ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 148

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

57. évfolyam
2014. május 20.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 522/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 11.) az 1301/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Európai Regionális Fejlesztési Alapból támogatandó, a fenntartható városfejlesztéshez kapcsolódó innovatív intézkedések kiválasztására és irányítására vonatkozó részletes szabályok tekintetében történő kiegészítéséről

1

 

*

A Bizottság 523/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 12.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az intézmények fedezett kötvényeinek értéke és eszközeinek értéke közötti szoros összefüggés meghatározásának feltételeire vonatkozó szabályozási technikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről ( 1 )

4

 

*

A Bizottság 524/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 12.) a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a székhely szerinti és a fogadó tagállamok illetékes hatóságai által egymás számára rendelkezésre bocsátott információkat meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről ( 1 )

6

 

*

A Bizottság 525/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 12.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a piac fogalmát meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében való kiegészítéséről ( 1 )

15

 

*

A Bizottság 526/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 12.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a hitelértékelési korrekciós kockázathoz kapcsolódóan a közelítő felárat és a korlátozott számú kisebb portfóliót meghatározó szabályozástechnikai standardtervezetek tekintetében történő kiegészítéséről ( 1 )

17

 

*

A Bizottság 527/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 12.) a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az intézmény folyamatos működés melletti hitelminősítési besorolását megfelelően tükröző, a javadalmazás változó összetevőjébe beszámítható eszközosztályokat meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről ( 1 )

21

 

*

A Bizottság 528/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 12.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az opciókkal kapcsolatos, piaci kockázati sztenderd módszer szerinti nem delta kockázatok kezelését meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről ( 1 )

29

 

*

A Bizottság 529/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 12.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a belső minősítésen alapuló módszeren és a fejlett mérési módszeren végrehajtott kiterjesztések és módosítások lényegességének értékelésére irányuló szabályozástechnikai standardtervezetek tekintetében történő kiegészítéséről ( 1 )

36

 

*

A Bizottság 530/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 12.) a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a kereskedési könyvi egyedi kockázatokra vonatkozó belső módszerekhez kapcsolódó lényeges kitettségeket és küszöbértékeket részletesen meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről ( 1 )

50

 

*

A Bizottság 531/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 12.) a polgári kezdeményezésről szóló 211/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról

52

 

*

A Bizottság 532/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2014. március 13.) a leginkább rászoruló személyeket támogató európai segítségnyújtási alapról szóló 223/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet kiegészítéséről

54

 

 

A Bizottság 533/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. május 19.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

70

 

 

IRÁNYELVEK

 

*

A Bizottság 2014/69/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2014. március 13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének az ipari felügyeleti és vezérlő eszközök 125 V alatti névleges egyenfeszültségű vagy 250 V alatti névleges váltófeszültségű kondenzátoraiban található dielektromos kerámiaanyagokban lévő ólomra megállapított mentesítés tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról ( 1 )

72

 

*

A Bizottság 2014/70/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2014. március 13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a mikrocsatornás lemezekben (MCP-k) lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról ( 1 )

74

 

*

A Bizottság 2014/71/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2014. március 13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a nagy felületű, vertikálisan tokozott multichipstruktúrák egy interfészének forraszanyagában lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról ( 1 )

76

 

*

A Bizottság 2014/72/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2014. március 13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a gyújtásmodulokban és a belső égésű motorok egyéb elektromos és elektronikus vezérlőrendszereiben használt elektromos és elektronikus alkatrészek forraszanyagában és védőbevonatában, valamint az ilyen modulokban és motorokban található nyomtatott áramköri lapok bevonatában lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról ( 1 )

78

 

*

A Bizottság 2014/73/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2014. március 13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a vezetőképesség-mérésekre használt platinázott platinaelektródokban lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról ( 1 )

80

 

*

A Bizottság 2014/74/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2014. március 13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének az ipari felügyeleti és vezérlő eszközökben használt, a C-Press rugalmas tűs csatlakozórendszereken kívüli rugalmas tűs csatlakozórendszerekben lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról ( 1 )

82

 

*

A Bizottság 2014/75/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2014. március 13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a 2017. július 22. előtt forgalomba hozott ipari felügyeleti és vezérlő eszközökben a folyadékkristályos kijelzők háttérvilágítására használt hidegkatódos fénycsövekben (CCFL) lámpánként legfeljebb 5 mg mennyiségben jelen lévő higany mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról ( 1 )

84

 

*

A Bizottság 2014/76/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2014. március 13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a reklámokban, a dekorációkban, az épületmegvilágításban, a speciális megvilágításban és a művészeti alkotásokban használt, kézzel előállított, cső alakú kisülőlámpákban lévő higany mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról ( 1 )

86

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2014/291/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2014. május 16.) a vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelméről szóló 91/676/EGK tanácsi irányelv alapján Hollandia által kérelmezett eltérés engedélyezéséről (az értesítés a C(2014) 3103. számú dokumentummal történt)

88

 

 

NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

 

 

2014/292/EU

 

*

Az EU-Svájc Vegyes Bizottság 2/2014 határozata (2014. május 13.) az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodás a származó termék fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről szóló 3. jegyzőkönyvének módosításáról

95

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2011. augusztus 3-i 791/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelethez ( HL L 204., 2011.8.9. )

105

 

*

Helyesbítés a 791/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Tajvanon vagy Thaiföldön feladott, akár Tajvanról vagy Thaiföldről származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára történő kiterjesztéséről szóló, 2013. január 10-i 21/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelethez ( HL L 11., 2013.1.16. )

106

 

*

Helyesbítés a 791/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára történő kiterjesztéséről szóló, 2012. július 16-i 672/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelethez ( HL L 196., 2012.7.24. )

107

 

*

Helyesbítés a 791/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak az Indiában vagy Indonéziában feladott, akár Indiából vagy Indonéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára történő kiterjesztéséről szóló, 2013. december 16-i 1371/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelethez ( HL L 346., 2013.12.20. )

108

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/1


A BIZOTTSÁG 522/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. március 11.)

az 1301/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Európai Regionális Fejlesztési Alapból támogatandó, a fenntartható városfejlesztéshez kapcsolódó innovatív intézkedések kiválasztására és irányítására vonatkozó részletes szabályok tekintetében történő kiegészítéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az Európai Regionális Fejlesztési Alapról és a „Beruházás a növekedésbe és munkahelyteremtésbe” célkitűzésről szóló egyedi rendelkezésekről, valamint az 1080/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 1301/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 8. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1303/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 4. cikkének (7) bekezdése értelmében a strukturális alapok a „Beruházás a növekedésbe és munkahelyteremtésbe” célkitűzéshez biztosított, a fenntartható városfejlesztéshez kapcsolódó innovatív intézkedésekre (a továbbiakban: „innovatív intézkedések”) elkülönített forrásait a Bizottságnak kell végrehajtania.

(2)

Az 1303/2013/EU rendelet 92. cikkének (8) bekezdése lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy hajtsa végre a 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 60. cikke szerinti közvetett irányítás keretében az innovatív intézkedések számára elkülönített forrásokat.

(3)

Meg kell határozni az innovatív intézkedéseknek a 966/2012/EU rendelet 58. cikke (1) bekezdése c) pontjának megfelelően a költségvetés végrehajtásával kapcsolatos feladatokkal megbízott szerv vagy testület általi irányítására vonatkozó részletes szabályokat.

(4)

Meg kell határozni az Európai Regionális Fejlesztési Alapból (ERFA) támogatandó innovatív intézkedések kiválasztására irányadó elvekre vonatkozó részletes szabályokat. Annak biztosítása érdekében, hogy magas színvonalú pályázatok kerüljenek kiválasztásra, az innovatív intézkedések kiválasztásra vonatkozó eljárásokat és kritériumokat úgy kell meghatározni, hogy azok tekintetbe vegyék az Unió városi térségeinek területi sokszínűségét.

(5)

A Bizottságnak meg kell határoznia az innovatív intézkedések kiválasztásához szükséges témákat annak biztosítására, hogy a pályázati felhívások olyan városfejlesztési témákra vonatkozzanak, amelyek az elkövetkező években adott esetben egyre nagyobb jelentőséggel bírnak majd az Unió számára,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Innovatív intézkedések irányítása

(1)   A Bizottság kijelöl egy vagy több szervet vagy testületet, amelyeket a 966/2012/EU, Euratom rendelet 58. cikke (1) bekezdése c) pontjának megfelelően megbíz az uniós szintű innovatív intézkedésekhez kapcsolódó költségvetés-végrehajtási feladatok ellátásával (a továbbiakban: „megbízott szerv”).

A 966/2012/EU rendelet 60. cikke (1) bekezdésében meghatározott követelmények mellett a megbízott szervnek igazolnia kell, hogy az uniós források kezelése terén tapasztalattal rendelkezik számos tagállamban.

(2)   A Bizottság összhangban a 966/2012/EU, Euratom rendelet 61. cikke (3) bekezdésével hatáskör-átruházási megállapodást köt a megbízott szervvel, amely az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (4) 40. cikkében meghatározott követelményeken felül az alábbiakra vonatkozó rendelkezéseket tartalmaz:

a)

a pályázók és a kedvezményezettek számára adott iránymutatás;

b)

a Bizottság által jóváhagyandó éves munkaprogram összeállítása;

c)

az innovatív intézkedések kiválasztását szolgáló pályázati felhívások megszervezése;

d)

a kérelmezők támogathatóságának értékelése;

e)

szakértői testület – a Bizottság egyetértésével történő – felállítása a pályázatok értékelése és rangsorolása érdekében;

f)

az innovatív intézkedések kiválasztása a szakértői testület ajánlása alapján és a Bizottsággal egyetértésben;

g)

arra vonatkozó követelmény, hogy olyan dokumentumot kell a kedvezményezett rendelkezésére bocsátani, amely tartalmazza a támogatás Bizottság által meghatározott feltételeit;

h)

a kedvezményezettek által benyújtott jelentések és a kedvezményezetteknek történő kifizetések ellenőrzése;

i)

az egyes innovatív intézkedések nyomon követése;

j)

kommunikációs rendezvények megszervezése;

k)

az eredmények terjesztése, egyetértésben a Bizottsággal;

l)

az egyes innovatív intézkedések ellenőrzése annak biztosítására, hogy az intézkedések során a támogatás a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvének megfelelően kerül végrehajtásra;

m)

pénzügyi hozzájárulás biztosítása a megbízott szerv irányítási feladatainak támogatására a megbízott szerv működési költségeihez nyújtott átalányösszegű hozzájárulás formájában, amely az érintett szervezetnek nyújtott uniós támogatás összegén alapul.

(3)   A megbízott szervezet a Bizottság rendelkezésére bocsátja a 966/2012/EU, Euratom rendelet 60. cikke (5) bekezdésében említett dokumentumokat, valamint az innovatív intézkedések végrehajtásának értékeléséhez szükséges valamennyi információt.

2. cikk

Az innovatív intézkedések kiválasztása

(1)   A megbízott szervezet a pályázati felhívás alapján kiválasztja az innovatív intézkedéseket, figyelembe véve a Bizottság szolgálatai által éves alapon meghatározott témákat.

(2)   A következő hatóságok pályázhatnak innovatív intézkedésekhez nyújtandó támogatásra:

a)

bármely városi helyhatóság valamely közigazgatási egységen belül, amely az urbanizáció fokának megfelelően nagyvárosnak, városnak vagy városrésznek minősül, és legalább 50 000 lakosa van;

b)

városi hatóságok társulásai és csoportosulásai valamely közigazgatási egységen belül, amely az urbanizáció fokának megfelelően nagyvárosnak, városnak vagy városrésznek minősül, és legalább 50 000 lakosa van; ide tartoznak a határokon átnyúló társulások és csoportosulások, illetőleg a különböző régiókban és/vagy a tagállamokban működő társulások és csoportosulások.

(3)   Az 1. cikk (2) bekezdésének e) pontjában említett szakértői testület ajánlásokat tesz a kiválasztandó innovatív intézkedésre. A Bizottság által elnökölt szakértői testület összetétele földrajzilag kiegyensúlyozottnak kell lennie. Az ajánlások megtétele során a szakértői testület különösen az alábbi szempontokat veszi figyelembe:

a)

a pályázat innovatív tartalma és a benne rejlő lehetőségek az új megoldások feltérképezésére és vizsgálatára;

b)

a pályázat minősége;

c)

az érintett partnerek bevonása a pályázat előkészítésébe;

d)

mérhető eredmények ismertetésére vonatkozó képesség;

e)

a javasolt megoldások átültethetősége.

A szakértői testület biztosítja, hogy ajánlásai megtétele során tekintetbe veszi az Unió városi térségeinek területi sokszínűségét.

(4)   A megbízott szerv a szakértői testület ajánlása alapján és a Bizottsággal egyetértésben választja ki az innovatív intézkedést;

(5)   Az egyes innovatív intézkedések esetében odaítélt összeg nem haladhatja meg az 5 000 000 EUR-t.

