati időszakban két PSI-program volt hatályban: A 2007-es PSI (amely 2013 áprilisáig volt érvényes) és a 2013-as PSI. Maharashtra állam kormányának PSI-programja több alprogramból áll, amelyek közül az alábbiak a legfontosabbak: i. a helyi adó visszatérítése, ii. a villamos energiát terhelő adó alóli mentesség, iii. a helyi forgalmi adó alóli mentesség/a helyi forgalmi adó halasztott fizetése, iv. kamattámogatás új létesítményekhez, valamint v. bizonyos típusú vissza nem térítendő támogatások a kis-és középvállalkozások számára technológiai fejlesztésekhez. A vizsgálat feltárta, hogy az együttműködő exportáló gyártó a felülvizsgálati időszak alatt kizárólag a forgalmi adó halasztott fizetését lehetővé tevő (a fenti iii. pontban megjelölt) alprogramot vette igénybe, amely valójában a 2001-es PSI-ből származott, ám a fennálló forgalmi adó a felülvizsgálati időszak során még részben esedékes volt.

b)   Jogosultság

(49)

A szabály szerint a jogosultság megszerzéséhez a vállalatoknak az állam kevéssé fejlett területein kell beruházniuk (amelyeket fejlettségük szerint különböző kategóriákba – pl. kevéssé fejlett területek, kevésbé fejlett területek és legkevésbé fejlett területek – sorolnak), vagy új ipari létesítmény létrehozásával, vagy meglévő ipari létesítmény bővítésébe vagy diverzifikációjába történő nagymértékű tőkebefektetéssel. Az ösztönzők mértékének meghatározásakor a fő szempont annak a területnek a besorolása, amelyen a vállalkozás található vagy létrejön, illetve a befektetés nagysága.

c)   Gyakorlati megvalósítás

(50)

A Maharashtra állam kormánya által az együttműködő exportáló gyártónak kiállított jogosultsági igazolás szerint a vállalat a forgalmi adó halasztott fizetését lehetővé tevő alprogram keretében elhalaszthatta a belföldön realizált forgalma után felmerülő állami forgalmiadó-kötelezettség teljesítését.

d)   Következtetés

(51)

A Maharashtra állam kormánya által nyújtott PSI keretében a forgalmi adó halasztott fizetését lehetővé tevő alprogram az alaprendelet 3. cikke (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontja és 3. cikkének (2) bekezdése értelmében vett támogatást nyújt. A vizsgált alprogram a Maharashtra kormánya által biztosított pénzügyi hozzájárulásnak minősül, mivel az engedmény elhalasztja Maharashtra állam kormánya egyébként esedékes bevételének beszedését. Ez a halasztás kedvezményt juttat a vállalatnak, mivel javítja a vállalat likviditását.

(52)

Az alrendszer csak azon vállalatok számára elérhető, amelyek Maharashtra állam joghatósága alatt egy kijelölt földrajzi területen fektettek be. Az e területeken kívül található vállalatok számára nem elérhető. A kedvezmény szintje az érintett területtől függően különböző. A rendszer egyedi, és ennélfogva kiegyenlíthető az alaprendelet 4. cikke (2) bekezdése a) pontjával és 4. cikkének (3) bekezdésével összhangban.

e)   A támogatás összegének kiszámítása

(53)

A program halasztott adózást lehetővé tevő elemének alapján halasztott fizetésű állami forgalmi adóknak a felülvizsgálati időszak végén még esedékes összege ugyanilyen összegű, Maharashtra állam kormánya által nyújtott kamatmentes kölcsönnek minősült. Ezért az együttműködő exportáló gyártó számára nyújtott kedvezményt a felülvizsgálati időszak alatt a vállalat által felvett hasonló összegű kereskedelmi hitel után fizetett kamatok alapján számolták ki.

(54)

Az alaprendelet 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban a támogatási összeget (számláló) kivetítették a vállalat által a felülvizsgálati időszak alatt megvalósított teljes árbevételre (megfelelő nevező), mivel a támogatás nem exportteljesítmény függvénye, és azt nem a gyártott, előállított, exportált vagy szállított mennyiségek alapján nyújtották.

(55)

A fentiek alapján a vállalat számára ezen program keretében juttatott szubvenció mértéke 1,1 %.

8.   Exporthitelprogram (Export Credit Scheme, a továbbiakban: ECS)

(56)

Megerősítést nyert, hogy az exporthitelprogram módosításait követően (amelyekre az indiai rúpiában nyújtott exporthitelek tekintetében 2010 júliusában, a külföldi pénznemben nyújtott exporthitelek tekintetében 2012 májusában került sor) elvileg megszűntek az e program alapján biztosított kedvezményes exporthitel-kamatlábak, néhány meghatározott, korlátozott számú iparág kivételével. Mivel az érintett vegyipari ágazat nem szerepelt a felülvizsgálati időszak folyamán a kamattámogatás hatálya alá tartozó ágazatok felsorolásában, ezért ezt a programot ebben a vizsgálatban nem volt szükséges tovább elemezni.

9.   Kiemelt termékek programja (Focus Product Scheme; a továbbiakban: FPS)

a)   Jogalap

(57)

A program részletes leírását az FTP 09-14 3.15. szakasza és a HOP I 09-14 3.9. szakasza tartalmazza.

b)   Megállapítások

(58)

Megállapítottuk, hogy a felülvizsgálati időszak alatt az együttműködő exportáló gyártó semmilyen kedvezményben nem részesült az FPS keretében. Ezt a rendszert ezért ebben a vizsgálatban nem kellett tovább elemezni.

10.   Vámmentes behozatal engedélyezésének rendszere (Duty Free Import Authorisation, a továbbiakban: DFIA)

a)   Jogalap

(59)

A rendszer részletes leírását az FTP 09-14 4.2.1–4.2.7. szakasza, valamint a HOP I 09-14 4.31–4.36. szakasza tartalmazza.

b)   Megállapítások

(60)

Megállapítottuk, hogy a felülvizsgálati időszak alatt az együttműködő exportáló gyártó semmilyen kedvezményben nem részesült a DFIA keretében. Ezt a rendszert ezért ebben a vizsgálatban nem kellett tovább elemezni.

11.   Vám-visszatérítési program (Duty Drawback Scheme, a továbbiakban: DDS)

a)   Jogalap

(61)

A DDS részletes leírását a későbbi értesítésekkel módosított Custom & Central Excise Duties Drawback Rules, 1995 (a vámok és központi fogyasztási adók visszatérítéséről szóló 1995. évi szabályok) tartalmazzák.

b)   Jogosultság

(62)

A rendszer igénybevételére minden gyártó-exportőr és kereskedő-exportőr jogosult.

c)   Gyakorlati megvalósítás

(63)

A jogosult exportőr kérelmezhet visszatérítést, amelyeket a program keretében exportált termékek FOB-paritáson számított értékének százalékos arányaként számítanak ki. Az indiai kormány számos termék vonatkozásában meghatározta a visszatérítés mértékét, beleértve az érintett terméket is. E mértékeket a termék gyártása során alapanyagként felhasznált anyagok átlagos mennyisége vagy értéke, valamint az alapanyag után fizetett vámok átlagos összege alapján számítják ki. Ezek attól függetlenül alkalmazandók, hogy az importvámokat megfizették-e vagy sem. A DDS mértéke az érintett termék esetében a felülvizsgálati időszak folyamán a FOB-érték 4 %-a volt.

(64)

Ahhoz, hogy jogosult legyen a program alapján nyújtható támogatásra, a vállalatnak exportálnia kell. Amikor a szállítási adatokat felviszik a vámhatóság szerverére (ICEGATE), jelzik, hogy az export a DDS hatálya alatt zajlik, és visszavonhatatlanul rögzítik a DDS összeget. Miután a szállító vállalat kitöltötte az általános exportnyilatkozatot (Export General Manifest, EGM) és a vámhatóság megfelelő módon összevetette e dokumentumot a szállítási számla adataival, minden feltétel teljesül a visszatérítési összeg kifizetésének engedélyezéséhez, akár az exportőr bankszámlájára történő közvetlen utalással, akár intézvényezés révén.

(65)

Az exportőrnek emellett bizonyítékot kell benyújtania az exportjövedelem jóváírásáról, a kivitelt igazoló banki bizonylatok (Bank Realisation Certificate, BRC) révén. E dokumentumot azután lehet benyújtatni, hogy a visszatérítés összegét kifizették, ha azonban az exportőr meghatározott határidő belül nem nyújtja be a BRC-t, a kifizetett összeget vissza kell fizetni az indiai kormánynak.

(66)

A visszatérítés összege bármilyen célra felhasználható.

(67)

Megállapítást nyert, hogy az indiai számviteli standardok szerint a vámvisszatérítés összege az exportkötelezettség teljesítésekor a kereskedelmi számlákban eredményszemléleti alapon bevételként is elszámolható.

(68)

Az együttműködő indiai exportáló gyártó a megállapítások szerint a felülvizsgálati időszakban az EOUS-ből való kilépését követően igénybe vette a DDS-t.

d)   A DDS-sel kapcsolatos következtetés

(69)

A DDS az alaprendelet 3. cikke (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontja és 3. cikkének (2) bekezdése értelmében támogatást nyújt. A vámvisszatérítés összege az indiai kormánytól származó pénzügyi hozzájárulás, mivel az indiai kormány részéről közvetlen finanszírozás formájában történik. Emellett a vámvisszatérítés összege gazdasági előnyt nyújt az exportőrnek, mivel növeli likviditását.

(70)

Ezen túlmenően a DDS jogilag egyértelműen az exportteljesítmény függvénye, és így az alaprendelet 4. cikke (4) bekezdése első albekezdésének a) pontja alapján egyedi és kiegyenlíthető támogatásnak tekintendő.

(71)

Az alaprendelet 3. cikke (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontja értelmében a program nem minősíthető megengedhető vámkedvezményprogramnak vagy helyettesítő vámkedvezményprogramnak. A rendszer nem felel meg az alaprendelet I. melléklete i) pontjában, II. mellékletében (a vámkedvezmény meghatározása és szabályai), valamint III. mellékletében (a helyettesítő vámkedvezmény meghatározása és szabályai) megállapított szigorú szabályoknak.

(72)

Nem áll rendelkezésre olyan rendszer vagy eljárás, amely megerősítené, hogy a gyártási eljárásban mely alapanyagokat használták fel az exportált termékhez, illetve annak megerősítésére, hogy történt-e túlfizetés az importvámok vonatkozásában az alaprendelet I. melléklete i) pontjának, valamint II. és III. melléklete értelmében. Végül az exportőr attól függetlenül jogosult a DDS-ből származó előnyök igénybevételére, hogy egyáltalán importál-e alapanyagot. Az előnyök igénybevételéhez elegendő, ha az exportőr egyszerűen árut exportál, anélkül hogy igazolnia kellene azt, hogy az alapanyagok importból származnak. Így még azok az exportőrök is jogosultak a DDS-ből származó előnyök igénybevételére, akik minden alapanyagukat helyben szerzik be, és egyáltalán nem importálnak alapanyagként felhasználható árukat.

(73)

Ezt megerősíti az indiai kormány 24/2001. sz. körlevele is, amely egyértelműen kimondja, hogy „[a vámvisszatérítések mértéke] nem függ össze a tényleges alapanyag felhasználás mintájával, és az adott exportőr által vagy egyedi szállítások alapanyagainak tényleges érintettségével […]”, továbbá utasítja a regionális hatóságokat arra, hogy „az eljáró szervnek […] az alapanyagok belföldi vagy importált jellegét ténylegesen terhelő vámok kapcsán nem kell bizonyítékok feltüntetését […] előírnia az exportőrök által benyújtott [visszatérítési igényeknél]”.

(74)

A fentiekben kifejtett indokok alapján megállapítást nyert, hogy a DDS kiegyenlíthető.

e)   A támogatás összegének kiszámítása

(75)

Az alaprendelet 3. cikkének (2) bekezdése és 5. cikke értelmében a kiegyenlíthető támogatások összegét a kedvezményezettnek juttatott és a vizsgálat időszaka során megállapíthatóan fennálló kedvezmény figyelembevételével számították ki. Erre vonatkozóan ezt úgy tekintették, hogy a gazdasági előnyben a kedvezményezett abban az időpontban részesült, amikor az e program szerinti exporttranzakció megtörtént. Jelenleg az indiai kormány köteles megfizetni a visszatérítés összegét, ami az alaprendelet 3. cikke (1) bekezdése a) pontjának ii. alpontja értelmében pénzügyi hozzájárulásnak minősül. Amint a vámhatóság kiadja az exportfuvarszámlát – amely többek között megjelöli az adott exportügyletre nyújtandó vámvisszatérítés összegét – az indiai kormány rendelkezési joga megszűnik a támogatás megadása felett. A fentiek fényében indokoltnak tekinthető a DDS keretében biztosított előnyöket a program keretében a vizsgálati időszakban megvalósuló valamennyi exporttranzakcióra megkapott vámvisszatérítések összegeként értékelni.

(76)

Az alaprendelet 7. cikkének (2) bekezdésének megfelelően ezeket a támogatási összegeket kivetítették a vállalat által a felülvizsgálati időszak alatt megvalósított teljes árbevételre (megfelelő nevező), mivel a támogatás az exportteljesítmény függvénye, és azt nem a gyártott, megtermelt, exportált vagy szállított mennyiségek alapján nyújtották.

(77)

A fentiek alapján a felülvizsgálati időszakban az együttműködő indiai exportáló gyártó esetében az e program tekintetében megállapított támogatás mértéke 0,6 %.

12.   A kiemelt piacra összpontosító program (Focus Market Scheme, a továbbiakban: FMS)

a)   Jogalap

(78)

A program részletes leírását az FTP 09-14 3.14. szakasza és a HOP I 09-14 3.8. szakasza tartalmazza.

b)   Megállapítások

(79)

Megállapítottuk, hogy a felülvizsgálati időszak alatt az együttműködő exportáló gyártó semmilyen kedvezményben nem részesült az FMS alapján. Ezt a rendszert ezért ebben a vizsgálatban nem kellett tovább elemezni.

13.   A jogosultak kedvezmény-utalványa (Status Holder Incentive Scrip, a továbbiakban: SHIS)

a)   Jogalap

(80)

A program részletes leírását az FTP 09-14 3.16. szakasza és a HOP I 09-14 3.10. szakasza tartalmazza.

b)   Megállapítások

(81)

Megállapítottuk, hogy a felülvizsgálati időszak alatt az együttműködő exportáló gyártó semmilyen kedvezményben nem részesült az SHIS alapján. Ezt a programot ezért ebben a vizsgálatban nem volt szükséges tovább elemezni.

14.   Tőkejuttatások

(82)

Megállapítottuk, hogy az együttműködő exportáló gyártó nem részesült az indiai kormánytól vagy regionális kormányzatoktól származó tőkejuttatásban. Ezt a programot ezért ebben a vizsgálatban nem volt szükséges tovább elemezni.

15.   A gudzsaráti kormány regionális programjai

(83)

Megerősítést nyert, hogy az együttműködő exportáló gyártónak nincsenek kapcsolatban álló vállalatai vagy termelő létesítményei Gudzsarát államban. Ezeket a programokat ezért e vizsgálat keretében nem volt szükséges tovább elemezni.

16.   A kiegyenlíthető támogatások összege

(84)

A felülvizsgálati időszak alatt a kiegyenlíthető támogatások összege az alaprendelet rendelkezéseivel összhangban értékarányosan kifejezve a vizsgált exportáló gyártó tekintetében 3,1 % volt.

Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd

Program

%

EOUS (15)

1,4

DEPBS (15)

nulla

EPCGS (15)

nulla

ITES

nulla

AAS (15)

nulla

PSI (Maharashtra állam regionális programja)

1,1

ECS (15)

nulla

FPS (15)

nulla

DFIA (15)

nulla

DDS (15)

0,6

FMS (15)

nulla

SHIS (15)

nulla

Tőkejuttatások

nulla

Gudzsarát állam regionális programjai:

nulla

ÖSSZESEN

3,1

(85)

A rendelkezésre álló információk szerint a felülvizsgálati időszak alatt az együttműködő exportáló gyártó bonyolította le a szulfanilsav Indiából az Unióba irányuló kivitelének jelentős részét. Nem állt rendelkezésre olyan információ, amely szerint esetleg más létező exportáló gyártó támogatási szintje alacsonyabb lenne.

17.   A támogatás folytatódásának valószínűsége

(86)

Az alaprendelet 18. cikke (2) bekezdésének megfelelően megvizsgáltuk, hogy a hatályos intézkedések lejárta valószínűsíthetően a támogatás folytatódását eredményezné-e.

(87)

Megállapítottuk, hogy noha a hatályvesztési felülvizsgálat során meghatározott támogatási kulcs alacsonyabb, mint amit az eredeti vizsgálat során és az előző hatályvesztési felülvizsgálaton megállapítottak, az érintett termék együttműködő indiai exportőre továbbra is élvezi az indiai hatóságok kiegyenlíthető támogatását. Nincs jele annak, hogy a DDS – az EOUS-ből való kilépést követően a vállalkozás által elsődlegesen igénybevett program – belátható időn belül megszűnne. Ilyen feltételek mellett egyértelmű, hogy az érintett termék exportőre továbbra is kiegyenlíthető támogatásban fog részesülni a jövőben.

D.   A KÁR FOLYTATÓDÁSÁNAK VAGY MEGISMÉTLŐDÉSÉNEK VALÓSZÍNŰSÉGE

1.   Az uniós gyártás és az uniós ágazat meghatározása

(88)

A felülvizsgálati időszak alatt az Unióban a hasonló termék előállítását csupán egyetlen uniós gyártó végezte, amely tehát az uniós gyártás 100 %-át képviseli és e vállalat képezi az uniós ágazatot az alaprendelet 9. cikkének (1) bekezdése értelmében.

2.   Uniós felhasználás

(89)

Az uniós felhasználás meghatározása a következők alapján történt:

az uniós ágazat által előállított, uniós piacra irányuló hasonló termék értékesítési mennyiségei,

a szulfanilsav uniós piacra irányuló behozatala az Eurostat TARIC-kód szintű importadatai alapján.

(90)

Tekintettel arra, hogy az uniós ágazat csupán egyetlen gyártóból áll és csupán egyetlen egyesült államokbeli exportáló gyártó van, a bizalmas üzleti információk tiszteletben tartása érdekében az adatokat az alábbi táblázatban jelzőszámokkal kell bemutatni.

1. táblázat

Felhasználás az uniós piacon

Mennyiség (Index)

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Uniós felhasználás (2010 = 100)

100

106

106

114

Forrás: Eurostat és a kérdőívre érkezett válasz.

(91)

A vizsgálat rámutatott, hogy a szulfanilsav piaca a figyelembe vett időszak folyamán fokozatosan bővült, és a felülvizsgálati időszak végéig 14 %-kal nőtt.

3.   Az érintett országból származó behozatal

a)   Importvolumen és piaci részesedés

2. táblázat

Az érintett országból származó behozatal

Importvolumen (index)

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

India

100

422

187

52

Forrás: Eurostat.


2a táblázat

Az érintett országból származó behozatal

Importvolumen (nagyságrend) (16)

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

India

50–200

250–550

100–250

10–80

Forrás: Eurostat.


3. táblázat

Az érintett ország piaci részesedése

Piaci részesedés (index)

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Az Indiából származó behozatal piaci részesedése

100

397

177

46

(92)

Az Indiából származó behozatal volumene 48 %-kal csökkent a figyelembe vett időszak során, a piaci részesedés pedig 54 %-kal esett vissza ugyanebben az időszakban.

b)   Importárak

4. táblázat

Az érintett országból érkező szulfanilsav-behozatal átlagárai

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Az Indiából származó behozatal árai indexálva (2010 = 100)

100

79

84

92

Forrás: Eurostat


4 a táblázat

Az érintett országból érkező szulfanilsav-behozatal átlagárai

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Az Indiából származó behozatal árai (határértékek)

1 200–1 800

1 000–1 400

1 100–1 500

1 300–1 700

Forrás: Eurostat

(93)

Az Indiából származó érintett termék átlagára 2011-ben 21 %-kal csökkent, és ezt követően fokozatosan nőtt, ám továbbra is 8 %-kal a 2010-es árszint alatt maradt.

c)   Az alákínálás mértéke

(94)

A vizsgálat kimutatta, hogy az egyetlen együttműködő indiai exportáló gyártó által felszámított árak nem jelentettek alákínálást az uniós gyártó áraihoz képest. A bizalmas üzleti információk védelme érdekében a pontos adatok nem fedhetők fel, ám a megállapított alákínálás – 20 % és – 40 % között volt.

(95)

A nyilvánosságra hozatalt és az uniós gyártó észrevételeit követően a Bizottságot felkérték, hogy az Eurostat adatai alapján számítsa ki a lehetséges áralákínálás mértékét az indiai behozatal fennmaradó része tekintetében. Az adatok szerint nem állapítható meg alákínálás e behozatal esetében, így a (94) preambulumbekezdésben tett megállapítások megerősíthetők.

4.   Egyéb harmadik országokból származó behozatal

(96)

Három elhanyagolható jelentőségű tranzakciótól eltekintve (2010-ben és 2011-ben Svájcból, 2012-ben Malajziából érkezett behozatal), a figyelembe vett időszak folyamán az egyéb harmadik országokból származó összes szulfanilsav-behozatal a Kínai Népköztársaságból és az Egyesült Államokból érkezett.

5. táblázat

Egyéb harmadik országokból érkező szulfanilsav-behozatal

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Az Egyesült Államokból érkező behozatal mennyisége (index)

100

267

253

299

Az Egyesült Államokból érkező behozatal piaci részesedése (index)

100

180

171

188

Az Egyesült Államokból érkező behozatal átlagárai (index)

100

95

101

102

A Kínából érkező behozatal mennyisége (index)

100

77

14

1

A kínai behozatal piaci részesedése (index)

100

73

13

1

A kínai behozatal átlagárai

100

92

104

164

Forrás: Eurostat

(97)

A Kínai Népköztársaságból érkező szulfanilsav-behozatal 2010 és a felülvizsgálati időszak között 99 %-kal visszaesett, és ugyanezen időszakban piaci részesedése is 99 %-kal csökkent.

(98)

A Kínai Népköztársaságból érkező szulfanilsav-behozatal 2011-ben enyhén – 8 %-kal – csökkent, majd ettől fogva növekedő tendenciát mutatott; a felülvizsgálati időszakban 64 %-kal nőtt.

(99)

Az Egyesült Államokból származó szulfanilsav-behozatal mennyisége és piaci részesedése egyaránt jelentős mértékben nőtt a figyelembe vett időszakban, 199, illetve 88 %-kal. Mivel az uniós ágazat piaci részesedése ugyanezen időszak alatt viszonylag stabil volt, a kínai és indiai exportálók által elhagyott piacon az Egyesült Államokból érkező behozatal nyert teret.

(100)

Az Egyesült Államokból érkező behozatal árszintje a figyelembe vett időszak alatt meglehetősen stabil volt, és az uniós gyártóéval azonos tartományban mozgott. A felülvizsgálati időszak alatt az Egyesült Államokból érkező behozatal tekintetében nem volt alákínálás.

5.   Az uniós gazdasági ágazat helyzete

(101)

Az alaprendelet 8. cikke (4) bekezdésének megfelelően a kár folytatódása vagy megismétlődése valószínűségének vizsgálata magában foglalta valamennyi olyan gazdasági tényező értékelését, amely a figyelembe vett időszak alatt hatást gyakorolt az uniós gazdasági ágazat helyzetére.

(102)

A bizalmas üzleti adatok védelme érdekében az egyetlen uniós gyártóra vonatkozó adatokat jelzőszámokkal kell bemutatni.

5.1.   Termelés, termelési kapacitás és kapacitáskihasználás

6. táblázat

Termelés, kapacitás, kapacitáskihasználás

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Termelés tonnában (index)

100

87

99

107

Kapacitás tonnában (index)

100

100

100

100

Kapacitáskihasználás mértéke (index)

100

87

99

107

Forrás: kérdőívre adott válasz

(103)

Az uniós ágazat termelése a felülvizsgálati időszakban 7 %-kal több volt, mint a figyelembe vett időszak elején rögzített szint. A figyelembe vett időszakban az uniós ágazat kapacitása változatlan volt, tehát a kapacitáskihasználás mértéke a termeléssel megegyező módon változott, azaz a felülvizsgálati időszak alatt 7 %-kal nőtt.

(104)

Meg kell jegyezni, hogy a figyelembe vett időszak alatt – 2011 kivételével – az uniós ágazat kapacitáskihasználási szintje kielégítő volt, és a felülvizsgálati időszak alatt optimális szintet ért el.

(105)

A nyilvánosságra hozatalt követően az uniós gazdasági ágazat azt állította, hogy a figyelembe vett időszak folyamán csak a felülvizsgálati időszak alatt érte el az optimális szintű kapacitáskihasználást, azaz a felépülés még igen friss és sérülékeny.

(106)

Ezen észrevétel a Bizottság értékelése szerint nem változtat a (104) preambulumbekezdésben megállapított következtetéseken, amelyek egyáltalán nem állnak ellentmondásban az uniós gazdasági ágazat észrevételeivel.

5.2.   Zárókészletek

7. táblázat

Zárókészletek volumene

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Zárókészletek tonnában (index)

100

576

328

171

Forrás: kérdőívre adott válasz

(107)

Az uniós ágazat év végi árukészletének szintje 2011-ben hirtelen emelkedést mutatott, majd ezt követően csökkenő tendencia jellemezte, ám még így is 71 %-kal a 2010-es szint felett maradt a felülvizsgálati időszakban. Mindenesetre a felülvizsgálati időszak alatti termelési mennyiség alapján a zárókészlet egy havi termelési mennyiségnél alacsonyabb szinten áll.

5.3.   Értékesítési volumen és piaci részesedés

8. táblázat

Értékesítési volumen és piaci részesedés

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Értékesítési mennyiség (tonna) (index)

100

70

97

104

Piaci részesedés %-ban (index)

100

66

92

92

Forrás: kérdőívre adott válasz

(108)

Az uniós ágazat értékesítési mennyisége a figyelembe vett időszak elején rögzített adatokhoz képest 4 %-kal emelkedett. 2011-ben igen hirtelen visszaesés volt tapasztalható, majd ezt egyenletes növekedés követte.

(109)

A piaci részesedés tekintetében az uniós ágazat teljesítménye a figyelembe vett időszak alatt stabilnak mondható, a 2011-es év kivételével, amikor az értékesítések visszaeséséhez hasonlóan az uniós ágazat piaci részesedése is csökkent. Az ezt követő években az értékesítések és a piaci részesedés tekintetében is emelkedő tendencia volt tapasztalható. Bár az uniós gyártó piaci részesedése a felülvizsgálati időszak folyamán valamivel a 2010-es szint alatt maradt, érdemes megjegyezni, hogy az uniós ágazat ennek ellenére képes volt kivennie a részét az uniós fogyasztás növekedéséből, és a figyelembe vett időszak alatt végig domináns pozícióban volt.

(110)

A nyilvánosságra hozatalt követő beadványában az uniós gazdasági ágazat megállapította, hogy piaci részesedése nagyon ingatag, mivel a szulfanilsav nagyon árérzékeny termék, és példaként a 2011-es évre hivatkozott, amikor az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése hirtelen visszaesett.

(111)

E tekintetben ki kell emelni, hogy a piaci részesedés 2011-es csökkenésével egyidejűleg az uniós gyártó az akkor aktuális piaci tendenciákkal ellentétben áremelést hajtott végre. A vizsgálat igazolta is, hogy 2011-ben valamennyi ország importárai 5 % és 20 % közötti mértékben csökkentek. Szintén figyelmet érdemel, hogy a rendelkezésre álló statisztikai adatok szerint elsősorban az egyesült államokbeli importőr szerezte meg az uniós gazdasági ágazat elvesztett piaci részesedését.

5.4.   Árak és az árakat befolyásoló tényezők

9. táblázat

Értékesítési árak

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Értékesítési átlagár (EUR/tonna) (index)

100

109

108

112

Forrás: kérdőívre adott válasz

(112)

Az uniós ágazat értékesítési árai az uniós piacon a figyelembe vett időszak alatt 12 %-kal emelkedtek; ennek oka a fő nyersanyag (anilin) költsége emelkedésének áthárítása volt.

5.5.   Foglalkoztatás és termelékenység

10. táblázat

Foglalkoztatás és termelékenység

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Foglalkoztatás (index)

100

100

117

117

Munkatermelékenység (index)

100

88

85

91

Átlagos munkaerőköltség (index)

100

105

102

116

Forrás: kérdőívre adott válasz

(113)

A teljes munkaidős egyenértékben kifejezett foglalkoztatás a felülvizsgálati időszak alatt 17 %-kal nőtt. Az átlagos munkaerőköltség a figyelembe vett időszak alatt növekvő tendenciát mutatott, és a felülvizsgálati időszakban a 2010-es adathoz képest 16 %-os emelkedést ért el. Mivel a termelés csak 7 %-kal emelkedett (mint ezt a (103) preambulumbekezdés fel is tünteti), a munkatermelékenység a figyelembe vett időszak alatt 9 %-kal csökkent.

5.6.   Nyereségesség

11. táblázat

Nyereségesség

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Nyereségesség (index)

100

96

20

65

Forrás: kérdőívre adott válasz

(114)

Az uniós ágazat nyereségessége a hasonló termék tekintetében a figyelembe vett időszak alatt csökkent, és az uniós ágazat által megjelölt optimális szinttől kicsivel elmaradt, ugyanakkor kiemelendő, hogy még így is pozitív maradt a figyelemben vett időszak folyamán.

(115)

A nyereségesség visszaesése főként az átlagos előállítási költség növekedésének tudható be – ez az emelkedés 2010 és a felülvizsgálati időszak alatt közel 20 %-volt, amit az értékesítési árnak a (112) preambulumbekezdésben említett 12 %-os emelkedése nem tudott teljes mértékben ellensúlyozni.

5.7.   Beruházások, a beruházások megtérülése és a pénzforgalom

12. táblázat

Beruházások, a beruházások megtérülése és a pénzforgalom

 

2010

2011

2012

Felülvizsgálati időszak

Beruházások (index)

100

133

57

Beruházások megtérülése (index)

100

86

30

103

Pénzforgalom (index)

100

116

68

82

(116)

A vizsgálat megállapításai szerint az uniós ágazat 2010-ben nem volt képes beruházni. Ezért a szulfanilsav ágazatának beruházásai 2011-től a felülvizsgálati időszak végéig 43 %-kal visszaestek; összegük abszolút értékben alacsonynak tekinthető, és főként fenntartási tevékenységhez kapcsolódik. E megállapítások összhangban állnak a beruházások megtérülésére vonatkozó adatokkal, valamint a felülvizsgálati időszak alatti nyereségesség alacsony szintjével.

(117)

A beruházások megtérülése 2011-ben és 2012-ben szorosan követte a nyereségesség alakulását. A felülvizsgálati időszakban a beruházások megtérülése javult és elérte a 2010-es szintet, a nyereségesség 2012-től a felülvizsgálati időszakig tartó javulásának köszönhetően.

(118)

A pénzforgalmat ingadozó tendencia jellemezte, azonban a figyelembe vett időszak alatt végig pozitív volt. A felülvizsgálati időszakban a pénzforgalom a 2010-es szinthez képest 18 %-kal visszaesett. Az uniós gazdasági ágazat a figyelembe vett időszak során nem számolt be nehézségekről a tőkebevonás terén.

5.8.   A támogatáskülönbözet tényleges mértéke és a korábbi támogatás hatásának leküzdése

(119)

Mint a (84) preambulumbekezdésben megállapítottuk, a felülvizsgálati időszak során feltárt támogatáskülönbözet nem volt jelentős, bár még mindig meghaladta a de minimis szintet.

(120)

Figyelembe véve az uniós gazdasági ágazat értékesítési volumenének, árainak, valamint kapacitáskihasználási arányának növekedését, megállapítható, hogy az intézkedések sikerrel jártak és az uniós gazdasági ágazat a figyelembe vett időszak alatt felépült a korábbi támogatás hatása alól. A kárral kapcsolatos mutatók közül néhány – így például a nyereségesség és a piaci részesedés – tekintetében visszaesés volt tapasztalható a felülvizsgálati időszak folyamán, ám ez nem tudható be az érintett országból származó behozatal hatásának, mivel az a felülvizsgálati időszakban igen alacsony szintű volt. Mindenesetre a kedvezőtlenül alakuló kármutatók az uniós gazdasági ágazat továbbra is fenntartható helyzetéről tanúskodnak.

6.   Az uniós gazdasági ágazat helyzetére vonatkozó következtetés

(121)

A vizsgálat kimutatta, hogy az érintett termék Indiából származó behozatala igen alacsony szintre esett vissza. Az uniós gazdasági ágazat piaci részesedése meglehetősen stabil volt, és az érintett ország kieső importvolumenének helyébe az Egyesült Államokból érkező behozatal lépett, amelyet az uniós gazdasági ágazatéhoz hasonló árszint jellemzett. Az uniós gazdasági ágazat képes volt értékesítési volumenét és értékesítési átlagárait növelni, továbbá közel optimális kapacitáskihasználási arányt megvalósítani.

(122)

Az uniós ágazat piaci részesedésének és nyereségességének mérsékelt visszaesése nem tudható be az indiai behozatal hatásának, mint ezt a (120) preambulumbekezdés kifejti.

(123)

Ezért megállapítjuk, hogy az uniós gazdasági ágazatot a felülvizsgálati időszak folyamán nem érte jelentős kár.

(124)

Ugyan az uniós gazdasági ágazat tett néhány észrevételt a kárelemzésre vonatkozóan, amelyeket a fenti (95), (105)–(106) és (110)–(111) preambulumbekezdés tárgyal, egyetértett azzal az általános következtetéssel, hogy nem állt fenn jelentős károkozás, különösen ami a felülvizsgálati időszakot illeti.

7.   A KÁR MEGISMÉTLŐDÉSÉNEK VALÓSZÍNŰSÉGE

(125)

A kár megismétlődése valószínűségének értékeléséhez fontos kiemelni, hogy az uniós gazdasági ágazat – a felülvizsgálati időszak folyamán meg is valósított – optimális kapacitáskihasználás mellett – nem képes egyedül biztosítani a teljes uniós felhasználást, így annak jelentős részét behozatalból kell fedezni.

(126)

Emellett az uniós gazdasági ágazat kizárólag tisztított szulfanilsavat állít elő, azaz a termelésük tekintetében a technikai szulfanilsavat előnyben részesítő felhasználók behozatalra szorulnak.

(127)

Továbbá az uniós gazdasági ágazat stabil piaci részesedéssel rendelkezett, és számos hosszú távú vevő számára értékesített. A vizsgálat feltárta, hogy egyes felhasználók esetében a szulfanilsav szállítóira vonatkozóan szigorú és költséges minősítési/hitelesítési eljárást kell lefolytatni, és ez megnehezíti a szállítóváltást.

(128)

E körülmények figyelembevételével került sor az alaprendelet 18. cikkének (2) bekezdésével összhangban az indiai behozatal által az uniós piacra és az uniós gazdasági ágazatra gyakorolt lehetséges hatás elemzésére annak érdekében, hogy megállapítható legyen, mi lenne a valószínűsége a kár megismétlődésének, ha az intézkedések hatályukat vesztenék.

(129)

Mint a (84)–(85) és (87) preambulumbekezdésben megállapítottuk, a szulfanilsav Indiából származó behozatala továbbra is részesül támogatásban és ez valószínűleg a jövőben is így lesz.

(130)

Ugyanakkor a vizsgálat megállapításai arra mutatnak rá, hogy az Indiából származó támogatott behozatal jelenléte nem fog az uniós gazdasági ágazatnak való károkozás megismétlődéséhez vezetni. Ez az érv az alábbi tényezők elemzésén alapul:

az indiai szabad kapacitás,

az indiai exportőrök árképzési magatartása,

a támogatás szintjének hatása az árakra,

az indiai termékkínálat.

a)   az indiai szabad kapacitás

(131)

A vizsgálat nem mutatta ki, hogy jelentős szabad kapacitás lenne Indiában.

(132)

Az uniós gazdasági ágazat cáfolta ezt a megállapítást, különösen arra hivatkozva, hogy mivel a kínai termékek egyre jelentősebb mértékben vannak jelen az indiai piacon, valószínűleg több lesz az indiai szabad kapacitás, és emiatt tovább erősödik a kivitelre való ösztönzés.

(133)

E tekintetben a Bizottság megjegyzi, hogy – mint ezt a (39) preambulumbekezdés részletesen leírja – a szulfanilsav legjelentősebb ismert indiai gyártója és exportőre 2013-ban megszüntette exportorientáltegység-státusát, mivel fokozni kívánta értékesítéseit a belföldi piacon. Ezeket az értékesítéseket az EOU-program feltételei komolyan korlátozták. A vállalat megerősítette, hogy nem gyakoroltak rá nyomást a kínai versenytársak, és hogy értékelésük szerint az indiai piac fejlődési kilátásai jók. Így nincs ok azt feltételezni, hogy az indiai gyártók jelenlegi vagy esetleges jövőbeli szabad kapacitása az Unióra fog majd irányulni az indiai piacot érintő állítólagos kínai nyomás miatt.

b)   Az indiai exportőrök árképzési magatartása

(134)

Az indiai exportőrök árképzési magatartása tekintetében a (94) és a (95) preambulumbekezdés már megállapította, hogy a felülvizsgálati időszak alatt az együttműködő exportáló gyártó, illetve több más indiai gyártó olyan áron értékesített, amely nem jelentett alákínálást az uniós árszinthez képest.

(135)

Az uniós gazdasági ágazat azt állította, hogy a Kokan exportárai árra vonatkozó kötelezettségvállaláson alapultak, és ezért más indiai exportőrökre nézve nem tekinthetők reprezentatívaknak. A Bizottság megjegyzi, hogy a figyelembe vett időszak alatt a Kokan árai a vállalkozás által meghatározott minimális importárnál jóval magasabbak voltak. Ami a többi indiai exportőrt illeti, átlagos exportáraik az Eurostat adatai szerint a felülvizsgálati időszakban még magasabbak voltak. Ez azt jelenti, hogy az indiai exportőrök – és ezen belül a Kokan – árai inkább a piaci helyzeten alapultak, nem az árra vonatkozó kötelezettségvállaláson.

(136)

Az uniós gazdasági ágazat arra is felhívta a figyelmet, hogy az indiai behozatal árai a figyelembe vett időszak alatt 8 %-kal csökkentek, annak ellenére, hogy ugyanezen időszak alatt a fő nyersanyag (a benzol) ára több mint 40 %-kal nőtt. A vizsgálat rámutatott, hogy abból adódóan, hogy a szulfanilsav árszintje viszonylag magas volt az uniós piacon, a fő nyersanyag árának emelkedése ellenére is lehetséges volt az árcsökkenés. Bár költségtényezőként nagy jelentőséggel bír, a benzol önmagában nem ad magyarázatot a vizsgált termék költségeinek és árainak alakulására. Végül a vizsgálat feltárta, hogy az Unióra vonatkozó indiai értékesítési árak nem voltak kivételesen alacsonyak, mivel hasonlóak voltak a harmadik országokba irányuló – jelentős mennyiségű – indiai export áraihoz. Tehát a végtermék (szulfanilsav) és a fő nyersanyag (benzol) árképzésének az uniós gazdasági ágazat által említett tendenciái a vizsgálat szerint nem állnak ellentmondásban egymással.

(137)

Végül az uniós gazdasági ágazat felvetette azt a kérdést, hogy a harmadik országokra – közelebbről Törökországra – vonatkozó indiai exportárak az EU-ra vonatkozóénál alacsonyabbak voltak. A Bizottság felhívja a figyelmet arra, hogy a Kokantól származó adatok szerint e vállalat Törökországra vonatkozó árai szintén magasabbak voltak a minimum importárnál, és nem jelentettek alákínálást az uniós gazdasági ágazat áraihoz képest. A Kokan Törökországba irányuló kiviteli mennyiségei hasonló nagyságrendűek voltak, mint az a kivitel, amelyre az uniós gazdasági ágazat állításait alapozta, tehát a Kokan esetében tett megállapítások a Törökországba irányuló indiai export egészére érvényesek. A fentiek alapján a rendelkezésre álló információk nem támasztják alá azt az állítást, hogy az indiai exportőrök árképzési magatartása harmadik országokba való szállítás esetén eltérő lett volna az Unióba irányuló behozatal esetében tapasztaltnál.

c)   A támogatás szintjének hatása az árakra

(138)

Mint a (84) preambulumbekezdés említi, a felülvizsgálati időszak alatt megállapított támogatáskülönbözet az együttműködő indiai gyártó esetében 3,1 %-ot tett ki. Ez azt jelzi, hogy a támogatás tekintetében az eredeti kiegyenlítő intézkedések 2002-es kivetése óta folyamatosan csökkenő tendencia figyelhető meg.

(139)

Ez a visszaesés nem pusztán az adott vállalkozás helyzetével áll kapcsolatban, hanem az indiai támogatási programok rendszerszintű változásaival is. Mint e rendelet C. része kifejti, az indiai kormány a programok közül egyeseket megszüntetett, a többinek pedig nagy részét jelentősen leszűkítették a vállalkozásoknak juttatott kedvezmények tekintetében. A vizsgált támogatási programok között csupán egyetlen program (a DDS) esetében váltak kevésbé szigorúvá a jogosultsági feltételek és az adminisztratív eljárások. Ennek következtében a Kokan azonnal erre a programra váltott. A DDS alkalmazása azonban kizárja az egyéb programok többségének (EOU, AAS, FPS, DFIA és FMS) igénybevételét. Az érintett termék esetében a DDS program egyértelműen meghatározza a támogatás maximális szintjét: a felülvizsgálati időszakban ez az export FOB-paritáson számított értékének 4 %-a volt, amelyet később 3 %-ra csökkentettek. A támogatási szint ezen korlátozása ellenére az alacsony adminisztratív terhek miatt várhatóan a többi gyártó is erre a programra vált majd, vagy ezt már meg is tették.

(140)

A Bizottság az elmúlt két év során már számos egyéb indiai támogatásellenes vizsgálat során észlelt ilyen tendenciát (17). Így levonható az a következtetés, hogy a Kokan tekintetében tett – és a (139) preambulumbekezdésben ismertetett – megállapítások a szulfanilsav többi indiai gyártójára is kiterjeszthetők.

(141)

Figyelembe véve a támogatás fent megjelölt szintjét (az előrejelzések szerint a DDS mint fő program esetén várhatóan 3 % lesz) és az Indiából származó export jelenlegi árszintjét (amelyek már támogatást is tartalmaznak), a Bizottság következtetése szerint ezek az exportárak nem jelentenének alákínálást az uniós gazdasági ágazat áraihoz képest akkor sem, ha az Indiára vonatkozó kiegyenlítő intézkedések megszűnnének. Tehát a Bizottság azt a következtetést vonja le, hogy az Indiából származó export még támogatás fennállása szerint sem fog kárt okozni az uniós gazdasági ágazatnak.

d)   Termékösszetétel

(142)

Az együttműködő indiai exportáló gyártó (amely az Indiából az Unióba érkező behozatal jelentős részét képviseli) főként technikai minőségi besorolású szulfanilsavat értékesített, és ezzel elsősorban az Egyesült Államokból és Kínából származó behozatallal versengett, mivel az uniós gazdasági ágazat nem állított elő technikai szulfanilsavat. Továbbá a Kokan Törökországba irányuló, jelentős mennyiségű szulfanilsav-exportjának lényegében teljes egésze technikai minőségű volt.

(143)

Az uniós gazdasági ágazat azt állította, hogy igen nagy az átfedés a technikai és a tisztított minőségű szulfanilsav használatában, és ezért jelentős a verseny a két minőségi besorolás között.

(144)

Bár nem vitatott, hogy a két különböző minőségű termék egyetlen terméknek minősül, fontos kiemelni, hogy a vizsgálat megerősítette, hogy a gyakorlatban felcserélhetőségük korlátozott. Közelebbről, elméletben ugyan használhatnak tisztított minőséget azok a felhasználók, akiknek a technikai minőségű szulfanilsavra van szükségük vagy ezt részesítik előnyben, ám ez a jelentős (20–25 %-os) árkülönbség miatt gazdaságilag nem életképes megoldás. Ezért a Bizottság fenntartja állítását, hogy a technikai minőségű szulfanilsav tekintetében az indiai gyártók értékesítései főként a kínai és az egyesült államokbeli termékekkel versengenek.

8.   A kár megismétlődésével kapcsolatos következtetések

(145)

A vizsgálat megállapításaira való tekintettel – mint ezt a fenti preambulumbekezdések kifejtik – a Bizottság azt a következtetést vonja le, hogy az Indiával szembeni kiegyenlítő intézkedések hatályon kívül helyezése valószínűsíthetően nem okozza rövid vagy középtávon a kár megismétlődését.

E.   AZ UNIÓS ÉRDEK

(146)

Mivel megállapítottuk, hogy nem áll fenn a kár megismétlődésének valószínűsége, nem volt szükséges meghatározni az uniós érdeket.

F.   A KIEGYENLÍTŐ INTÉZKEDÉSEK MEGSZÜNTETÉSE

(147)

Valamennyi felet tájékoztatták azokról az alapvető tényekről és megfontolásokról, amelyek alapján a Bizottság helyénvalónak tartja a szulfanilsav Indiából származó behozatalára vonatkozó fennálló intézkedések hatályon kívül helyezését. Az érdekelt felek a nyilvánosságra hozatalt követően lehetőséget kaptak észrevételek tételére is. A benyújtott információkat és észrevételeket a Bizottság indokolt esetben megfelelően figyelembe vette.

(148)

A fent említettekből az következik, hogy az alaprendelet 18. cikkében előírtak szerint az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó kiegyenlítő intézkedéseket hatályon kívül kell helyezni. A Kokan által a szulfanilsav behozatalára vonatkozóan felajánlott kötelezettségvállalás elfogadásáról szóló bizottsági határozatot szintén hatályon kívül kell helyezni.

(149)

Figyelembe véve, hogy az uniós gazdasági ágazat nemrég épült csak fel, a Bizottság az uniós gyártó kérésére nyomon követi majd az érintett termék behozatalát. A figyelemmel kísérés időszaka az e rendelet kihirdetését követő két évre korlátozódik.

(150)

Az alaprendelet 25. cikke (1) bekezdésével létrehozott bizottság nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   Az ex 2921 42 00 KN-kód (2921420060 TARIC-kód) alá tartozó, Indiából származó szulfanilsav-behozatalra kivetett végleges kiegyenlítő vám hatályát veszti, és a Bizottság megszünteti az említett behozatalra vonatkozó eljárást.

(2)   A Kokan Synthetics & Chemicals Pvt. Ltd. (India) által a szulfanilsav behozatalára vonatkozóan felajánlott kötelezettségvállalás elfogadásáról szóló, 2006/37/EK bizottsági határozat hatályát veszti.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 188., 2009.7.18., 93. o.

(2)  HL L 196., 2002.7.25., 1. o. A Tanács 2002. július 22-i 1338/2002/EK rendelete az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről és az ideiglenes kiegyenlítő vám végleges beszedéséről.

(3)  HL L 196., 2002.7.25., 11. o. A Tanács 2002. július 22-i 1339/2002/EK rendelete a végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a Kínai Népköztársaságból és Indiából származó szulfanilsav behozatalára kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről.

(4)  HL L 196., 2002.7.25., 36. o. 2000/611/EK bizottsági határozat.

(5)  HL L 80., 2004.3.18., 29. o. 2004/255/EK bizottsági határozat.

(6)  HL L 22., 2006.1.26., 52. o. A Bizottság 2005. december 5-i 2006/37 határozata az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó dömpingellenes és szubvencióellenes eljárásokkal kapcsolatban felajánlott kötelezettségvállalás elfogadásáról.

(7)  HL L 22., 2006.1.26., 5. o. A Tanács 2006. január 23-i 123/2006/EK rendelete az Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről és az ideiglenes kiegyenlítő vám végleges beszedéséről szóló 1338/2002/EK rendelet módosításáról és a többek között Indiából származó szulfanilsav behozatalára végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 1339/2002/EK rendelet módosításáról.

(8)  HL L 275., 2008.10.16., 1. o. A Tanács 2008. október 13-i 1000/2008/EK rendelete a 384/96/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti lejárati felülvizsgálatot követő, a Kínai Népköztársaságból és Indiából származó szulfanilsav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről.

(9)  HL L 276., 2008.10.17., 3. o. A Tanács 2008. október 9-i 1009/2008/EK rendelete a közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló 1782/2003/EK rendelet módosításáról.

(10)  HL C 28., 2013.1.30., 12. o.

(11)  HL L 188., 2009.7.18., 93. o. A Tanács 597/2009/EK rendelete (2009. június 11.) az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről (kodifikált változat).

(12)  HL C 300., 2013.10.16., 5. o.

(13)  HL C 300., 2013.10.16., 14. o.

(14)  HL L 343., 2009.12.22., 51. o. A Tanács 2009. november 30-i 1225/2009/EK rendelete az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről.

(15)  A csillaggal jelölt támogatások exporttámogatások.

(16)  A közzétételt követően az uniós gyártó kérte, hogy az érintett országokból származó szulfanilbehozatal mennyiségének és értékének határértékeit is tegyük közzé, mivel a jelzőszámok alapján az adatok alakulását reálértéken (abszolút értékben) nehéz megbecsülni és a Bizottság erre vonatkozó következtetéseit nehéz megérteni.

(17)  Például a következő ügyekben: Rozsdamentes acélhuzal (HL L 240., 2013.9.7.), PET-fólia (HL L 137., 2013.5.23.).


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/121


A BIZOTTSÁG 1348/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. december 17.)

a nagykereskedelmi energiapiacok integritásáról és átláthatóságáról szóló 1227/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke (2) és (6) bekezdésének végrehajtására irányuló adatszolgáltatásról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a nagykereskedelmi energiapiacok integritásáról és átláthatóságáról szóló, 2011. október 25-i 1227/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 8. cikke (2) és (6) bekezdésére,

mivel:

(1)

A nagykereskedelmi energiapiacok hatékony felügyelete megköveteli a szerződések, így a vételi vagy eladási megbízások adatainak, valamint a villamos energia és a földgáz termelésére, tárolására, fogyasztására vagy átvitelére, illetve szállítására szolgáló létesítmények kapacitására és használatára vonatkozó adatok rendszeres nyomon követését.

(2)

Az 1227/2011/EU rendelet előírja a 713/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (2) létrehozott Energiaszabályozók Együttműködési Ügynöksége (a továbbiakban: Ügynökség) számára a nagykereskedelmi energiapiacok Unión belüli nyomon követését. Annak érdekében, hogy az Ügynökség képes legyen ellátni feladatát, kellő időben hiánytalanul rendelkezésére kell bocsátani valamennyi lényeges információt.

(3)

A piaci szereplőknek rendszeresen információkat kell szolgáltatniuk az Ügynökségnek mind a villamosenergia- és földgázellátással, mind az ezen áruk szállításával kapcsolatos nagykereskedelmi energiaszerződések tartalmáról. A kiegyensúlyozási szolgáltatásokra vonatkozó szerződéseket, az ugyanazon vállalatcsoport tagjai közötti szerződéseket, valamint a kis energiatermelő létesítmények által termelt energia értékesítésére vonatkozó szerződéseket csak az Ügynökség indokolással ellátott kérésére, eseti alapon kell bejelenteni.

(4)

Általában a szerződésben szereplő mindkét félnek jelentenie kell a megkötött szerződés előírt adatait. A jelentéstétel elősegítése érdekében a feleknek képesnek kell lenniük arra, hogy egymás nevében bejelentsék a kért adatokat, illetve e célból harmadik felek szolgáltatásait vegyék igénybe. Ettől eltérően, valamint az adatgyűjtés elősegítése érdekében valamely átvitelirendszer-, illetve szállításirendszer-üzemeltető elsődleges kapacitásfelosztás keretében megszerzett szállítási szerződéseinek részletes adatait csak az adott átvitelirendszer-, illetve szállításirendszer-üzemeltetőnek kell jelentenie. A bejelentett adatoknak magukban kell foglalniuk a teljesített és nem teljesített kapacitásigényeket is.

(5)

A piaci visszaélések eredményes feltárása érdekében fontos, hogy a szerződések részletes adatain túl az Ügynökség nyomon tudja követni a szervezett piacokon adott vételi vagy eladási megbízásokat is. Mivel a piaci szereplőktől nem várható el, hogy könnyedén rögzítsék ezeket az adatokat, a párosított és nem párosított megbízásokat a megbízások kezdeményezésének helye szerinti szervezett kereskedési helynek vagy az ilyen információk szolgáltatására képes harmadik feleknek kell jelenteniük.

(6)

A párhuzamos jelentéstétel elkerülése érdekében az Ügynökségnek össze kell gyűjtenie a villamosenergia- vagy földgázellátásra, illetve ezen áruk szállítására vonatkozó szerződésekkel kapcsolatos származtatott ügyletek adatait, amelyeket az alkalmazandó pénzügyi szabályozással összhangban a kereskedési adattáraknak, illetve ezekből a forrásokból a pénzügyi szabályozóknak jelentettek be. Ennek ellenére azon szervezett piacok, valamint a vételi és eladási ajánlatok egyeztetésére vagy bejelentésére szolgáló rendszerek számára, amelyek a pénzügyi szabályozás alapján bejelentették e származtatott ügyletek adatait, lehetővé kell tenni, hogy – beleegyezésüktől függően – ugyanezeket az információkat az Ügynökségnek is bejelentsék.

(7)

A hatékony jelentéstétel és a célzott nyomon követés megköveteli a szabványosított és nem szabványosított szerződések közötti különbségtételt. Mivel a szabványosított szerződésekben szereplő árak egyben referenciaárként is szolgálnak a nem szabványosított szerződések esetében, az Ügynökségnek naponta információkat kell kapnia a szabványosított szerződésekre vonatkozóan. A nem szabványosított szerződések adatait a szerződések megkötésétől számított egy hónapon belül kell bejelenteni.

(8)

A piaci szereplőknek rendszeresen jelenteniük kell az Ügynökségnek és – azok kérésére – a nemzeti szabályozó hatóságoknak az energiatermelő és szállító infrastruktúra rendelkezésre állásával és használatával kapcsolatos adatokat, beleértve a cseppfolyósított földgázt (LNG) és a tároló létesítményeket is. A piaci szereplőkre háruló jelentéstételi teher csökkentése és a meglévő adatforrások lehető legjobb felhasználása érdekében a jelentéstétel során lehetőség szerint be kell vonni az átvitelirendszer-, illetve szállításirendszer-üzemeltetőket, a villamosenergia-piaci átvitelirendszer-üzemeltetők európai hálózatát, a földgázpiaci szállításirendszer-üzemeltetők európai hálózatát, az LNG-létesítmények rendszerüzemeltetőit és a földgáztároló rendszerek üzemeltetőit. Az adatok fontosságától és rendelkezésre állásától függően a jelentéstétel gyakorisága eltérő lehet, bár az adatok többségét naponta bejelentik. A jelentéstételi követelményeknek tiszteletben kell tartaniuk az Ügynökség azon kötelezettségét, hogy nem hozhat nyilvánosságra bizalmas üzleti adatokat, és csak olyan információkat tehet közzé vagy bocsáthat rendelkezésre, amelyek valószínűleg nem vezetnek a nagykereskedelmi energiapiaci verseny torzulásához.

(9)

Fontos, hogy a jelentéstevő felek egyértelmű ismeretekkel rendelkezzenek a bejelentendő részletes információkról. Az Ügynökségnek ebből a célból felhasználói kézikönyvben kell kifejtenie a bejelentendő információk tartalmát. Az Ügynökségnek gondoskodnia kell arról, hogy az információk bejelentése elektronikus formátumban történjen, ami könnyen hozzáférhető a jelentéstevő felek számára.

(10)

A teljes adatkészletek folyamatos és biztonságos továbbításának biztosítása érdekében a jelentéstevő feleknek képesnek kell lenniük az adatforrások hitelesítésével, az adatok helyességével és teljességének ellenőrzésével, valamint az üzletmenet folytonosságának biztosításával kapcsolatos alapvető követelmények teljesítésére. Az Ügynökségnek értékelnie kell, hogy a jelentéstevő felek megfelelnek-e ezeknek a követelményeknek. Az értékelésnek biztosítania kell, hogy méltányosan kezeljék a piaci szereplők adatait hivatásszerűen kezelő harmadik feleket, illetve a saját adataikat jelentő piaci szereplőket.

(11)

A bejelentendő adatok típusa és forrása befolyásolhatja azt, hogy a jelentéstevő feleknek mennyi erőforrást és időt kell fordítaniuk az adatok benyújtásának előkészítésére. A szervezett kereskedési helyeken végrehajtott szabványosított szerződésekkel kapcsolatos jelentéstételi eljárások elkészítése például kevesebb időt vesz igénybe, mint a nem szabványosított szerződések vagy bizonyos alapvető adatok jelentésére szolgáló rendszerek létrehozása. E célból a jelentéstételi kötelezettséget lépcsőzetesen kell bevezetni, kezdve a villamosenergia- és földgázpiaci átvitelirendszer-, illetve szállításirendszer-üzemeltetők európai hálózatainak átláthatósági platformjain elérhető alapvető adatokkal, valamint a szervezett kereskedési helyeken lebonyolított szabványosított szerződésekkel. Ezután kell következnie a nem szabványosított szerződések bejelentésének, figyelembe véve ezzel a jelentéstételi eljárások kidolgozásához szükséges többletidőt. A szakaszos adatbejelentés abban is segít az Ügynökségnek, hogy az információk fogadására való felkészülés céljából jobban elossza erőforrásait.

(12)

Az ebben a rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1227/2011/EU rendelet 21. cikke szerint létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy

Ez a rendelet az 1227/2011/EU rendelet 8. cikke (2) és (6) bekezdésének végrehajtására irányuló, az Ügynökségnek történő adatszolgáltatás szabályait határozza meg. Megállapítja a bejelentendő nagykereskedelmi energiatermékekre és alapvető adatokra vonatkozó részleteket. Az adatszolgáltatás megfelelő csatornáiról, így többek között az adatjelentések határidőiről és rendszerességéről is rendelkezik.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában az 1227/2011/EU rendelet 2. cikkében és a 984/2013/EU bizottsági rendelet (3) 3. cikkében szereplő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni.

Emellett a következő fogalommeghatározások is alkalmazandók:

1.   „alapvető adat”: az az információ, amely a villamos energia és földgáz termelésére, tárolására, fogyasztására, átvitelére vagy szállítására szolgáló létesítmények kapacitására és használatára, vagy LNG-létesítmények kapacitására és használatára vonatkozik, az e létesítmények tervezett vagy nem tervezett rendelkezésre nem állását is beleértve;

2.   „szabványosított szerződés”: szervezett kereskedési helyen kereskedésre bevezetett nagykereskedelmi energiatermékkel kapcsolatos szerződés, függetlenül attól, hogy az ügyletre ténylegesen azon a kereskedési helyen kerül-e sor;

3.   „nem szabványosított szerződés”: nagykereskedelmi energiatermékre vonatkozó szerződés, amely nem szabványosított szerződés;

4.   „szervezett kereskedési hely” vagy „szervezett piac”:

a)

olyan multilaterális rendszer, amely összehozza több harmadik fél nagykereskedelmi energiatermékekben meglévő vételi és eladási szándékát, vagy elősegíti ezt olyan módon, hogy az szerződést eredményezzen;

b)

minden egyéb olyan rendszer, amelyben több harmadik fél nagykereskedelmi energiatermékekben meglévő vételi és eladási szándéka hozható össze olyan módon, hogy az szerződést eredményezzen.

Ezek a rendszerek magukban foglalják a villamosenergia- és gáztőzsdéket, a közvetítőket és a hivatásszerűen ügyleteket bonyolító más személyeket, valamint a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) 4. cikkében meghatározott kereskedési helyszíneket;

5.   „csoport”: a 2013/34/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (5) 2. cikkében meghatározott jelentéssel bír;

6.   „csoporton belüli szerződés”: nagykereskedelmi energiatermékekre vonatkozó, olyan szerződő féllel kötött szerződés, amely ugyanannak a csoportnak a tagja, feltéve, hogy mindkét szerződő felet teljes körűen bevonják egyazon konszolidált éves beszámolóba;

7.   „tőzsdén kívüli ügylet”: minden, a szervezett piacon kívül végrehajtott ügylet;

8.   „nominálás”:

villamos energia esetében: az övezetközi kapacitás használatának a bejelentése a fizikai átviteli jogok tulajdonosa és annak szerződő fele részéről az adott átvitelirendszer-üzemeltető(k) felé,

földgáz esetében: a rendszerhasználónak a szállításirendszer-üzemeltető részére adott értesítése arról, hogy a rendszerhasználó mennyi gázt kíván a rendszerbe betáplálni vagy onnan vételezni;

9.   „kiegyensúlyozási energia”: az átvitelirendszer-, illetve szállításirendszer-üzemeltetők által a szabályozáshoz felhasznált energia;

10.   „kiegyensúlyozási kapacitás (tartalék)”:: kiegyenlítő szabályzási célra lekötött tartalékkapacitás;

11.   „kiegyensúlyozási szolgáltatások”:

villamos energia esetében: a kiegyensúlyozási kapacitás, a kiegyensúlyozási energia vagy mindkettő,

földgáz esetében: valamely szállításirendszer-üzemeltető részére a gázkeresletben vagy -kínálatban jelentkező rövid távú ingadozások kezeléséhez szükséges gázra vonatkozó szerződés alapján teljesített szolgáltatás;

12.   „fogyasztási egység”: olyan erőforrás, amely saját felhasználásra villamos energiát vagy földgázt vesz fel;

13.   „termelési egység”: villamosenergia-termelő létesítmény, amely egy termelőegységből vagy aggregált termelőegységekből áll.