(6)   Az egyes innovatív intézkedések végrehajtása legfeljebb három évet vehet igénybe.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 11-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 289. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. december 17-i 1303/2013/EU rendelete az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra, a Kohéziós Alapra, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó közös rendelkezések megállapításáról, az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra és az Európai Tengerügyi és Halászati Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1083/2006/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 320. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom rendelete az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.).

(4)  A Bizottság 2012. október 29-i 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelete az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól (HL L 362., 2012.12.31., 1. o.).


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/4


A BIZOTTSÁG 523/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. március 12.)

az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az intézmények fedezett kötvényeinek értéke és eszközeinek értéke közötti szoros összefüggés meghatározásának feltételeire vonatkozó szabályozási technikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2013. június 26-i 575/2013/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A szavatoló tőke elemeként elvben nem vehető figyelembe az intézmény kötelezettségeiből származó azon nyereség vagy veszteség, amely a saját hitelképességében beállt változásokra vezethető vissza. Azonban a szigorú hozzáigazításos módszeren (match funding) vagy egyensúlyi elven alapuló üzleti modellekben az említett szabály nem alkalmazandó, feltételezve, hogy egy kötelezettség értékében bekövetkezett csökkenést vagy növekedést teljes mértékben ellentételez az azon eszköz értékében bekövetkező megfelelő csökkenés vagy növekedés, amelyhez a kötelezettség teljes mértékben igazodik.

(2)

Fontos meghatározni azokat a követelményeket, amelyek alapján megállapítható, hogy fennáll-e szoros összefüggés a 2009/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 52. cikkének (4) bekezdése szerinti fedezett kötvény révén az intézménynél keletkezett kötelezettségek és az intézmény azon eszközeinek értéke között, amelyek a fedezett kötvények alapjául szolgálnak.

(3)

A szoros összefüggést, amelynek hiányában a saját hitelkockázat változásaiból eredő nyereség vagy veszteség megjelenítése nem lenne prudens, tükrözni kell az említett kötvények és a mögöttes jelzáloghitelek számviteli kezelésében.

(4)

A teljesítési opció lehetővé teszi a hitelfelvevő számára, hogy a piacon visszavásárolja a jelzáloghitelt finanszírozó konkrét fedezett kötvényt és a jelzáloghitel előtörlesztéseként a bank rendelkezésére bocsássa. A hitelfelvevő rendelkezésére álló említett opció következtében a jelzáloghitelek valós értékének mindenkor meg kell egyeznie a szóban forgó jelzáloghiteleket finanszírozó fedezett kötvények valós értékével. Ez azt jelenti, hogy a jelzáloghitel valós értéke meghatározásának magában kell foglalnia a beágyazott teljesítési opció valós értéken történő értékelését a bevett piaci gyakorlatnak megfelelően.

(5)

Ez a rendelet az Európai Bankhatóság által a Bizottságnak benyújtott szabályozási technikaistandard-tervezeten alapul.

(6)

Az EBH nyilvános konzultációt folytatott az e rendelet alapját képező szabályozási technikai standard tervezetéről, elemezte az ezzel összefüggésben felmerülő lehetséges költségeket és hasznot, és kikérte az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 37. cikke alapján létrehozott Banki Érdekképviseleti Csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Fogalommeghatározások

E rendelet alkalmazásában:

1.   „fedezett kötvény”: a 2009/65/EK irányelv 52. cikkének (4) bekezdésében említett kötvény;

2.   „teljesítési opció”: a jelzáloghitel visszaváltásának lehetősége a fedezett kötvénynek piaci vagy névértéken történő visszavásárlásával az 575/2013/EU rendelet 33. cikke (3) bekezdése d) pontjának megfelelően.

2. cikk

Szoros összefüggés

(1)   A fedezett kötvény értéke és az intézmény eszközeinek értéke között szoros összefüggés áll fenn, amennyiben a következő feltételek mindegyike teljesül:

a)

Az intézmény által kibocsátott fedezett kötvények valós értékében bekövetkezett bármely változás mindenkor a fedezett kötvények mögöttes eszközeinek valós értékében bekövetkezett ugyanolyan mértékű változást eredményez. A valós értéket az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 77. pontja szerinti, alkalmazandó számviteli keretnek megfelelően kell meghatározni.

b)

Az intézmény által a hitelek finanszírozása céljából kibocsátott fedezett kötvény alapjául szolgáló jelzáloghitel-kötelezettség a teljesítési opció gyakorlása révén bármikor teljesíthető a fedezett kötvények piaci vagy névértéken történő visszavásárlásával.

c)

Átlátható mechanizmus áll rendelkezésre a jelzáloghitelek és a fedezett kötvények valós értékének meghatározására. A jelzáloghitel-érték meghatározása magában foglalja a teljesítési opció valós értékének kiszámítását.

(2)   Nem áll fenn szoros összefüggés, ha az (1) bekezdésnek megfelelően a fedezett kötvény értékének vagy a beágyazott teljesítési opcióval rendelkező mögöttes jelzáloghitel értékének a változásából nettó veszteség vagy nyereség keletkezik.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 176., 2013.6.27., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2009. július 13-i 2009/65/EK irányelve az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról (HL L 302., 2009.11.17., 32. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. november 24-i 1093/2010/EU rendelete az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/6


A BIZOTTSÁG 524/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. március 12.)

a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a székhely szerinti és a fogadó tagállamok illetékes hatóságai által egymás számára rendelkezésre bocsátott információkat meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. június 26-i 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 50. cikke (6) bekezdésére,

mivel:

(1)

A székhely szerinti és a fogadó tagállamok illetékes hatóságai közötti hatékony együttműködés biztosítása érdekében ezen hatóságok felügyeleti hatáskörének megfelelő kétirányú információcserére van szükség. Ebből adódóan meg kell határozni, hogy a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai milyen információkat bocsátanak a fogadó tagállam illetékes hatóságainak rendelkezésére az intézményeket és adott esetben fióktelepeik működését illetően, továbbá a fogadó tagállam illetékes hatóságai milyen információkat bocsátanak a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságainak rendelkezésére a fióktelepeket illetően.

(2)

A székhely szerinti és a fogadó tagállam illetékes hatóságai közötti információcserét a határokon átnyúló tevékenységet folytató bankcsoportok felügyeletének tágabb összefüggésébe kell helyezni, és adott esetben lehetővé kell tenni az összevont szinten történő információszolgáltatást. Különösen abban az esetben, ha az intézmény legfelső szintű anyavállalata a központi irodája helye szerinti tagállamban található és az érintett illetékes hatóság egyúttal az összevont felügyeletet ellátó hatóság, a fióktelepen keresztül működő intézmény szintjén történő információszolgáltatás helyett lehetőséget kell biztosítani az összevont szinten történő információszolgáltatásra. Ebben az esetben azonban az illetékes hatóság köteles értesíteni a fogadó tagállam illetékes hatóságait arról, hogy az információszolgáltatás összevont szinten történik.

(3)

A székhely szerinti és a fogadó tagállamok illetékes hatóságai közötti információcsere nem korlátozódik a 2013/36/EU irányelv 50. cikkében meghatározott információtípusokra, és ebből adódóan az ebben a rendeletben meghatározott információtípusokra. Különösen a 2013/36/EU irányelv 35., 36., 39., 43. és 52. cikke állapít meg külön rendelkezéseket az információcseréről a fióktelepek helyszíni ellenőrzése, a letelepedés és a szolgáltatásnyújtás szabadságának gyakorlásáról szóló értesítések, valamint az illetékes hatóságoknak a fióktelepekkel és azok anyavállalataival kapcsolatban hozott intézkedéseik, köztük az óvintézkedések vonatkozásában. Ennek a rendeletnek ezért nem célja meghatározni az e területekre vonatkozó információcsere követelményeit.

(4)

A székhely szerinti és a fogadó tagállamok illetékes hatóságai között megosztandó információkra vonatkozó követelményeket a szabályozási és felügyeleti gyakorlatok uniós szintű harmonizálása érdekében meg kell határozni. Az információknak ki kell terjedniük a 2013/36/EU irányelv 50. cikkében meghatározott valamennyi területre, nevezetesen az irányításra és a tulajdoni viszonyokra – beleértve az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 317. cikkében említettekhez hasonló üzletágakat –, a likviditásra és a likviditási felügyelethez kapcsolódó megállapításokra, a fizetőképességre, a betétbiztosításra, a nagykockázatra, a rendszerkockázatra, az adminisztratív és számviteli eljárásokra, valamint a belső ellenőrzési mechanizmusokra. Az intézmények felügyeletének megkönnyítése céljából a fogadó és a székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságainak tájékoztatniuk kell egymást a nemzeti vagy uniós jognak való meg nem felelés eseteiről csakúgy, mint az intézményeket érintő felügyeleti intézkedésekről és szankciókról. Emellett a tőkeáttételt és a vészhelyzetekre való felkészülést illetően további információkat kell bevonni a székhely szerinti és a fogadó tagállamok illetékes hatóságai között megosztandó információk körébe, hogy utóbbiak képesek legyenek hatékonyan felügyelni az intézményeket.

(5)

Amennyiben egy intézmény likviditási stressznek van kitéve vagy ez várhatóan bekövetkezik, a fogadó tagállam illetékes hatóságainak tisztán át kell látniuk a helyzetet, hogy képesek legyenek óvintézkedéseket tenni a 2013/36/EU irányelv 43. cikkében előírt feltételeknek megfelelően. Ennek a rendeletnek ezért egyértelmű szabályokat kell meghatároznia a likviditási stressz esetén a hatóságok között megosztandó információk típusairól. A megosztandó információ meghatározása azért is szükséges, mert a hatóságoknak már előre fel kell készülniük a 2013/36/EU irányelv 114. cikkének (1) bekezdésében említettekhez hasonló vészhelyzetekre.

(6)

A fogadó tagállamokban működő fióktelepek közötti méretbeli, összetettségbeli és jelentőségbeli különbségekből adódóan az információcsere során fontos az arányosság elvének alkalmazása. Ennek érdekében kiterjedtebb információcserének kell megvalósulnia a székhely szerinti és a fogadó tagállamok illetékes hatóságai között, amennyiben a fogadó tagállam illetékes hatóságai a 2013/36/EU irányelv 51. cikkével összhangban jelentősnek minősülő fióktelepért felelősek.

(7)

Annak biztosítása érdekében, hogy a releváns információ cseréje ésszerű korlátok között történjen, és elkerüljék az olyan helyzeteket, mikor a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai kötelesek a fogadó tagállamok valamennyi illetékes hatóságának információt szolgáltatni az intézményről – függetlenül az információ természetétől és jelentőségétől –, bizonyos esetekben csupán az adott fióktelep vonatkozásában releváns információkat kell továbbítani, és kizárólag az adott fióktelep felügyeletét ellátó illetékes hatóságok számára. Hasonló megfontolásból a székhely szerinti és a fogadó tagállamok illetékes hatóságainak bizonyos területeken csak a meg nem felelést alátámasztó információkat kell egymás rendelkezésére bocsátaniuk, tehát amennyiben az intézmény eleget tesz a nemzeti és az uniós jognak, nem kerül sor információcserére.

(8)

E rendeletnek kezelnie kell a határokon átnyúló szolgáltatásnyújtás formájában végzett tevékenységekre vonatkozó információcsere kérdését is. A határokon átnyúló szolgáltatások természetéből fakadóan a fogadó tagállamok a területükön végzett tevékenységeket illetően információhiánnyal néznek szembe, ezért elengedhetetlen részletesen meghatározni a pénzügyi stabilitás megőrzése és az engedélyezési feltételek nyomon követése és különösen az intézmény által nyújtott szolgáltatások bejelentésekkel való összhangjának nyomon követése érdekében megosztandó információkat. Ez a rendelet az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság – EBH) által a Bizottságnak benyújtott szabályozástechnikai standardtervezeteken alapul.

(9)

Az EBH nyilvános konzultációt folytatott az e rendelet alapját képező szabályozástechnikai standardtervezetekről, elemezte az esetleges kapcsolódó költségeket és hasznot, továbbá kikérte az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 37. cikkével összhangban létrehozott banki érdekképviseleti csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy és hatály

(1)   Ez a rendelet meghatározza azokat az információkat, amelyeket a fogadó és a székhely szerinti tagállamok illetékes hatóságai egymás rendelkezésére bocsátanak a 2013/36/EU irányelv 50. cikkével összhangban.

(2)   Előírja a fióktelepen keresztül vagy a szolgáltatásnyújtás szabadságát gyakorolva a központi irodájuk helye szerinti tagállamtól eltérő tagállamban vagy tagállamokban működő intézményeket illetően rendelkezésre bocsátandó információkra vonatkozó szabályokat.