II. FEJEZET

AZ ÜGYLETEKKEL KAPCSOLATOS JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK

3. cikk

A jelentendő szerződések listája

(1)   A következő szerződéseket kell jelenteni az Ügynökségnek:

a)

az Unión belüli villamosenergia- vagy földgázellátáshoz kapcsolódó nagykereskedelmi energiatermékek tekintetében:

i.

a villamosenergia- vagy földgázellátásra vonatkozó napközbeni (intraday) vagy napon belüli (within-day) szerződések, amennyiben az átadásra az Unión belül kerül sor, függetlenül a kereskedelmi ügylet lebonyolításának helyétől és módjától és különösen attól, hogy az ügyletre aukció formájában vagy folyamatos jelleggel kerül-e sor;

ii.

a villamosenergia- vagy földgázellátásra vonatkozó, másnapi (day-ahead) szerződések, amennyiben az átadásra az Unión belül kerül sor, függetlenül a kereskedelmi ügylet lebonyolításának helyétől és módjától és különösen attól, hogy az ügyletre aukció formájában vagy folyamatos jelleggel kerül-e sor;

iii.

a villamosenergia- vagy földgázellátásra vonatkozó, kétnapos (two-days-ahead) szerződések, amennyiben az átadásra az Unión belül kerül sor, függetlenül a kereskedelmi ügylet lebonyolításának helyétől és módjától és különösen attól, hogy az ügyletre aukció formájában vagy folyamatos jelleggel kerül-e sor;

iv.

a villamosenergia- vagy földgázellátásra vonatkozó, hétvégi kereskedésre szóló (week-end) szerződések, amennyiben az átadásra az Unión belül kerül sor, függetlenül a kereskedelmi ügylet lebonyolításának helyétől és módjától és különösen attól, hogy az ügyletre aukció formájában vagy folyamatos jelleggel kerül-e sor;

v.

a villamosenergia- vagy földgázellátásra vonatkozó, utólagos (after-day) szerződések, amennyiben az átadásra az Unión belül kerül sor, függetlenül a kereskedelmi ügylet lebonyolításának helyétől és módjától és különösen attól, hogy az ügyletre aukció formájában vagy folyamatos jelleggel kerül-e sor;

vi.

a villamosenergia- vagy földgázellátásra vonatkozó egyéb szerződések, ahol az átadás két napnál később történik, amennyiben az átadásra az Unión belül kerül sor, függetlenül a kereskedelmi ügylet lebonyolításának helyétől és módjától és különösen attól, hogy az ügyletre aukció formájában vagy folyamatos jelleggel kerül-e sor;

vii.

egy olyan önálló fogyasztási egység villamosenergia- vagy földgázellátását biztosító szerződés, amely műszakilag képes legalább évi 600 GWh mennyiség fogyasztására;

viii.

opciós, határidős és csereügyletek és a szerződések egyéb származtatott ügyletei az Unióban előállított, forgalmazott vagy átadott villamos energiához vagy földgázhoz kapcsolódóan;

b)

az Unión belüli villamosenergia- vagy földgázszállításhoz kapcsolódó nagykereskedelmi energiatermékek tekintetében:

i.

az Unióban két vagy több helyszín vagy ajánlattételi övezet közötti villamosenergia- vagy földgázszállításra vonatkozó szerződések, amelyeket az átvitelirendszer-, illetve szállításirendszer-üzemeltető által vagy annak nevében elvégzett elsődleges explicit kapacitásfelosztás eredményeképpen kötöttek meg, és amelyek meghatározzák a fizikai vagy pénzügyi kapacitásjogokat vagy -kötelezettségeket;

ii.

az Unióban két vagy több helyszín vagy ajánlattételi övezet közötti villamosenergia- vagy földgázszállításra vonatkozó szerződések, amelyeket piaci szereplők kötöttek a másodlagos piacokon, és amelyek meghatározzák a fizikai vagy pénzügyi kapacitásjogokat vagy -kötelezettségeket, az ilyen szerződések viszonteladását és átruházását is beleértve;

iii.

opciós, határidős és csereügyletek és a szerződések egyéb származtatott ügyletei a villamos energia vagy földgáz Unióban történő szállításához kapcsolódóan.

(2)   A jelentéstétel elősegítése érdekében az Ügynökség kidolgozza és kezeli a szabványosított szerződések nyilvános jegyzékét, és megfelelő időközönként frissíti azt. A jelentéstétel elősegítése érdekében az Ügynökség kidolgozza és e rendelet hatálybalépésekor közzéteszi a szervezett kereskedési helyek jegyzékét. Az Ügynökség megfelelő időközönként frissíti a jegyzéket.

Annak érdekében, hogy támogassák az Ügynökséget az első albekezdés szerinti kötelezettségeinek teljesítésében, a szervezett kereskedési helyek az általuk kereskedésre bevezetett minden egyes nagykereskedelmi energiatermékhez azonosító referenciaadatokat nyújtanak be az Ügynökségnek. Az információkat az Ügynökség által meghatározott formátumban kell benyújtani még az előtt, hogy megkezdődne az adott szerződésben meghatározott kereskedés. A szervezett kereskedési helyek változás esetén benyújtják a frissített információkat.

A jelentéstétel elősegítése érdekében azok a végfelhasználók, akik részes felei egy, a 3. cikk (1) bekezdése a) pontjának vii. alpontjában említett szerződésnek, tájékoztatják szerződéses partnerüket arról, hogy a szóban forgó fogyasztási egység műszakilag képes-e legalább évi 600 GWh mennyiség fogyasztására.

4. cikk

Az Ügynökség kérésére bejelentendő szerződések listája

(1)   A következő szerződéseket – hacsak nem szervezett kereskedési helyen kötik meg őket – és az azokkal kapcsolatos ügyletek adatait csak az Ügynökség indokolással ellátott kérésére és eseti alapon kell bejelenteni:

a)

csoporton belüli szerződések;

b)

egy legfeljebb 10 MW kapacitású önálló termelési egység vagy legfeljebb 10 MW összesített kapacitású termelési egységek által előállított villamos energia fizikai átadására vonatkozó szerződések;

c)

egy legfeljebb 20 MW termelési kapacitású önálló földgáztermelő létesítmény által előállított földgáz fizikai átadására vonatkozó szerződések;

d)

a villamos energiával és földgázzal kapcsolatos kiegyensúlyozási szolgáltatásokra vonatkozó szerződések.

(2)   Azok a piaci szereplők, akik csak az (1) bekezdés b) és c) pontjában említett szerződésekkel kapcsolatban vesznek részt ügyletekben, nem kötelesek az 1227/2011/EU rendelet 9. cikkének (1) bekezdése szerint nyilvántartásba vetetni magukat a nemzeti szabályozó hatóságnál.

5. cikk

A bejelentendő szerződések adatai, a vételi vagy eladási megbízásokat is beleértve

(1)   A 3. cikk alapján jelentendő információk közé tartoznak a következő adatok:

a)

a villamosenergia- és földgázellátásra vonatkozó szabványosított szerződésekkel kapcsolatban a melléklet 1. táblázatában meghatározott adatok;

b)

a villamosenergia- és földgázellátásra vonatkozó nem szabványosított szerződésekkel kapcsolatban a melléklet 2. táblázatában meghatározott adatok;

c)

a villamosenergia-átvitelre vonatkozó szabványosított és nem szabványosított szerződésekkel kapcsolatban a melléklet 3. táblázatában meghatározott adatok;

d)

a földgázszállításra vonatkozó szabványosított és nem szabványosított szerződésekkel kapcsolatban a melléklet 4. táblázatában meghatározott adatok.

A legalább egy konkrét mennyiséget és árat meghatározó nem szabványosított szerződések keretében végrehajtott ügyletek adatait a melléklet 1. táblázatának felhasználásával kell bejelenteni.

(2)   Az Ügynökség az (1) bekezdésben említett bejelentendő információk részleteit felhasználói kézikönyvben fejti ki, amelyet az érintett felekkel folytatott konzultációt követően e rendelet hatálybalépésekor a nyilvánosság számára is elérhetővé tesz. Az Ügynökség konzultál az érintett felekkel a felhasználói kézikönyv lényeges frissítéseiről.

6. cikk

Az ügyletek jelentéstételi csatornái

(1)   A piaci szereplőknek az érintett szervezett kereskedési helyen, illetve a vételi és eladási ajánlatok egyeztetésére vagy bejelentésére szolgáló rendszereken keresztül kell bejelenteniük az Ügynökségnek a szervezett kereskedési helyeken értékesített nagykereskedelmi energiatermékekre vonatkozó adatokat, a párosított és nem párosított eladási és vételi megbízásokat is beleértve.

Az a szervezett kereskedési hely, ahol a nagykereskedelmi energiaterméket értékesítették vagy a megbízást adták, a piaci szereplő kérésére adatszolgáltatási megállapodást kínál fel.

(2)   Az átvitelirendszer-, illetve szállításirendszer-üzemeltetők vagy a nevükben eljáró harmadik felek bejelentik a 3. cikk (1) bekezdése b) pontjának i. alpontjában említett szerződések adatait, a párosított és nem párosított eladási és vételi megbízásokat is beleértve.

(3)   A piaci szereplők vagy a nevükben eljáró harmadik felek bejelentik a 3. cikk (1) bekezdésének a) pontjában és a 3. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. és iii. alpontjában említett azon szerződések részletes adatait, amelyeket a szervezett piacokon kívül kötöttek.

(4)   A 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) 26. cikkével vagy a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) 9. cikkével összhangban bejelentett, nagykereskedelmi energiatermékekre vonatkozó információkat a következők útján kell benyújtani az Ügynökségnek:

a)

a 648/2012/EU rendelet 2. cikkében említett kereskedési adattárak;

b)

a 600/2014/EU rendelet 2. cikkében említett jóváhagyott jelentési mechanizmusok;

c)

a 600/2014/EU rendelet 26. cikkében említett illetékes hatóságok;

d)

az Európai Értékpapír-piaci Hatóság,

az adott esetnek megfelelően.

(5)   Amennyiben a 600/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 26. cikkével vagy a 648/2012/EU rendelet 9. cikkével összhangban bejelentették az ügyletek adatait, akkor az ezen adatok bejelentésére vonatkozóan az 1227/2011/EU rendelet 8. cikkének (1) bekezdése szerint fennálló kötelezettségeket teljesítettnek kell tekinteni.

(6)   Az 1227/2011/EU rendelet 8. cikke (3) bekezdésének második albekezdésével összhangban és e cikk (5) bekezdésének sérelme nélkül a szervezett piacoknak, valamint a vételi és eladási ajánlatok egyeztetésére vagy bejelentésére szolgáló rendszereknek képesnek kell lenniük arra, hogy az e cikk (1) bekezdésében említett információkat közvetlenül az Ügynökségnek nyújtsák be.

(7)   Amennyiben az egyik vagy mindkét szerződő fél nevében egy harmadik fél szolgáltat adatokat, illetve ha az egyik szerződő fél a másik szerződő fél nevében is bejelenti a szerződés adatait, akkor a bejelentésnek minden egyes szerződő fél tekintetében tartalmaznia kell a szerződő fél vonatkozó adatait, valamint azoknak az adatoknak a teljes készletét, amelyeket akkor jelentettek volna be, ha a szerződéseket mindegyik szerződő fél külön jelentette volna be.

(8)   Az Ügynökség kiegészítő információkat és pontosításokat kérhet a piaci szereplőktől és a jelentéstevő felektől a bejelentett adatokkal kapcsolatban.

7. cikk

Az ügyletek bejelentésének határidői

(1)   A szabványosított szerződések és a – többek között aukciókra vonatkozó – vételi vagy eladási megbízások adatait a lehető leghamarabb, de legkésőbb a szerződés megkötését vagy a megbízás adását követő munkanapon kell bejelenteni.

A megkötött szerződés vagy a vételi vagy eladási megbízás minden módosítását vagy megszüntetését a lehető leghamarabb, de legkésőbb a módosítást vagy megszüntetést követő munkanapon kell bejelenteni.

(2)   Az aukciós piacok esetében, ahol a megbízások a nyilvánosság számára nem láthatóak, csak a megkötött szerződések és a végleges megbízások adatait kell bejelenteni. Ezeket az adatokat legkésőbb az aukciót követő munkanapon kell bejelenteni.

(3)   A közvetítők élőszavas szolgáltatásai útján leadott, elektronikus képernyőkön meg nem jelenített megbízásokat csak az Ügynökség kérésére kell bejelenteni.

(4)   A nem szabványosított szerződések adatait, a szerződés módosítását vagy megszüntetését is beleértve, valamint az 5. cikk (1) bekezdésének második albekezdésében említett ügyletek adatait legkésőbb a szerződés megkötése, módosítása vagy megszüntetése után egy hónappal kell bejelenteni.

(5)   A 3. cikk (1) bekezdése b) pontjának i. alpontjában említett szerződések adatait a lehető leghamarabb, de legkésőbb a kapacitásfelosztás eredményeinek rendelkezésre állását követő munkanapon kell bejelenteni. A megkötött szerződések minden módosítását vagy megszüntetését a lehető leghamarabb, de legkésőbb a módosítást vagy megszüntetést követő munkanapon kell bejelenteni.

(6)   Azoknak a nagykereskedelmi, energiával kapcsolatos szerződéseknek az adatait, amelyeket a jelentéstételi kötelezettségek alkalmazandóvá válásának időpontja előtt kötöttek meg, és amelyek ebben az időpontban még hatályban vannak, az e szerződésekre vonatkozó jelentéstételi kötelezettségek alkalmazandóvá válását követő 90 napon belül kell bejelenteni az Ügynökségnek.

A bejelentendő adatok köre csak olyan adatokra terjedhet ki, amelyek kinyerhetők a piaci szereplők már meglévő nyilvántartásaiból. Közéjük tartoznak legalább a 2009/73/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (8) 44. cikkének (2) bekezdésében említett, valamint a 2009/72/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (9) 40. cikkének (2) bekezdésében említett adatok.

III. FEJEZET

AZ ALAPVETŐ ADATOK BEJELENTÉSE

8. cikk

A villamos energiára vonatkozó alapvető adatok bejelentésének szabályai

(1)   A villamosenergia-piaci átvitelirendszer-üzemeltetők európai hálózata (villamosenergia-piaci ENTSO) a piaci szereplők nevében információkat szolgáltat az Ügynökségnek a villamos energia termelésére, fogyasztására és átvitelére szolgáló létesítmények kapacitásáról és használatáról, beleértve e létesítmények tervezett és nem tervezett rendelkezésére nem állását is az 543/2013/EU bizottsági rendelet (10) 6–17. cikkében említettek szerint. Az információkat az 543/2013/EU rendelet 3. cikkében említett központi információs átláthatósági platformon keresztül kell bejelenteni.

(2)   A villamosenergia-piaci ENTSO az Ügynökség rendelkezésére bocsátja az (1) bekezdésben említett információkat, amint azok elérhetővé válnak a központi információs átláthatósági platformon.

Az 543/2013/EU rendelet 7. cikkének (1) bekezdésében említett információkat részekre bontva, az említett fogyasztási egység nevét és helyét feltüntetve kell az Ügynökség rendelkezésére bocsátani legkésőbb a következő munkanapon.

Az 543/2013/EU rendelet 16. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett információkat legkésőbb a következő munkanapon kell az Ügynökség rendelkezésére bocsátani.

(3)   A villamosenergia-piaci átvitelirendszer-üzemeltetők vagy a nevükben eljáró harmadik felek az 1227/2011/EU rendelet 8. cikkének (5) bekezdésével összhangban bejelentik az Ügynökségnek, valamint a nemzeti szabályozó hatóságoknak – e hatóságok kérésére – az ajánlattételi övezetek közötti végleges nominálást, megadva az érintett piaci szereplők azonosítását és az ütemezett mennyiséget. Az információkat legkésőbb a következő munkanapon kell rendelkezésre bocsátani.

9. cikk

A földgázra vonatkozó alapvető adatok bejelentésének szabályai

(1)   A földgázpiaci szállításirendszer-üzemeltetők európai hálózata (földgázpiaci ENTSO) a piaci szereplők nevében információkat szolgáltat az Ügynökségnek a földgáz szállítására szolgáló létesítmények kapacitásáról és használatáról, e létesítmények tervezett és nem tervezett rendelkezésére nem állását is beleértve, a 715/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (11) I. mellékletének 3.3. (1) és 3.3. (5) pontjában említettek szerint. Az információkat a 715/2009/EK rendelet I. mellékletének 3.1.1. (1) h) pontjában előírtak szerint az egész Unióra kiterjedő központi platformon keresztül kell rendelkezésre bocsátani.

A földgázpiaci ENTSO az Ügynökség rendelkezésére bocsátja az első albekezdésben említett információkat, amint azok elérhetővé válnak az egész Unióra kiterjedő központi platformon.

(2)   A földgázpiaci szállításirendszer-üzemeltetők vagy a nevükben eljáró harmadik felek az 1227/2011/EU rendelet 8. cikkének (5) bekezdésével összhangban bejelentik az Ügynökségnek és – a hatóságok kérésére – a nemzeti szabályozó hatóságoknak a következő napra vonatkozó nominálásokat, valamint a lefoglalt kapacitások végleges újranominálását, megadva az érintett piaci szereplők személyét és az ütemezett mennyiséget. Az információkat legkésőbb a következő munkanapon kell rendelkezésre bocsátani.

Az információkat a szállítási rendszer következő pontjaira vonatkozóan kell megadni:

a)

valamennyi rendszer-összekötési pont;

b)

a termelő létesítmények betáplálási pontjai, a termelési csővezetéket is beleértve;

c)

egyetlen fogyasztóhoz kapcsolt kiadási pontok;

d)

a tárolás betáplálási és kiadási pontjai;

e)

LNG-létesítmények;

f)

fizikai és virtuális kereskedési pontok.

(3)   Az LNG-létesítményeknek a 2009/73/EK irányelv 2. cikkének 12. pontjában meghatározott rendszerüzemeltetői minden egyes LNG létesítmény tekintetében a következő információkat jelentik be az Ügynökségnek és – a hatóságok kérésére – a nemzeti szabályozó hatóságoknak:

a)

az LNG-létesítmény műszaki, lekötött és rendelkezésre álló kapacitása napi bontásban;

b)

az LNG-létesítmény kimeneti kapacitása és készlete napi bontásban;

c)

az LNG-létesítmény tervezett vagy nem tervezett rendelkezésre nem állására vonatkozó hirdetmények, beleértve a hirdetmény időpontját és az érintett kapacitásokat.

(4)   A (3) bekezdés a) és b) pontjában említett információkat legkésőbb a következő munkanapon kell az Ügynökség rendelkezésére bocsátani.

A (3) bekezdés c) pontjában említett információkat, azok frissítéseit is beleértve, azonnal rendelkezésre kell bocsátani, amint ezek az információk rendelkezésre állnak.

(5)   A piaci szereplők vagy a nevükben az LNG-létesítmények rendszerüzemeltetői a következő információkat jelentik be minden egyes LNG-létesítményre vonatkozóan az Ügynökségnek és – a hatóságok kérésére – a nemzeti szabályozó hatóságoknak:

a)

a szállítmányok kirakodásával és átrakodásával kapcsolatban:

i.

a kirakodás vagy átrakodás időpontja;

ii.

a hajónként kirakodott vagy átrakodott mennyiség;

iii.

a terminált használó ügyfél neve;

iv.

a létesítményt használó hajó neve és mérete;

b)

az LNG-létesítményben a következő hónapra tervezett kirakodás vagy átrakodás napi bontásban, megadva a piaci szereplőt vagy a terminált használó ügyfél nevét (ha eltér a piaci szereplőtől).

(6)   Az (5) bekezdés a) pontjában említett információkat legkésőbb a kirakodást vagy átrakodást követő munkanapon kell rendelkezésre bocsátani.

Az (5) bekezdés b) pontjában említett információkat azon hónap előtt kell rendelkezésre bocsátani, amelyre vonatkoznak.

(7)   A 2009/73/EK irányelv 2. cikkének (10) bekezdésében meghatározott tárolásirendszer-üzemeltetők minden egyes földgáztároló tekintetében, illetve – ha a tárolókat csoportokban üzemeltetik – minden tárolócsoport tekintetében közös platformon keresztül jelentik be az Ügynökségnek és – a hatóságok kérésére – a nemzeti szabályozó hatóságoknak a következő információkat:

a)

a földgáztároló műszaki, lekötött és rendelkezésre álló kapacitása;

b)

a gáznap végén készleten lévő gáz mennyisége, valamint minden egyes gáznapra vonatkozóan a belépő (betáplálás) és kilépő (vételezés) mennyiségek;

c)

a földgáztároló tervezett vagy nem tervezett rendelkezésre nem állására vonatkozó hirdetmények, beleértve a hirdetmény időpontját és az érintett kapacitásokat.

(8)   A (7) bekezdés a) és b) pontjában említett információkat legkésőbb a következő munkanapon kell az Ügynökség rendelkezésére bocsátani.

A (7) bekezdés c) pontjában említett információkat, azok frissítéseit is beleértve, azonnal rendelkezésre kell bocsátani, amint az információk rendelkezésre állnak.

(9)   A piaci szereplők vagy a nevükben a tárolásirendszer-üzemeltetők bejelentik az Ügynökségnek és – a hatóságok kérésére – a nemzeti szabályozó hatóságoknak a gáznap végén a piaci szereplők által tárolt gáz mennyiségét. Ezt az információt legkésőbb a következő munkanapon kell rendelkezésre bocsátani.

10. cikk

Jelentéstételi eljárások

(1)   A weboldalukon bennfentes információkat nyilvánosságra hozó piaci szereplők vagy a piaci szereplők nevében ilyen információkat nyilvánosságra hozó szolgáltatók webes hírcsatornát biztosítanak, hogy az Ügynökség hatékonyan össze tudja gyűjteni ezeket az adatokat.

(2)   A 6., 8. és 9. cikkben említett információk – beleértve a bennfentes információkat is – bejelentésekor a piaci szereplő, illetve a nevében információkat szolgáltató harmadik fél a piaci szereplő ACER regisztrációs kódjának vagy a piaci szereplő által az 1227/2011/EU rendelet 9. cikkével összhangban történő nyilvántartásba vétel során megadott egyedi azonosítónak a használatával azonosítja a piaci szereplőt.

(3)   Az érintett felekkel folytatott konzultációt követően az Ügynökség bevett iparági szabványok alapján kialakítja a 6., 8. és 9. cikkben említett információk bejelentésére szolgáló eljárásokat, szabványokat és elektronikus formátumokat. Az Ügynökség konzultál az érintett felekkel az említett eljárások, szabványok és elektronikus formátumok lényeges frissítéseiről.

IV. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

11. cikk

Műszaki és szervezeti követelmények és az adatok bejelentésével kapcsolatos felelősség

(1)   A hatékony, eredményes és biztonságos információcsere és infomációkezelés biztosítása érdekében az Ügynökség az érintett felekkel folytatott konzultációt követően kidolgozza az adatok benyújtására vonatkozó műszaki és szervezeti követelményeket. Az Ügynökség konzultál az érintett felekkel e követelmények lényeges frissítéseiről.

A követelmények:

a)

biztosítják az információk biztonságát, bizalmas kezelését és teljességét;

b)

lehetővé teszik az adatjelentésekben előforduló hibák azonosítását és kijavítását;

c)

lehetővé teszik az információforrás hitelesítését;

d)

biztosítják az üzletmenet folytonosságát.

Az Ügynökség értékeli, hogy a jelentéstevő felek megfelelnek-e ezeknek a követelményeknek. A követelményeknek megfelelő jelentéstevő feleket az Ügynökség nyilvántartásba veszi. A 6. cikk (4) bekezdésében felsorolt jogalanyok esetében a második albekezdésben felsorolt követelmények teljesítettnek tekintendők.

(2)   A 6., 8. és 9. cikkben említett adatok bejelentésére kötelezett személyek felelősek azért, hogy teljes körűen, pontosan és határidő szerint nyújtsák be az adatokat az Ügynökséghez és – amennyiben kérik – a nemzeti szabályozó hatóságokhoz.

Amennyiben egy első albekezdésben említett személy harmadik félen keresztül jelenti be ezeket az adatokat, akkor ez a személy nem felelős a harmadik félnek betudható, az adatok teljes, pontos vagy határidő szerinti benyújtásában bekövetkezett hibákért. Ezekben az esetekben – a villamosenergia-piacokra vonatkozó adatok benyújtásáról szóló 543/2013/EU rendelet 4. és 18. cikkének sérelme nélkül – a harmadik fél felel ezekért a hibákért.

Mindazonáltal az első albekezdésben említett személyek minden ésszerű lépést megtesznek annak érdekében, hogy ellenőrizzék a harmadik feleken keresztül benyújtott adatok teljességét, pontosságát és határidő szerinti benyújtását.

12. cikk

Hatálybalépés és egyéb intézkedések

(1)   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

(2)   A 9. cikk (1) bekezdésében előírt jelentéstételi kötelezettség 2015. október 7-től alkalmazandó.

A 6. cikk (1) bekezdésében előírt jelentéstételi kötelezettség a 3. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett szerződések esetét kivéve 2015. október 7-től alkalmazandó.

A 8. cikk (1) bekezdésében előírt jelentéstételi kötelezettségek 2015. október 7-től alkalmazandók, de addig nem, amíg az 543/2013/EU rendelet 3. cikkének (3) bekezdése szerinti központi információs átláthatósági platform működésbe nem lép.

A 6. cikk (2) és (3) bekezdésében, a 8. cikk (3) bekezdésében és a 9. cikk (2), (3), (5) (7) és (9) bekezdésében előírt jelentéstételi kötelezettségek 2016. április 7-től alkalmazandók.

A 6. cikk (1) bekezdésében előírt jelentéstételi kötelezettség a 3. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett szerződések esetében 2016. április 7-től alkalmazandó.

(3)   A (2) bekezdés második és ötödik albekezdésének sérelme nélkül az Ügynökség megállapodást köthet a szervezett kereskedési helyekkel, valamint a vételi és eladási ajánlatok egyeztetésére vagy bejelentésére szolgáló rendszerekkel, hogy az előtt kapja meg a szerződések részletes adatait, hogy a jelentéstételi kötelezettség alkalmazandóvá válik.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 326., 2011.12.8., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009. július 13-i 713/2009/EK rendelete az Energiaszabályozók Együttműködési Ügynöksége létrehozásáról (HL L 211., 2009.8.14., 1. o.).

(3)  A Bizottság 2013. október 14-i 984/2013/EU rendelete a földgázszállító rendszerekben alkalmazott kapacitásallokációs mechanizmusokat szabályozó üzemi és kereskedelmi szabályzat létrehozásáról és a 715/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet kiegészítéséről (HL L 273., 2013.10.15., 5. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014. május 15-i 2014/65/EU irányelve a pénzügyi eszközök piacairól, valamint a 2002/92/EK irányelv és a 2011/61/EU irányelv módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 349. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. június 26-i 2013/34/EU irányelve a meghatározott típusú vállalkozások éves pénzügyi kimutatásairól, összevont (konszolidált) éves pénzügyi kimutatásairól és a kapcsolódó beszámolókról, a 2006/43/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 78/660/EGK és a 83/349/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 182., 2013.6.29., 19. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014. május 15-i 600/2014/EU rendelete a pénzügyi eszközök piacairól és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 84. o.).

(7)  Az Európai Parlament és a Tanács 2012. július 4-i 648/2012/EU rendelete a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a kereskedési adattárakról (HL L 201., 2012.7.27., 1. o.).

(8)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009. július 13-i 2009/73/EK irányelve a földgáz belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 2003/55/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 211., 2009.8.14., 94. o.).

(9)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009. július 13-i 2009/72/EK irányelve a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 2003/54/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 211., 2009.8.14., 55. o.).

(10)  A Bizottság 2013. június 14-i 543/2013/EU rendelete a villamosenergia-piacokra vonatkozó adatok benyújtásáról és közzétételéről, valamint a 714/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról (HL L 163., 2013.6.15., 1. o.).

(11)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009. július 13-i 715/2009/EK rendelete a földgázszállító hálózatokhoz való hozzáférés feltételeiről és az 1775/2005/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 211., 2009.8.14., 36. o.).


MELLÉKLET

A BEJELENTENDŐ SZERZŐDÉSEK ADATAI

1. táblázat

A villamosenergia- és földgázellátási szabványosított szerződések bejelentendő adatai

(Szabványosított bejelentőlap)

Mezőszám

Mezőazonosító

Leírás

A szerződés felei

1.

A piaci szereplő vagy szerződő fél azonosítója

A piaci szereplőt vagy azt a szerződő felet, akinek a nevében az ügylet adatait bejelentik, egyedi kóddal kell azonosítani.

2.

Az 1. mezőben használt kód típusa

ACER regisztrációs kód, jogalany-azonosító (LEI), bankazonosító kód (BIC), energiaipari azonosító kód (EIC), globális szervezet- és helyazonosító szám (GLN/GS1).

3.

A kereskedőnek és/vagy piaci szereplőnek vagy szerződő félnek a szervezett kereskedési hely által megadott azonosítója

A kereskedő és/vagy piaci szereplő vagy szerződő fél bejelentkezéshez használt felhasználóneve vagy kereskedési fiókja a szervezett kereskedési hely technikai rendszerében meghatározottak szerint.

4.

A másik piaci szereplő vagy szerződő fél azonosítója

A szerződés másik szerződő felének egyedi azonosítója.

5.

A 4. mezőben használt kód típusa

ACER regisztrációs kód, jogalany-azonosító (LEI), bankazonosító kód (BIC), energiaipari azonosító kód (EIC), globális szervezet- és helyazonosító szám (GLN/GS1).

6.

A jelentéstevő jogalany azonosítója

A jelentéstevő jogalany azonosítója.

7.