2. cikk

Összevont szintű információ

Amennyiben az intézmény legfelső szintű anyavállalata a központi irodája helye szerinti tagállamban található, és az intézmény székhely szerinti tagállamának illetékes hatósága egyúttal az összevont felügyeletet ellátó hatóság, ez az illetékes hatóság – adott esetben az 575/2013/EU rendeletben és a 2013/36/EU rendeletben előírt követelményekkel összhangban – az adott intézményt illetően összevont szinten szolgáltat információt, és tájékoztatja a fogadó tagállamok illetékes hatóságait az összevont szinten történő információszolgáltatásról.

II. FEJEZET

A FIÓKTELEPEN KERESZTÜL MŰKÖDŐ INTÉZMÉNYEKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓCSERE

3. cikk

Az irányításra és a tulajdoni viszonyokra vonatkozó információ

(1)   A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai a fogadó tagállam illetékes hatóságainak rendelkezésére bocsátják az intézmény szervezeti felépítését, beleértve üzletágait és a csoporton belüli szervezetekkel való kapcsolatát.

(2)   Az (1) bekezdésben meghatározott információn kívül a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai a fogadó tagállamnak a 2013/36/EU irányelv 51. cikkében említett jelentős fióktelep felügyeletét ellátó illetékes hatóságai rendelkezésére bocsátják az intézményre vonatkozó következő információt:

a)

a vezetőtestület és a felső vezetés szerkezete, beleértve a fióktelep felügyeletére vonatkozó felelősség megosztását;

b)

a befolyásoló részesedéssel rendelkező részvényesek vagy tagok jegyzéke a hitelintézet által a 2013/36/EU irányelv 26. cikkének (1) bekezdésével összhangban nyújtott tájékoztatás alapján.

4. cikk

A likviditásra és a felügyeleti megállapításokra vonatkozó információ

(1)   A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai a fogadó tagállam illetékes hatóságainak rendelkezésére bocsátják a következő információt:

a)

az intézmény likviditásikockázat-kezelésében fennálló jelentős hiányosságok, amelyek az illetékes hatóságok előtt ismertek és befolyásolhatják a fióktelepeket, az ilyen hiányosságok kapcsán végrehajtott felügyeleti intézkedések, valamint az ezen felügyeleti intézkedéseknek való intézményi megfelelés mértéke;

b)

a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai által végzett átfogó értékelés az intézmény kockázati profiljáról és kockázatkezeléséről, különösen a fióktelep vonatkozásában;

c)

az intézményre vonatkozó arányszámok, amelyek likviditási és stabil forrásellátottsági helyzetét mutatják nemzeti vagy uniós szinten az intézmény székhelye szerinti tagállam pénznemében, illetve az intézmény szempontjából jelentős minden egyéb pénznemben;

d)

az intézmény likviditási tartalékainak összetevői;

e)

az intézmények eszközterhelésének mértéke;

f)

az intézmény hitel/betét aránya;

g)

az illetékes hatóságok vagy a kijelölt hatóság által kötelező erejű követelmények, iránymutatások, ajánlások, figyelmeztetések vagy egyebek formájában végrehajtott makroprudenciális politikai intézkedések részeként az intézményre vonatkozó belföldi likviditási arányok, beleértve az ilyen arányok meghatározását;

h)

a 2013/36/EU irányelv 105. cikkével összhangban alkalmazott egyedi likviditási követelmények;

i)

az intézmény fióktelepei számára történő vagy az általuk kezdeményezett készpénz- és biztosítéktranszferek kapcsán felmerülő bármely akadály.

(2)   Amennyiben az illetékes hatóságok az 575/2013/EU rendelet 8. cikkével összhangban teljes egészében vagy részben eltekintettek a szóban forgó rendelet hatodik részének az intézményre való alkalmazásától, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai az (1) bekezdésben említett információt szubkonszolidált szinten vagy e rendelet 2. cikkével összhangban összevont szinten bocsátják rendelkezésre.

(3)   Az (1) bekezdésben meghatározott információn kívül a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai a fogadó tagállamnak a jelentős fióktelep felügyeletét ellátó illetékes hatóságai rendelkezésére bocsátják a következő információt:

a)

az intézmény likviditási és finanszírozási politikája, beleértve a fióktelepekre vonatkozó finanszírozási megoldások, a csoporton belüli támogatási megállapodások, valamint a központosított számla-összevezetésre vonatkozó eljárások leírását;

b)

az intézmény likviditási és finanszírozási vészhelyzeti tervei, beleértve a feltételezett stresszhelyzeti forgatókönyvekre vonatkozó információkat.

5. cikk

A fizetőképességre vonatkozó információ

(1)   A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai tájékoztatják a fogadó tagállam illetékes hatóságait arról, hogy az intézmény megfelel-e a következő követelményeknek:

a)

az 575/2013/EU rendelet 92. cikkében előírt szavatolótőke-követelmények, figyelembe véve az említett rendelet 458. cikkével összhangban végrehajtott vagy elismert intézkedéseket, és adott esetben figyelembe véve az említett rendelet tizedik részében meghatározott átmeneti rendelkezéseket;

b)

a 2013/36/EU irányelv 104. cikkével összhangban bevezetett további szavatolótőke-követelmények;

c)

a 2013/36/EU irányelv VII. címének 4. fejezetében előírt tőkepuffer-követelmények.

(2)   Az (1) bekezdésben meghatározott információn kívül a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai a fogadó tagállamnak a szavatolótőke-követelmények hatálya alá tartozó intézmény jelentős fióktelepének felügyeletét ellátó illetékes hatóságai rendelkezésére bocsátják a következő információt:

a)

az intézmény elsődleges alapvetőtőke-megfelelési mutatója az 575/2013/EU rendelet 92. cikke (2) bekezdésének a) pontja értelmében;

b)

az intézmény alapvetőtőke-megfelelési mutatója az 575/2013/EU rendelet 92. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében;

c)

az intézmény teljestőke-megfelelési mutatója az 575/2013/EU rendelet 92. cikke (2) bekezdésének c) pontja értelmében;

d)

az intézmény teljes kockázati kitettségértéke az 575/2013/EU rendelet 92. cikkének (3) bekezdése értelmében;

e)

a székhely szerinti tagállamban alkalmazandó szavatolótőke-követelmények az 575/2013/EU rendelet 92. cikkével összhangban, figyelembe véve a szóban forgó rendelet 458. cikkével összhangban végrehajtott vagy elismert intézkedéseket, és adott esetben figyelembe véve a szóban forgó rendelet tizedik részében meghatározott átmeneti rendelkezéseket;

f)

az intézmény által a 2013/36/EU irányelv 129. cikkével összhangban tartandó tőkefenntartási puffer szintje;

g)

az intézmény által a 2013/36/EU irányelv 130. cikkével összhangban tartandó intézményspecifikus anticiklikus tőkepuffer szintje;

h)

az intézmény által a 2013/36/EU irányelv 133. cikkével összhangban tartandó rendszerkockázati tőkepuffer szintje;

i)

az intézmény által a 2013/36/EU irányelv 131. cikkének (4) és (5) bekezdésével összhangban tartandó, a rendszerszinten jelentős globális intézményekre vonatkozó tőkepuffer vagy az egyéb rendszerszinten jelentős intézményekre vonatkozó tőkepuffer szintje;

j)

a 2013/36/EU irányelv 104. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban bevezetett szavatolótőke-követelmények és az intézmény fizetőképességét illetően a szóban forgó cikkel összhangban bevezetett egyéb követelmények szintje.

(3)   Amennyiben az 575/2013/EU rendelet vonatkozó rendelkezéseinek alkalmazásától ugyanezen rendelet 7., 10. vagy 15. cikkével összhangban eltekintettek, vagy a 2013/36/EU rendelet 10. és 12. cikkében, illetve 13. cikkének (1) bekezdésében előírt követelmények alkalmazásától a 2013/36/EU rendelet 21. cikkével összhangban eltekintettek, vagy az intézmény engedélyt kapott az 575/2013/EU rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében említett eljárás alkalmazására, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai a (2) bekezdésben említett információt szubkonszolidált szinten vagy e rendelet 2. cikkével összhangban összevont szinten bocsátják rendelkezésre.

6. cikk

A betétbiztosítási rendszerekre vonatkozó információ

(1)   A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai tájékoztatják a fogadó tagállam illetékes hatóságait annak a betétbiztosítási rendszernek a nevéről, amelyhez a 94/19/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) 3. cikkének (1) bekezdésével összhangban az intézmény tartozik.

(2)   A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai a fogadó tagállam illetékes hatóságainak rendelkezésére bocsátják az (1) bekezdésben említett betétbiztosítási rendszerre vonatkozó következő információt:

a)

a betétbiztosítási rendszer egy jogosult betétesre jutó maximális fedezete;

b)

a fedezet mértéke és a fedezett betétek típusa;

c)

a fedezetből való bármilyen kivonás, beleértve a termékeket és a betétesek típusát;

d)

a betétbiztosítási rendszer finanszírozási megoldásai, különös tekintettel a rendszer előzetes vagy utólagos finanszírozására, illetve a rendszer nagyságára;

e)

a rendszer üzemeltetőjének elérhetőségei.

(3)   A (2) bekezdésben meghatározott információt minden egyes érintett betétbiztosítási rendszer vonatkozásában csupán egyszer bocsátják a fogadó tagállam illetékes hatóságainak rendelkezésére. Amennyiben a rendelkezésre bocsátott információ megváltozik, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai naprakész információt szolgáltatnak a fogadó tagállam illetékes hatóságainak.

7. cikk

A nagykockázat-vállalások korlátozására vonatkozó információ

A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai információt szolgáltatnak a fogadó tagállam illetékes hatóságainak minden olyan helyzetről, amely tekintetében a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai megállapították, hogy az intézmény nem felelt meg a nagykockázat-vállalásokra vonatkozóan alkalmazandó korlátozásoknak és az 575/2013/EU rendelet negyedik részében előírt követelményeknek. A rendelkezésre bocsátandó információ részletezi a helyzetet és a bevezetett vagy tervezett felügyeleti intézkedéseket.

8. cikk

Az intézmény jelentette rendszerkockázatra vonatkozó információ

A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai tájékoztatják a fogadó tagállam illetékes hatóságait, amennyiben az intézmény a 2013/36/EU irányelv 131. cikkének (1) bekezdésével összhangban rendszerszinten jelentős globális intézménynek vagy egyéb rendszerszinten jelentős intézménynek minősül. Amennyiben az intézmény rendszerszinten jelentős globális intézménynek minősül, a rendelkezésre bocsátott információnak tartalmaznia kell azt az alkategóriát, amelybe az intézményt sorolták.

9. cikk

Az adminisztratív és számviteli eljárásokra vonatkozó információ

(1)   A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai információt szolgáltatnak a fogadó tagállam illetékes hatóságainak minden olyan helyzetről, amikor a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai megállapították, hogy az intézmény nem felelt meg az alkalmazandó számviteli normáknak és eljárásoknak, amelyek az 1606/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (5) összhangban rá vonatkoznak. A rendelkezésre bocsátandó információ részletezi a helyzetet és a bevezetett vagy tervezett felügyeleti intézkedéseket.

(2)   Amennyiben az (1) bekezdésben meghatározott információ csupán egy adott fióktelep vonatkozásában releváns, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai csak az adott fióktelep helye szerinti tagállam illetékes hatóságai számára bocsátja rendelkezésre az információt.

10. cikk

A belső ellenőrzési mechanizmusokra vonatkozó információ

(1)   A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai információt szolgáltatnak a fogadó tagállam illetékes hatóságainak minden olyan helyzetről, amely tekintetében a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai megállapították, hogy az intézmény nem felelt meg a belső ellenőrzési rendszerekre vonatkozó követelményeknek, köztük az 575/2013/EU rendelet és a 2013/36/EU irányelv szerinti kockázatkezelési, kockázat-ellenőrzési és belső ellenőrzési rendelkezéseknek. A rendelkezésre bocsátandó információ részletezi a helyzetet és a bevezetett vagy tervezett felügyeleti intézkedéseket.

(2)   Amennyiben az (1) bekezdésben meghatározott információ csupán egy adott fióktelep vonatkozásában releváns, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai csak az adott fióktelep helye szerinti tagállam illetékes hatóságai számára bocsátja rendelkezésre az információt.

11. cikk

A tőkeáttételre vonatkozó információ

(1)   A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai információt szolgáltatnak a fogadó tagállam illetékes hatóságainak minden olyan helyzetről, amely tekintetében a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai megállapították, hogy az intézmény nem felelt meg az 575/2013/EU rendelet hetedik része szerinti tőkeáttételi mutatókra vonatkozó követelményeknek, adott esetben figyelembe véve a szóban forgó rendelet 499. cikkében szereplő átmeneti rendelkezéseket. A rendelkezésre bocsátandó információ részletezi a helyzetet és a bevezetett vagy tervezett felügyeleti intézkedéseket.

(2)   A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai a fogadó tagállam illetékes hatóságainak rendelkezésére bocsátják az intézmény által az 575/2013/EU rendelet 451. cikkével összhangban a tőkeáttételi mutatójára és a túlzott tőkeáttételi kockázat kezelésére használt eljárásaira vonatkozóan nyújtott valamennyi információt.

12. cikk

Az általános meg nem felelésre vonatkozó információ

(1)   A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai információt szolgáltatnak a fogadó tagállam illetékes hatóságainak minden olyan helyzetről, amely tekintetében a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai megállapították, hogy az intézmény nem felelt meg az intézmények prudenciális felügyeletére vagy piaci magatartási felügyeletére vonatkozó, az e rendelet 3–11. cikkében említett követelményektől eltérő, nemzeti vagy uniós jogszabályoknak vagy követelményeknek, köztük az 575/2013/EU rendeletben és a 2013/36/EU rendeletben előírt követelményeknek. A rendelkezésre bocsátandó információ részletezi a helyzetet és a bevezetett vagy tervezett felügyeleti intézkedéseket.

(2)   Amennyiben az (1) bekezdésben meghatározott információ csupán egy adott fióktelep vonatkozásában releváns, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai csak az adott fióktelep helye szerinti tagállam illetékes hatóságai számára bocsátja rendelkezésre az információt.

13. cikk

Beszámolás a felügyeleti intézkedésekről és szankciókról

(1)   A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai tájékoztatják a fogadó tagállam illetékes hatóságait az intézményre kiszabott vagy alkalmazott, a fióktelep működését befolyásoló következő szankciókról és intézkedésekről:

a)

a 2013/36/EU irányelv 64–67. cikke értelmében kiszabott közigazgatási szankciók vagy egyéb alkalmazott közigazgatási intézkedések;

b)

a 2013/36/EU irányelv 104. vagy 105. cikke értelmében bevezetett felügyeleti intézkedések;

c)

az 575/2013/EU rendelet vagy a 2013/36/EU irányelvet átültető nemzeti rendelkezések megsértése nyomán bevezetett büntetőjogi szankciók.

(2)   Amennyiben az (1) bekezdésben meghatározott információ csupán egy adott fióktelep vonatkozásában releváns, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai csak az adott fióktelep helye szerinti tagállam illetékes hatóságai számára kötelesek rendelkezésre bocsátani az információt.

14. cikk

A vészhelyzetekre való felkészülésre vonatkozó információ

A székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai és a fogadó tagállam illetékes hatóságai kölcsönösen egymás rendelkezésére bocsátják a vészhelyzetekre való felkészülésre vonatkozó információt. Különösen a következőkről tájékoztatják egymást:

a)

az illetékes hatóságon belül a vészhelyzetek kezeléséért felelős, vészhelyzet esetén értesítendő személyek elérhetősége;

b)

a vészhelyzetben alkalmazandó kommunikációs eljárások.

15. cikk

A fogadó tagállam hatóságai által szolgáltatott információ

A fogadó tagállam illetékes hatóságai a 2013/36/EU irányelv 52. cikkének (3) bekezdése szerinti fióktelepi vizsgálatokat követő információcserére vonatkozó követelmények sérelme nélkül a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságainak rendelkezésére bocsátják a következő információt:

a)

minden olyan helyzet leírása, amely tekintetében az illetékes hatóságok megállapították, hogy az intézmény nem felelt meg az intézmények prudenciális felügyeletére vagy piaci magatartási felügyeletére vonatkozó nemzeti vagy uniós jogszabályoknak vagy követelményeknek, köztük az 575/2013/EU rendeletben, valamint a 2013/36/EU irányelvet átültető nemzeti rendelkezésekben előírt követelményeknek, egyúttal a meg nem felelés nyomán bevezetett vagy tervezett felügyeleti intézkedések ismertetése;

b)

azon feltételeknek való bármilyen meg nem felelés leírása, amelyeket a fióktelep fogadó tagállamban végzett tevékenységei során a közjó érdekében be kell tartani;

c)

a fióktelep vagy tevékenységei jelentette bármilyen rendszerszintű kockázat megállapítása a fogadó tagállamban, beleértve a fióktelep tevékenysége felfüggesztésének vagy megszüntetésének várható következményeire vonatkozó hatásvizsgálatot a következők tekintetében:

i.

rendszerszintű likviditás;

ii.

fizetési rendszerek;

iii.

klíring- és elszámolási rendszerek;

d)

a fióktelep piaci részesedése, amennyiben az meghaladja a fogadó tagállam teljes piacának 2 %-át, a következő kategóriák egyikében:

i.

betétek;

ii.

kölcsönök;

e)

a fióktelep számára történő vagy az általa kezdeményezett készpénz- és biztosítéktranszferek kapcsán felmerülő bármely akadály.

III. FEJEZET

A HATÁROKON ÁTNYÚLÓAN TEVÉKENYKEDŐ SZOLGÁLTATÓKRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓCSERE

16. cikk

A határokon átnyúlóan tevékenykedő szolgáltatókra vonatkozó információ

Amennyiben a fogadó tagállam illetékes hatóságai tájékoztatást kérnek a területükön működő, tevékenységét szolgáltatásnyújtás formájában végző intézménnyel kapcsolatban, a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai rendelkezésre bocsátják a következő információt:

a)

minden olyan helyzet, amely tekintetében a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai megállapították, hogy az intézmény nem felelt meg az intézmények prudenciális felügyeletére vagy piaci magatartási felügyeletére vonatkozó nemzeti vagy uniós jogszabályoknak vagy követelményeknek, köztük az 575/2013/EU rendeletben, valamint a 2013/36/EU irányelvet átültető nemzeti rendelkezésekben előírt követelményeknek, egyúttal a meg nem felelés nyomán bevezetett vagy tervezett felügyeleti intézkedések ismertetése;

b)

a fogadó tagállam lakosaitól származó betétek volumene;

c)

a fogadó tagállam lakosainak nyújtott kölcsönök volumene;

d)

a 2013/36/EU irányelv I. mellékletében felsorolt, az intézmény által bejelentett, a fogadó tagállamban szolgáltatásnyújtás formájában végezni kívánt tevékenységekkel kapcsolatban:

i.

az intézmény által végzett tevékenységek formája;

ii.

az intézmény fogadó tagállamban végzett tevékenysége szempontjából legjelentősebb tevékenységek;

iii.

megerősítés arról, hogy az intézmény gyakorolja az intézmény által a 2013/36/EU irányelv 39. cikke értelmében tett bejelentésben alapvető üzleti tevékenységként meghatározott tevékenységeket.

IV. FEJEZET

A FIÓKTELEPEN KERESZTÜL MŰKÖDŐ INTÉZMÉNYEKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓCSERE AZ INTÉZMÉNYT VAGY MAGÁT A FIÓKTELEPET BEFOLYÁSOLÓ LIKVIDITÁSI STRESSZ ESETÉN

17. cikk

Az információcsere tárgyköre likviditási stressz esetén

(1)   Amennyiben a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságai úgy vélik, hogy az intézmény tekintetében likviditási stressz alakult ki, vagy kialakulása ésszerűen várható, haladéktalanul tájékoztatják a fogadó tagállam illetékes hatóságait, és rendelkezésükre bocsátják a (3) bekezdésben meghatározott információt.

(2)   Amennyiben a fogadó tagállam illetékes hatóságai úgy vélik, hogy az adott tagállamban letelepedett fióktelep tekintetében likviditási stressz alakult ki, vagy kialakulása ésszerűen várható, haladéktalanul tájékoztatják a székhely szerinti tagállam illetékes hatóságait, és rendelkezésükre bocsátják a (3) bekezdésben meghatározott információt.

(3)   Az illetékes hatóságok rendelkezésre bocsátják a következő információt:

a)

a kialakult helyzet leírása, beleértve a stresszhelyzet kiváltó okát, a likviditási stressz intézményre gyakorolt várható hatását és a csoporton belüli ügyleteket érintő fejleményeket;

b)

az illetékes hatóságok, illetve az intézmény által bevezetett vagy tervezett intézkedések ismertetése, beleértve az illetékes hatóságok által a likviditási stressz enyhítése érdekében az intézmény számára előírt bármilyen követelményeket;

c)

a likviditási stressz rendszerszintű következményeire vonatkozó értékelés eredményei;

d)

a likviditásra vonatkozó, a 4. cikk (1) bekezdésének c)–h) pontjában meghatározott, rendelkezésre álló legfrissebb mennyiségi információ.

V. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

18. cikk

Hatálybalépés

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 176., 2013.6.27., 338. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. június 26-i 575/2013/EU rendelete a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176 ., 2013.6.27., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. november 24-i 1093/2010/EU rendelete az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 1994. május 30-i 94/19/EK irányelve a betétbiztosítási rendszerekről (HL L 135., 1994.5.31., 5. o.).

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 2002. július 19-i 1606/2002/EK rendelete a nemzetközi számviteli standardok alkalmazásáról (HL L 243., 2002.9.11., 1. o.).


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/15


A BIZOTTSÁG 525/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. március 12.)

az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a piac fogalmát meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében való kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2013. június 26-i 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 341. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 362. cikke szerint az általános piaci kockázat valamely pénzügyi eszköz árváltozásának kockázata, amely tőzsdén forgalmazott, hitelviszonyt megtestesítő értékpapír vagy annak származtatott eszköze esetében a kamatszintek változásából, tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentum vagy annak származtatott eszköze esetében az egyes értékpapírok sajátos tulajdonságaival kapcsolatban nem lévő, széles részvénypiaci mozgásokból adódik.

(2)

Az általános piaci kockázatnak az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 343. cikkében előírt kiszámítása céljából indokolt abból kiindulni, hogy különböző részvények kerülnek egyazon piacra, ahol ugyanazok az általános piaci kockázatok hatnak rájuk, vagyis az eszköz ármozgása a helyi gazdasági feltételek következménye. Következésképpen e célból a piac fogalmát integrált gazdaságra kell értelmezni, amely jellemzően egy nemzeti joghatóságnak fog megfelelni.

(3)

A fentiek sérelme nélkül a közös valutának az euróövezetben való bevezetése a részvénypiaci szegmentáció lényeges jellemzőit szüntette meg. Például a részt vevő tagállamok szempontjából megszűnt a devizakockázat és lehetővé vált a társaságok eredményeinek ugyanabban a valutában történő nyilvánosságra hozatala. Emellett az euro bevezetése a részt vevő tagállamok tekintetében mélyreható gazdasági és jogi konvergenciát tett szükségessé és alátámasztja a közös szabályok alapján működő integrált piac. Bár az utóbbiak az Unió valamennyi tagállamára jellemzők, azonban a közös valuta a részt vevő tagállamok szorosabb és mélyebb gazdasági integrációját eredményezte, ezáltal indokolt az e rendelet alkalmazásában történő eltérő kezelés. Ennek megfelelően a piac fogalmát az euróövezet esetében az összes euróövezeti részvénypiacra vonatkoztatva, az euróövezeten kívüli részvénypiacok esetében pedig a nemzeti joghatóságok alapján kell meghatározni.

(4)

Ez a rendelet az Európai Bankhatóság által a Bizottságnak benyújtott szabályozástechnikai standardtervezeteken alapul.

(5)

Az EBH nyilvános konzultációt folytatott az e rendelet alapját képező szabályozástechnikai standardtervezetekről, elemezte az ezzel összefüggésben felmerülő lehetséges költségeket és hasznokat, és kikérte az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 37. cikke alapján létrehozott Banki Érdekképviseleti Csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A piac fogalmának meghatározása a tulajdoni részesedést megtestesítő instrumentumokban levő teljes nettó pozíciónak az 575/2013/EU rendelet 341. cikkének (2) bekezdése szerinti kiszámítása céljából

A piac fogalma a következőt jelenti:

a)

az euróövezet tekintetében az eurót hivatalos fizetőeszközként bevezetett tagállamokban található részvénypiacokon jegyzett valamennyi részvény;

b)

az euróövezeten kívüli tagállamok és harmadik országok tekintetében a nemzeti joghatóságon belül található részvénypiacokon jegyzett valamennyi részvény.

2. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 176., 2013.6.27., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. november 24-i 1093/2010/EU rendelete az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/17


A BIZOTTSÁG 526/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. március 12.)

az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a hitelértékelési korrekciós kockázathoz kapcsolódóan a közelítő felárat és a korlátozott számú kisebb portfóliót meghatározó szabályozástechnikai standardtervezetek tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2013. június 26-i 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre és különösen annak 383. cikke (7) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

A hitelértékelési korrekciós (CVA) kockázatra vonatkozó szavatolótőke- követelmények meghatározására alkalmazott fejlett módszer olyan partnereket érinthet, amelyekre vonatkozóan nem áll rendelkezésre a hitel-nemteljesítési csereügylet (CDS) felára. Ilyenkor az intézménynek az 575/2013/EU rendelet 383. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdése értelmében olyan felárat kell alkalmaznia, amely a partner minősítése, gazdasági ágazata és régiója alapján megfelelő (a továbbiakban: közelítő felár).