A 6. mezőben használt kód típusa

ACER regisztrációs kód, jogalany-azonosító (LEI), bankazonosító kód (BIC), energiaipari azonosító kód (EIC), globális szervezet- és helyazonosító szám (GLN/GS1).

8.

Kedvezményezettazonosító

Amennyiben a szerződésnek az 1227/2011/EU rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében említett kedvezményezettje e szerződés szerződő fele, akkor a mezőt üresen kell hagyni. Amennyiben a szerződés kedvezményezettje nem szerződő fele ennek a szerződésnek, a jelentéstevő szerződő félnek egyedi kóddal kell azonosítania a kedvezményezettet.

9.

A 8. mezőben használt kód típusa

ACER regisztrációs kód, jogalany-azonosító (LEI), bankazonosító kód (BIC), energiaipari azonosító kód (EIC), globális szervezet- és helyazonosító szám (GLN/GS1).

10.

Az 1. mezőben megadott piaci szereplő vagy szerződő fél milyen minőségben vesz részt az ügyletben

Megadja, hogy a jelentéstevő szerződő fél megbízóként saját számlájára (saját nevében vagy ügyfél nevében) kötötte meg a szerződést, vagy megbízottként ügyfél számlájára és nevében.

11.

A vétel/eladás jelzése

Meghatározza, hogy az 1. mezőben azonosított piaci szereplő vagy szerződő fél szempontjából a szerződéssel vétel vagy eladás valósult-e meg.

12.

Kezdeményező/agresszor

Amikor az ügyletet elektronikus vagy élőszavas kereskedési platformon keresztül hajtják végre, a kezdeményező az a fél, aki először adott fix megbízást a piacon, az agresszor pedig az a fél, aki kezdeményezi az ügyletet.

Megbízás adatai

13.

A megbízás azonosítója

A megbízást a kereskedési hely vagy a szerződő felek által biztosított egyedi kódazonosítóval kell meghatározni.

14.

A megbízás típusa

A megbízás típusa a szervezett kereskedési hely által kínált funkció által meghatározottak szerint.

15.

A megbízás feltétele

A megbízás végrehajtásának különleges feltétele.

16.

A megbízás státusa

A megbízás státusa, például hogy a megbízás aktív vagy inaktív.

17.

Minimum végrehajtási mennyiség

Minimum végrehajtási mennyiség – a meghatározott körű minimum végrehajtás mennyisége/volumene.

18.

Limitár

A kötési vagy veszteségkorlátozó megbízás küszöbeként meghatározott ár.

19.

Közzé nem tett mennyiség

Az a mennyiség, amelyet megbízás céljából nem tesznek közzé a piacon.

20.

A megbízás időtartama

A megbízás időtartama az az idő, ameddig a megbízás – amennyiben nem hajtják végre – a törléséig/visszavonásáig a rendszerben van.

A szerződés adatai

21.

Szerződésazonosító

A szerződést a kereskedési hely vagy a szerződő felek által biztosított egyedi kódazonosítóval kell meghatározni.

22.

A szerződés neve

A szerződés neve a szervezett kereskedési hely által megadottak szerint.

23.

Szerződéstípus

A szerződés típusa.

24.

Energiahordozó

Az energiahordozó besorolása.

25.

Ármegállapítási index vagy referenciaár

A szerződésre vonatkozó árat meghatározó index vagy a származékos ügyletekre vonatkozó referenciaár.

26.

Elszámolási módszer

A szerződést fizikai leszállítással, készpénzben, opcionálisan vagy egyéb módon teljesítik-e.

27.

Szervezett kereskedési hely azonosítója/OTC (tőzsdén kívüli ügylet)

Amennyiben a piaci szereplő szervezett kereskedési helyet vesz igénybe a szerződés végrehajtásához, ezt a szervezett kereskedési helyet egyedi kóddal kell azonosítani.

28.

A szerződés kereskedési ideje

A szerződés kereskedési ideje.

29.

Utolsó kereskedési nap és időpont

A bejelentett szerződéssel kapcsolatos utolsó kereskedési nap és időpont.

Az ügylet adatai

30.

Az ügylet időbélyegzője

A szerződés végrehajtásának vagy a megbízás benyújtásának, illetve ezek módosításának, visszavonásának vagy megszüntetésének napja és időpontja.

31.

Egyedi ügyletazonosító

Egyedi azonosító, amelyet a végrehajtás szerinti szervezett kereskedési hely, illetve kétoldalú szerződés esetén az ügylet két oldalának összeegyeztetése céljából a két piaci szereplő rendel hozzá az ügylethez.

32.

Kapcsolódó ügylet azonosítója

A kapcsolódó ügylet azonosítójának meg kell határoznia a végrehajtáshoz kapcsolódó szerződést.

33.

Kapcsolódó megbízás azonosítója

A kapcsolódó megbízás azonosítójának meg kell határoznia a végrehajtáshoz kapcsolódó megbízást.

34.

Élőszavas közvetítés

Azt jelzi, hogy az ügyletet előszavas közvetítéssel bonyolították-e le; ha igen, „Y” betűt kell írni a mezőbe, ha nem, üresen kell hagyni.

35.

Ár

Az egy egységre vonatkozó ár.

36.

Indexérték

Az ármegállapítási index értéke.

37.

Az ár pénzneme

Az a pénznem, amelyben az árat kifejezik.

38.

Névleges összeg

A szerződés értéke.

39.

Névleges pénznem

A névleges összeg pénzneme.

40.

Mennyiség/volumen

A szerződésben vagy megbízásban szereplő egységek teljes száma.

41.

Teljes névleges szerződéses mennyiség

A nagykereskedelmi energiatermék egységeinek teljes száma.

42.

A 40. és a 41. mezőben használt mennyiségi egység

A 40. és a 41. mezőben használt mértékegység.

43.

A megszűnés időpontja

A bejelentett szerződés megszűnésének időpontja. Ha nem tér el a teljesítés záró időpontjától, akkor ezt a mezőt üresen kell hagyni.

Opcióra vonatkozó adatok

44.

Az opció jellege

Meghatározza, hogy az opcióval csak egy rögzített időpontban (európai és ázsiai típusú opció), több előre megadott időpontban (bermudai típusú opció) vagy a szerződés időtartama alatt bármikor (amerikai típusú opció) lehet-e élni.

45.

Az opció típusa

Meghatározza, hogy az opció vételi, eladási vagy egyéb opció-e.

46.

Az opció gyakorlásának időpontja

Az opció igénybevételének időpontja vagy időpontjai. Ha egynél több időpont van, további mezők használhatók.

47.

Az opció kötési árfolyama

Az opció kötési árfolyama.

Teljesítési profil

48.

Teljesítési pont vagy övezet

A teljesítési pont(ok) vagy piaci terület(ek) EIC kódja(i).

49.

A teljesítés kezdő időpontja

A teljesítés kezdő időpontja.

50.

A teljesítés záró időpontja

A teljesítés záró időpontja.

51.

Időtartam

A teljesítési időszak hossza.

52.

A terhelés típusa

A teljesítési profil meghatározása (alapterhelés, csúcsidőszaki és völgyidőszaki rendszerterhelés, időblokk vagy egyéb).

53.

A hét napjai

A teljesítés napjai a héten belül.

54.

A terhelés teljesítési intervallumai

Az egyes időblokkokra vagy terhelési görbékre vonatkozó időintervallumok.

55.

Teljesítési kapacitás

Az ügyletben szereplő egységek száma teljesítési időintervallumonként.

56.

Az 55. mezőben használt mennyiségi egység

A használt mértékegység.

57.

Ár/időintervallumonkénti mennyiség

Az időintervallumonkénti mennyiség ára (ha alkalmazható).

Információk az életciklusról

58.

Intézkedéstípusok

Ha a bejelentésben:

első alkalommal szerepel szerződés vagy vételi vagy eladási megbízás, akkor „new” (új) megjelölést kap;

módosítják egy korábbi bejelentés adatait, akkor „modify” (módosítás) megjelölést kap;

visszavonnak egy tévesen benyújtott bejelentést, akkor „error” (hiba) megjelölést kap;

megszüntetnek egy meglévő szerződést vagy vételi vagy eladási megbízást, akkor „cancel” (törlés) megjelölést kap.


2. táblázat

A villamosenergia- és földgázellátási nem szabványosított szerződések bejelentendő adatai

(Nem szabványosított bejelentőlap)

Mezőszám

Mezőazonosító

Leírás

A szerződés felei

1.

A piaci szereplő vagy szerződő fél azonosítója

A piaci szereplőt vagy azt a szerződő felet, akinek a nevében az ügylet adatait bejelentik, egyedi kóddal kell azonosítani.

2.

Az 1. mezőben használt kód típusa

ACER regisztrációs kód, jogalany-azonosító (LEI), bankazonosító kód (BIC), energiaipari azonosító kód (EIC), globális szervezet- és helyazonosító szám (GLN/GS1).

3.

A másik piaci szereplő vagy szerződő fél azonosítója

A szerződés másik szerződő felének egyedi azonosítója.

4.

A 3. mezőben használt kód típusa

ACER regisztrációs kód, jogalany-azonosító (LEI), bankazonosító kód (BIC), energiaipari azonosító kód (EIC), globális szervezet- és helyazonosító szám (GLN/GS1).

5.

A jelentéstevő jogalany azonosítója

A jelentéstevő jogalany azonosítója.

6.

Az 5. mezőben használt kód típusa

ACER regisztrációs kód, jogalany-azonosító (LEI), bankazonosító kód (BIC), energiaipari azonosító kód (EIC), globális szervezet- és helyazonosító szám (GLN/GS1).

7.

Kedvezményezettazonosító

Amennyiben a szerződésnek az 1227/2011/EU rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében említett kedvezményezettje e szerződés szerződő fele, akkor a mezőt üresen kell hagyni. Amennyiben a szerződés kedvezményezettje nem szerződő fele ennek a szerződésnek, a jelentéstevő szerződő félnek egyedi kóddal kell azonosítania a kedvezményezettet.

8.

A 7. mezőben használt kód típusa

ACER regisztrációs kód, jogalany-azonosító (LEI), bankazonosító kód (BIC), energiaipari azonosító kód (EIC), globális szervezet- és helyazonosító szám (GLN/GS1).

9.

Az 1. mezőben megadott piaci szereplő vagy szerződő fél milyen minőségben vesz részt az ügyletben

Megadja, hogy a jelentéstevő szerződő fél megbízóként saját számlájára (saját nevében vagy ügyfél nevében) kötötte meg a szerződést, vagy megbízottként ügyfél számlájára és nevében.

10.

A vétel/eladás jelzése

Meghatározza, hogy az 1. mezőben azonosított piaci szereplő vagy szerződő fél szempontjából a szerződéssel vétel vagy eladás valósult-e meg.

A szerződés adatai

11.

Szerződésazonosító

Egyedi azonosító, amelyet a két piaci szereplő rendel hozzá a szerződéshez.

12.

A szerződés dátuma

A szerződés elfogadásának, illetve módosításának, visszavonásának vagy megszűnésének időpontja.

13.

Szerződéstípus

A szerződés típusa.

14.

Energiahordozó

Az energiahordozó besorolása a megállapodás szerinti szerződés tekintetében.

15.

Ár vagy árképlet

A szerződésben használt rögzített ár vagy árképlet.

16.

Becsült névleges összeg

A szerződés becsült névleges összege (ha alkalmazható).

17.

Névleges pénznem

A becsült névleges összeg pénzneme.

18.

Teljes névleges szerződéses mennyiség

A nagykereskedelmi energiatermék egységeinek becsült teljes száma. Ez számított számadat.

19.

A mennyiségi rugalmasság kapacitása

A szerződésben szereplő egységek száma, lehetőleg teljesítési időintervallumonként.

20.

Névleges mennyiségi egység

A 18. és a 19. mezőben használt mértékegység.

21.

Mennyiségi rugalmasság

A mennyiség besorolása.

22.

A mennyiségi rugalmasság gyakorisága

A mennyiségi rugalmasság gyakorisága, pl. napi, heti, havi, szezonális, éves vagy egyéb, ha rendelkezésre áll.

23.

A mennyiségi rugalmasság intervallumai

Minden egyes mennyiségi rugalmasság időintervalluma, ha rendelkezésre áll.

Az ármegállapítási index adatai

24.

Indexárfolyam típusa

Az ár besorolása: rögzített, egyszerű indexű (egyetlen mögöttes elem) vagy összetett árképlet (több mögöttes elem).

25.

Ármegállapítási index

A szerződésben az árat meghatározó indexek felsorolása. Adja meg minden egyes index nevét. Olyan indexkosár esetében, amelynek nincs egyedi azonosítója, a kosarat vagy az indexet kell megjelölni.

26.

Az ármegállapítási index típusa

Azonnali, határidős, swap, spread stb.

27.

Az ármegállapítási index forrásai

Minden indexnél adja meg a közzététel forrását.

Olyan indexkosár esetében, amelynek nincs egyedi azonosítója, a kosarat vagy az indexet kell megjelölni.

28.

Az első ármegállapítás dátuma

Az első ármegállapítás dátuma, amelyet az összes ármegállapítás dátuma közül a legkorábbi határoz meg.

29.

Az utolsó ármegállapítás dátuma

Az utolsó ármegállapítás dátuma, amelyet az összes ármegállapítás dátuma közül a legutolsó határoz meg.

30.

Az ármegállapítás gyakorisága

Az ármegállapítás gyakorisága: pl. napi, heti, havi, szezonális, éves vagy egyéb.

31.

Elszámolási módszer

A szerződést fizikai leszállítással, készpénzben, mindkét módszerrel, opcionálisan vagy egyéb módon teljesítik-e.

Opcióra vonatkozó adatok

32.

Az opció jellege

Azt jelzi, hogy az opcióval csak egy rögzített időpontban (európai és ázsiai típusú opció), több előre megadott időpontban (bermudai típusú opció) vagy a szerződés időtartama alatt bármikor (amerikai típusú opció) lehet élni.

33.

Az opció típusa

Meghatározza, hogy az opció vételi, eladási vagy egyéb opció-e.

34.

Az opció első gyakorlásának dátuma

Az opció első gyakorlásának dátuma, amelyet az opció összes gyakorlásának dátuma közül a legkorábbi határoz meg.

35.

Az opció utolsó gyakorlásának dátuma

Az opció utolsó gyakorlásának dátuma, amelyet az opció összes gyakorlásának dátuma közül a legutolsó határoz meg.

36.

Az opció gyakorlásának gyakorisága

A mennyiségi rugalmasság gyakorisága, pl. napi, heti, havi, szezonális, éves vagy egyéb.

37.

Az opció kötési indexe

Adja meg minden egyes index nevét. Olyan indexkosár esetében, amelynek nincs egyedi azonosítója, a kosarat vagy az indexet kell megjelölni.

38.

Az opció kötési indexének típusa

Azonnali, határidős, swap, spread stb.

39.

Az opció kötési indexének forrása

Minden indexnél adja meg az árfolyam-megállapítás típusát. Olyan indexkosár esetében, amelynek nincs egyedi azonosítója, a kosarat vagy az indexet kell megjelölni.

40.

Az opció kötési árfolyama

Az opció kötési árfolyama.

Teljesítési profil

41.

Teljesítési pont vagy övezet

A teljesítési pont(ok) vagy piaci terület(ek) EIC kódja(i).

42.

A teljesítés kezdő időpontja

A teljesítés kezdő napja és időpontja. Fizikai leszállításra vonatkozó szerződések esetében ez a szerződés teljesítésének kezdő időpontja.

43.

A teljesítés záró időpontja

A teljesítés záró napja és időpontja. Fizikai leszállításra vonatkozó szerződések esetében ez a szerződés teljesítésének záró időpontja.

44.

A terhelés típusa

A teljesítési profil meghatározása (alapterhelés, csúcsidőszaki és völgyidőszaki rendszerterhelés, időblokk vagy egyéb).

Életciklusra vonatkozó információk

45.

Intézkedéstípusok

Ha a bejelentésben:

első alkalommal szerepel a szerződés, akkor „new” (új) megjelölést kap;

módosítják egy korábban bejelentett szerződés adatait, akkor „modify” (módosítás) megjelölést kap;

visszavonnak egy tévesen benyújtott bejelentést, akkor „error” (hiba) megjelölést kap;

megszüntetnek egy meglévő szerződést, akkor „cancel” (törlés) megjelölést kap.


3. táblázat

A villamosenergia-átvitellel kapcsolatos nagykereskedelmi energiatermékek bejelentendő adatai – Az elsődleges felosztás eredményei és a hosszú távú villamosenergia-átviteli jogok másodlagos piaci viszonteladásának és átruházásának eredményei

Mező-szám

Mezőazonosító

Leírás

A teljes elsődleges felosztás eredményeire, a másodlagos piaci viszonteladásra, az átruházási jogokra és az ajánlati dokumentumra vonatkozó közös adatok

1.

A dokumentum azonosítója

Annak a dokumentumnak az egyedi azonosítója, amelyhez az idősoradatokat benyújtották.

2.

A dokumentum verziója

Az elküldött dokumentum verziója. Egy dokumentum több alkalommal is elküldhető; mindegyik benyújtást más verziószám azonosítja, amely 1-től kezdve nő.

3.

A dokumentum típusa

Az elküldött dokumentum kódolt típusa.

4.

A küldő azonosítója

Annak a félnek az azonosítója, aki a dokumentum küldője, és felelős annak tartalmáért (EIC kód).

5.

A küldő szerepköre

A küldő szerepkörének meghatározása (pl. átvitelirendszer-üzemeltető, más jelentéstevő fél).

6.

A fogadó azonosítója

Annak a félnek az azonosítója, aki fogadja a dokumentumot.

7.

A fogadó szerepköre

A fogadó által betöltött szerepkör meghatározása.

8.

A létrehozás dátuma és időpontja

A dokumentum létrehozásának dátuma és időpontja, például amikor az átvitelirendszer-üzemeltető vagy más jelentéstevő fél elküldi az ügyletet az Ügynökségnek.

9.

Az ajánlat időintervalluma/alkalmazandó időintervallum

A dokumentum által felölelt időszak kezdő és záró dátuma és időpontja.

10.

Terület

A terület, amelyre a dokumentum vonatkozik.

11.

A dokumentum státusa (ha alkalmazható)

A dokumentum státusát adja meg.

Kapacitásfelosztási idősor (az elsődleges felosztás tekintetében)

12.

Az idősor azonosítója

Az adott idősort egyedileg azonosító kód.

13.

Az ajánlati dokumentum azonosítója

Annak a dokumentumnak az azonosítója, amelyben az ajánlatok vagy a viszonteladási hivatkozások szerepelnek.

14.

Az ajánlati dokumentum verziója

Az elküldött ajánlati vagy viszonteladási dokumentum verziója.

15.

Az ajánlat azonosítója

Az eredeti ajánlatban vagy a viszonteladáskor használt idősor azonosítója.

Olyan egyedi szám, amelyet az ajánlattevő rendel hozzá az ajánlathoz, amikor benyújtja az eredeti ajánlatot, vagy amikor megtörténik a viszonteladás. Ha nem alkalmazandó, üresen kell hagyni.

16.

Ajánlattevő fél

A kapacitásra vagy a viszonteladás tárgyát képező kapacitásra ajánlatot tevő piaci szereplő azonosítása (EIC X kód).

17.

Az aukció azonosítója

Az az azonosító, amely összekapcsolja a felosztást az aukció szervezője által létrehozott specifikációk halmazával.

18.

Az ügylet típusa

Az idősor jellegének meghatározása.

19.

Célterület

Az a terület, ahová az energiát beszállítják (EIC Y kód).

20.

Forrásterület

Az a terület, ahonnan az energiát kiszállítják (EIC Y kód).

21.

Szerződéstípus

A szerződéstípus meghatározza azokat a feltételeket, amelyek alapján a kapacitást felosztották és kezelték, pl. napi aukció, heti aukció, havi aukció, éves aukció, hosszú távú szerződés stb.

22.

Szerződésazonosító

Adott idősor szerződésazonosítója. Egyedi szám, amelyet az aukció szervezője rendel hozzá az idősorhoz, és a felosztásra vonatkozó minden hivatkozásnál ezt kell használni.

23.

A mennyiség mértékegysége

Az a mértékegység, amelyben az idősorbeli mennyiséget kifejezik.

24.

Pénznem (ha alkalmazható)

Az a pénznem, amelyben a pénzbeli összeget kifejezik.

25.

Az ár mértékegysége (ha alkalmazható)

Az a mértékegység, amelyben az idősorbeli árat kifejezik.

26.

A görbe típusa (ha alkalmazható)

A szóban forgó idősorra vonatkozóan megadott görbe típusát írja le, pl. változó méretű blokk, fix méretű blokk vagy pont.

27.

Osztályozási kategória (ha alkalmazható)

A terméknek a piaci szabályok által meghatározott kategóriája.

Ajánlat nélküli aukció idősora (az elsődleges felosztás tekintetében)

28.

Azonosító

Adott idősor azonosítója.

29.

Az aukció azonosítója

Annak az aukciónak az azonosítója, amelyen egyetlen ajánlat sem érkezett.

30.

Osztályozási kategória (ha alkalmazható)

A terméknek a piaci szabályok által meghatározott kategóriája.

Másodlagos jogok idősora (a másodlagos jogok tekintetében)

31.

Az idősor azonosítója

Adott idősor azonosítója.

Egyedi szám, amelyet a feladó rendel hozzá a dokumentumban minden egyes idősorhoz.

32.

Az ügylet típusa

Az idősor jellegének meghatározása, pl. kapacitásjogok, értesítés kapacitás átruházásáról stb.

33.

Célterület

Az a terület, ahová az energiát beszállítják (EIC Y kód).

34.

Forrásterület

Az a terület, ahonnan az energiát kiszállítják (EIC Y kód).

35.

Jogtulajdonos

Annak a piaci szereplőnek az azonosítása, aki a szóban forgó átviteli jog tulajdonosa vagy annak használatára jogosult (EIC X kód).

36.

Kedvezményezett fél (ha alkalmazható)

Annak a piaci szereplőnek az azonosítása, akire a jogokat átruházzák, illetve az átruházó által a jogok használatára (a jogtulajdonos felhatalmazásában) kijelölt rendszerösszekötő kereskedelmi felelős (interconnection trade responsible) meghatározása.

37.

Szerződésazonosító

Az adott idősor szerződésazonosítója. Az a szám, amelyet az átviteli kapacitás felosztója – pl. az átvitelirendszer-üzemeltető, az aukció szervezője vagy az allokációs platform – adott ki.

38.

Szerződéstípus

A szerződéstípus meghatározza azokat a feltételeket, amelyek alapján a jogokat felosztották és kezelték, pl. napi aukció, heti aukció, havi aukció, éves aukció stb.

39.

A korábbi szerződés azonosítója (ha alkalmazható)

Az átruházási jogok azonosítására használt korábbi szerződés azonosítója.

40.

A mennyiség mértékegysége

Az a mértékegység, amelyben az idősorbeli mennyiséget kifejezik.

41.

Az aukció azonosítója (ha alkalmazható)

A kapacitásjogokat az átviteli kapacitás felosztója – pl. az átvitelirendszer-üzemeltető, az aukció szervezője vagy az allokációs platform – által létrehozott specifikációk halmazával összekapcsoló azonosító.

42.

Pénznem (ha alkalmazható)

Az a pénznem, amelyben a pénzbeli összeget kifejezik.

43.

Az ár mértékegysége (ha alkalmazható)

Az a mértékegység, amelyben az idősorbeli árat kifejezik.

44.

A görbe típusa (ha alkalmazható)

A szóban forgó idősorra vonatkozóan megadott görbe típusát írja le, pl. változó méretű blokk, fix méretű blokk vagy pont.

Az elsődleges felosztás és a másodlagos folyamatok időtartama

45.

Időintervallum

Ez az adat a jelentés tárgyát képező időszak kezdetének és végének dátumát és időpontját adja meg.

46.

Felbontás

Azoknak az időszakoknak a számát meghatározó felbontás, amelyekre az időintervallumot felosztják (ISO 8601).

Az elsődleges felosztás és a másodlagos folyamatok intervalluma

47.

Pozíció

Az időszak viszonylagos elhelyezkedése egy időintervallumon belül.

48.

Mennyiség

Az elsődleges aukció során felosztott mennyiség. Másodlagos jogok esetében a nomináló félhez rendelt mennyiség.

49.

Az ár összege (ha alkalmazható)

Az elsődleges felosztás útján felosztott mennyiségre vonatkozó, mennyiségi egységenként kifejezett ár. Ha alkalmazható, a másodlagos piacon újraértékesített vagy átruházott mennyiségre vonatkozó, mennyiségi egységenként kifejezett ár.

50.

Ajánlati mennyiség (ha alkalmazható)

Az eredeti ajánlati dokumentumban megadott mennyiség.

51.

Az ajánlati ár összege (ha alkalmazható)

Az eredeti ajánlatban vagy viszonteladásban a kért mennyiségre vonatkozóan egységenként megadott eredeti ár.

Az elsődleges felosztás és a másodlagos folyamatok indoka

52.

Az indok kódja (ha alkalmazható)

A felosztás vagy a jogok státusát megadó kód.

53.

Szöveges indokolás (ha alkalmazható)

Az indok kódjának szöveges kifejtése.

Az ajánlat fejlécének és az ajánlati dokumentációnak a szervezett kereskedési helyekre vonatkozó mezői (másodlagos kereskedés esetén)

54.

Jogalany

Az a piaci szereplő, akire vonatkozóan az ajánlatot benyújtják (EIC kód).

55.

A jogalany szerepköre

A jogalany szerepköre.

56.

Oszthatóság

Annak megadása, hogy az ajánlat egyes elemei részeikben elfogadhatók-e vagy sem.

57.

Kapcsolódó ajánlatok azonosítója (ha alkalmazható)

Az összes kapcsolódó ajánlathoz társítható egyedi azonosító.

58.

Blokkajánlat

Annak megadása, hogy az adott időszakban az értékek blokkajánlatot képeznek, és nem változtathatók meg.


4. táblázat

A gázszállítással kapcsolatos nagykereskedelmi energiatermékek bejelentendő adatai – Elsődleges és másodlagos gázkapacitás-felosztás

Mezőszám

Mezőazonosító

Leírás

Az elsődleges és másodlagos felosztási folyamatokra vonatkozó adatok

1.

A küldő azonosítója

Annak a félnek az azonosítója, aki a dokumentum tulajdonosa, és felelős annak tartalmáért.

2.

A szervezett kereskedési hely azonosítója

A szervezett kereskedési hely azonosítója.

3.

A folyamat azonosítója

Az aukció vagy más folyamat azonosítója a kapacitást felosztó szervezet által meghatározottak szerint.

4.

A gáz típusa

A gáz típusát azonosítja.

5.

A szállítási ügylet azonosítója

A kapacitásfelosztáshoz a szervezett kereskedési hely vagy a szállításirendszer-üzemeltető által rendelt egyedi azonosító szám.

6.

A létrehozás dátuma és időpontja

Az ügylet létrejöttének dátuma és időpontja.

7.

Aukció megnyitásának dátuma/időpontja

Az a dátum és időpont, amikor az aukciót megnyitják ajánlattételre.

8.

Az aukció lezárásának dátuma/időpontja

Az a dátum és időpont, amikor az aukciót lezárják.

9.

A szállítási ügylet típusa

A típus meghatározza a bejelentendő szállítási ügylet típusát az interoperabilitásra és adatcserére vonatkozó gázhálózati szabályozásban előírt jelenleg alkalmazandó iparági szabványok szerint.

10.

Kezdő dátum és időpont

A szállítási ügylet kezdő dátuma és időpontja.

11.

Záró dátum és időpont

A szállítási ügylet záró dátuma és időpontja.

12.

Felkínált kapacitás

Az aukció keretében elérhető kapacitás mennyisége a mértékegységben megadva. Csak az ajánlattételi magatartás nyomon követése szempontjából releváns.

13.

Kapacitáskategória

Az alkalmazandó kapacitáskategória.

Az életciklusra vonatkozóan bejelentendő adatok

14.

Intézkedéstípusok

A benyújtandó jelentés státuskódja az interoperabilitásra és adatcserére vonatkozó gázhálózati szabályozásban előírt jelenleg alkalmazandó iparági szabványok szerint.

A mennyiségre és az árra vonatkozóan benyújtandó adatok

15.

Mennyiség

A szállítási ügylettel kiosztott egységek teljes száma a mértékegységben megadva.

16.

Mértékegység

A használt mértékegység.

17.

Pénznem

Az a pénznem, amelyben a pénzbeli összeget kifejezik.

18.

Teljes ár

Kikiáltási ár az aukció idején, plusz az aukciós felár vagy az aukciótól eltérő felosztási mechanizmusok esetén a szabályozott ár.

19.

Rögzített vagy változó kikiáltási ár

A kikiáltási ár típusának azonosítása.

20.

Kikiáltási ár

Az aukcióra vonatkozó kikiáltási ár megadása.

21.

Felár

Az aukcióra vonatkozó felár megadása.

A hely és a piaci szereplő azonosítására szolgáló adatok

22.

A jálózati pont azonosítója

A hálózaton belül az EIC kóddal.

23.

Kapacitás-összekapcsolás

A kapacitás-összekapcsolás megadása.

24.

Irány

Az irány megadása.

25.

Az 1. szállításirendszer-üzemeltető azonosítása

Annak a szállításirendszer-üzemeltetőnek az azonosítása, amelyre vonatkozóan adatokat jelentenek.

26.

A 2. szállításirendszer-üzemeltető azonosítása

A másik szállításirendszer-üzemeltető azonosítása.

27.

Piaci szereplő azonosítása

Az a piaci szereplő, amelynek a kapacitást kiosztják.

28.

Egyensúlyozási csoport vagy portfóliókód

Az egyensúlyozási csoport (vagy kapcsolt termékek esetében egyensúlyozási csoportok), amelynek a szállító tagja, illetve a szállító által használt portfóliókód, ha az egyensúlyozási csoport nem alkalmazható.

Csak a másodlagos felosztásokra alkalmazandó adatok

29.

Alkalmazandó eljárás

Az alkalmazandó eljárás megadása.

30.

Maximális ajánlati összeg

Az a maximális érték, amelyet a kedvezményezett hajlandó felajánlani, az adott pénznemben, mértékegységenként kifejezve.

31.

Minimális ajánlati összeg

Az a minimális érték, amelyet az átruházó hajlandó felajánlani, az adott pénznemben, mértékegységenként kifejezve.

32.

Maximális mennyiség

Az a maximális mennyiség, amelyet a kedvezményezett/átruházó hajlandó beszerezni/értékesíteni a kereskedelmi ajánlat létrejöttekor.

33.

Minimális mennyiség

Az a minimális mennyiség, amelyet a kedvezményezett/átruházó hajlandó beszerezni/értékesíteni a kereskedelmi ajánlat létrejöttekor.