(2)

A CVA-kockázat közelítő felárának megállapítására vonatkozó szabályoknak elő kell írniuk a minősítés, gazdasági ágazat és régió tág kategóriáinak alkalmazását, továbbá az intézmények számára kellő rugalmasságot kell lehetővé tenniük ahhoz, hogy saját szakértői értékelésük alapján állapítsák meg a legmegfelelőbb közelítő felárat.

(3)

Annak részletesebb meghatározásakor, hogy az egyetlen kibocsátó minősítési, ágazati és regionális jellemzőit az intézmények milyen módon vegyék figyelembe a megfelelő közelítő felárnak a szavatolótőke-követelmények meghatározása céljából történő, az 575/2013/EU rendelet előírásai szerinti becslése során, e feltételek összehangolt alkalmazása érdekében szabályokat kell rögzíteni az említett jellemzőknek az egyes jellemzőkhöz kapcsolódó minimumkategóriákon alapuló mérlegelésére.

(4)

Ezenfelül egyetlen kibocsátó esetében, amikor például egy regionális kormányzat vagy helyi hatóság és az állam közötti kapcsolat áll fenn, lehetővé kell tenni a megfelelő közelítő felár egyetlen kibocsátó hitelkockázati felára alapján történő becslését, amennyiben ez megfelelőbb becslést eredményez.

(5)

A hitelértékelési korrekciós kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény megfelelő kiszámítása érdekében a közelítő felárat likvid piacon megfigyelt adatok alapján kell kiszámítani, ugyanakkor az adatokkal kapcsolatos feltételezéseknek, például az eltérő futamidőre vonatkozó adatok interpolációjának és extrapolációjának szilárd elméleti alapokra kell épülniük.

(6)

Az intézmények gyakorlatának közelítése, valamint a következetlenségek elkerülése érdekében, tekintettel arra, hogy az implikált nemteljesítési valószínűség (PD), a hitel-nemteljesítési csereügylet felára és a nemteljesítéskori veszteségráta (LGD) kétismeretlenes egyenletet alkot, valamint arra, hogy a piaci konvenció szerint rögzített LGD alapján a piaci felárakból vezetik le az implikált PD értékeket, az intézményeknek olyan LGDMKT értéket kell alkalmazniuk, amely összhangban áll azzal a rögzített LGD értékkel, amelyet a piaci szereplők általánosan alkalmaznak az implikált PD értékek azon likvid forgalmú hitelkockázati felárak alapján történő meghatározására, amelyek alapján megállapították az adott partner közelítő hitelkockázati felárát.

(7)

A korlátozott számú kisebb portfólióra alkalmazott fejlett CVA-módszer használatának engedélyezése céljából az intézmények különböző dimenzióinak figyelembevétele érdekében célszerű figyelembe venni a portfóliót mint az 575/2013/EU rendelet 272. cikkének (4) bekezdése szerinti nettósítási halmazt, a belső modell módszeren kívül eső, a hitelértékelési korrekciós kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény hatálya alá tartozó ügyletek számát és a belső modell módszeren kívül eső, a hitelértékelési korrekciós kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény hatálya alá tartozó nettósítási halmazok méretét, továbbá korlátozni azokat a hitelértékelési korrekciós kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény hatálya alá tartozó ügyletek teljes számának, illetve a hitelértékelési korrekciós kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény számításában alkalmazott nettósítási halmazok teljes méretének százalékos arányában.

(8)

A fejlett CVA-módszer alkalmazása esetleges megszakításának az elkerülése céljából a fejlett CVA-módszernek a korlátozott számú kisebb portfólióra történő alkalmazása kizárólag akkor szüntethető meg, ha a mennyiségi határértékeket két egymást követő negyedévben átlépték.

(9)

Továbbá annak érdekében, hogy az illetékes hatóságok hatékonyan el tudják látni felügyeleti feladataikat, elérhetővé kell tenni számukra az arra vonatkozó információt, hogy a korlátozott számú kisebb portfólióra vonatkozó követelmény már nem teljesül, ezért az intézményeknek az ilyen esetekről értesíteniük kell az illetékes hatóságokat.

(10)

Ez a rendelet az Európai Bankhatóság által a Bizottsághoz benyújtott szabályozástechnikai standardtervezeteken alapul.

(11)

Az Európai Bankhatóság nyilvános konzultációt folytatott az e rendelet alapját képező szabályozástechnikai standardtervezetekről, elemezte az esetlegesen kapcsolódó költségeket és hasznot, továbbá kikérte az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 37. cikkével összhangban létrehozott banki érdekképviseleti csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A megfelelő közelítő felár meghatározása

(1)   Egy adott partner tekintetében a közelítő felár az 575/2013/EU rendelet 383. cikke (1) bekezdésének negyedik albekezdése szerinti minősítés, gazdasági ágazat és régió alapján akkor tekintendő megfelelőnek, ha az alábbi feltételek teljesülnek:

a)

a közelítő felárat a partner b), c) és d) pontban meghatározott minősítési, ágazati és regionális jellemzőinek maradéktalan figyelembevételével állapították meg;

b)

a minősítési jellemzőt a belső és külső minősítési források előre meghatározott hierarchiájára tekintettel állapították meg. A minősítést az 575/2013/EU rendelet 384. cikkének (2) bekezdésében említett hitelminőségi besorolásokhoz kell rendelni. Ha több külső minősítés áll rendelkezésre, a hitelminőségi besorolásokhoz való hozzárendelésüket az említett rendelet 138. cikkében a több hitelminősítésre vonatkozóan meghatározott módszer szerint kell elvégezni;

c)

az ágazati jellemzőt legalább az alábbi kategóriák figyelembevételével határozták meg:

i.

közszektor;

ii.

pénzügyi szektor;

iii.

egyéb.

d)

a regionális jellemzőt legalább az alábbi kategóriák figyelembevételével határozták meg:

i.

Európa;

ii.

Észak-Amerika;

iii.

Ázsia;

iv.

a világ többi része.

e)

a közelítő felár a vonatkozó kategóriák megfelelő kombinációja szerint, a (3) bekezdésben említett adatminőségi kritériumok teljesítésével reprezentatív módon tükrözi a rendelkezésre álló CDS-felárakat és az egyéb likvid forgalmú hitelkockázati instrumentumok felárait;

f)

a közelítő felár megfelelőségét a felár mértéke helyett annak volatilitása alapján állapították meg.

(2)   A partner minősítési, ágazati és regionális jellemzőinek az (1) bekezdés szerinti figyelembevétele során a közelítő felár becslését a regionális kormányzatra vagy helyi hatóságra vonatkozóan az érintett állami kibocsátó hitelkockázati felára alapján megfelelőnek kell tekinteni, amennyiben az alábbi feltételek egyike teljesül:

a)

a regionális kormányzat vagy helyi hatóság és az állam minősítése azonos;

b)

a regionális kormányzatra vagy helyi hatóságra vonatkozó minősítés nem áll rendelkezésre.

(3)   A közelítő felár megállapításakor figyelembe vett valamennyi paraméternek megbízható, az 575/2013/EU rendelet 338. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében meghatározott likvid kétirányú piacon megfigyelt adatokon kell alapulnia. Elegendő adatnak kell rendelkezésre állnia az összes érintett futamidőre, valamint a rendelet 383. cikkének (5) bekezdésében említett korábbi időszakokra vonatkozó közelítő felárak megállapításához.

2. cikk

Az LGDMKT megállapítása

A közelítő felár alkalmazását igénylő partnerre vonatkozóan a CVA-kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelmények fejlett modell szerinti kiszámításához szükséges, a partnerre vonatkozó nemteljesítéskori veszteségráta (LGDMKT) megállapításakor az intézményeknek olyan LGDMKT értéket kell alkalmazniuk, amely összhangban áll azzal a rögzített LGD értékkel, amelyet a piaci szereplők általánosan alkalmaznak az implikált PD értékek meghatározására azon piaci felárak alapján, amelyek alapján az adott partner közelítő hitelkockázati felárát az 1. cikk szerint megállapították.

3. cikk

A megengedett portfóliók számára és méretére vonatkozó mennyiségi korlátok

(1)   Az 575/2013/EU rendelet 383. cikkének (4) bekezdésében említett, korlátozott számú kisebb portfólióra vonatkozó kritérium teljesítéséhez az alábbi feltételek mindegyikének teljesülnie kell:

a)

a belső modell módszeren kívül eső, a hitelértékelési korrekciós kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény hatálya alá tartozó ügyletek száma nem haladhatja meg a hitelértékelési korrekciós kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény hatálya alá tartozó ügyletek teljes számának 15 %-át;

b)

a belső modell módszeren kívül eső, a hitelértékelési korrekciós kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény hatálya alá tartozó nettósítási halmazok mérete egyenként nem haladhatja meg a hitelértékelési korrekciós kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény hatálya alá tartozó nettósítási halmazok teljes méretének 1 %-át;

c)

a belső modell módszeren kívül eső, a hitelértékelési korrekciós kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény hatálya alá tartozó összes nettósítási halmaz teljes mérete nem haladhatja meg a hitelértékelési korrekciós kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény hatálya alá tartozó nettósítási halmazok teljes méretének 10 %-át.

(2)   Az (1) bekezdés b) és c) pontjának alkalmazásában a nettósítási halmaz mérete a nettósítási halmaz nemteljesítéskori kitettsége, amelynek kiszámítása az 575/2013/EU rendelet 274. cikkében említett piaci árazás szerinti módszerrel történik a nettósítási hatásoknak a rendelet 298. cikke szerinti figyelembevételével, azonban a biztosítéki hatások kizárásával.

(3)   Az (1) bekezdés alkalmazásában az intézmény az egyes negyedévekre vonatkozóan kiszámítja az alábbi, legalább havonta megfigyelt arányok számtani átlagát:

a)

a belső modell módszeren kívül eső ügyletek száma a teljes ügyletszámhoz képest;

b)

a belső modell módszeren kívül eső legnagyobb nettósítási halmaz egyedi mérete az összes nettósítási halmaz teljes méretéhez képest; valamint

c)

a belső modell módszeren kívül eső összes nettósítási halmaz teljes mérete az összes nettósítási halmaz teljes méretéhez képest.

(4)   Amennyiben az (1) bekezdésben meghatározott kritérium a (3) bekezdésben említett két egymást követő számítás alkalmával nem teljesül, akkor az intézménynek a belső modell módszeren kívül eső összes nettósítási halmazra vonatkozóan az 575/2013/EU rendelet 384. cikkében rögzített sztenderd módszer alapján kell kiszámítania a CVA-kockázathoz kapcsolódó szavatolótőke-követelményeket, és erről értesítenie kell az illetékes hatóságokat.

(5)   Az (1) bekezdésben meghatározott feltételeket egyedi, szubkonszolidált vagy konszolidált alapon kell alkalmazni az 575/2013/EU rendelet 283. cikkében említett, a belső modell módszer alkalmazására vonatkozó engedély hatályától függően.

4. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. november 24-i 1093/2010/EU rendelete az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/21


A BIZOTTSÁG 527/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. március 12.)

a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az intézmény folyamatos működés melletti hitelminősítési besorolását megfelelően tükröző, a javadalmazás változó összetevőjébe beszámítható eszközosztályokat meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló 2013. június 26-i 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 94. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az instrumentumok formájában juttatott változó javadalmazásnak elő kell segítenie a hatékony és eredményes kockázatkezelést, és nem ösztönözhet az intézmény kockázatvállalási képességét meghaladó kockázatok vállalására. Ezért a javadalmazás változó összetevőjébe beszámítható eszközosztályoknak össze kell hangolniuk a munkavállalók érdekeit a részvényesek, hitelezők és egyéb érdekeltek érdekeivel azáltal, hogy a munkavállalókat az intézmény hosszú távú érdekeinek megfelelő magatartása és a túlzott kockázatvállalás kerülésére ösztönzik.

(2)

Az intézmény folyamatos működés melletti hitelminősítési besorolásával való szoros kapcsolat érdekében a javadalmazás változó összetevőjébe beszámítható instrumentumoknak megfelelő veszteségviselést kiváltó eseményeket kell tartalmazniuk a leírásokhoz vagy átváltásokhoz, amelyek az intézmény folyamatos működés melletti hitelminősítési besorolásának romlása esetén csökkentik az instrumentumok értékét. A javadalmazási célú veszteségviselést kiváltó események nem módosíthatják az instrumentumok alárendeltségi szintjét, így nem vezethetnek az egyéb alapvető tőkeinstrumentumoknak vagy járulékos tőkeinstrumentumoknak a szavatolótőke-instrumentumok köréből történő kizárásához.