34.

A szállításirendszer-üzemeltetőnek fizetett ár (alapár)

Csak akkor alkalmazható, ha van az adott pénznemben, mértékegységenként (amely mindig kWh/H) kifejezett kiosztás.

35.

A kedvezményezett által az átruházónak fizetett ár

A kedvezményezett által az átruházónak fizetett ár az adott pénznemben, mértékegységenként (amely mindig kWh/H) kifejezve.

36.

Az átruházó azonosítója

Az a piaci szereplő, amely lemond a kapacitásról.

37.

A kedvezményezett azonosítója

Az a piaci szereplő, amely a kapacitást átveszi.

Csak az elsődleges felosztásra vonatkozó aukciókon adott megbízásokra alkalmazandó adatok

38.

Az ajánlat azonosítója

Az ajánlathoz a jelentéstevő fél által rendelt azonosító szám.

39.

Az aukciós forduló száma

Egy egész szám, amely 1-től kezdve minden alkalommal növekszik, ha az aukció nem jár eredménnyel, és más paraméterekkel újraindítják. Ajánlattételi körök nélküli aukciók, pl. „day-ahead” aukciók esetében üresen kell hagyni.

40.

Ajánlati ár

Az egyes kapacitásegységekre adott árajánlat, a kikiáltási ár nélkül. Az adott pénznemben és mértékegységben van kifejezve.

41.

Ajánlati mennyiség

Az a mennyiség, amelyre ajánlatot tesznek, a mértékegységben kifejezve.


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/143


A BIZOTTSÁG 1349/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. december 17.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 17-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

AL

66,4

IL

88,5

MA

85,2

TN

139,2

TR

109,7

ZZ

97,8

0707 00 05

EG

191,6

TR

140,4

ZZ

166,0

0709 93 10

MA

80,0

TR

136,0

ZZ

108,0

0805 10 20

AR

35,3

MA

68,6

TR

59,8

UY

32,9

ZA

42,9

ZW

33,9

ZZ

45,6

0805 20 10

MA

57,0

ZZ

57,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

93,2

MA

75,3

TR

75,4

ZZ

81,3

0805 50 10

TR

77,3

ZZ

77,3

0808 10 80

BR

56,9

CL

80,2

NZ

90,6

US

93,2

ZA

143,5

ZZ

92,9

0808 30 90

CN

97,9

TR

174,9

ZZ

136,4


(1)  Az országoknak a Közösség harmadik országokkal folytatott külkereskedelmére vonatkozó statisztikáról szóló 471/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az országok és területek nómenklatúrájának frissítése tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2012. november 27-i 1106/2012/EU bizottsági rendeletben (HL L 328., 2012.11.28., 7. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/145


A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. december 9.)

a Ciprus makrogazdasági kiigazítási programjának elfogadásáról szóló 2013/463/EU végrehajtási határozat módosításáról

(2014/919/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a pénzügyi stabilitásuk tekintetében súlyos nehézségekkel küzdő vagy súlyos nehézségek által fenyegetett euroövezeti tagállamok gazdasági és költségvetési felügyeletének megerősítéséről szóló, 2013. május 21-i 472/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (2) és (5) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A 472/2013/EU rendelet azokra a tagállamokra vonatkozik, amelyek a rendelet hatálybalépése idején – többek között az Európai Stabilitási Mechanizmus (ESM) keretében – már pénzügyi támogatásban részesültek.

(2)

A 472/2013/EU rendelet meghatározza a pénzügyi támogatásban részesülő tagállamokra vonatkozó makrogazdasági kiigazítási program jóváhagyásával kapcsolatos szabályokat. Ezeknek a szabályoknak összhangban kell lenniük az Európai Stabilitási Mechanizmus létrehozásáról szóló szerződés rendelkezéseivel.

(3)

Az ESM keretében nyújtott pénzügyi támogatás iránti, 2012. június 25-i ciprusi kérelemmel kapcsolatban hozott 2013. április 25-i 2013/236/EU tanácsi határozat (2) értelmében Ciprusnak makrogazdasági kiigazítási programot kell következetesen végrehajtania.

(4)

Az ESM Kormányzótanácsa 2013. április 24-én elviekben döntést hozott a Ciprusnak nyújtandó stabilitási támogatásról, valamint jóváhagyta a konkrét gazdaságpolitikai feltételekről szóló egyetértési megállapodást és annak az ESM nevében történő, Bizottság általi aláírását.

(5)

A 2013/236/EU határozat 1. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság az Európai Központi Bankkal (EKB) és adott esetben a Nemzetközi Valutaalappal (IMF) együttműködve elvégezte az egyeztetett intézkedések végrehajtása terén elért előrelépésre, valamint eredményességükre és gazdasági-társadalmi hatásukra vonatkozó ötödik értékelést. Az értékelés eredményeképpen sor került a jelenlegi makrogazdasági kiigazítási program aktualizálására, amely tükrözi a ciprusi hatóságok által 2014 második negyedévéig tett lépéseket.

(6)

Miután a 472/2013/EU rendelet hatályba lépett, sor került a makrogazdasági kiigazítási program tanácsi végrehajtási határozat formájában történő elfogadására. Az egyértelmű jogi helyzet és a jogbiztonság érdekében a programot a 472/2013/EU rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján újból elfogadták. A program tartalma megegyezik a 2013/236/EU határozattal elfogadott programéval, azonban kiegészült a 2013/236/EU határozat 1. cikkének (2) bekezdésével összhangban elvégzett értékelés eredményeivel is. Ezzel egy időben a 2013/236/EU tanácsi határozat hatályát vesztette.

(7)

A 2013/463/EU tanácsi végrehajtási határozatot (3) már módosította a 2014/169/EU tanácsi végrehajtási határozat (4). A legújabb fejlemények fényében a határozatot újra módosítani kell.

(8)

A Bizottság az EKB és az IMF közreműködésével elvégezte az egyeztetett intézkedések végrehajtása terén elért előrelépésre, valamint eredményességükre és gazdasági-társadalmi hatásukra vonatkozó ötödik értékelést. Ennek eredményeképpen változtatásokra van szükség a pénzügyi ágazat reformja, valamint a költségvetési politikai és strukturális reformok terén, mindenekelőtt a következőket illetően: i. a külső korlátozások fokozatos enyhítésére vonatkozó frissített terv, amellyel kapcsolatban a hatóságok vállalják, hogy csak az átfogó értékelés sikeres elvégzését és az egységes felügyeleti mechanizmusra való zökkenőmentes átállást követően kezdenek hozzá; ii. a nemteljesítő hitelek bankok általi kezelésének megerősítésére irányuló további intézkedések; iii. az egyes pénzügyi intézményeket érintő 2013. évi audit monitoringjának lezárására, adott esetben szankciók alkalmazására és a végső határozat közzétételére vonatkozó követelmény; iv. a szövetkezeti csoport működési kapacitásának javítására irányuló további intézkedések előírása; v. a vállalatokra és az egyénekre vonatkozó fizetésképtelenségi eljárásokat meghatározó új átfogó reformkeret miniszterek tanácsa általi elfogadása, valamint a jelzáloggal terhelt ingatlanok kényszerértékesítésével kapcsolatos jogi keret módosításainak a képviselőház általi elfogadása (ez két előzetes intézkedés), mindkét új keretnél a szükséges elemek részletes meghatározása; vi. a 2014 első felében tapasztalt költségvetési teljesítmény tükrözése érdekében a 2014. évi elsődleges költségvetési hiánycél legfeljebb 210 millió EUR-ra (a GDP 1,3 %-a) történő módosítása, a jóléti rendszer reformjának költségvetési semlegességét és a 2015. évi költségvetési hiánycél elérését biztosító javaslat benyújtása, miközben a 2017. évi elsődleges többletre vonatkozó cél lefelé, a GDP 2,5 %-ára módosult a költségvetési kiigazítás 2017–2018 közötti időszakban való kiegyenlítése érdekében; vii. a ciprusi kikötői hatóság és a ciprusi villamosenergia-hatóság privatizációs folyamatának gyakorlati megvalósítása érdekében további lépések meghatározása; viii. az új adóhatóság új biztosának és két segédbiztosának a kinevezése, egy egységes adófizetői adatbázis létrehozása, és a megerősített beszedési hatáskörök érvényesítéséhez szükséges szabályozások elfogadása; ix. az ingatlanadózás 2015-ben végrehajtandó reformja; x. az ingatlanpiac tekintetében a tulajdonilap-kiadás felgyorsítása érdekében további követelmények felvétele; xi. a bírósági ügyhátralékok megszüntetésére vonatkozó cselekvési terv tervezete, az ügyhátralékokra és az eljárások időtartamára vonatkozó részletes statisztikák biztosítása, valamint egy közigazgatási bíróság létrehozása; xii. a ciprusi turizmus szervezetről szóló jelenlegi jogszabályban a versenyt esetlegesen akadályozó cikkek vizsgálata; és xiii. a megújuló energiaforrással történő villamosenergia-termelés további növelésének technikai és gazdasági lehetőségére, valamint a különböző megújuló energiaforrások hagyományos elsődleges energiaforrásokhoz viszonyított bekerülési árára vonatkozó előzetes értékelés végrehajtása, a Ciprusi Energiaügyi Hatóság kapacitásának és függetlenségének javítására irányuló intézkedések előírásával együtt.

(9)

Ciprus átfogó szakpolitikai intézkedéscsomagjának végrehajtása során célszerű, hogy a Bizottság további szakpolitikai tanácsokat, egyes területeken pedig technikai segítséget nyújtson. Amennyiben egy makrogazdasági kiigazítási programot végrehajtó tagállam nem rendelkezik megfelelő igazgatási kapacitásokkal, a Bizottságtól technikai segítséget kérhet, amely ebből a célból szakértői csoportokat hozhat létre.

(10)

A ciprusi hatóságoknak a hatályos nemzeti szabályoknak és gyakorlatoknak megfelelően ki kell kérniük a szociális partnerek és a civil társadalmi szervezetek véleményét a makrogazdasági kiigazítási program előkészítése, végrehajtása, monitoringja és értékelése során,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2013/463/EU végrehajtási határozat 2. cikke a következőképpen módosul:

1.

Az (5) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(5)   A pénzügyi ágazat stabilitásának helyreállítása érdekében Ciprus folytatja a bankszektor és a szövetkezeti hitelintézeti szektor szerkezetátalakításának végrehajtását, folytatja a felügyelet és a szabályozás megerősítését az egységes felügyeleti mechanizmusra való, folyamatban lévő átállás keretében, reformot hajt végre az adósságátstrukturálási keretet illetően, valamint ütemtervével összhangban fokozatosan megszünteti a korlátozó intézkedéseket a pénzügyi stabilitás megőrzése mellett.

A program a következő intézkedéseket és eredményeket irányozza elő:

a)

a bankszektor likviditási helyzetének szoros monitoringja. A tőke szabad mozgására vonatkozó átmeneti korlátozások (többek között a készpénzfelvétel, a kifizetések és transzferek korlátai) szoros monitoringja. A külső korlátozások fokozatos enyhítésére a pénzügyi ágazat stabilitásával összeegyeztethető módon, és kényelmes likviditási tartalékokat fenntartva kerül sor. A ciprusi központi bank a korlátozások alkalmazásával kapcsolatos helyszíni vizsgálatokat folytat, és szükség esetén megteszi a megfelelő felügyeleti intézkedéseket. A hatóságok csak az átfogó értékelés sikeres elvégzését és az egységes felügyeleti mechanizmusra való zökkenőmentes átállást követően mérlegelik a külső korlátozó intézkedések további liberalizálását. A cél az, hogy a korlátozás csak addig álljon fenn, amíg az a pénzügyi rendszer stabilitását érintő súlyos kockázatok enyhítése érdekében feltétlenül szükséges. Az átfogó értékelés eredményei alapján sor kerül a korlátozó intézkedések fokozatos enyhítésére vonatkozó ütemterv frissítésére és közzétételére. A központi banki finanszírozásra vagy állami támogatásra támaszkodó belföldi bankok finanszírozásra és tőkeszükségletre vonatkozó terveinek reálisan tükrözniük kell a bankszektorban várható hitelállomány-leépítést, és mérsékelniük kell a központi bankok által nyújtott hitelektől való függést, miközben el kell kerülniük eszközeik kényszereladását és a hitelszűkét;

b)

a minimális tőkeszükséglet kiigazítása a mérlegértékelés paraméterei és az uniós szintű stresszteszt eredményeinek figyelembevétele mellett;

c)

a szerkezetátalakítási terveknek az állami támogatásra vonatkozó szabályok szerinti hivatalos jóváhagyása állami támogatás nyújtását megelőzően. A tőkehiányos bankok, ha az egyéb eszközök nem megfelelőek, az állami támogatásokra vonatkozó eljárásoknak megfelelően állami feltőkésítési támogatást igényelhetnek. A szerkezetátalakítási tervvel rendelkező bankoknak be kell számolniuk a terveik végrehajtásában elért eredményről;

d)

hitelnyilvántartás létrehozása és működtetése;

e)

az egységes felügyeleti mechanizmusra való átállást figyelembe véve a hitel-keletkeztetésre, az eszközök értékvesztésére és a tartalékképzésre vonatkozó szabályozási keret teljes körű végrehajtása;

f)

kötelező közzétételi követelmények bevezetése annak biztosítására, hogy a bankok rendszeresen közöljék a hatóságokkal és a piacokkal a műveleteik szerkezetátalakítása terén elért előrelépésüket;

g)

az irányítási irányelv felülvizsgálata, amely többek között meghatározza a bankok belső ellenőrzési osztályai és a bankfelügyeletek közötti interakciót;

h)

a bankok irányításának megerősítése, többek között a független igazgatótanácsi tagok vagy velük kapcsolatban álló felek számára nyújtott hitelezés tilalma;

i)

a ciprusi központi bank által vállalt új feladatkörök fényében a szükséges személyzet és módosítások biztosítása, beleértve a szanálási és felügyeleti funkciók különválasztását, a 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet (5) és a 2014/49/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet (6) is magában foglaló egységes szabálykönyv nemzeti jogba való átültetését;

j)

a nemteljesítő hitelek kezelésének megerősítése, figyelembe véve az egységes felügyeleti mechanizmus fejleményeit és határidőit. Ebbe beletartozik: a magatartási kódex és a bankok hátralékkezelési politikáinak és gyakorlatainak a felülvizsgálata; a ciprusi központi bank által felállított átstrukturálási célok monitoringja; a hitelezők számára annak lehetővé tétele, hogy megfelelő pénzügyi információkat szerezzenek a hitelfelvevők pénzügyi helyzetéről, valamint hogy kérelmezzék, elérjék és megvalósítsák a késedelembe esett hitelfelvevők pénzügyi eszközeinek és bevételeinek zárolását; azt lehetővé tevő és megkönnyítő intézkedések, hogy a hitelezők harmadik felekre ruházzanak át meglévő egyéni hiteleket minden biztosítékkal és értékpapírral együtt, anélkül, hogy ehhez meg kellene kapniuk a hitelfelvevő hozzájárulását;

k)

a biztosíték felhasználására vonatkozó korlátozások enyhítése. Ezt ki kell egészíteni a vállalatokra és az egyénekre vonatkozó fizetésképtelenségi eljárásokat meghatározó átfogó reformkereten alapuló szabályozás kidolgozásával, valamint a módosított kizárási és fizetésképtelenségi keretrendszerek zökkenőmentes és eredményes működésének biztosításával. Továbbá reformját követően a magánszektor adósságának átstrukturálására vonatkozó új jogi keretet felül kell vizsgálni, és szükség szerint kiegészítő intézkedéseket kell meghatározni;

l)

a szövetkezeti hitelintézetekre és a kereskedelmi bankokra vonatkozó szabályozás és felügyelet összehangolásának teljesítése;

m)

annak biztosítása, hogy a szövetkezeti csoport gondoskodjon az egyeztetett szerkezetátalakítási terv időben történő és teljes végrehajtásáról, és további intézkedéseket hozzon működési kapacitásának javítása érdekében, mindenekelőtt a hátralékkezelés, a vezetői információs rendszer, az irányítás és az irányítási kapacitás terén;

n)

a pénzmosás elleni küzdelem keretrendszerének további tökéletesítése, valamint jobb ügyfél-átvilágítási és jogalany-átláthatósági gyakorlaton alapuló cselekvési terv végrehajtása, összhangban a legjobb gyakorlattal.

2.

A (8) bekezdés e) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„e)

az állami tulajdonú és részben állami tulajdonú vállalatok stabil vállalatirányítási rendszerének kialakítását célzó jogszabály elfogadása, valamint privatizációs terv végrehajtása a gazdasági hatékonyság javítása és az adósság fenntarthatóságának helyreállítása céljából;”

3.

A (13) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(13)   A bírósági eljárásokat fel kell gyorsítani, és a program befejezéséig meg kell szüntetni az ügyhátralékokat. Ciprus lépéseket tesz turizmusa versenyképességének fokozása céljából, a beazonosított számszerűsített – többek között a 2011–2015 közötti időszakra vonatkozó, nemrégiben módosított turisztikai stratégiában szereplő – célok eléréséhez vezető, konkrét cselekvési terv végrehajtása, valamint a ciprusi turizmus szervezetről szóló törvény azon cikkeinek módosítása révén, amelyek esetleg akadályozhatják a turisztikai ágazatban a versenyt. Ciprus az ország légi közlekedéssel kapcsolatos külpolitikájának kiigazítását eredményező légiközlekedés-politikai stratégiát hajt végre figyelemmel az Unió légi közlekedéssel kapcsolatos külpolitikájára és az uniós légi közlekedési megállapodásokra, valamint a megfelelő légi összeköttetés biztosítása mellett.”

4.

A (14) bekezdés b) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„b)

az átalakított energia- és gázszektor szabályozási rendszerének és piacszervezésének átfogó körvonalazása, beleértve a megújuló energiaforrással történő villamosenergia-termelés növelésének a lehetőségére vonatkozó előzetes értékelést; valamint”

5.

A (16) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(16)   Az átfogó és koherens növekedési stratégia kidolgozása alkalmával Ciprus figyelembe veszi a folyamatban lévő közigazgatási reformot, az államháztartás-igazgatási reformot, a ciprusi makrogazdasági kiigazítási program egyéb kötelezettségvállalásait, valamint a vonatkozó uniós kezdeményezéseket, figyelembe véve az európai strukturális és beruházási alapok végrehajtására vonatkozó partnerségi megállapodást. A növekedési stratégiát a már létrehozott növekedési munkacsoportból kialakuló, és a nemzeti intézményi rendszerben rögzítendő egyetlen szerven keresztül kell kidolgozni, koordinálni és érvényre juttatni.”

2. cikk

Ennek a határozatnak a Ciprusi Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 9-én.

a Tanács részéről

az elnök

P. C. PADOAN


(1)  HL L 140., 2013.5.27., 1. o.

(2)  A Tanács 2013/236/EU határozata (2013. április 25.) a pénzügyi stabilitás és a fenntartható növekedés helyreállítása céljából Ciprus által végrehajtandó egyedi intézkedésekről (HL L 141., 2013.5.28., 32. o.).

(3)  A Tanács 2013/463/EU végrehajtási határozata (2013. szeptember 13.) Ciprus makrogazdasági kiigazítási programjának elfogadásáról és a 2013/236/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 250., 2013.9.20., 40. o.).

(4)  A Tanács 2014/169/EU végrehajtási határozata (2014. március 24.) a Ciprus makrogazdasági kiigazítási programjának elfogadásáról szóló 2013/463/EU végrehajtási határozat módosításáról (HL L 91., 2014.3.27., 40. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/59/EU irányelve ( 2014. május 15. ) a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról (HL L 173., 2014.6.12., 190. o.).

(6)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/49/EU irányelve ( 2014. április 16. ) a betétbiztosítási rendszerekről (HL L 173., 2014.6.12., 149. o.).”


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/149


A TANÁCS 2014/920/KKBP HATÁROZATA

(2014. december 15.)

az Európai Unió Katonai Bizottsága elnökének kinevezéséről

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 240. cikkére,

tekintettel az Európai Unió Katonai Bizottságának felállításáról szóló, 2001. január 22-i 2001/79/KKBP tanácsi határozatra (1),

mivel:

(1)

A 2001/79/KKBP határozat 3. cikkének (1) bekezdése értelmében az Európai Unió Katonai Bizottságának (a továbbiakban: a Katonai Bizottság) elnökét a Tanács nevezi ki a vezérkari főnökök szintjén megtartott katonai bizottsági ülés ajánlásai alapján. A 2001/79/KKBP határozat 3. cikkének (2) bekezdése alapján amennyiben a Tanács ettől eltérően nem határoz, az elnök hivatali ideje három év.

(2)

2012. január 23-án a Tanács a 2012. november 6-tól számított hároméves időtartamra Patrick DE ROUSIERS vezérezredest nevezte ki a Katonai Bizottság elnökévé (2).

(3)

A vezérkari főnökök szintjén megtartott katonai bizottsági ülés résztvevői a 2014. november 12–13-i ülésen azt ajánlották, hogy Mihail KOSZTARÁKOSZ vezérezredest nevezzék ki a Katonai Bizottság elnökévé,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Tanács az Európai Unió Katonai Bizottságának elnökének a 2015. november 6-tól számított hároméves időtartamra Mihail KOSZTARÁKOSZ vezérezredest nevezi ki.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 15-én.

a Tanács részéről

az elnök

F. MOGHERINI


(1)  HL L 27., 2001.1.30., 4. o.

(2)  A Tanács 2012/34/KKBP határozata (2012. január 23.) az Európai Unió Katonai Bizottsága elnökének kinevezéséről (HL L 19., 2012.1.24., 21. o.).


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/150


A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. december 16.)

a 2003/96/EK irányelv 19. cikkével összhangban Horvátország részére a humanitárius aknamentesítésre szolgáló gépek üzemeltetéséhez felhasznált gázolajra vonatkozó adómentesség alkalmazásának engedélyezéséről

(2014/921/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről szóló, 2003. október 27-i 2003/96/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 19. cikkére,

tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A horvát hatóságok 2014. április 8-i levelükben engedélyt kértek arra, hogy a 2003/96/EK irányelv 19. cikkével összhangban Horvátország adómentességet alkalmazhasson a humanitárius aknamentesítésére szolgáló gépek üzemeltetéséhez felhasznált gázolajra.

(2)

Az általa alkalmazni szándékozott adómentességgel Horvátország fel kívánja gyorsítani a különböző régiókban található, még továbbra is elaknásított területek megtisztítását. Az intézkedésnek ezáltal azonnal pozitív hatásai lennének az emberi életre és egészségre az érintett régiókban.

(3)

Az intézkedésnek az elaknásított területek megtisztítására kifejlesztett és megépített különleges célú, engedéllyel rendelkező gépekre kell korlátozódnia.

(4)

Az intézkedésnek a Horvátország területén található elaknásított területekre kell korlátozódnia.

(5)

Az intézkedést alkalmazni kell a horvátországi humanitárius aknamentesítésben részt vevő összes gazdasági szereplőre, így a részt vevő gazdasági szereplők egyike sem részesül gazdasági előnyben.

(6)

Következésképpen az intézkedés elfogadható a belső piac megfelelő működésének és a tisztességes verseny biztosítása szükségességének szempontjából. Az intézkedés összeegyeztethető az Unió egészségügyi, környezetvédelmi, energiaügyi és közlekedési szakpolitikájával.

(7)

A 2003/96/EK irányelv 19. cikkének (2) bekezdése értelmében az e cikk alapján megadott engedélyek időtartamát szigorúan korlátozni kell. Annak érdekében, hogy az érintett gazdasági szereplők megfelelő szintű kiszámíthatóságot élvezhessenek, valamint hogy elegendő idejük legyen az elaknásított területek megtisztításának befejezésére, az engedély hat évre adható meg.

(8)

Ez a határozat nem érinti az állami támogatásokra vonatkozó uniós szabályok alkalmazását,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Horvátország engedélyt kap arra, hogy a területének humanitárius aknamentesítésére szolgáló gépek üzemeltetéséhez felhasznált gázolajra vonatkozóan adómentességet alkalmazzon. Az intézkedés az elaknásított területek megtisztítására kifejlesztett és megépített különleges célú, engedéllyel rendelkező gépekre korlátozódik.

2. cikk

Ez a határozat az erről szóló értesítés napján lép hatályba.

Ez a határozat hat évvel hatálybalépését követően hatályát veszti.

3. cikk

Ennek a határozatnak a címzettje a Horvát Köztársaság.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 16-án.

a Tanács részéről

az elnök

S. GOZI


(1)  HL L 283., 2003.10.31., 51. o.


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/152


A TANÁCS 2014/922/KKBP HATÁROZATA

(2014. december 17.)

az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó missziójáról (EUPOL AFGHANISTAN) szóló 2010/279/KKBP határozat módosításáról és meghosszabbításáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikkére, 42. cikke (4) bekezdésére, valamint 43. cikke (2) bekezdésére,

tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének javaslatára,

mivel:

(1)

A Tanács 2010. május 18-án elfogadta az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó missziójáról (EUPOL AFGHANISTAN) szóló 2010/279/KKBP határozatot (1). E határozat 2014. december 31-én hatályát veszti.

(2)

A 2014 februárjában lefolytatott stratégiai felülvizsgálatot követően az EUPOL AFGHANISTAN időtartamát 2016. december 31-ig célszerű meghosszabbítani.

(3)

Az EUPOL AFGHANISTAN végrehajtására olyan helyzetben kerül sor, amely rosszabbodhat és akadályozhatja az Unió külső tevékenységének az Európai Unióról szóló szerződés 21. cikkében meghatározott célkitűzései elérését,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2010/279/KKBP határozat a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A 2007/369/KKBP együttes fellépéssel létrehozott, Afganisztánban folytatott európai uniós rendfenntartó misszió (»az EUPOL AFGHANISTAN« vagy »a misszió«) 2010. május 31-től2016. december 31-ig meghosszabbodik.”

2.

A 2. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„2. cikk

Célkitűzések

Az EUPOL AFGHANISTAN támogatja az afgán hatóságokat egy olyan hatékony és elszámoltatható polgári rendfenntartó szolgálat kialakítása érdekében, amely eredményes kapcsolatokat alakít ki a szélesebb értelemben vett igazságügyi ágazattal és tiszteletben tartja az emberi jogokat, ideérte a nők jogait is. Az EUPOL AFGHANISTAN törekszik rá, hogy az átmenet fokozatos és fenntartható legyen, továbbá arra is, hogy megőrizze a korábban már elért eredményeket.”

3.

A 3. cikk a következőképpen módosul:

a)

az (1) bekezdés a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„a)

támogatja Afganisztán kormányát a Belügyminisztérium intézményi reformjának előbbre vitelében, valamint azoknak a politikáknak és stratégiáknak a kidolgozásában és koherens végrehajtásában, amelyek célja – a nemek közötti egyenlőség érvényesítését is ideértve – a fenntartható és hatékony polgári rendfenntartó intézkedések – különösen az Afgán Egyenruhás (Polgári) Rendőrség és az Afgán Bűnüldöző Rendőrség viszonylatában történő – kialakítása;”

;

b)

az (1) bekezdés b) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„b)

támogatja Afganisztán kormányát az Afgán Nemzeti Rendőrség (ANP) további szakmai tökéletesítésében, mindenekelőtt a női rendőrök fenntartható toborzásának, a szervezeten belüli megtartásának és beilleszkedésének, a kiképzési infrastruktúra fejlesztésének a támogatása, valamint a kiképzés kidolgozása és végrehajtása céljára rendelkezésre álló afgán képességek javítása révén;”

;

c)

az (1) bekezdés d) pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„d)

javítja az összhangot és az együttműködést a különböző nemzetközi szereplők között, valamint tovább dolgozik a rendőrségi reformmal kapcsolatos stratégia kidolgozásán, különösen a Nemzetközi Rendőri Együttműködési Bizottságon (IPCB) keresztül, folyamatosan egyeztetve a nemzetközi közösséggel, illetve továbbra is együttműködve a legfőbb nemzetközi partnerekkel – ideértve a NATO által vezetett Resolute Support missziót és egyéb hozzájáruló feleket is.”

;

b)

a (3) bekezdést el kell hagyni.

4.

A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„4. cikk

A misszió szervezeti felépítése

(1)   Az EUPOL AFGHANISTAN parancsnoksága Kabulban található.

(2)   Az EUPOL AFGHANISTAN felépítését a tervezési dokumentumok határozzák meg.”

5.

A 6. cikk a következőképpen módosul:

a)

a szöveg a következő bekezdéssel egészül ki:

„(1a)   Az EUPOL AFGHANISTAN-t a hatálya alá tartozó területen a misszióvezető képviseli. A misszióvezető – általános felelőssége mellett – átruházhatja a személyzeti és a pénzügyi kérdésekkel kapcsolatos irányítás feladatait az EUPOL AFGHANISTAN állományának tagjaira.”

;

b)

a (4) bekezdést el kell hagyni;

c)

a (8) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(8)   A misszióvezetőnek biztosítania kell, hogy az EUPOL AFGHANISTAN szorosan együttműködjön és összehangolja tevékenységét Afganisztán kormányával és adott esetben az érintett nemzetközi szereplőkkel, többek között a NATO által vezetett Resolute Support misszióval, az ENSZ afganisztáni segítségnyújtási missziójával (UNAMA), valamint az afganisztáni rendőrségi reformban jelenleg részt vevő harmadik államokkal.”

;

6.

A 7. cikk (5) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(5)   A teljes személyi állomány a misszió érdekében jár el és végzi feladatát. A teljes személyi állomány tiszteletben tartja a 2013/488/EU (2) tanácsi határozatban megállapított biztonsági alapelveket és minimumszabályokat.

;

7.

A 8. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A nemzetközi és helyi személyzet alkalmazási feltételeit, valamint jogait és kötelezettségeit az EUPOL AFGHANISTAN és a személyzet adott tagja között megkötendő szerződésben kell meghatározni.”

8.

A 11. cikk (6) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(6)   A misszióvezető a 2013/488/EU határozattal összhangban biztosítja az EU minősített információk védelmét.”

9.

A szöveg a következő cikkel egészül ki:

„12b. cikk

Jogi rendelkezések

Az EUPOL AFGHANISTAN e határozat végrehajtása érdekében szolgáltatásokat és árukat szerezhet be, szerződéseket és igazgatási megállapodásokat köthet, személyzetet alkalmazhat, bankszámlát tarthat fenn, vagyoni eszközöket szerezhet és idegeníthet el, teljesítheti kötelezettségeit, valamint bíróság előtt félként járhat el.”

10.

A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„13. cikk

Pénzügyi rendelkezések

(1)   Az EUPOL AFGHANISTAN misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2010. május 31-től2011. július 31-ig terjedő időszakra 54 600 000 EUR.

Az EUPOL AFGHANISTAN misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2011. augusztus 1-jétől2012. július 31-ig terjedő időszakra 60 500 000 EUR.

Az EUPOL AFGHANISTAN misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2012. augusztus 1-jétől2013. május 31-ig terjedő időszakra 56 870 000 EUR.

Az EUPOL AFGHANISTAN misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2013. június 1-jétől2014. december 31-ig terjedő időszakra 108 050 000 EUR.

Az EUPOL AFGHANISTAN misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg a 2015. január 1-jétől2015. december 31-ig terjedő időszakra 57 750 000 EUR.

(2)   Valamennyi kiadást az Unió általános költségvetésére alkalmazandó szabályoknak és eljárásoknak megfelelően kell kezelni. Természetes és jogi személyek korlátozás nélkül részt vehetnek az EUPOL AFGHANISTAN keretében kiírt közbeszerzési pályázatokon. Ezenkívül az EUPOL AFGHANISTAN keretében vásárolt áruk esetében nem kell alkalmazni az áruk származására vonatkozó szabályt. A misszió – a Bizottság jóváhagyásától függően – technikai megállapodásokat köthet uniós tagállamokkal, a fogadó állammal, a részt vevő harmadik államokkal és az egyéb nemzetközi szereplőkkel a felszereléseknek, a szolgáltatásoknak és a helyiségeknek az EUPOL AFGHANISTAN számára való beszerzését illetően.

(3)   Az EUPOL AFGHANISTAN felel a misszió költségvetésének végrehajtásáért. Az EUPOL AFGHANISTAN e célból megállapodást ír alá a Bizottsággal.

(4)   Az EUPOL AFGHANISTAN és annak személyi állománya jogállására vonatkozó rendelkezések sérelme nélkül, 2015. január 1-jétől kezdődően az EUPOL AFGHANISTAN felel a megbízatás végrehajtásából fakadó valamennyi követelésért vagy kötelezettségért, kivéve a misszióvezető súlyos kötelességszegésével kapcsolatos követeléseket, amelyekért a misszióvezető maga viseli a felelősséget.

(5)   A pénzügyi rendelkezések végrehajtása nem sértheti az 5., 6. és 9. cikkben meghatározott parancsnoki láncot, valamint az EUPOL AFGHANISTAN operatív követelményeit, beleértve a felszerelés kompatibilitását és a csapatok interoperabilitását is.

(6)   A kiadások a (3) bekezdésben említett megállapodás aláírásának napjától számolhatók el.”

;

11.

A szöveg a következő cikkel egészül ki:

„13a. cikk

Projektegység

(1)   Az EUPOL AFGHANISTAN missziónak rendelkeznie kell egy, a projektek meghatározására és végrehajtására szolgáló projektegységgel. Az EUPOL AFGHANISTAN adott esetben támogatást és tanácsadást biztosít a tagállamok és a harmadik államok által saját hatáskörben, az EUPOL AFGHANISTAN megbízatásához kapcsolódó területeken és annak célkitűzéseit támogatva végrehajtott projektek kapcsán.

(2)   A (3) bekezdésre is figyelemmel az EUPOL AFGHANISTAN felhatalmazást kap arra, hogy az EUPOL AFGHANISTAN egyéb tevékenységeivel összhangban álló, azokat kiegészítő projektek végrehajtása céljából igénybe vegye a tagállamok vagy harmadik államok pénzügyi hozzájárulásait, az alábbi két esetben:

a projekt szerepel e határozat pénzügyi kimutatásában, vagy

a projekt a megbízatás ideje alatt kerül be a pénzügyi kimutatásba a kimutatásnak a misszióvezető kérésére történő módosítása révén.

Az EUPOL AFGHANISTAN megállapodást köt ezen államokkal többek között arról, hogy milyen konkrét eljárásokat kell alkalmazni a harmadik felek részéről felmerülő azon panaszok kezelésére, amelyek az említett államok által rendelkezésre bocsátott pénzeszközök kezelése során az EUPOL AFGHANISTAN által hozott intézkedésekkel vagy az általa elkövetett mulasztásokkal okozott károkkal kapcsolatban merülnek fel. Az említett államok által rendelkezésre bocsátott pénzeszközök kezelése során az EUPOL AFGHANISTAN által hozott intézkedésekért vagy az általa elkövetett mulasztásokért való felelősséget a hozzájáruló államok semmilyen esetben sem háríthatják az Unióra vagy a főképviselőre.

(3)   A projektegység számára harmadik államok által biztosított pénzügyi hozzájárulások elfogadására a PBB általi jóváhagyás alapján kerülhet sor.”

12.

A 14. cikk (1)-(4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A főképviselő a 2013/488/EU határozattal összhangban jogosult a misszió céljára készült EU minősített információkat és dokumentumokat a NATO vagy a NATO által vezetett Resolute Support misszió rendelkezésére bocsátani. Ennek elősegítésére helyi technikai szabályozást kell kidolgozni.

(2)   A főképviselő szükség szerint, a misszió igényeinek megfelelően, a 2013/488/EU határozattal összhangban jogosult a misszió céljára készült EU-minősített adatokat és dokumentumokat »CONFIDENTIEL UE« szintig az e határozathoz csatlakozó harmadik államok részére átadni.

(3)   A főképviselő szükség szerint, valamint a misszió operatív igényeinek megfelelően, a 2013/488/EU határozattal összhangban jogosult a misszió céljára készült EU minősített információkat és dokumentumokat »RESTREINT UE« szintig az UNAMA részére átadni. E célból helyi szabályozást kell kidolgozni.

(4)   Konkrét és azonnali operatív igény esetén a főképviselő – a 2013/488/EU határozattal összhangban – jogosult továbbá a misszió céljára készült EU minősített információkat és dokumentumokat »RESTREINT UE« szintig a fogadó állam részére is átadni. E célból a főképviselő megállapodást köt a fogadó állam illetékes hatóságaival.”

;

13.

A 17. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„17. cikk

Hatálybalépés és időtartam

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

A határozatot 2010. május 31-től2016. december 31-ig kell alkalmazni.”

.

2. cikk

Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.

Ezt a határozatot 2015. január 1-jétől kell alkalmazni.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 17-én.

a Tanács részéről

az elnök

G. L. GALLETTI


(1)  A Tanács 2010/279/KKBP határozata (2010 május 18.) az Európai Unió afganisztáni rendfenntartó missziójáról (EUPOL AFGHANISTAN) (HL L 123., 2010.5.19., 4. o.).

(2)  A Tanács 2013/488/EU határozata (2013. szeptember 23.) az EU-minősített adatok védelmét szolgáló biztonsági szabályokról (HL L 274., 2013.10.15., 1. o.)”


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/156


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. december 12.)

a Nagyon Hosszú Bázisvonalú Interferometria Közös Intézet európai kutatási infrastruktúra-konzorciumként (JIV ERIC) történő létrehozásáról

(2014/923/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az európai kutatási infrastruktúráért felelős konzorcium (ERIC) közösségi jogi keretéről szóló, 2009. június 25-i 723/2009/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A Francia Köztársaság, a Holland Királyság, a Svéd Királyság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága felkérte a Bizottságot a Nagyon Hosszú Bázisvonalú Interferometria Közös Intézet európai kutatási infrastruktúra-konzorciumként (JIV ERIC) történő létrehozására.

(2)

A felsorolt tagállamok megállapodtak abban, hogy a JIV ERIC fogadó tagállama a Holland Királyság lesz.

(3)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 723/2009/EK rendelet 20. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   JIV ERIC elnevezéssel európai kutatási infrastruktúra-konzorciumként létrejön a Nagyon Hosszú Bázisvonalú Interferometria Közös Intézet.

(2)   A JIV ERIC alapszabályát a melléklet tartalmazza. Az alapszabályt folyamatosan naprakészen kell tartani, és a JIV ERIC internetes oldalain, valamint törvényes székhelyén nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenni.

(3)   Az alapszabály 1., 2., 18., 20–25., 27. és 28. cikke tartalmazza azokat az alapvető elemeket, amelyek módosításához a 723/2009/EK rendelet 11. cikkének (1) bekezdése értelmében szükséges a Bizottság jóváhagyása.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 206., 2009.8.8., 1. o.


MELLÉKLET

PREAMBULUM

ELISMERVE a Nagyon Hosszú Bázisvonalú Interferometria Európai Közös Intézet régóta meglévő szervezetét és az európai kutatási térség szempontjából vett jelentőségét, a felek megállapodtak abban, hogy a holland jog alapján működő „Stichting JIVE” jogalany operatív tevékenységét egy „JIV ERIC” elnevezésű a 723/2009/EK rendelet alapján létrehozandó jogalanyba helyezik át.

Mivel:

Az Európai VLBI Hálózat (European VLBI Network – EVN) egy régóta működő, rugalmas felépítésű konzorcium, amely az Európa különböző pontjain és más földrészeken elhelyezkedő rádióteleszkópokon végzett közös megfigyeléseken keresztül asztronómiai megfigyelési kapacitást kínál, és szolgáltatásait egy aktív, világméretekben szétszórtan tevékenykedő tudományos közösség veszi igénybe. Az EVN már két évtizede bizonyítottan rendkívül magas színvonalon működik, és egy nagyon stabil hálózatot tart fenn.

Az EVN-en belül a VLBI Európai Közös Intézet (Joint Institute for VLBI in Europe – JIVE) 1993-ban jött létre Hollandiában bejegyzett jogalanyként (Stichting/alapítvány) azzal a céllal, hogy központi szolgáltatásokat nyújtson, és biztosítsa különösen a teleszkópokról összegyűjtött adatok feldolgozását (korrelálását). Támogatást biztosít az EVN igénybevevői számára az EVN által végzett megfigyelések megtervezéséhez, valamint az adatok feldolgozásához és értelmezéséhez. Emellett visszajelzéseket ad a teleszkópokról beérkező adatok minőségéről. A JIVE alapvető infrastruktúrát kínál az EVN és más hálózatok közös megfigyeléseihez. Azzal, hogy új technikákat fejleszt ki a központi feldolgozás és a felhasználói szolgáltatások területén, a JIVE aktív szerepet játszik az EVN által fenntartott kapacitások színvonalának javításában.

Ebben és más tevékenységek kapcsán – és különösen az EK programjaiban való részvétellel összefüggésben – a JIVE az EVN képviselőjeként járt el. A JIVE-infrastruktúra és az EVN közötti viszonyt az EVN Konzorcium 2002. november 22-én Berlinben elfogadott egyetértési megállapodása szabályozza.

Jogi szempontból a JIVE jelenleg hollandiai alapítványként működik. Tudományos küldetését és ambícióit tekintve azonban a JIVE számára az ERIC megfelelő jogi formát jelent. Az európai kutatási infrastruktúra-konzorcium (ERIC) jogi keretét a 723/2009/EK rendelet rendelkezései rögzítik.

A JIV ERIC létrehozása fenntarthatóbbá teszi a nagyon hosszú bázisvonalú interferometria területén működő nemzeti kutatóintézetek nagy múltra visszatekintő együttműködését. A VLBI-hálózatok technológiája kritikus jelentőségű és kulcsfontosságú a rádiócsillagászat vezető és jövőbeni kutatási infrastruktúrája számára.

A JIV ERIC infrastruktúrájának központi eleme a JIVE-korrelátor. Ez alapvető központi komponense a VLBI kutatási infrastruktúrának. A JIV ERIC-nek folytatnia kell az eddigi együttműködést és teljesítenie kell a meglévő szerződéses kötelezettségeket valamennyi EVN-partner felé, és tevékenységét úgy kell strukturálnia, hogy igazodjék a JIV ERIC küldetéséhez. A JIV ERIC valamennyi EVN-projekt korrelációs feladatait el fogja végezni. Emellett a JIV ERIC népszerűsíteni fogja a VLBI-t és más rádiócsillagászati technikákat, és támogatja használatukat.

Az alapító tagok MEGÁLLAPODTAK abban, hogy létrehozzák és az alábbi rendelkezéseknek megfelelően működtetik a JIV ERIC-et.

1. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Elnevezés, székhely és munkanyelv

(1)   Nagyon Hosszú Bázisvonalú Interferometria Közös Intézet (Joint Institute for VLBI – Very Long Baseline Interferometry) elnevezéssel európai kutatási infrastruktúra-konzorcium jön létre (a továbbiakban: JIV ERIC).

(2)   A JIV ERIC kutatási infrastruktúrája a JIV ERIC tagországaiban, a megfigyelő országokban, valamint azon más országokban működik, amelyekkel a JIV ERIC ezen alapszabály 8. cikkének (1) bekezdése alapján megállapodást kötött.

(3)   A JIV ERIC a 723/2009/EK rendelet rendelkezései alapján bejegyzett európai kutatási infrastruktúra-konzorciumként (ERIC) működik, és elnevezése: JIV ERIC.

(4)   A JIV ERIC törvényes székhelye a hollandiai Dwingelooban található.

(5)   A JIV ERIC munkanyelve az angol nyelv.

2. cikk

Feladatok és tevékenység

(1)   A JIV ERIC népszerűsíti a nagyon hosszú bázisvonalú interferometriát (VLBI) és más rádiócsillagászati technikákat, és támogatja használatukat. Ezen belül a JIV ERIC működteti és továbbfejleszti a korrelátorként is ismert adatfeldolgozó egységet, és kiszolgálja az EVN szolgáltatásait igénybe vevő tudományos szakembereket. A JIV ERIC ellátja valamennyi olyan EVN-projekt korrelációs feladatait, amelyet az EVN programbizottsága jóváhagyott, az EVN feladatütemezője ütemezett, és az EVN blokkütemterve a JIV ERIC által korrelálandóként jelöl meg.

(2)   A JIV ERIC az EVN-partnerek és más hálózatok teleszkópjai viszonylatában előmozdítja a nagyon hosszú bázisvonalú interferometria alkalmazását. A JIV ERIC szervezi és támogatja az EVN és más hálózatok működését, valamint a céljának teljesítéséhez szükséges, a rádiócsillagászat területén megvalósuló más kapcsolódó tevékenységeket.

(3)   A JIV ERIC nem törekszik gazdasági haszonszerzésre. Az innováció, valamint a tudás- és a technológiaátadás további előmozdítása érdekében azonban korlátozott terjedelemben végezhet gazdasági tevékenységet mindaddig, amíg ez fő tevékenységét nem hátráltatja.

2. FEJEZET

TAGSÁG

3. cikk

Tagság és képviselet

(1)   A JIV ERIC-nek tagjai vagy szavazati joggal nem rendelkező megfigyelői lehetnek:

a)

a tagállamok;

b)

a társult országok;

c)

a társult országoktól eltérő harmadik országok;

d)

a kormányközi szervezetek.

(2)   Minden tagot és megfigyelőt az erre a célra általa kiválasztott és szabályai és eljárásai alapján kijelölt egyetlen közszektorbeli jogalany vagy közfeladatot ellátó magánszektorbeli jogalany képvisel.

(3)   A JIV ERIC jelenlegi tagjait és megfigyelőit, valamint képviselőiket az 1. melléklet sorolja fel. Az 1. mellékletet a vezérigazgató naprakészen tartja. Alapító tag az a tag, amely már az ERIC-ként való létrehozásra irányuló kérelem benyújtásának időpontjában tag volt.

4. cikk

Tag felvétele

(1)   A tagsági jogviszony feltételei a következők:

a)

az új tag csatlakozását a Tanácsnak jóvá kell hagynia;

b)

a jogviszony kérelmezőjének írásos kérelmet kell intéznie a Tanács elnökéhez;

c)

a kérelemben ismertetni kell, hogy a kérelmező hogyan kíván hozzájárulni a JIV ERIC céljainak teljesítéséhez és tevékenységéhez, teljesíteni kötelezettségeit, és képviselőként kijelölni egy erre felhatalmazott jogképes jogalanyt.

(2)   A tagsági jogviszony kezdetben öt évre szól.

5. cikk

A tagságról való lemondás, a tagság megszüntetése

(1)   Hacsak tagsági jogviszonya nem annál rövidebb határozott időtartamra jött létre, egyetlen tag sem mondhat le tagsági jogviszonyáról a JIV ERIC létrehozását követő első öt évben. A JIV ERIC létrehozásától számított első öt év elteltével bármely tag bármely pénzügyi év végén lemondhat tagságáról, ha erről a lemondás előtt legalább tizenkét hónappal kérelmet nyújtott be.

(2)   A tag lemondhat a tagsági jogviszonyáról akkor, ha a Tanács a 2. mellékletben meghatározott éves hozzájárulás összegét megemeli. Az 5. cikk (1) bekezdése ellenére a tagsági jogviszonyáról lemondani kívánó tag a lemondási jogával a hozzájárulás megemelésére irányuló javaslatnak a Tanács általi elfogadását követő hat hónapon belül élhet.

(3)   A lemondás a pénzügyi év végén lép hatályba azzal a feltétellel, hogy a tagsági jogviszonyáról lemondó tag teljesítette kötelezettségeit.

(4)   A következő feltételek együttes teljesülése esetén a Tanács bármely tag tagsági jogviszonyát megszüntetheti:

a)

a tag súlyosan megszegte egy vagy több, ezen alapszabályból fakadó kötelezettségét;

b)

a tag a kötelezettségszegést az értesítését követő hat hónapon belül nem orvosolta.

A tag számára lehetőséget kell adni arra, hogy a jogviszonyát megszüntető határozattal szemben kifogással éljen, és a Tanács előtt kifejtse álláspontját.

3. FEJEZET

MEGFIGYELŐK ÉS RÉSZT VEVŐ KUTATÓINTÉZETEK

6. cikk

Megfigyelő felvétele

(1)   A JIV ERIC tevékenységéhez hozzájárulni kész és benne taggá válni kívánó államok és kormányközi szervezetek kérhetik megfigyelőként való felvételüket.

(2)   A megfigyelői jogviszony feltételei a következők:

a)

a megfigyelői jogviszony hároméves kezdeti időszakra szól;

b)

a megfigyelő csatlakozását a Tanácsnak jóvá kell hagynia; és

c)

írásos kérelmet kell intézni a Tanács elnökéhez, és ebben ismertetni kell, hogy a kérelmező hogyan kíván részt venni a JIV ERIC céljainak teljesítésében és tevékenységében, továbbá képviselőként meg kell jelölni egy erre felhatalmazott jogképes jogalanyt.

(3)   A megfigyelő bármikor kérheti tagként való felvételét.

7. cikk

A megfigyelői jogviszonyról való lemondás, a megfigyelői jogviszony megszüntetése

(1)   A megfigyelői jogviszony kezdetben három évre szól.

(2)   A megfigyelő lemondása a pénzügyi év végén lép hatályba azzal a feltétellel, hogy a megfigyelői jogviszonyáról lemondó megfigyelő teljesítette kötelezettségeit.

(3)   A következő feltételek együttes teljesülése esetén a Tanács bármely megfigyelő megfigyelői jogviszonyát megszüntetheti:

a)

a megfigyelő súlyosan megszegte egy vagy több, ezen alapszabályból fakadó kötelezettségét;

b)

a megfigyelő a kötelezettségszegést az értesítését követő hat hónapon belül nem orvosolta.

A megfigyelő számára lehetőséget kell adni arra, hogy a jogviszonyát megszüntető határozattal szemben kifogással éljen, és a Tanács előtt kifejtse álláspontját.

8. cikk

Kutatóintézetek részvétele a JIV ERIC-ben

(1)   A JIV ERIC együttműködési megállapodást köthet olyan kutatóintézetekkel, amelyek VLBI-komponenst működtetnek vagy a VLBI-együttműködésben nemzeti érdeket képviselnek, és olyan országban működnek, amely nem tag vagy megfigyelő. Az együttműködési megállapodásban meg kell állapítani azokat a feltételeket, amelyek teljesülése esetén a nemzeti kutatóintézetek csatlakozhatnak a JIV ERIC infrastruktúrájához, és kötelezettséget vállalhatnak a 2. cikkben meghatározott feladatok és tevékenység elvégzésére.

(2)   Az együttműködési megállapodásban meg kell jelölni a közösen megállapított hozzájárulást, valamint a kutatóintézet ahhoz való jogát, hogy a JIV ERIC központi létesítményeiben való feldolgozás céljából adatokat adjon át, hogy részt vegyen a Tanács ülésein, hogy megkapja a napirendet és az ahhoz csatolt dokumentumokat, valamint hogy a Tanács ülésein véleményt nyilvánítson a JIV ERIC operatív működéséről.

(3)   Az együttműködési megállapodást a JIV ERIC részéről a vezérigazgató köti meg.

(4)   A kutatóintézetek éves hozzájárulásának meghatározására a 2. mellékletben meghatározott elveket kell iránymutatásként alkalmazni. Ez figyelembe veszi különösen a VLBI-infrastruktúrában részt vevő helyi komponens érdekében kifejtett éves operatív erőfeszítést.

4. FEJEZET

JOGOK ÉS KÖTELEZETTSÉGEK

9. cikk

A tagok jogai és kötelezettségei

(1)   A tagok jogosultak különösen:

a)

részt venni és szavazni a Tanács ülésein;

b)

részt venni a hosszú távú stratégiák és politikák kidolgozásában, valamint a JIV ERIC-hez kapcsolódó döntéshozatali eljárásokban.

A tagsági jogviszonyból fakadóan a tagok jogosultak továbbá:

c)

kedvezményes részvételi díj alkalmazásával lehetővé tenni kutatóközösségük számára a részvételt a JIV ERIC tevékenységével összefüggésben szervezett rendezvényeken, például nyári egyetemeken, műhelytalálkozókon, konferenciákon és továbbképzéseken, amennyiben azt a férőhelyek száma lehetővé teszi;

d)

lehetővé tenni kutatóközösségük számára a kapcsolódó rendszerek, folyamatok és szolgáltatások kialakítása területén a JIV ERIC támogatásának igénybevételét;

e)

a JIV ERIC központi létesítményeiben való feldolgozás céljából adatokat átadni, valamint a JIV ERIC-től támogatást kapni.

(2)   Minden tag kijelöl két képviselőt, amelyek közül legalább egynek rendelkeznie kell tudományos szakértelemmel, és a JIV ERIC számára erőforrásokat biztosító kutatóintézeteket kell képviselnie.

(3)   Mindegyik tag:

a)

köteles a Tanács által megállapított és a 2. mellékletben leírt hozzájárulást befizetni;

b)

köteles egyik képviselőjét meghatalmazni arra, hogy a Tanács ülésén megtárgyalásra kerülő összes kérdésben teljes joggal szavazzon;

c)

jogosult kijelölni vagy felhatalmazni egy helyi intézetet vagy infrastruktúra-konzorciumot az ezen alapszabályból fakadó kötelezettségeinek teljesítésére.

(4)   A 9. cikk (3) bekezdésének a) pontjában említett közösen megállapított hozzájáruláson túlmenően a tagok egyedileg vagy közösen – más tagokkal, megfigyelőkkel vagy harmadik felekkel együttműködésben – további hozzájárulásokat nyújthatnak. Ilyen hozzájárulás – akár készpénzben, akár természetben – akkor nyújtható, ha a Tanács azt jóváhagyta.

10. cikk

A megfigyelők jogai és kötelezettségei

(1)   A megfigyelők jogosultak különösen:

a)

szavazati jog nélkül részt venni a Tanács ülésein;

b)

véleményt nyilvánítani a Tanács napirendjéről;

c)

megkapni a napirendet és az ahhoz csatolt dokumentumokat;

d)

lehetővé tenni tudományos és műszaki közösségük számára a JIV ERIC rendezvényein való részvételt.

(2)   Mindegyik megfigyelő:

a)

köteles kijelölni két képviselőt, amelyek közül legalább egynek az adott országban működő, a JIV ERIC számára erőforrásokat biztosító intézeteket kell képviselnie;

b)

köteles megjelölni azokat a tevékenységeket, amelyeket a JIV ERIC 2. cikkben megjelölt céljainak teljesítése érdekében folytatott együttműködés keretében végezni fog;

c)

köteles évente egy olyan nyilatkozatot benyújtani a Tanácshoz, amelynek alapján értékelhető a JIV ERIC céljainak teljesítése érdekében általa folytatott együttműködés;

d)

meghatalmazhatja képviselőjét a 10. cikk (2) bekezdésének b) pontja szerinti kötelezettségének teljesítésére.

(3)   A 10. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett, a JIV ERIC céljainak teljesítése érdekében folytatott együttműködésen túlmenően a megfigyelők egyedileg vagy közösen – más tagokkal, megfigyelőkkel vagy harmadik felekkel együttműködésben – további hozzájárulásokat nyújthatnak. Ilyen hozzájárulás – akár készpénzben, akár természetben – akkor nyújtható, ha a Tanács azt jóváhagyta.

5. FEJEZET

IRÁNYÍTÁS

11. cikk

Irányítás és igazgatás

A JIV ERIC irányító struktúráját a következő szervek alkotják:

a)

a Tanács;

b)

a vezérigazgató.

12. cikk

A Tanács

(1)   A Tanács a JIV ERIC irányító szerve, és a JIV ERIC tagjainak és megfigyelőinek képviselőit tömöríti. Mindegyik tagnak egy szavazati joga van. Mindegyik tag kijelöli szavazó képviselőjét. Mindegyik tag és megfigyelő küldöttsége legfeljebb két főből állhat, akik közül legalább az egyiknek a JIV ERIC szempontjából releváns tudományos szakértelemmel kell rendelkeznie (lásd a 9. cikk (2) bekezdését és a 10. cikk (2) bekezdését). A fogadó tag küldöttségében képviseletet kell biztosítani a fogadó intézet számára.

(2)   Ha szükségesnek ítéli, a Tanács állandó jelleggel meghívhatja üléseire az EVN szerveit vagy képviselőit, valamint a 8. cikk (1) bekezdése értelmében vett részt vevő kutatóintézeteket.

(3)   Amikor az a JIV ERIC létrehozása után ésszerűen kivitelezhető, a Tanács eljárásrendeket alkot, ideértve a 23. cikk (1) bekezdésében, a 25. cikk (1) bekezdésében és a 26. cikk (1) bekezdésében említett eljárásrendeket is.

(4)   A Tanács évente legalább egyszer ülésezik, és ezen alapszabály rendelkezéseivel összhangban ellátja a JIV ERIC általános vezetését és felügyeletét.

(5)   A Tanács törekszik a VLBI-infrastruktúra tudományos kiválóságának fenntartására, valamint a JIV ERIC számára erőforrásokat biztosító kutatóintézetek szolgáltatásai egységességének, következetességének és állandóságának biztosítására.

(6)   A Tanács minimális jogosítványai a következők:

a)

dönt a JIV ERIC fejlesztési stratégiájáról;

b)

a vezérigazgató javaslatára elfogadja az éves munkaprogramot, amelynek tartalmaznia kell a JIV ERIC koordinációs és támogató irodája és a közös szolgáltatások számára elkülönített előirányzatokat is magában foglaló éves költségvetést, valamint a hosszabb távú stratégia vázlatát;

c)

a 2. mellékletben meghatározott számítási elveket követve legalább ötévente dönt a tagok és a megfigyelők által nyújtandó hozzájárulásokról;

d)

elfogadja a JIV ERIC éves jelentését, és jóváhagyja a könyvvizsgáló által hitelesített pénzügyi beszámolót;

e)

dönt új tagok és megfigyelők felvételéről;

f)

dönt a tagsági és a megfigyelői jogviszonyok megszűnéséről;

g)

dönt az ezen alapszabály módosítására irányuló javaslatokról;

h)

kinevezi a vezérigazgatót, felfüggeszti és megszünteti a vezérigazgató megbízatását;

i)

alárendelt szerveket hoz létre;

j)

meghatározza a vezérigazgató megbízatásának tartalmát és a vezérigazgató konkrét feladatait, és iránymutatást ad a vezérigazgató számára a 8. cikk (3) bekezdésében említett együttműködési megállapodások megkötéséhez.

(7)   A Tanács ülését az elnök hívja össze legalább négy héttel az ülés tervezett időpontja előtt; a napirendet legalább tizennégy nappal az ülés tervezett időpontja előtt szét kell küldeni. A napirendi pontokra a tagok legkésőbb öt nappal az ülés tervezett időpontja előtt tehetnek javaslatokat. A tagok legalább 50 %-a kezdeményezheti a Tanács ülésének összehívását.

(8)   A Tanács a szavazatok 75 %-os többségével elnököt választ. Az elnök megbízatása két évre szól, és egyszer megújítható.

(9)   A Tanács a szavazatok 75 %-os többségével alelnököt választ. Az alelnök helyettesíti az elnököt annak távollétében, valamint összeférhetetlenség esetén. Az alelnök megbízatása két évre szól, és egyszer megújítható.

13. cikk

Döntéshozatal a Tanácson belül

(1)   A Tanács működése és döntései csak akkor érvényesek, ha az ülésen a tagok legalább kétharmada az ülésen jelen lévő képviselője útján képviselve van.

(2)   A Tanács minden döntésének meghozatalával kapcsolatban törekszik a konszenzus kialakítására.

(3)   Ha nem sikerül konszenzust kialakítani, a döntéshozatalhoz – a 12. cikk (8) és (9) bekezdésében, valamint a 13. cikk (4) és (5) bekezdésében megjelölt döntések kivételével – elegendő a leadott szavazatok egyszerű többsége.

(4)   A következő döntéseket a leadott szavazatok legalább kétharmados többségével kell meghozni:

a)

a JIV ERIC fejlesztési stratégiájának elfogadása és módosítása;

b)

tagsági és megfigyelői jogviszony megszüntetése;

c)

a vezérigazgató kinevezése, megbízatásának felfüggesztése és megszüntetése;

d)

alárendelt szervek létrehozása;

e)

eljárásrendek elfogadása és módosítása;

f)

az éves munkaprogram és az éves költségvetés elfogadása és módosítása.

(5)   A következő döntéseket a JIV ERIC összes jelen lévő tagjának egyhangú szavazatával kell meghozni:

a)

az ezen alapszabály módosítására irányuló javaslatok benyújtása a Bizottsághoz;

b)

a 2. mellékletben meghatározott hozzájárulás-számítási elvek elfogadása és módosítása;

c)

a tagok és a megfigyelők által fizetendő hozzájárulás összegének megállapítása;

d)

a JIV ERIC megszüntetése.

(6)   A 13. cikk (4) és (5) bekezdésében említett döntések csak akkor hozhatók meg, ha a javasolt döntésről az ülés időpontja előtt legalább két héttel mindegyik tag tájékoztatást kapott. Az ezen alapszabály vagy a 2. melléklet módosítására irányuló, a 13. cikk (5) bekezdésének a) és b) pontjában említett döntések csak akkor hozhatók meg, ha a módosítás pontos szövegét az ülés időpontja előtt legalább két hónappal mindegyik tag megkapta.