(3)

Az egyéb alapvető tőkeinstrumentumokra és a járulékos tőkeinstrumentumokra vonatkozó feltételeket az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 52. és 63. cikke határozza meg, míg a 2013/36/EU irányelv 94. cikke (1) bekezdése l) pontjának ii. alpontjában említett, elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokra maradéktalanul átváltható, illetve leírható egyéb instrumentumok nem tartoznak a rendelet alapján meghatározott egyedi feltételek hatálya alá, mivel prudenciális okokból nem minősülnek szavatolótőke-instrumentumoknak. A különböző eszközosztályokra vonatkozóan ezért egyedi követelményeket kell meghatározni annak érdekében, hogy az adott instrumentumok azok eltérő jellegét figyelembe véve a javadalmazás változó összetevőjébe beszámíthatók legyenek. Ha az 575/2013/EU rendeletben meghatározott feltételek teljesülnek, egyes instrumentumoknak a javadalmazás változó összetevőjébe történő beszámítása önmagában nem zárhatja ki azt, hogy az instrumentumok az intézmény szavatolótőkéjében elismerhetők legyenek. Az ilyen beszámítás önmagában az instrumentum visszaváltásával kapcsolatos ösztönzőként sem értelmezhető, mivel a halasztási és visszatartási időszakot követően a munkavállalóknak a visszaváltás mellett egyéb lehetőségeik is vannak arra, hogy likvid forráshoz jussanak.

(4)

Az egyéb instrumentumok nem készpénz alapú, hitelviszonyt megtestesítő vagy adóssághoz kötött instrumentumokból állnak, amelyek a szavatolótőkébe nem számíthatók be. Az egyéb instrumentumok köre nem korlátozódik az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 50. pontjában meghatározott pénzügyi instrumentumokra: magában foglalhat egyéb nem készpénz alapú instrumentumokat, amelyek az intézmény és a munkavállalók között létrejött szerződésekbe is belefoglalhatók. Annak érdekében, hogy az instrumentumok tükrözzék az intézmény folyamatos működés melletti hitelminősítési besorolását, olyan megfelelő követelményeket kell meghatározni, amelyek biztosítják, hogy az instrumentumok leírására vagy átváltására ne csak rendezés és szanálás esetén kerüljön sor.

(5)

A javadalmazás változó összetevőjébe beszámított instrumentumok lehívásakor, visszaváltásakor, visszavásárlásakor vagy átváltásakor az ilyen ügyletek általában nem növelhetik a megállapított javadalmazás értékét az instrumentum értékét meghaladó összeg kifizetése vagy az eredetileg juttatott instrumentumokét meghaladó értékű instrumentumra történő átváltás útján. Ennek célja, hogy a javadalmazás ne legyen kifizethető olyan csatornákon keresztül vagy olyan módszerekkel, amelyek megkönnyítik a 2013/36/EU irányelv 94. cikke (1) bekezdésének be nem tartását.

(6)

A változó javadalmazás megállapításakor és a változó javadalmazásba beszámított instrumentumok visszaváltásakor, lehívásakor, visszavásárlásakor vagy átváltásakor az adott ügyleteknek az alkalmazandó számviteli standard szerint meghatározott értékeken kell alapulniuk. Ezért minden ilyen helyzetben elő kell írni az instrumentumok értékelését annak érdekében, hogy a 2013/36/EU irányelv javadalmazásra vonatkozó követelményei ne legyenek megkerülhetők, különösen a rögzített és változó javadalmazási összetevők aránya, valamint a kockázatvállalás összehangolása tekintetében.

(7)

Az 575/2013/EU rendelet 54. cikke meghatározza az egyéb alapvető tőkeinstrumentumok leírási és átváltási mechanizmusait. Ezenkívül a 2013/36/EU irányelv 94. cikke (1) bekezdése (l) pontjának ii. alpontja előírja, hogy az egyéb instrumentumoknak maradéktalanul elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokra átválthatónak vagy leírhatónak kell lenniük. Mivel az egyéb instrumentumok átváltásából vagy leírásából származó gazdasági eredmény ugyanaz, mint az egyéb alapvető tőkeinstrumentumok esetében, az egyéb instrumentumok leírási, illetve átváltási mechanizmusainak figyelembe kell venniük az egyéb alapvető tőkeinstrumentumokra vonatkozó mechanizmusokat, megfelelően kiigazítva annak figyelembevétele céljából, hogy prudenciális szempontból az egyéb instrumentumok nem minősülnek szavatolótőke-instrumentumoknak. A járulékos tőkeinstrumentumokat az 575/2013/EU rendelet leírásra és átváltásra vonatkozó követelményei nem érintik. Annak érdekében, hogy – a változó javadalmazással összefüggő alkalmazás esetén – az intézmény hitelminősítési besorolásának romlásakor az ilyen instrumentumok értéke csökkenjen, meg kell határozni azokat a helyzeteket, amelyekben az adott instrumentumok leírása vagy átváltása szükséges. Az egységes alkalmazás érdekében meg kell határozni a járulékos és egyéb instrumentumok leírási, felértékelési és átváltási mechanizmusait.

(8)

Az instrumentumok után járó kifizetéseknek számos formája lehet. Lehetnek változók és rögzítettek, továbbá teljesítésük történhet időszakosan vagy az eszköz lejáratakor egy összegben. Az Európai Bankfelügyeleti Bizottság (3) által a javadalmazási politikára és gyakorlatra vonatkozóan kiadott iránymutatással összhangban a megbízható és eredményes kockázatkezelés érdekében a halasztási időszakok során nem teljesíthető kifizetés a munkavállalók részére. A munkavállalók részére kifizetés csak az adott instrumentumra megszolgálttá válását követő időszakokra teljesíthető. Ezért a javadalmazás változó összetevőjébe csak olyan instrumentumok számíthatók be, amelyek után az instrumentum tulajdonosának járó kifizetéseket időszakosan teljesítik; a kamatszelvény nélküli kötvények vagy az eredményt megtartó instrumentumok nem számíthatók be a javadalmazás jelentős részébe, amelyet a 2013/36/EU irányelv 94. cikke (1) bekezdésének l) pontjával összhangban a különböző instrumentumok egyensúlyban lévő kombinációjának kell alkotnia. Ennek oka, hogy a halasztási időszak alatti értéknövekedés a munkavállalók számára előnyt jelentene, ami a kifizetéssel egyenértékűként értelmezhető.

(9)

A nagy összegű kifizetések gyengíthetik a prudenciális kockázatvállalás hosszú távú ösztönzését, mivel gyakorlatilag a javadalmazás változó részét növelik. Így különösen a kifizetések nem teljesíthetők egy évet meghaladó időközönként, mivel ezáltal a kifizetések gyakorlatilag a halasztási időszak során halmozódnának, és azok teljesítésére egyszerre kerülne sor a változó javadalmazás megszolgálttá válásakor. A kifizetések halmozódásával megkerülhetővé válna a javadalmazás változó és rögzített összetevőjének a 2013/36/EU irányelv 94. cikke (1) bekezdésének g) pontjában meghatározott aránya, valamint az említett cikk m) pontjában foglalt azon elv, hogy a halasztási szabályok szerinti javadalmazás legfeljebb időarányosan válik megszolgálttá. Ezért az instrumentum megszolgálttá válását követő kifizetések nem léphetik túl a piacon elérhető mértéket. Ezt annak előírásával kell biztosítani, hogy a javadalmazás változó összetevőjébe beszámított vagy az ezekhez kapcsolódó instrumentumokat főként más befektetők részére bocsássák ki, vagy pedig az ilyen instrumentumok utáni kifizetések felső határának megállapításával.

(10)

A 2013/36/EU irányelv 94. cikkének (1) bekezdése szerinti változó javadalmazás megállapítására vonatkozó halasztási és visszatartási követelményeket valamennyi érintett időpontban alkalmazni kell, így a javadalmazás változó összetevőjébe beszámított instrumentumok lehívásakor, visszaváltásakor, visszavásárlásakor és átváltásakor is. Ezért ilyenkor az instrumentumokat olyan egyéb alapvető tőkeinstrumentumokra, járulékos tőkeinstrumentumokra vagy egyéb instrumentumokra kell cserélni, amelyek tükrözik az intézmény folyamatos működés melletti hitelminősítési besorolását, az eredetileg juttatott instrumentumokkal egyenértékű jellemzőkkel bírnak, és azokkal a leírt összegek figyelembevételével azonos értékűek. Ha az egyéb alapvető tőkeinstrumentumokon kívüli instrumentumok fix lejáratúak, akkor juttatásukkor minimumkövetelményeket kell meghatározni a hátralévő futamidejükre vonatkozóan annak érdekében, hogy a változó javadalmazás halasztási és visszatartási időszakára vonatkozó követelményeknek megfeleljenek.

(11)

A 2013/36/EU irányelv a javadalmazás változó összetevőjébe beszámítható eszközosztályokat nem korlátozza a pénzügyi instrumentumok meghatározott osztályára. Lehetővé kell tenni a szintetikus instrumentumok, vagy a munkavállalók és az intézmények közötti szerződések alkalmazását, amelyek maradéktalanul átváltható vagy leírható egyéb alapvető tőkeinstrumentumokhoz és járulékos tőkeinstrumentumokhoz kapcsolódnak. Ez lehetővé teszi az adott instrumentumok feltételei között olyan egyedi feltételek meghatározását, amelyek kizárólag a munkavállalóknak juttatott instrumentumokra alkalmazandók anélkül, hogy e feltételeket más befektetőkkel szemben is érvényesíteni kellene.

(12)

Egy csoport összefüggésében a kibocsátások az anyavállalaton belül központosítottan is kezelhetők. Következésképp az ilyen csoporton belüli intézmények nem minden esetben bocsáthatnak ki a javadalmazás változó összetevőjébe beszámítható instrumentumokat. Az 575/2013/EU rendelet megengedi, hogy a konszolidáció körébe bevont szervezet által kibocsátott egyéb alapvető tőkeinstrumentumokat és járulékos tőkeinstrumentumokat az intézmény bizonyos feltételekkel beszámítsa a saját szavatolótőkéjébe. Ezért lehetővé kell tenni az ilyen instrumentumoknak a javadalmazás változó összetevőjébe történő beszámítását, amennyiben egyértelmű kapcsolat áll fenn az ezen instrumentumokat a javadalmazás változó összetevőjébe beszámító intézmény hitelminősítési besorolása, valamint az instrumentum kibocsátójának hitelminősítési besorolása között. Az ilyen kapcsolat fennállása általában feltételezhető egy anyavállalat és leányvállalata között. Azonos feltételekkel lehetővé kell tenni továbbá az egyéb alapvető tőkeinstrumentumokon és a járulékos tőkeinstrumentumokon kívüli, közvetlenül nem az intézmény által kibocsátott instrumentumoknak a javadalmazás változó összetevőjébe történő beszámítását is. A harmadik országbeli anyavállalatok által kibocsátott referencia-instrumentumhoz kapcsolódó, az egyéb alapvető tőkeinstrumentumokkal vagy a járulékos tőkeinstrumentumokkal egyenértékű instrumentumoknak a javadalmazás változó összetevőjébe beszámíthatónak kell lenniük akkor, ha a veszteségviselést kiváltó esemény az ilyen szintetikus instrumentumot felhasználó intézményhez kapcsolódik.

(13)

Ez a rendelet az Európai Bankhatóság (EBH) által az Európai Bizottsághoz benyújtott szabályozástechnikai standardtervezeten alapul.

(14)

Az EBH nyilvános konzultációt folytatott a szabályozástechnikai standardtervezetről, elemezte az esetlegesen kapcsolódó költségeket és hasznot, továbbá kikérte az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) 37. cikkével összhangban létrehozott banki érdekképviseleti csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az intézmény folyamatos működés melletti hitelminősítési besorolását megfelelően tükröző, a javadalmazás változó összetevőjébe beszámítható eszközosztályok

(1)   A 2013/36/EU irányelv 94. cikke (1) bekezdése l) pontjának ii. alpontjában meghatározott feltételeket az alábbi eszközosztályok teljesítik:

a)

az egyéb alapvető tőkeinstrumentumok azon osztályai, amelyek teljesítik a (2) bekezdésben és a 2. cikkben említett feltételeket, továbbá megfelelnek az 5. cikk (9) bekezdésének, valamint az 5. cikk (13) bekezdése c) pontjának;

b)

a járulékos tőkeinstrumentumok azon osztályai, amelyek teljesítik a (2) bekezdésben és a 3. cikkben említett feltételeket, továbbá megfelelnek az 5. cikknek;

c)

a 4. cikkben említett esetekben azon eszközosztályok, amelyek instrumentumai maradéktalanul elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokká alakíthatók vagy leírhatók, és nem sorolhatók az egyéb alapvető tőkeinstrumentumok vagy a járulékos tőkeinstrumentumok közé (a továbbiakban: egyéb instrumentumok), ha az ilyen osztályok teljesítik a (2) bekezdésben említett feltételeket, továbbá megfelelnek az 5. cikknek.