(7)   Az alapszabály módosításával kapcsolatban a 723/2009/EK rendelet 11. cikke szerint kell eljárni.

14. cikk

A vezérigazgató

(1)   A JIV ERIC vezérigazgatóját a Tanács nevezi ki öt évre, megújítható megbízatással. A JIV ERIC vezérigazgatója irányítja a JIV ERIC tudományos fejlesztését. A vezérigazgató felel a Tanács döntéseinek végrehajtásáért és a JIV ERIC összes operatív tevékenységének napi szintű vezetéséért, ideértve a koordinációs és támogató iroda tevékenységét és a korrelátor fejlesztését is.

(2)   A vezérigazgató a JIV ERIC törvényes képviselője.

(3)   A vezérigazgató kidolgozza és elfogadásra a Tanács elé terjeszti a 12. cikk (6) bekezdésének b) pontjában említett éves munkaprogramot.

(4)   Miután a Tanács az éves munkaprogramot elfogadta, a vezérigazgató felel a 12. cikk (6) bekezdésének b) pontjában említett éves munkaprogram végrehajtásáért.

(5)   A vezérigazgató bizottságot vagy bizottságokat hozhat létre, amelyek segítik őt a JIV ERIC tevékenységének végrehajtásában.

15. cikk

A JIV ERIC koordinációs és támogató irodája

A JIV ERIC koordinációs és támogató irodája a JIV ERIC napi szintű működésének központi igazgatását végzi. Támogatja a JIV ERIC napi szintű vezetését, beleértve a Tanács munkájának segítését is. Az irodát a vezérigazgató hozza létre és vezeti.

6. FEJEZET

PÉNZÜGYI RENDELKEZÉSEK, JELENTÉSTÉTEL AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGNAK

16. cikk

A költségvetés elvei, beszámolók

(1)   A JIV ERIC forrásai csak az ezen alapszabályban meghatározott célok érdekében használhatók fel.

(2)   A JIV ERIC az adószabályok betartásával gazdálkodik vagyonával. Céljainak teljesítése érdekében a JIV ERIC mástól forrásokat szerezhet, azokat felhasználhatja és kezelheti.

(3)   A JIV ERIC pénzügyi éve minden évben január 1-jén kezdődik és december 31-én zárul.

(4)   A JIV ERIC valamennyi bevételét és kiadását bele kell foglalni az egyes pénzügyi évekre vonatkozó pénzügyi tervekbe, és fel kell tüntetni az éves költségvetésben. Az éves költségvetésnek meg kell felelnie az átláthatóság általánosan elfogadott elveinek.

(5)   A JIV ERIC pénzügyi beszámolójához csatolni kell az adott évre vonatkozó, könyvvizsgáló által hitelesített költségvetési és pénzgazdálkodási jelentést.

(6)   Pénzügyi beszámolójának elkészítése, dokumentálása, ellenőrzése és közzététele tekintetében a JIV ERIC teljesíti az irányadó jogból fakadó követelményeket.

(7)   A JIV ERIC biztosítja, hogy az előirányzatok felhasználása a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elveinek megfelelően történjék.

(8)   A JIV ERIC a gazdasági tevékenységével összefüggő költségeit és bevételeit elkülönítve tartja nyilván.

(9)   A JIV ERIC koordinációs és támogató irodája felelős valamennyi bevétel és kifizetés pontos nyilvántartásáért.

17. cikk

Jelentéstétel

(1)   A JIV ERIC éves jelentést készít tevékenységéről, amelyben beszámol különösen tevékenysége tudományos, működési és pénzügyi vonatkozásairól. A jelentést a Tanács hagyja jóvá, és az adott pénzügyi év vége után hat hónapon belül meg kell küldeni a Bizottságnak és az érintett hatóságoknak. A jelentést nyilvánosan közzé kell tenni.

(2)   A JIV ERIC tájékoztatja az Európai Bizottságot minden olyan körülményről, amely azzal fenyeget, hogy súlyosan akadályozza a JIV ERIC feladatainak teljesítését, vagy gátolja a JIV ERIC-et a 723/2009/EK rendeletben előírt követelmények teljesítésében.

18. cikk

Felelősség

(1)   A JIV ERIC felelős a tartozásaiért.

(2)   A tagnak a JIV ERIC tartozásaiért viselt felelőssége az adott tag 2. melléklet szerinti éves hozzájárulásának összegére korlátozódik.

(3)   A JIV ERIC a JIV ERIC kiépítésével és működtetésével összefüggő kockázatokra megfelelő biztosítást köt.

7. FEJEZET

POLITIKÁK

19. cikk

Együttműködési megállapodások harmadik felekkel

Azokban az esetekben, amikor azt előnyösnek ítéli, a JIV ERIC együttműködési megállapodásokat köthet harmadik felekkel, például olyan országokban működő kutatóintézetekkel, amelyek nem tagjai vagy megfigyelői a JIV ERIC-nek.

20. cikk

Felhasználói hozzáférési politika

(1)   A JIV ERIC az infrastruktúrája vonatkozásában – a hozzáférési politikáiban meghatározott korlátok között és feltételekkel – szabad hozzáférés biztosítására törekszik.

(2)   A tartalom átadójának engedélyéhez igazodva és a JIV ERIC által jóváhagyott hitelesítésen keresztül a JIV ERIC által kínált adatok, eszközök és szolgáltatások szabadon hozzáférhetők a tudományos közösség számára.

(3)   A JIV ERIC biztosítja, hogy a felhasználók elfogadják a hozzáférésre irányadó feltételeket, továbbá hogy a kutatási adatok belső tárolásával és kezelésével összefüggésben megfelelő biztonsági intézkedések érvényesüljenek.

(4)   A JIV ERIC jól körülhatárolt intézkedéseket érvényesít a kutatási adatok biztonságára és bizalmas kezelésére vonatkozó követelmények megsértésének gyanúja esetén elvégzendő vizsgálatok körében.

21. cikk

Tudományos értékelési politika

(1)   A tudományos kutatás segítése érdekében a JIV ERIC az EVN-nel folytatott együttműködés keretei között közösen megállapított feltételekkel követi az átláthatóság elveit, és támogatja a „bevált módszerek” kultúráját.

(2)   A JIV ERIC létesítményeihez, valamint megfigyelési és korrelációs idejéhez való hozzáférésnek a javasolt projektek tudományos kiválóságán és műszaki megvalósíthatóságán kell alapulnia, amelyet független szakértőknek szakmai értékelés keretében, az EVN-ben meghatározott kritériumok alapján és módszerekkel kell megítélniük. A korrelációs időhöz való hozzáférésnek igazodnia kell a megfigyelési idő kiosztásához és ütemezéséhez.

22. cikk

Terjesztéspolitika

(1)   A JIV ERIC minden megfelelő lépést megtesz az infrastruktúra kutatási és oktatási célú megismertetése és igénybevétele érdekében.

(2)   A JIV ERIC bátorítja felhasználóit arra, hogy a kutatási eredményeiket nyilvánosan, valamint a JIV ERIC-en keresztül hozzáférhetővé tegyék.

(3)   A JIV ERIC meghatározza terjesztéspolitikáját.

23. cikk

A szellemi tulajdonhoz fűződő jogokkal kapcsolatos politika

(1)   A JIV ERIC korrelátorával összefüggő kutatási-fejlesztési tevékenység során létrejövő szellemi tulajdonhoz fűződő jogokkal kapcsolatban a JIV ERIC elismeri a tulajdon elvét, ez a tulajdon azonban megosztható a JIV ERIC korrelátorának fejlesztését szolgáló kutatásban részt vevő összes aktív résztvevő között. A JIV ERIC-en belül a szellemi tulajdonra vonatkozó iránymutatások és szerződések tekintetében integrált megközelítést kell kialakítani a JIV ERIC számára infrastruktúrát biztosító nemzeti kutatóintézeteknek a technológiaátadással és a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok jogosultjának meghatározásával kapcsolatos jogait illetően, és ebben a kérdésben a vezérigazgató köteles eljárásrendet javasolni a Tanácsnak.

(2)   A JIV ERIC – például internetes oldalak igénybevételével is – iránymutatást ad a kutatóknak annak biztosításához, hogy a JIV ERIC által hozzáférhetővé tett anyagok felhasználásával végzett kutatás végrehajtásának keretei tiszteletben tartsák az adattulajdonosok tulajdonhoz fűződő jogait.

24. cikk

Foglalkoztatáspolitika, beleértve az esélyegyenlőséget is

Munkáltatói minőségében a JIV ERIC alkalmazza az esélyegyenlőség elveit, és – az érintett személyek körülményeire, nemzeti hovatartozására, vallására és nemére való tekintet nélkül – minden esetben a legalkalmasabb jelöltet választja ki. A munkaszerződéseknek azon ország nemzeti jogát kell követniük, amelyben az adott munkavállaló foglalkoztatása történik.

25. cikk

Beszerzéspolitika és adómentesség

(1)   A JIV ERIC a beszerzési pályázatokra jelentkezőket és az ajánlattevőket egyenlő és megkülönböztetésmentes bánásmódban részesíti függetlenül attól, hogy székhelyük az Európai Unióban található-e vagy sem. A JIV ERIC beszerzéspolitikájának tiszteletben kell tartania az átláthatóság, a megkülönböztetésmentesség és a versenyalapúság elveit. A Tanács a beszerzések keretében alkalmazandó eljárásokat és kritériumokat teljes körűen és részletesen tartalmazó eljárásrendet fogad el.

(2)   A JIV ERIC által végzett beszerzésekért a vezérigazgató felel. Az ajánlati felhívásokat a JIV ERIC internetes oldalain, valamint a tagok és a megfigyelők területén egyaránt meg kell hirdetni. A beszerzési szerződéseket odaítélő határozatokat a JIV ERIC internetes oldalain közzé kell tenni, és ezeknek a határozatoknak a döntés indokolását is tartalmazniuk kell.

(3)   A tagok és a megfigyelők által a JIV ERIC tevékenységével összefüggésben egyénileg végrehajtott beszerzéseket a JIV ERIC igényei és műszaki követelményei, valamint a megfelelő szervek által kibocsátott specifikációk kellő figyelembevételével, az irányadó nemzeti jogszabályok tiszteletben tartásával kell lebonyolítani.

(4)   A 2006/112/EK tanácsi irányelv (1) 143. cikke (1) bekezdésének g) pontján és 151. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapuló és a 282/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet (2) 50. és 51. cikkével összhangban lévő mentességek csak az azon árukra és szolgáltatásokra kivetett hozzáadottérték-adóra terjednek ki, amelyeket a JIV ERIC hivatalosan kíván felhasználni, amelyek értéke nagyobb 225 EUR-nál, és amelyeket teljes egészében a JIV ERIC fizet ki és szerez be. Az egyes tagok által végrehajtott beszerzésekre ezek a mentességek nem vehetők igénybe. A 25. cikk (5) és (6) bekezdésének sérelme nélkül további összeghatárokat nem kell figyelembe venni.

(5)   Adómentesség csak a nem gazdasági jellegű tevékenység esetében vehető igénybe, a gazdasági jellegű tevékenység esetében nem.

(6)   A héamentességek kizárólag a JIV ERIC által a fő feladataival összhangban végzett tudományos, műszaki és igazgatási tevékenységhez kapcsolódó áruk és szolgáltatások esetében vehetők igénybe. Ide tartoznak különösen a JIV ERIC hivatalos tevékenységéhez kapcsolódó konferenciák, szakmai műhelytalálkozók és ülések költségei, de nem tartoznak ide az utazási és a szállásköltségek.

26. cikk

Adatpolitika

(1)   Általában előnyben kell részesíteni a nyílt forrás és a nyílt hozzáférés elveit.

A vezérigazgató az EVN politikáival összhangban jóváhagyásra a Tanács elé terjeszti a JIV ERIC infrastruktúrájának igénybevevőire alkalmazandó adatpolitikai eljárásrendet.

(2)   A JIV ERIC minden eszközt megfelelő dokumentáció kíséretében nyilvánosan hozzáférhetővé tesz.

8. FEJEZET

IDŐTARTAM, MEGSZŰNÉS, JOGVITÁK, ÁTMENETI RENDELKEZÉSEK

27. cikk

Időtartam

A JIV ERIC határozatlan időtartamra jön létre.

28. cikk

Megszűnés

(1)   A JIV ERIC megszűnéséről a Tanács a 13. cikk (5) bekezdése d) pontjának megfelelően határoz.

(2)   Indokolatlan késedelem nélkül és legkésőbb tíz naptári nappal a JIV ERIC megszűnését kimondó határozat elfogadását követően a JIV ERIC értesíti az Európai Bizottságot.

(3)   A JIV ERIC tartozásainak kiegyenlítése után fennmaradó eszközökön a tagok a JIV ERIC-hez a 2. melléklet alapján nyújtott éves hozzájárulásaik halmozott összegével arányosan osztoznak.

(4)   Indokolatlan késedelem nélkül és legkésőbb tíz nappal a JIV ERIC végelszámolásának befejezését követően a JIV ERIC értesíti az Európai Bizottságot.

(5)   A JIV ERIC azon a napon szűnik meg, amikor az Európai Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzéteszi erre vonatkozó értesítését.

29. cikk

Irányadó jog

A JIV ERIC-re a következő elsőbbségi sorrendben a következő jogok irányadók:

a)

az Unió joga és különösen a 723/2009/EK rendelet;

b)

Hollandia joga minden olyan kérdésben, amelyet az Európai Unió joga nem vagy nem teljes körűen szabályoz;

c)

ezen alapszabály;

d)

az eljárásrendek.

30. cikk

Vitarendezés

(1)   Az Európai Unió Bírósága jár el mindazokban a jogvitákban, amelyek a tagok között a JIV ERIC-cel kapcsolatban merülnek fel, amelyek a tagok és a JIV ERIC között merülnek fel, valamint amelyekben az egyik fél az Unió.

(2)   A JIV ERIC és harmadik felek közötti jogvitákra a joghatóság vonatkozásában az uniós jogi aktusokat kell alkalmazni. Az Unió jogában nem szabályozott esetekben a jogviták rendezésével kapcsolatos joghatósági, hatásköri és illetékességi kérdésekben Hollandia jogát kell alkalmazni.

31. cikk

Az alapszabály hozzáférhetősége

(1)   Ezen alapszabály mindenkor hatályos változatát a JIV ERIC internetes oldalain és törvényes székhelyén nyilvánosan hozzáférhetővé kell tenni.

(2)   Ezen alapszabály az 1. mellékletben felsorolt tagok összes hivatalos nyelvén hiteles. Ezen alapszabály az 1. mellékletben nem felsorolt EU-tagok hivatalos nyelvén is hiteles. Az egyes nyelvi változatok jogi szempontból egyenrangúak.

(3)   Ezen alapszabály eredeti változatának és az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett módosításainak lefordítására elsődlegesen az Európai Bizottság jogosult. Ha az Európai Bizottság nem készít fordítást, akkor azt a JIV ERIC koordinációs és támogató irodája bocsátja rendelkezésre.

32. cikk

Létrehozás, átmeneti rendelkezések

(1)   A fogadó ország a lehető leghamarabb, de a JIV ERIC-et létrehozó bizottsági határozat hatálybalépését követően legkésőbb negyvenöt naptári napon belül összehívja a Tanács alakuló ülését.

(2)   A fogadó ország értesíti az alapító tagokat azokról a konkrét jogi lépésekről, amelyeket a JIV ERIC nevében az alakuló ülés megtartása előtt esetleg meg kell tenni. Ha az értesítést követő öt munkanapon belül egyetlen alapító tag sem emel kifogást, akkor a jogi lépést a fogadó állam által kellően meghatalmazott személy megteszi.

(3)   A JIV ERIC létrehozásáig a JIVE jelenlegi vezető testülete és igazgatója látja el a hollandiai alapítvány törvényes képviseletét. A JIVE vezető testülete és a JIV ERIC Tanácsa egyaránt megbízást ad a JIV ERIC vezérigazgatója számára a JIVE hollandiai alapítványból európai kutatási infrastruktúra-konzorciummá való átalakulása időszakában megteendő lépések meghatározására.

1. MELLÉKLET

A TAGOK ÉS A MEGFIGYELŐK, VALAMINT KÉPVISELŐ JOGALANYAIK JEGYZÉKE

TAGOK

Ország vagy kormányközi szervezet

Képviselő jogalany

(minisztérium, kutatási tanács)

Francia Köztársaság

Nemzeti Tudományos Kutatási Központ (CNRS)

Holland Királyság

Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO)

Svéd Királyság

Svéd Kutatási Tanács (VR)

Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága

Science and Technology Facilities Council (STFC)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEGFIGYELŐK

Ország vagy kormányközi szervezet

Képviselő jogalany

(minisztérium, kutatási tanács)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. MELLÉKLET

HOZZÁJÁRULÁSOK

A JIV ERIC Tanácsa legalább ötévente az alábbi alapelveket követve határozza meg a JIV ERIC céljára fizetendő hozzájárulások összegét.

1.

Tagdíj

A tagdíj egy átalányfinanszírozási ráta alapján meghatározott fix összegből és egy, a helyi üzemeltetési költségekkel arányosan meghatározott összegből áll. Ily módon a teleszkóppal nem rendelkező tagok csak minimális mértékű hozzájárulást fizetnek, a többi tag által fizetendő összeg pedig arányos a helyi üzemeltetési költségekkel.

2.

A fogadó ország által fizetendő díjtöbblet

A fogadó ország készen áll díjtöbblet formájában jelentős összegű hozzájárulást fizetni a JIV ERIC számára, hozzájárulása azonban nem haladhatja meg a JIVE teljes alapköltségvetésének felét.

3.

Közösen megállapított hozzájárulások a 2015–2019. Időszakra

A JIV ERIC tagjai […]-án/-én megállapodtak egymással az alábbi táblázatban meghatározott hozzájárulásokról.

(EUR-ban)

 

2015

2016

2017

2018

2019

Hollandia

970 000

970 000

970 000

970 000

970 000

Egyesült Királyság

200 000

200 000

200 000

200 000

200 000

Svédország

110 000

110 000

110 000

110 000

110 000

Franciaország

50 000

50 000

50 000

50 000

50 000

Olaszország

210 000

210 000

210 000

210 000

210 000

Spanyolország

140 000

140 000

140 000

140 000

140 000

Dél-Afrika

65 000

65 000

65 000

65 000

65 000

Megjegyzés: Olaszország, Spanyolország és Dél-Afrika a tagként való csatlakozására készül, ezért hozzájárulásaikat a fenti táblázat kurzív szedéssel, kizárólag a teljesség kedvéért tartalmazza.


(1)  A Tanács 2006. november 28-i 2006/112/EK irányelve a közös hozzáadottértékadó-rendszerről (HL L 347., 2006.12.11., 1. o.).

(2)  A Tanács 2011. március 15-i 282/2011/EU végrehajtási rendelete a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló 2006/112/EK irányelv végrehajtási intézkedéseinek megállapításáról (HL L 77., 2011.3.23., 1. o.).


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/170


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. december 16.)

a Kanadából és az Amerikai Egyesült Államokból származó kőris (Fraxinus L.) fájára és kérgére vonatkozóan a 2000/29/EK tanácsi irányelv egyes rendelkezéseitől való eltérésről

(az értesítés a C(2014) 9469. számú dokumentummal történt)

(2014/924/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 15. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2000/29/EK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének az irányelv IV. melléklete I. szakaszának 2.3., 2.4. és 2.5. pontjával összefüggésben értelmezett rendelkezései alapján a tagállamok megtiltják a Kanadából és az Amerikai Egyesült Államokból származó kőris (Fraxinus L.) fájának és kérgének Unióba történő behozatalát, kivéve, ha azok tekintetében teljesülnek az említett pontok második oszlopában foglalt különleges előírások. A szóban forgó pontokat legutóbb a 2014/78/EU (2) bizottsági végrehajtási irányelv módosította.

(2)

2014. augusztus 20-án és 2014. szeptember 9-én kelt levelében Kanada az (1) preambulumbekezdésben említett pontok alkalmazásának elhalasztását kérte annak érdekében, hogy exportbizonyítványokat kiadó rendszereit az említett követelményekhez igazíthassa.

(3)

2014. szeptember 2-án kelt levelében az Egyesült Államok az (1) preambulumbekezdésben említett pontok alkalmazásának elhalasztását kérte annak érdekében, hogy exportbizonyítványokat kiadó rendszereit az említett követelményekhez igazíthassa.

(4)

Kanada és az Egyesült Államok hosszabb ideje igazoltan megfelelt a kőris (Fraxinus L.) fájára és kérgére vonatkozó feltételeknek.

(5)

Ezért helyénvaló ideiglenesen engedélyezni a tagállamok számára a 2000/29/EK irányelv IV. melléklete I. szakaszának 2.3., 2.4. és 2.5. pontjától való eltérést a Kanadából és az Egyesült Államokból származó kőris (Fraxinus L.) fájának és kérgének az Unióba történő behozatala tekintetében. Ezt az eltérést olyan feltételekhez kell kötni, amelyek biztosítják a megfelelő növény-egészségügyi kockázatok elfogadható szinten tartását.

(6)

Annak érdekében, hogy hatékony áttekintést nyújtsanak a helyzetről, és adott esetben uniós szintű intézkedéseket lehessen hozni, a tagállamok haladéktalanul értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot minden olyan szállítmányról, amely nem teljesíti az e határozatban megállapított feltételeket.

(7)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Eltérés biztosítására vonatkozó felhatalmazás

(1)   A 2000/29/EK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének az irányelv IV. melléklete I. szakaszának 2.3., 2.4. és 2.5. pontjával összefüggésben értelmezett rendelkezéseitől eltérve a tagállamok engedélyezhetik a Kanadából és az Amerikai Egyesült Államokból származó kőris (Fraxinus L.) fájának és lehántolt kérgének területükre történő behozatalát, amennyiben azok tekintetében teljesülnek az e határozat mellékletében foglalt különleges előírások.

(2)   A 2000/29/EK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének az irányelv IV. melléklete I. szakaszának 2.5. pontjával összefüggésben értelmezett rendelkezéseitől eltérve a tagállamok engedélyezhetik a Kanadából és az Amerikai Egyesült Államokból származó kőris (Fraxinus L.) kérgéből készült tárgyak területükre történő behozatalát, amennyiben azok tekintetében teljesülnek az e határozat mellékletének 4. pontjában foglalt különleges előírások.

2. cikk

Növény-egészségügyi bizonyítvány

A 2000/29/EK irányelv 13. cikke (1) bekezdésének ii. pontja szerinti növény-egészségügyi bizonyítványt vagy Kanadában, vagy az Amerikai Egyesült Államokban kell kiállítani. A bizonyítvány „Kiegészítő nyilatkozat” rovata a következőket tartalmazza:

a)

„a 2014/924/EU bizottsági végrehajtási határozatban (3) megállapított európai uniós követelményeknek megfelelően szövegezésű nyilatkozat;

b)

adott esetben annak feltüntetése, hogy a termék a melléklet 1., 2., vagy 3. pontjában foglalt melyik feltételnek felel meg;

c)

adott esetben a melléklet 1., 2., vagy 3. pontjának megfelelő, károsítóktól mentes terület neve.

3. cikk

Értesítés a feltételeknek való meg nem felelésről

A tagállamok értesítik a Bizottságot és a többi tagállamot minden olyan szállítmányról, amely nem felel meg a mellékletben meghatározott feltételeknek.

Az említett értesítésnek az ilyen szállítmány észlelésétől számított három munkanapon belül meg kell történnie.

4. cikk

Hatályvesztés

Ez a határozat 2015. december 31-én hatályát veszti.

5. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 16-án.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 169., 2000.7.10., 1. o.

(2)  A Bizottság 2014. június 17-i 2014/78/EU végrehajtási irányelve a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló 2000/29/EK tanácsi irányelv I., II., III., IV. és V. mellékletének módosításáról (HL L 183., 2014.6.24., 23. o.).

(3)  HL L 363., 2014.12.18., 170. o.


MELLÉKLET

AZ 1. CIKKBEN EMLÍTETT FELTÉTELEK

Az 1. cikk (1) bekezdésében említett kőris (Fraxinus L.) fájának és lehántolt kérgének meg kell felelnie az 1., 2., vagy 3. pontban foglalt megfelelő feltételeknek. Az 1. cikk (1) bekezdésében említett fának és kéregnek, valamint a kőris (Fraxinus L.) kérgéből készült, az 1. cikk (2) bekezdésében említett egyéb tárgyaknak meg kell felelniük a 4. pontban foglalt feltételeknek.

1.

A kőris (Fraxinus L.) fájának – függetlenül attól, hogy szerepel-e a 2000/29/EK irányelv V. mellékletének B. részében található KN-kódok között, és ideértve a természetes hengeres felszínét meg nem tartott fát is – meg kell felelnie az alábbi feltételek egyikének:

a)

olyan területről származik, amelyet az exportáló ország nemzeti növényvédelmi szolgálata az Agrilus planipennis Fairmaire-től mentes területnek nyilvánított a növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban; vagy

b)

szögletesre lett vágva, hogy ezáltal teljesen elveszítse hengeres felszínét.

Ez a pont nem vonatkozik a következő formában rendelkezésre álló fára:

a)

részben vagy egészben e fákból nyert faforgács;

b)

fából készült csomagolóanyag csomagolóládák, dobozok, rekeszek, dobok és hasonló csomagolóeszközök, raklapok, keretezett raklapok, egyéb szállítólapok és raklapkeretek formájában, amelyet a gyakorlatban mindenféle tárgy szállításánál alkalmaznak;

c)

a nem fából készült rakomány kiékeléséhez és alátámasztásához használt fa.

2.

A részben vagy egészben kőrisből (Fraxinus L.) előállított faforgács formájában rendelkezésre álló fának – függetlenül attól, hogy szerepel-e a 2000/29/EK irányelv V. mellékletének B. részében található KN-kódok között – meg kell felelnie az alábbi feltételek egyikének:

a)

olyan területről származik, amelyet az exportáló ország nemzeti növényvédelmi szolgálata az Agrilus planipennis Fairmaire-től mentes területnek nyilvánított a növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban; vagy

b)

legfeljebb 2,5 cm vastagságú és szélességű darabokra vágták fel.

3.

A kőris (Fraxinus L.) lehántolt kérgének meg kell felelnie az alábbi feltételek egyikének:

a)

olyan területről származik, amelyet az exportáló ország nemzeti növényvédelmi szolgálata az Agrilus planipennis Fairmaire-től mentes területnek nyilvánított a növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó megfelelő nemzetközi szabványokkal összhangban; vagy

b)

legfeljebb 2,5 cm vastagságú és szélességű darabokra vágták fel.

4.

A kőris (Fraxinus L.) fáját, a részben vagy egészben kőrisből (Fraxinus L.) előállított faforgács formájában rendelkezésre álló fát és a kőris (Fraxinus L.) lehántolt kérgét – amelyekre az 1., 2., vagy 3. pont vonatkozik –, valamint a kőris (Fraxinus L.) kérgéből készült, az 1. cikk (2) bekezdésében említett egyéb tárgyakat előzetesen, az említett növényi termékek és egyéb tárgyak tulajdonságainak megfelelően szemrevételezéses vizsgálatnak, mintavételnek vagy tesztelésnek kell alávetni annak biztosítása érdekében, hogy azok – az ellenőrzésekre vonatkozó iránymutatásokról szóló 23. számú, növény-egészségügyi intézkedésekre vonatkozó nemzetközi szabvánnyal (1) összhangban – mentesek legyenek az Agrilus planipennis Fairmaire károsítótól.


(1)  ISPM 23. 2005. Ellenőrzésekre vonatkozó iránymutatások. Róma, IPPC, FAO.


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/173


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. december 16.)

az állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló egyes 2014. évi módosított programok jóváhagyásáról, valamint a 2013/722/EU végrehajtási határozatnak az említett határozattal jóváhagyott egyes programokhoz nyújtott uniós pénzügyi hozzájárulás tekintetében történő módosításáról

(az értesítés a C(2014) 9650. számú dokumentummal történt)

(2014/925/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 2009. május 25-i 2009/470/EK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 27. cikke (5) és (6) bekezdésére,

tekintettel az élelmiszerlánccal, az állategészségüggyel és állatjóléttel, valamint a növényegészségüggyel és a növényi szaporítóanyagokkal kapcsolatos kiadások kezelésére vonatkozó rendelkezések megállapításáról, a 98/56/EK, a 2000/29/EK és a 2008/90/EK tanácsi irányelv, a 178/2002/EK, a 882/2004/EK és a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet, a 2009/128/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és az 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 66/399/EGK, a 76/894/EGK és a 2009/470/EK tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. május 15-i 652/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 45. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 652/2014/EU rendelet 45. cikke (1) bekezdésének második mondata úgy rendelkezik, hogy a 2014-ben végrehajtott programokra továbbra is a 2009/470/EK határozat 27. cikkének vonatkozó rendelkezései alkalmazandók. A 2009/470/EK határozat megállapítja az állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló programokhoz nyújtott uniós pénzügyi hozzájárulásra irányadó eljárásokat.

(2)

A 2008/341/EK határozat (3) szerint annak érdekében, hogy a programok a 2009/470/EK határozat 27. cikkének (1) bekezdésében előírt uniós pénzügyi intézkedés értelmében elfogadásra kerüljenek, a tagállamok által a Bizottságnak benyújtott, a határozat I. mellékletében felsorolt állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló programoknak legalább a 2008/341/EK határozat mellékletében rögzített szempontoknak meg kell felelniük.

(3)

A 2013/722/EU bizottsági végrehajtási határozat (4) jóváhagy egyes nemzeti programokat a 2014-es évre, és a tagállamok által benyújtott minden egyes programra vonatkozóan meghatározza az uniós pénzügyi hozzájárulás mértékét és maximális összegét.

(4)

A 2013/722/EU végrehajtási határozat az uniós pénzügyi hozzájárulásra jogosult intézkedéseket is meghatározza. A Bizottság ugyanakkor írásban arról értesítette a tagállamokat, hogy egyes intézkedések kizárólag akkor lesznek támogathatók, ha az elvégzett tevékenységeket megfelelően hajtották végre. Ez történt az Írország számára a szarvasmarha-gümőkór felszámolására irányuló program esetében, amelynél az intradermális tuberkulinpróba költségeit az előző évek nem kielégítő eredményei miatt nem ítélték támogathatónak.