(2)   Az (1) bekezdésben említett eszközosztályoknak teljesíteniük kell az alábbi feltételeket:

a)

az instrumentumok nem fedezhetők, és azokat nem szavatolhatja olyan garancia, amely javítja a tulajdonos követeléseinek a veszteségviselési rangsorban elfoglalt helyét;

b)

ha egy instrumentumra irányadó rendelkezések megengedik az instrumentum átváltását, akkor az instrumentum csak akkor vehető figyelembe változó javadalmazás juttatása céljából, ha az átváltás arányát vagy terjedelmét olyan szinten határozzák meg, hogy azon instrumentum értéke, amelyre az eredetileg juttatott instrumentumot átváltják, nem haladja meg az eredetileg juttatott instrumentumhoz a javadalmazás változó összetevőjébe történő beszámításkor rendelt értéket;

c)

a kizárólag a javadalmazás változó összetevőjébe történő beszámítást szolgáló átváltható instrumentumra irányadó rendelkezéseknek biztosítaniuk kell azt, hogy azon instrumentum értéke, amelyre az eredetileg juttatott instrumentumot átváltják, ne haladja meg az eredetileg juttatott instrumentum adott átváltáskori értékét;

d)

az instrumentumra irányadó rendelkezéseknek elő kell írniuk a kifizetések legalább éves gyakoriságú, kizárólag az instrumentum tulajdonosa részére történő teljesítését;

e)

az egyes instrumentumokat a juttatásukkor hozzájuk rendelt értéken kell árazni az alkalmazandó számviteli standardnak megfelelően. Az értékelésnek figyelembe kell vennie az intézmény hitelminősítési besorolását, és azt független felülvizsgálatnak kell alávetni;

f)

a kizárólag a javadalmazás változó összetevőjébe történő beszámítás céljából kibocsátott instrumentumokra irányadó rendelkezéseknek elő kell írniuk az alkalmazandó számviteli standard szerinti értékelés elvégzését az instrumentum visszaváltása, lehívása, visszavásárlása vagy átváltása esetén.

2. cikk

Az egyéb alapvető tőkeinstrumentumok osztályaira vonatkozó feltételek

Az egyéb alapvető tőkeinstrumentumok osztályainak az alábbi feltételeket kell teljesíteniük:

a)

az instrumentumra irányadó rendelkezéseknek meg kell határozniuk az 575/2013/EU rendelet 52. cikke (1) bekezdésének n) pontja szerinti veszteségviselést kiváltó eseményt;

b)

az a) pontban említett veszteségviselést kiváltó esemény akkor következik be, ha az instrumentumot kibocsátó intézménynek az 575/2013/EU rendelet 92. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett elsődleges alapvető tőkemegfelelési mutatója a következők egyike alá esik:

i.

7 %;

ii.

7 %-nál magasabb szint, ha azt az intézmény állapítja meg és az instrumentumra irányadó rendelkezésekben szerepel;

c)

az alábbi követelmények egyike teljesül:

i.

az instrumentumokat kizárólag a javadalmazás változó összetevőjébe történő beszámítás céljából bocsátják ki, és az instrumentumra irányadó rendelkezések biztosítják, hogy a kifizetések mértéke megfeleljen az intézmény vagy az ahhoz hasonló jellegű, nagyságrendű, összetettségű és hitelminősítési besorolású intézmény által kibocsátott hasonló instrumentumok piaci rátájának, amely nem lehet magasabb, mint a javadalmazás juttatásának időpontjában érvényes, a Bizottság (Eurostat) által az Unióra vonatkozóan a 2494/95/EK tanácsi rendelet (5) 11. cikke szerint közzétett harmonizált fogyasztói árindexekben szereplő éves átlagos változás 8 százalékponttal növelt értéke. Ha az instrumentumokat olyan munkavállalóknak juttatják, akik szakmai tevékenységük döntő részét az Unión kívül végzik és az instrumentum harmadik ország pénznemében denominált, akkor az intézmények az adott harmadik országra vonatkozóan függetlenül számított hasonló fogyasztói árindexet is felhasználhatnak;

ii.

a javadalmazás változó összetevőjébe történő beszámítás időpontjában a kibocsátott instrumentumok legalább 60 %-át ettől eltérő célból bocsátották ki és azok nincsenek az alábbiak, vagy az alábbiakkal szoros kapcsolatban álló vállalkozás tulajdonában:

az intézmény vagy leányvállalatai;

az intézmény anyavállalata vagy annak leányvállalatai;

a pénzügyi holding társaság anyavállalat vagy leányvállalatai;

a vegyes tevékenységű holding társaság vagy leányvállalatai;

vegyes pénzügyi holding társaság és leányvállalatai.

3. cikk

A járulékos tőkeinstrumentumok osztályaira vonatkozó feltételek

A járulékos tőkeinstrumentumok osztályainak az alábbi feltételeket kell teljesíteniük:

a)

a javadalmazás változó összetevőjébe történő beszámítás időpontjában az instrumentumok hátralévő futamideje megegyezik az adott instrumentumok juttatásával kapcsolatban a javadalmazás változó összetevőjébe történő beszámításra vonatkozó halasztási időszakok és visszatartási időszakok összegével, vagy azt meghaladja;

b)

instrumentumokra irányadó rendelkezések előírják az instrumentum tőkeösszegének végleges vagy ideiglenes leírását vagy az instrumentumoknak elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokká történő átváltását egy veszteségviselést kiváltó esemény bekövetkeztekor;

c)

a b) pontban említett veszteségviselést kiváltó esemény akkor következik be, ha az instrumentumot kibocsátó intézménynek az 575/2013/EU rendelet 92. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett elsődleges alapvető tőkemegfelelési mutatója a következők egyike alá esik:

i.

7 %;

ii.

7 %-nál magasabb szint, ha azt az intézmény állapítja meg és az instrumentumra irányadó rendelkezésekben szerepel;

d)

a 2. cikk c) pontjában meghatározott követelmények egyike teljesül.

4. cikk

Az egyéb instrumentumok osztályaira vonatkozó feltételek

(1)   Az 1. cikk (1) bekezdésének c) pontjában említett feltételek szerint az egyéb instrumentumok a 2013/36/EU irányelv 94. cikke (1) bekezdése l) pontjának ii. alpontjában meghatározott feltételeket az alábbi esetek mindegyikében teljesítik:

a)

az egyéb instrumentumok teljesítik a (2) bekezdésben említett feltételeket;

b)

az egyéb instrumentumok egyéb alapvető tőkeinstrumentumhoz vagy járulékos tőkeinstrumentumhoz kapcsolódnak, és teljesítik a (3) bekezdésben említett feltételeket;

c)

az egyéb instrumentumok olyan instrumentumhoz kapcsolódnak, amely egyéb alapvető tőkeinstrumentumnak vagy járulékos tőkeinstrumentumnak minősülne, ha azt nem az intézmény anyavállalata bocsátaná ki, amely az 575/2013/EU rendelet első része II. címének 2. fejezete alapján nem tartozik a konszolidáció körébe, és az egyéb instrumentumok teljesítik a (4) bekezdésben említett feltételeket.

(2)   Az (1) bekezdés a) pontjában említett feltételek az alábbiak:

a)

az egyéb instrumentumokat az 575/2013/EU rendelet első része II. címének 2. fejezete alapján a csoport konszolidációs körébe tartozó szervezet által vagy közreműködésével kell kibocsátani, feltéve, hogy az instrumentumokat kibocsátó szervezet hitelminősítési besorolásában bekövetkezett változás feltételezhetően hasonló változást idéz elő annak az intézménynek a hitelminősítési besorolásában, amely az egyéb instrumentumokat a javadalmazás változó összetevőjébe beszámítja;

b)

az egyéb instrumentumokra irányadó rendelkezések nem jogosítják fel a tulajdonost arra, hogy a nyereség vagy a tőke kifizetésének ütemezéséhez képest előrehozott kifizetést követeljen, kivéve az intézmény fizetésképtelensége vagy felszámolása esetén;

c)

a javadalmazás változó összetevőjébe történő beszámítás időpontjában az egyéb instrumentumok hátralévő futamideje megegyezik az adott instrumentumok juttatására vonatkozó halasztási időszakok és visszatartási időszakok összegével, vagy azt meghaladja;

d)

instrumentumokra irányadó rendelkezések előírják az instrumentum tőkeösszegének végleges vagy ideiglenes leírását vagy az instrumentumoknak elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokká történő átváltását egy veszteségviselést kiváltó esemény bekövetkeztekor;

e)

a d) pontban említett veszteségviselést kiváltó esemény akkor következik be, ha az instrumentumot kibocsátó intézménynek az 575/2013/EU rendelet 92. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett elsődleges alapvető tőkemegfelelési mutatója a következők egyike alá esik:

i.

7 %

ii.

7 %-nál magasabb szint, ha azt az intézmény állapítja meg és az instrumentumra irányadó rendelkezésekben szerepel;

f)

a 2. cikk c) pontjában meghatározott követelmények egyike teljesül.

(3)   Az (1) bekezdés b) pontjában említett feltételek az alábbiak:

a)

az egyéb instrumentumok teljesítik a (2) bekezdés a)–e) pontjában említett feltételeket;

b)

az egyéb instrumentumok olyan egyéb alapvető tőkeinstrumentumhoz vagy járulékos tőkeinstrumentumhoz (a továbbiakban: a referencia-instrumentum) kapcsolódnak, amelyet az 575/2013/EU rendelet első része II. címének 2. fejezete alapján a csoport konszolidációs körébe tartozó szervezet közreműködésével bocsátanak ki;

c)

a referencia-instrumentum az instrumentumnak a javadalmazás változó összetevőjébe történő beszámításakor teljesíti a (2) bekezdés c) és f) pontjában meghatározott feltételeket;

d)

az egyéb instrumentum értéke úgy kapcsolódik a referencia-instrumentumhoz, hogy annak értékét semmikor ne haladja meg;

e)

az egyéb instrumentum megszolgálttá válását követően teljesített kifizetések értéke úgy kapcsolódik a referencia-instrumentumhoz, hogy a teljesített kifizetések értéke semmikor ne haladja meg a referencia-instrumentumok után járó kifizetés értékét;

f)

az egyéb instrumentumokra irányadó rendelkezések előírják, hogy a referencia-instrumentumoknak a halasztási vagy visszatartási időszakon belüli lehívása, átváltása, visszavásárlása vagy visszaváltása esetén az egyéb instrumentumokat olyan egyenértékű referencia-instrumentumhoz kell kapcsolni, amely teljesíti az e cikkben meghatározott feltételeket úgy, hogy az egyéb instrumentumok összértéke nem nő.

(4)   Az (1) bekezdés c) pontjában említett feltételek az alábbiak:

a)

az illetékes hatóságok a 2013/36/EU irányelv 127. cikkének alkalmazásában megállapították, hogy az egyéb instrumentumokhoz kapcsolódó instrumentumot kibocsátó intézményt egy harmadik országbeli felügyeleti hatóság olyan összevont felügyelet hatálya alá vonta, amely egyenértékű az említett irányelvben megállapított elveknek és az 575/2013/EU rendelet első része II. címe 2. fejezete követelményeinek megfelelő összevont felügyelettel;

b)

az egyéb instrumentumok teljesítik a (3) bekezdés a) pontjában, valamint c)–f) pontjában említett feltételeket.

5. cikk

Leírási, felértékelési és átváltási eljárások

(1)   A 3. cikk b) pontja, valamint a 4. cikk (2) bekezdésének d) pontja alkalmazásában a járulékos tőkeinstrumentumokra és az egyéb instrumentumokra irányadó rendelkezéseknek meg kell felelniük a (2)–(14) bekezdésben az elsődleges alapvető tőkemegfelelési mutató, valamint a leírandó, felértékelendő vagy átváltandó összegek kiszámítására vonatkozóan meghatározott eljárásokkal és időrenddel. Az egyéb alapvető tőkeinstrumentumokra irányadó rendelkezéseknek a leírandó, felértékelendő vagy átváltandó összegek tekintetében meg kell felelniük a (9) bekezdésnek, valamint a (13) bekezdés c) pontjának.

(2)   Amennyiben a járulékos tőkeinstrumentumokra és az egyéb instrumentumokra irányadó rendelkezések a veszteségviselést kiváltó esemény bekövetkezése esetére előírják az elsődleges alapvető tőkeinstrumentummá való átváltást, az adott rendelkezéseknek meg kell határozniuk a következők valamelyikét:

a)

az átváltás arányát és az átváltás engedélyezett összegére vonatkozó korlátot;

b)

a tartományt, amelyen belül az instrumentumok elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokká kerülnek átváltásra.