(5)

Az ír illetékes hatóságoknak a szarvasmarha-gümőkór felszámolására irányuló program végrehajtása tekintetében tett, a gümőkórral foglalkozó munkacsoport szakértői által is elismert előrelépéseit követően az intradermális tuberkulinpróba – az eredetileg benyújtott programnak megfelelően – uniós pénzügyi hozzájárulásra jogosultként jóváhagyásra kerül.

(6)

Portugália módosított programot nyújtott be a kéknyelv-betegség felszámolására és figyelemmel kísérésére vonatkozóan. Magyarország a veszettség felszámolására vonatkozó módosított programot nyújtott be. Dánia visszavonta a madárinfluenza megfigyelésére, valamint az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére és felszámolására irányuló programjaira a 2014-es évre vonatkozóan benyújtott, az uniós pénzügyi hozzájárulásra irányuló kérelmét. Lengyelország a veszettség felszámolására vonatkozó módosított programot nyújtott be.

(7)

A Bizottság mind állat-egészségügyi, mind pénzügyi szempontból megvizsgálta az említett módosított programokat. A programok megfelelnek a vonatkozó uniós állat-egészségügyi jogszabályoknak, különösen a 2008/341/EK határozat mellékletében szereplő kritériumoknak. Ezért indokolt őket jóváhagyni.

(8)

A Bizottság továbbá értékelte a tagállamok által a 2009/470/EK határozat 27. cikkének (7) bekezdése értelmében benyújtott, az említett programok finanszírozásával kapcsolatban felmerült kiadásokról szóló időközi technikai és pénzügyi jelentéseket. A vizsgálat eredményei azt mutatják, hogy egyes tagállamok nem fogják kihasználni a 2014-re szóló teljes keretüket, miközben más tagállamok kiadásai túllépik majd a számukra allokált összeget.

(9)

Ezért egyes nemzeti programok esetében ki kell igazítani az uniós pénzügyi hozzájárulást. Az előirányzott források optimális felhasználása érdekében helyénvaló újraelosztani az olyan nemzeti programok számára megítélt támogatást, amelyek nem fogják azt teljes egészében felhasználni, és a fennmaradó összeget odaítélni olyan nemzeti programoknak, amelyek a tagállamban fellépő előre nem látható állat-egészségügyi helyzet következtében várhatóan túllépik majd a számukra megállapított összeget. Az újraelosztásnak az érintett tagállamok ténylegesen felmerülő kiadásaira vonatkozó legfrissebb információkon kell alapulnia.

(10)

Az említett újraelosztási folyamat számos módosítást tesz szükségessé a 2013/722/EU végrehajtási határozat által nyújtott bizonyos uniós pénzügyi hozzájárulások tekintetében. Az átláthatóság érdekében helyénvaló meghatározni az említett módosítások által érintett, a 2014-ra jóváhagyott programokhoz nyújtott uniós hozzájárulások teljes skáláját.

(11)

A brucellózissal és tuberkulózissal foglalkozó uniós referencialaboratórium 2014. július 15-i véleménye szerint a polimeráz láncreakciós (PCR) próbát a bakteriológiai vizsgálat egyik következő fontos lépésének kell tekinteni. Ezért fel kell venni a szarvasmarha-brucellózis, a szarvasmarha-gümőkór és a juh- és kecskebrucellózis felszámolására irányuló programok támogatható intézkedései közé.

(12)

A kéknyelv-betegségre vonatkozó uniós állat-egészségügyi jogszabályok csak a háziállatokra alkalmazandók. Az átláthatóság kedvéért pontosítani kell, hogy a kéknyelv-betegség felszámolására és figyelemmel kísérésére irányuló nemzeti programok kizárólag háziállatokra vonatkoznak.

(13)

Az egységköltségek egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre, figyelemmel kísérésükre és felügyeletükre irányuló éves és többéves programok keretében való alkalmazását a C(2014) 1035 final (5) bizottsági határozat hagyja jóvá. A mintavétel egységköltségeinek alapját az óránkénti kereset, a mintavétel elvégzéséhez szükséges idő, valamint egy 7 %-os általános költség képezi.

(14)

Az Írország által nyújtott információk alapján úgy tűnik, hogy az elvégzett tuberkulinpróbák némelyike esetében a mintavételi költségeket nem teljes egészében a tagállam állja. Ez esetben az uniós hozzájárulást a ténylegesen felmerült költségekre kell alapozni, amelyekre a meghatározott társfinanszírozási arány alkalmazandó.

(15)

Pontosítani kell továbbá, hogy a tagállamoknak nem kell előfinanszírozniuk programjaik azon részét, amelyet harmadik országokban hajtanak végre.

(16)

A 2013/722/EU végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(17)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Portugália által a kéknyelv-betegség felszámolására és figyelemmel kísérésére benyújtott módosított éves program jóváhagyása

A Bizottság a 2014. január 1-jétől2014. december 31-ig terjedő időszakra jóváhagyja a kéknyelv-betegség figyelemmel kísérésére és felszámolására Portugália által 2014. szeptember 12-én benyújtott módosított éves programot.

2. cikk

A Magyarország által a veszettség felszámolására benyújtott módosított éves program jóváhagyása

A Bizottság a 2014. január 1-jétől2014. december 31-ig terjedő időszakra jóváhagyja a Magyarország által a veszettség felszámolására 2014. április 23-án benyújtott módosított éves programot.

3. cikk

A Lettország által a klasszikus sertéspestis elleni védekezésre és a betegség figyelemmel kísérésére benyújtott módosított éves program jóváhagyása

A Bizottság a 2014. január 1-jétől2014. december 31-ig terjedő időszakra jóváhagyja a Lettország által a klasszikus sertéspestis elleni védekezésre és a betegség figyelemmel kísérésére 2014. november 5-én benyújtott módosított éves programot.

4. cikk

A Lengyelország által a veszettség felszámolására benyújtott módosított éves program jóváhagyása

A Bizottság a 2014. január 1-jétől2014. december 31-ig terjedő időszakra jóváhagyja a Lengyelország által a veszettség felszámolására 2014. november 7-én benyújtott módosított éves programot.

5. cikk

A 2013/722/EU végrehajtási határozat módosításai

A 2013/722/EU végrehajtási határozat a következőképpen módosul:

1.

A 2. cikk (2) bekezdésében a b) pont iii. alpontjának helyébe a következő lép:

„iii.

bakteriológiai vizsgálat/PCR-próba, vizsgálatonként átlagosan legfeljebb 10 EUR”

2.

A 2. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

nem haladja meg az alábbi összegeket:

i.

Spanyolország esetében 5 100 000 EUR;

ii.

Horvátország esetében 150 000 EUR;

iii.

Olaszország esetében 2 715 000 EUR;

iv.

Portugália esetében 805 000 EUR;

v.

az Egyesült Királyság esetében 1 560 000 EUR.”

3.

A 3. cikk (2) bekezdésének bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:

„2.   Az (1) bekezdésben említett tagállamoknak nyújtott uniós hozzájárulás:”

4.

A 3. cikk (2) bekezdésében a b) pont i. alpontjának helyébe a következő lép:

„i.

bakteriológiai vizsgálat/PCR-próba, vizsgálatonként átlagosan legfeljebb 10 EUR”

5.

A 3. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

nem haladja meg az alábbi összegeket:

i.

Írország esetében 12 700 000 EUR;

ii.

Spanyolország esetében 14 000 000 EUR;

iii.

Horvátország esetében 330 000 EUR;

iv.

Olaszország esetében 5 100 000 EUR;

v.

Portugália esetében 1 035 000 EUR;

vi.

az Egyesült Királyság esetében 31 000 000 EUR.”

6.

A 3. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(3)   A 3. cikk (2) bekezdésétől eltérve, ha a tuberkulinpróba költségeit nem közvetlenül a tagállam fizeti, az uniós hozzájárulás a tagállamnak a tuberkulin beszerzése nyomán felmerült tényleges költségei 50 %-ára korlátozódik.”

7.

A 4. cikk (2) bekezdésében a b) pont i. alpontjának helyébe a következő lép:

„i.

bakteriológiai vizsgálat/PCR-próba, vizsgálatonként átlagosan legfeljebb 10 EUR”

8.

A 4. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

nem haladja meg az alábbi összegeket:

i.

Spanyolország esetében 7 300 000 EUR;

ii.

Horvátország esetében 385 000 EUR;

iii.

Olaszország esetében 3 935 000 EUR;

iv.

Ciprus esetében 160 000 EUR;

v.

Portugália esetében 1 125 000 EUR.”

9.

Az 5. cikk első bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   A Bizottság a 2014. január 1-jétől2014. december 31-ig tartó időszakra jóváhagyja a Belgium, Bulgária, Németország, Észtország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Lettország, Litvánia, Málta, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia és Finnország által a kéknyelv-betegség háziállatoknál történő felszámolására és figyelemmel kísérésére benyújtott programokat.”

10.

Az 5. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

nem haladja meg az alábbi összegeket:

i.

Belgium esetében 11 000 EUR;

ii.

Bulgária esetében 100 000 EUR;

iii.

Németország esetében 72 000 EUR;

iv.

Észtország esetében 3 000 EUR;

v.

Görögország esetében 75 000 EUR;

vi.

Spanyolország esetében 850 000 EUR;

vii.

Franciaország esetében 170 000 EUR;

viii.

Olaszország esetében 2 150 000 EUR;

ix.

Lettország esetében 6 000 EUR;

x.

Litvánia esetében 8 000 EUR;

xi.

Málta esetében 5 000 EUR;

xii.

Ausztria esetében 5 000 EUR;

xiii.

Lengyelország esetében 25 000 EUR;

xiv.

Portugália esetében 155 000 EUR;

xv.

Románia esetében 115 000 EUR;

xvi.

Szlovénia esetében 16 000 EUR;

xvii.

Szlovákia esetében 25 000 EUR;

xviii.

Finnország esetében 5 000 EUR.”

11.

A 6. cikk (8) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

nem haladja meg az alábbi összegeket:

i.

Belgium esetében 1 000 000 EUR;

ii.

Bulgária esetében 70 000 EUR;

iii.

a Cseh Köztársaság esetében, a (3) bekezdésben említett programra 175 000 EUR;

iv.

a Cseh Köztársaság esetében, a (4) bekezdésben említett programra 710 000 EUR;

v.

Dánia esetében 320 000 EUR;

vi.

Németország esetében 980 000 EUR;

vii.

Észtország esetében 10 000 EUR;

viii.

Írország esetében 25 000 EUR;

ix.

Görögország esetében 860 000 EUR;

x.

Spanyolország esetében 1 390 000 EUR;

xi.

Franciaország esetében 1 360 000 EUR;

xii.

Horvátország esetében 205 000 EUR;

xiii.

Olaszország esetében 1 700 000 EUR;

xiv.

Ciprus esetében 95 000 EUR;

xv.

Lettország esetében 75 000 EUR;

xvi.

Luxemburg esetében 10 000 EUR;

xvii.

Magyarország esetében 1 940 000 EUR;

xviii.

Málta esetében 20 000 EUR;

xix.

Hollandia esetében 2 880 000 EUR;

xx.

Ausztria esetében 1 190 000 EUR;

xxi.

Lengyelország esetében, a (2) bekezdésben említett programra 20 000 EUR;

xxii.

Lengyelország esetében, a (6) bekezdésben említett programra 3 180 000 EUR;

xxiii.

Portugália esetében 35 000 EUR;

xxiv.

Románia esetében 250 000 EUR;

xxv.

Szlovénia esetében 35 000 EUR;

xxvi.

Szlovákia esetében 2 500 000 EUR;

xxvii.

az Egyesült Királyság esetében 150 000 EUR.”

12.

A 7. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

nem haladja meg az alábbi összegeket:

i.

Bulgária esetében 150 000 EUR;

ii.

Németország esetében 710 000 EUR;

iii.

Franciaország esetében 35 000 EUR;

iv.

Horvátország esetében 145 000 EUR;

v.

Lettország esetében 170 000 EUR;

vi.

Magyarország esetében 60 000 EUR;

vii.

Románia esetében 835 000 EUR;

viii.

Szlovákia esetében 485 000 EUR.”

13.

A 7. cikk (3) bekezdését el kell hagyni.

14.

A 8. cikk (2) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

Olaszország esetében nem haladja meg a 815 000 EUR-t.”

15.

A 9. cikk (4) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

nem haladja meg az alábbi összegeket:

i.

Belgium esetében 50 000 EUR;

ii.

Bulgária esetében 15 000 EUR;

iii.

a Cseh Köztársaság esetében 15 000 EUR;

iv.

Németország esetében 65 000 EUR;

v.

Észtország esetében 5 000 EUR;

vi.

Írország esetében 70 000 EUR;

vii.

Görögország esetében 15 000 EUR;

viii.

Spanyolország esetében 65 000 EUR;

ix.

Franciaország esetében 120 000 EUR;

x.

Horvátország esetében 40 000 EUR;

xi.

Olaszország esetében 1 115 000 EUR;

xii.

Ciprus esetében 20 000 EUR;

xiii.

Lettország esetében 20 000 EUR;

xiv.

Litvánia esetében 10 000 EUR;

xv.

Luxemburg esetében 10 000 EUR;

xvi.

Magyarország esetében 165 000 EUR;

xvii.

Málta esetében 5 000 EUR;

xviii.

Hollandia esetében 160 000 EUR;

xix.

Ausztria esetében 25 000 EUR;

xx.

Lengyelország esetében 95 000 EUR;

xxi.

Portugália esetében 25 000 EUR;

xxii.

Románia esetében 165 000 EUR;

xxiii.

Szlovénia esetében 45 000 EUR;

xxiv.

Szlovákia esetében 25 000 EUR;

xxv.

Finnország esetében 40 000 EUR;

xxvi.

Svédország esetében 30 000 EUR;

xxvii.

az Egyesült Királyság esetében 140 000 EUR.”

16.

A 10. cikk (4) bekezdésének e) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„e)

nem haladja meg az alábbi összegeket:

i.

Belgium esetében 260 000 EUR;

ii.

Bulgária esetében 330 000 EUR;

iii.

a Cseh Köztársaság esetében 165 000 EUR;

iv.

Németország esetében 2 390 000 EUR;

v.

Észtország esetében 45 000 EUR;

vi.

Írország esetében 755 000 EUR;

vii.

Görögország esetében 1 355 000 EUR;

viii.

Spanyolország esetében 1 525 000 EUR;

ix.

Franciaország esetében 7 700 000 EUR;

x.

Olaszország esetében 2 115 000 EUR;

xi.

Horvátország esetében 300 000 EUR;

xii.

Ciprus esetében 815 000 EUR;

xiii.

Lettország esetében 65 000 EUR;

xiv.

Litvánia esetében 75 000 EUR;

xv.

Luxemburg esetében 30 000 EUR;

xvi.

Magyarország esetében 660 000 EUR;

xvii.

Málta esetében 15 000 EUR;

xviii.

Hollandia esetében 465 000 EUR;

xix.

Ausztria esetében 175 000 EUR;

xx.

Lengyelország esetében 1 220 000 EUR;

xxi.

Portugália esetében 475 000 EUR;

xxii.

Románia esetében 1 060 000 EUR;

xxiii.

Szlovénia esetében 115 000 EUR;

xxiv.

Szlovákia esetében 170 000 EUR;

xxv.

Finnország esetében 100 000 EUR;

xxvi.

Svédország esetében 105 000 EUR;

xxvii.

az Egyesült Királyság esetében 1 475 000 EUR.”

17.

A 11. cikk (6) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

nem haladja meg az alábbi összegeket:

i.

Bulgária esetében 1 665 000 EUR;

ii.

Görögország esetében 1 300 000 EUR;

iii.

Észtország esetében 460 000 EUR;

iv.

Olaszország esetében 140 000 EUR;

v.

Horvátország esetében 1 400 000 EUR;

vi.

Lettország esetében 400 000 EUR;

vii.

Litvánia esetében 2 350 000 EUR;

viii.

Magyarország esetében 1 970 000 EUR;

ix.

Lengyelország esetében 6 400 000 EUR;

x.

Románia esetében 3 000 000 EUR;

xi.

Szlovénia esetében 810 000 EUR;

xii.

Szlovákia esetében 285 000 EUR;

xiii.

Finnország esetében 250 000 EUR.”

18.

A 11. cikk (7) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

nem haladja meg az alábbi összegeket:

i.

az észt programnak az Oroszországi Föderációban végrehajtandó része esetében 110 000 EUR;

ii.

a lett program Fehéroroszországban végrehajtandó részének esetében 400 000 EUR;

iii.

a litván program Fehéroroszországban végrehajtandó részének esetében 1 110 000 EUR;

iv.

a lengyel program Ukrajnában végrehajtandó részének esetében 1 500 000 EUR;

v.

a finn programnak az Oroszországi Föderációban végrehajtandó része esetében 95 000 EUR.”

19.

A 13. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„2.   Csak az 2–12. cikkben említett éves és többéves programok végrehajtása során felmerülő és a végső tagállami jelentés benyújtása előtt kifizetett költségek támogathatók uniós pénzügyi hozzájárulás révén történő társfinanszírozással, a 11. cikk (7) bekezdésében említett költségek kivételével.”

20.

Az I. melléklet 3. pontjában szereplő táblázat helyébe a következő lép:

„3.

Tuberkulinpróba a szarvasmarha-tuberkulózis programok keretében

(EUR)

Tagállam

Egységár

Horvátország

Portugália

1,12

Spanyolország

2,63

Írország

Olaszország

Egyesült Királyság

4,36”

6. cikk

Címzettek

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 16-án.

a Bizottság részéről

Vytenis ANDRIUKAITIS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 155., 2009.6.18., 30. o.

(2)  HL L 189., 2014.6.27., 1. o.

(3)  A Bizottság 2008. április 25-i 2008/341/EK határozata az egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló nemzeti programokra vonatkozó közösségi szempontok megállapításáról (HL L 115., 2008.4.29., 44. o.).

(4)  A Bizottság 2013. november 29-i 2013/722/EK határozata a tagállamok által 2014-re és az azt követő évekre benyújtott, egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre és figyelemmel kísérésükre irányuló éves és többéves programok, valamint az azokhoz nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulás jóváhagyásáról (HL L 328., 2013.12.7., 101. o.).

(5)  A Bizottság 2014. február 24-i C(2014)1035 határozata az egységköltségek egyes állatbetegségek és zoonózisok felszámolására, az ellenük való védekezésre, figyelemmel kísérésükre és felügyeletükre irányuló éves és többéves programok keretében való alkalmazásának az engedélyezéséről.


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/181


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. december 17.)

a Peruból származó friss banán behozatalára alkalmazott kedvezményes vámtételeknek az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Kolumbia és Peru közötti kereskedelmi megállapodásban foglalt banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus keretében történő 2014. évi ideiglenes felfüggesztése nem helyénvaló voltának megállapításáról

(2014/926/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Kolumbia és Peru közötti kereskedelmi megállapodásban foglalt kétoldalú védzáradék és banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus végrehajtásáról szóló, 2013. január 15-i 19/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 15. cikkére,

mivel:

(1)

Az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Kolumbia és Peru közötti kereskedelmi megállapodásban bevezetett banánkereskedelmi stabilizációs mechanizmus Kolumbia tekintetében 2013. augusztus 1-jétől, Peru tekintetében 2013. március 1-jétől ideiglenesen alkalmazandó a Felek között.

(2)

E mechanizmus keretében és a 19/2013/EU rendelet 15. cikkének (2) bekezdésével összhangban, amint a Kolumbiából vagy Peruból származó (az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrája szerinti 0803 90 10 vámtarifaszámú) friss banán behozatala meghaladja a meghatározott küszöbmennyiséget, a Bizottság végrehajtási határozatot fogadhat el, amelyben ideiglenesen felfüggesztheti a Kolumbiából vagy Peruból származó friss banán behozatalára alkalmazott kedvezményes vámtételeket, vagy úgy határozhat, hogy e felfüggesztés nem helyénvaló.

(3)

A Bizottságnak e határozatot a 182/2011/EU rendelet 4. cikkével együttesen értelmezett 8. cikkének megfelelően kell meghoznia.

(4)

2014 novemberében úgy tűnt, hogy a Peruból származó friss banán Unióba történő behozatala meghaladta az említett kereskedelmi megállapodásban meghatározott küszöbmennyiséget.

(5)

A Bizottság ezzel összefüggésben a 19/2013/EU rendelet 15. cikke (3) bekezdésének megfelelően megvizsgálta az adott behozatalnak az európai uniós banánpiac helyzetére gyakorolt hatását, figyelembe véve többek között az érintett behozatal uniós árszintre gyakorolt hatását, a más forrásból származó termékek behozatalának alakulását és az uniós piac általános stabilitását.

(6)

A Peruból származó friss banán behozatala 2014 januárja és 2014 szeptembere között a friss banán európai uniós behozatalának csupán 1,9 %-át tette ki (az Eurostat adata).

(7)

A friss banán más hagyományos exportáló országokból – nevezetesen Kolumbiából, Costa Ricából és Panamából – származó behozatala jóval a hasonló stabilizációs mechanizmusokban meghatározott küszöbmennyiség alatt maradt, a behozatal az elmúlt három évben ugyanazon trendekkel és egységárakkal volt jellemezhető.

(8)

A banánnak az uniós banánpiacon 2014 októberében rögzített nagykereskedelmi átlagára (0,98 EUR/kg) lényegében nem tért el a korábbi hónapok átlagáraitól.

(9)

Emellett nincsen sem arra utaló jel, hogy a Peruból származó friss banán éves küszöbmennyiségen felüli behozatala zavarta volna az uniós banánpiac stabilitását, sem arra, hogy e behozatal jelentős hatást gyakorolt volna az uniós termelők helyzetére.

(10)

Végül nem kell attól tartani, hogy a fentiek következtében az Unió legkülső régióiban a termelők helyzete súlyosan rosszabbodik, vagy ennek veszélye fennáll.

(11)

A Bizottság a fenti vizsgálat alapján megállapította, hogy a Peruból származó banán behozatalára alkalmazott kedvezményes vámtételek ideiglenes felfüggesztése nem lenne helyénvaló. A Bizottság továbbra is szoros figyelemmel fogja kísérni a Peruból származó banán behozatalát,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Peruból származó, az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájában a 0803 90 10 vámtarifaszám alá besorolt friss banán behozatalára alkalmazott kedvezményes vámtétel ideiglenes felfüggesztése 2014 folyamán nem helyénvaló.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2014. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 17., 2013.1.19., 1. o.


18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/183


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. december 17.)

a 2013/770/EU végrehajtási határozatnak a „Fogyasztó-, Egészség- és Élelmiszerügyi Végrehajtó Ügynökség”„Fogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökséggé” történő átalakítása céljából történő módosításáról

(2014/927/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a közösségi programok igazgatásában bizonyos feladatokkal megbízott végrehajtó hivatalokra vonatkozó alapszabály megállapításáról szóló, 2002. december 19-i 58/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikkére,

mivel:

(1)

A Bizottság 2013/770/EU végrehajtási határozatával (2) létrehozta a Fogyasztó-, Egészség- és Élelmiszerügyi Végrehajtó Ügynökséget (a továbbiakban: Ügynökség), amelyet a 2014-től 2020-ig tartó időszakra megbízott az uniós fogyasztóvédelmi és egészségügyi programok igazgatásával, valamint a 2000/29/EK tanácsi irányelv (3) és a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) hatálya alá tartozó élelmiszer-biztonsági képzésre vonatkozó intézkedések irányításával. Az Ügynökség bizonyította hatékonyságát és eredményességét.

(2)

A Bizottság 2011. június 29-i, „Az Európa 2020 stratégia költségvetése” című közleményében (5) azt javasolta, hogy a következő többéves pénzügyi keretből támogatott uniós programok végrehajtásába fokozottabban vonják be a már létező végrehajtó ügynökségeket.

(3)

A belső piacon és harmadik országokban végrehajtott, mezőgazdasági termékek megismertetésével és promóciójával kapcsolatos, az 1144/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) hatálya alá tartozó intézkedések irányítása olyan szakmai projektek végrehajtását foglalja magában, amelyekhez nincs szükség politikai döntéshozatalra, és a teljes projektciklusban magas szintű szakmai és pénzügyi kompetenciát igényel.

(4)

Az 58/2003/EK rendelet 3. cikkének (1) bekezdésével összhangban, azzal a céllal elvégzett költség-haszon elemzés (7), hogy felmérjék a 2014–2020 uniós kiadási programok bizonyos részeinek végrehajtó ügynökségekre történő átruházásával kapcsolatos költségeket és hasznokat, kiterjedt az 1144/2014/EU rendelet szerinti feladatok irányítására is. A költség-haszon elemzést a Bizottság a hatékonyság további növelése érdekében kiigazította és az általános költségvetési semlegesség érdekében bizottsági létszámcsökkenéssel egészítette ki, oly módon, hogy a végrehajtó ügynökségek emberi erőforrásokkal kapcsolatos kiadásainak emelkedését a Bizottságnál a megfelelő erőforrások csökkentésével ellensúlyozta. Ez a gyakorlat már magában foglalta az e program átruházáshoz kapcsolódó forrásokat. A költség-haszon elemzés azt mutatta, hogy az Ügynökségnek bizonyos, a mezőgazdasági termékek megismertetésével és promóciójával kapcsolatos végrehajtási feladatokkal való megbízása jelentős minőségi és mennyiségi előnyökkel járna ahhoz képest, mintha az azokra vonatkozó valamennyi feladat irányítása a Bizottságon belül valósulna meg. Az említtet feladatok témájukat tekintve összhangban vannak az Ügynökség megbízatásával és feladatával. Az Ügynökség már szert tett olyan szakismeretekre, készségekre és képességekre, amelyek közvetlenül alkalmazhatók e feladatok végrehajtásában. Tekintve viszonylag kis méretét, az Ügynökség különösen alkalmas arra, hogy átvegye egy hasonló irányítási módszerekkel rendelkező program feladatait. Ezen túlmenően az Ügynökségen keresztüli irányítás növelni fogja az uniós fellépés láthatóságát ezen a területen. Az új feladatok végrehajtása során hasznosítani lehet az Ügynökség meglévő kommunikációs és terjesztési csatornáit. Továbbá az új feladatok által az Ügynökség nagyobb költségvetéssel fog rendelkezni, és olyan szintre növeli a méretét, amely további szinergiák kiaknázásával járhat.

(5)

Az 1144/2014/EU rendelet elfogadásának időzítése miatt az Ügynökség 2013/770/EU végrehajtási határozat szerinti megbízatása nem terjedt ki ennek az új programnak az átruházására.

(6)

Ezen kiegészítő feladatkörök tükrözése érdekében az Ügynökséget át kell alakítani Fogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökséggé.

(7)

A 2013/770/EU végrehajtási határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Végrehajtó Ügynökségek Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

Egyetlen cikk

A 2013/770/EU végrehajtási határozat a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„1. cikk

Az Ügynökség létrehozása

A 2014. január 1. és 2024. december 31. közötti időszakra létrejön a Fogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökség (a továbbiakban: Ügynökség), amely felváltja a 2004/858/EK határozattal létrehozott végrehajtó hivatalt, és annak jogutódjává válik; alapszabályára az 58/2003/EK rendelet irányadó.”

2.

A 3. cikk (1) bekezdésének első albekezdése a következő d) ponttal egészül ki:

„d)

a belső piacon és harmadik országokban végrehajtott, mezőgazdasági termékek megismertetésével és promóciójával kapcsolatos intézkedések.”

Kelt Brüsszelben, 2014. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Jean-Claude JUNCKER


(1)  HL L 11., 2003.1.16., 1. o.

(2)  A Bizottság 2013. december 17-i 2013/770/EU végrehajtási határozata a Fogyasztó-, Egészség- és Élelmiszerügyi Végrehajtó Ügynökség létrehozásáról és a 2004/858/EK határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 341., 2013.12.18., 69. o.).

(3)  A Tanács 2000. május 8-i 2000/29/EK irányelve a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről (HL L 169., 2000.7.10., 1. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 882/2004/EK rendelete a takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.).

(5)  A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, a Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – Az Európa 2020 stratégia költségvetése, COM(2011) 500 végleges.

(6)  A Európai Parlament és a Tanács 2014. október 22-i 1144/2014/EU rendelete a belső piacon és harmadik országokban végrehajtott, mezőgazdasági termékek megismertetésével és promóciójával kapcsolatos intézkedésekről és a 3/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2014.11.4., 56. o.).

(7)  Cost Benefit Analysis for the delegation of certain tasks regarding the implementation of Union Programmes 2014-2020 to the Executive Agencies (A 2014–2020 közötti uniós programok végrehajtásával kapcsolatos egyes feladatok végrehajtó ügynökségekre való átruházásának költség-haszon elemzése) (2013. augusztus 19-i végleges jelentés).


Helyesbítések

18.12.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 363/185


Helyesbítés a veszélyes vegyi anyagok kiviteléről és behozataláról szóló 649/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2014. augusztus 7-i 1078/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 297., 2014. október 15. )

Az 5. oldalon, a melléklet 2. pontjának d) alpontjában, amely a 649/2012/EU rendelet I. mellékletének 2. részét módosítja:

a következő szövegrész:

„d)

a táblázat a következő bejegyzésekkel egészül ki:

Vegyi anyag

CAS-szám

Einecs-szám

KN-kód

Kategória (*)

Felhasználási korlátozás (**)

»Azociklotin

41083-11-8

255-209-1

2933 99 80

p

 

Bitertanol

55179-31-2

259-513-5

2933 99 80

p

 

Cinidon-etil

142891-20-1

n. a.

2925 19 95

p

 

Ciklanilid

113136-77-9

419-150-7

2924 29 98

p

 

Cihexatin

13121-70-5

236-049-1

2931 90 90

p

 

Etoxiszulfuron

126801-58-9

n. a.

2933 59 95

p

 

Oxadiargil

39807-15-3

254-637-6

2934 99 90

p

 

Rotenon

83-79-4

201-501-9

2932 99 00

p«”

 

helyesen:

„d)

a táblázat a következő bejegyzésekkel egészül ki:

Vegyi anyag

CAS-szám

Einecs-szám

KN-kód

Kategória (*)

Felhasználási korlátozás (**)

»Azociklotin

41083-11-8

255-209-1

2933 99 80

p

b

Bitertanol

55179-31-2

259-513-5

2933 99 80

p

b

Cinidon-etil

142891-20-1

n. a.

2925 19 95

p

b

Ciklanilid

113136-77-9

419-150-7

2924 29 98

p

b

Cihexatin

13121-70-5

236-049-1

2931 90 90

p

b

Etoxiszulfuron

126801-58-9

n. a.

2933 59 95

p

b

Oxadiargil

39807-15-3

254-637-6

2934 99 90

p

b

Rotenon

83-79-4

201-501-9

2932 99 00

p

sr«”