(3)   Amennyiben az instrumentumra irányadó rendelkezések veszteségviselést kiváltó esemény bekövetkezése esetére előírják a tőkeösszeg leírását, a leírás ideiglenesen vagy véglegesen csökkenti az összes következő elemet:

a)

az intézmény fizetésképtelensége vagy felszámolása során az instrumentum tulajdonosának követelése;

b)

az instrumentum lehívása vagy visszaváltása esetén fizetendő összeg;

c)

az instrumentumhoz kapcsolódó kifizetések.

(4)   A leírást követően teljesítendő bármely kifizetésnek a csökkentett tőkeösszeg lesz az alapja.

(5)   Az instrumentumok leírásának vagy átváltásának olyan elemeket kell generálnia, amelyek az alkalmazandó számviteli szabályozás alapján elsődleges alapvető tőkeelemeknek minősülnek.

(6)   Ha az intézmény megállapította, hogy elsődleges alapvető tőkemegfelelési mutatója az instrumentum átváltását vagy leírását kiváltó szint alá esett, az intézmény vezető testülete vagy egyéb illetékes testülete haladéktalanul megállapítja, hogy veszteségviselést kiváltó esemény következett be, amely az instrumentum leírásának vagy átváltásának visszavonhatatlan kötelezettségét vonja maga után.

(7)   Az instrumentumok azon aggregált összege, melyet egy veszteségviselést kiváltó esemény bekövetkezésekor le kell írni vagy át kell váltani, nem lehet kevesebb, mint az alábbiak közül az alacsonyabb összege:

a)

az ahhoz szükséges összeg, hogy az intézmény elsődleges alapvető tőkemegfelelési mutatóját teljes mértékben visszaállítsák az instrumentumra irányadó rendelkezésekben a veszteségviselést kiváltó eseményre vonatkozóan meghatározott százalékos arányra;

b)

az instrumentum teljes tőkeösszege.

(8)   A veszteségviselést kiváltó esemény bekövetkezésekor az intézmények kötelesek:

a)

tájékoztatni azon munkavállalókat, akik javadalmazásának változó összetevőjébe az instrumentumokat beszámították, valamint azon személyeket, akiknek az instrumentumok a tulajdonában maradtak;

b)

leírni az instrumentumok tőkeösszegét, vagy haladéktalanul, de legkésőbb egy hónapon belül elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokká átváltani az instrumentumokat, az e cikkben foglalt követelményekkel összhangban.

(9)   Ha az egyéb alapvető tőkeinstrumentumok, a járulékos tőkeinstrumentumok és az egyéb instrumentumok azonos küszöbszintet tartalmaznak, a tőkeösszeg leírását vagy átváltását arányosan kell alkalmazni a javadalmazás változó összetevőjébe beszámított instrumentumok összes birtokosára.

(10)   A leírandó vagy átváltandó instrumentum mennyiségét független felülvizsgálatnak kell alávetni. A felülvizsgálatot a lehető leghamarabb el kell végezni, és az nem akadályozhatja az intézményt az instrumentum leírásában vagy átváltásában.

(11)   Azon intézménynek, amely a veszteségviselést kiváltó esemény bekövetkezésekor elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokra átváltható instrumentumot bocsát ki, biztosítania kell, hogy engedélyezett részvénytőkéje mindenkor elegendő legyen ahhoz, hogy a veszteségviselést kiváltó esemény bekövetkezésekor valamennyi átváltható instrumentumot részvényekre lehessen átváltani. Az intézménynek mindenkor rendelkeznie kell az ahhoz szükséges előzetes engedéllyel, hogy kibocsáthassa azokat az instrumentumokat, amelyekre a kiegészítő alapvető tőkeinstrumentumokat a veszteségviselést kiváltó esemény bekövetkezésekor átváltanák.

(12)   Azon intézménynek, amely a veszteségviselést kiváltó esemény bekövetkezésekor elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokra átváltandó instrumentumokat bocsát ki, biztosítania kell, hogy ez az átváltás a létesítő okiratából vagy alapszabályából vagy szerződéses rendelkezéseiből adódóan ne ütközzön eljárási akadályokba.

(13)   Az instrumentum leírása akkor tekinthető átmenetinek, ha az alábbi feltételek mindegyike teljesül:

a)

a felértékelések alapja az azt követően kapott nyereség, hogy az instrumentum kibocsátója a végleges nyereséget megerősítő formális döntést hozott;

b)

az instrumentum felértékelése vagy kamatszelvények csökkentett tőkeösszegen való kifizetése az intézmény kizárólagos hatáskörébe tartozik, figyelemmel a c), d) és e) pontokból eredő megkötésekre, és az intézmény nem köteles arra, hogy egyedi körülmények fennállása esetén a felértékelést alkalmazza vagy felgyorsítsa;

c)

a felértékelést arányosan kell elvégezni a javadalmazás változó összetevőjébe beszámított és leírt egyéb alapvető tőkeinstrumentumok, járulékos tőkeinstrumentumok és egyéb instrumentumok tekintetében;

d)

az járulékos tőkeinstrumentumok és egyéb instrumentumok felértékelésére és a kamatszelvények csökkentett tőkeösszegen való kifizetésére fordítható maximális összeg megegyezik az intézmény nyereségének és az i. pontban meghatározott összeg, valamint a ii. pontban meghatározott összeg hányadosának szorzatával:

i.

az intézmény összes leírt járulékos tőkeinstrumentuma és egyéb instrumentuma névértékének összege a leírás előtt;

ii.

az intézmény szavatolótőkéjének, valamint a javadalmazás változó összetevőjébe beszámított egyéb instrumentumai névértékének összege;

e)

a felértékelési összeg és a kamatszelvények csökkentett tőkeösszegen való kifizetésének együttes összegét az elsődleges alapvető tőke csökkenésével járó kifizetésként kell kezelni és – az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok egyéb csökkentéseivel együtt – arra a maximálisan kifizethető összeggel kapcsolatban a 2013/36/EU irányelv 141. cikkének (2) bekezdésében meghatározott korlátozások vonatkoznak.

(14)   A (13) bekezdés d) pontja alkalmazásában a számítást a felértékelés végrehajtásának időpontjában kell elvégezni.

6. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 176., 2013.6.27., 338. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. június 26-i 575/2013/EU rendelete a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).

(3)  Európai Bankfelügyeleti Bizottság: Iránymutatás a javadalmazási politikákról és gyakorlatokról, 2010. december 10.

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. november 24-i 1093/2010/EU rendelete az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).

(5)  A Tanács 1995. október 23-i 2494/95/EK rendelete a harmonizált fogyasztói árindexekről (HL L 257., 1995.10.27., 1. o.).


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/29


A BIZOTTSÁG 528/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. március 12.)

az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az opciókkal kapcsolatos, piaci kockázati sztenderd módszer szerinti nem delta kockázatok kezelését meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló 2013. június 26-i 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 329. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésére, 352. cikke (6) bekezdésének harmadik albekezdésére, valamint 358. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 575/2013/EU rendelet azon előírása alapján, amely szerint olyan módszerek körét kell kidolgozni, amelyekkel a delta kockázattól eltérő egyéb kockázatok az intézmény opciókkal és opciós utalványokkal összefüggő tevékenységeinek méretével és összetettségével arányos módon jeleníthetők meg a szavatolótőke-követelményekben, indokolt eltérő komplexitású és kockázatérzékenységű módszereket kialakítani, amelyek különböző profilú intézmények számára lehetnek megfelelőek. Következésképpen helyénvaló előírni a következő három módszer alkalmazását az opciók és opciós utalványok nem delta kockázatainak mérésére (a módszerek összetettség szerinti, növekvő sorrendben szerepelnek): i. az egyszerűsített módszer, ii. a delta-plusz módszer, valamint iii. a forgatókönyvmódszer. Ez a három módszert magában foglaló keret – az 575/2013/EU rendelet figyelembevételéhez szükséges módosításokkal – nagyrészt a Bázeli Bankfelügyeleti Bizottság nem delta kockázatra vonatkozó szabályozási keretét hajtja végre. Ezáltal biztosítható az uniós szabályok és a nemzetközileg elfogadott minimumkövetelmények összhangja, ami további előnyt jelent.

(2)

Mivel a delta-plusz módszert alkalmazó intézmények számára biztosítani kell a nem folytonos opciók kockázatérzékenyebb kezelését, az intézményeknek képeseknek kell lenniük az opciókhoz és opciós utalványokhoz kapcsolódó kockázat értékelésére meghatározott módszerek bizonyos feltételek melletti kombinációjára csoporton és szervezeten belül egyaránt. Ugyanakkor annak érdekében, hogy az intézmények a módszereket a szavatolótőke-követelményük csökkentése céljából ne alkalmazhassák szelektíven, a módszerek egyéni alapon történő kombinációja csak azzal a feltétellel engedhető meg, hogy az intézmények az egyes módszerek alkalmazási körét azok következetes alkalmazása érdekében már az alkalmazás megkezdése előtt meghatározzák.

(3)

Az opciókhoz és opciós utalványokhoz kapcsolódó nem delta kockázatok a teljesség igénye nélkül magukban foglalhatják az instrumentum gammájának változásából eredő kockázatot (gamma kockázat vagy konvexitási kockázat e rendelet 4. cikke (1) bekezdése a) pontjának megfelelően), az instrumentum vegájának változásából eredő kockázatot (vega kockázat vagy volatilitási kockázat e rendelet 4. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően), a kamatlábak változásából eredő kockázatot (kamatkockázat vagy ró kockázat), a gamma kockázattal nem megragadható nemlineáris jellemzőket, valamint az egy kosárba tartozó opciók és opciós utalványok implikált korrelációjával kapcsolatos kockázatot. A felsorolt kockázatok közül még az összetettebb intézmények esetében is csak a gamma és vega kockázat lényegessége indokolja szavatolótőke-követelmények előírását, így a szavatolótőke-követelmények e rendelet szerinti kiszámításakor kizárólag az említett kockázattípusokat kell figyelembe venni. Az 575/2013/EU rendelet előírja az intézmények számára, hogy a delta belső módszerrel történő kiszámításához előzetesen engedélyt kérjenek az illetékes hatóságtól. Mindazonáltal a nem delta kockázatra vonatkozó módszerek használatát a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (2) az intézmények felügyeleti felülvizsgálati és értékelési eljárására vonatkozó rendelkezései alapján nyomon kell követni és értékelni kell. Emellett a forgatókönyvmódszer jelentősebb összetettsége szükségessé teszi az illetékes hatóságok általi szorosabb nyomon követést, így az intézmények általi használatát – mind az első, mind a folyamatos alkalmazás tekintetében – meghatározott alkalmazási feltételekhez kell kötni.

(4)

Mivel az 575/2013/EU rendeletnek a rögzített és változó kamatláb közötti csereügyletet szabályozó 330. cikke kizárólag „a kamatlábkockázat szempontjából” alkalmazható, azt egyes pénzügyi eszközök, például csereügyletre szóló opció (swaption) esetében nem kell figyelembe venni.

(5)

E rendelet rendelkezései szorosan összefüggnek, mivel mindegyikük a különböző alapul szolgáló eszközökhöz kapcsolódó opciók és opciós utalványok nem delta kockázatainak mérésével foglalkozik. Az egyszerre hatályba léptetendő rendelkezések koherenciája, valamint annak elősegítése érdekében, hogy az említett kötelezettségek hatálya alá tartozó személyek átfogó rálátással rendelkezzenek a szóban forgó rendelkezésekre és könnyen hozzáférhessenek azokhoz, az 575/2013/EU rendelet által ezzel kapcsolatban előírt szabályozástechnikai standardokat célszerű egyetlen rendeletbe foglalni.

(6)

Ez a rendelet az Európai Bankhatóság által a Bizottsághoz benyújtott szabályozás technikai standardtervezeten alapul.

(7)

Az Európai Bankhatóság nyilvános konzultációt folytatott az e rendelet alapját képező szabályozástechnikai standardtervezetről, elemezte az esetlegesen kapcsolódó költségeket és hasznot, továbbá kikérte az 1093/2010/EU rendelet (3) 37. cikkével összhangban létrehozott banki érdekképviseleti csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az opciók és opciós utalványok nem delta kockázatára vonatkozó szavatolótőke-követelmények meghatározása

(1)   Az intézményeknek az opciók és opciós utalványok nem delta kockázatával kapcsolatban a piaci kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményeket az 575/2013/EU rendelet 329. cikkének (3) bekezdésében, 352. cikkének (6) bekezdésében, valamint 358. cikkének (4) bekezdésében foglalt követelményeknek megfelelően az alábbi módszerek egyikével kell kiszámítaniuk:

a)

az e rendelet 2. és 3. cikkében meghatározott egyszerűsített módszer;

b)

az e rendelet 4., 5. és 6. cikkében meghatározott delta-plusz módszer;

c)

az e rendelet 7., 8. és 9. cikkében meghatározott forgatókönyvmódszer.

(2)   A szavatolótőke-követelmények összevont alapon történő kiszámítása során az intézmények kombinálhatják a különböző módszerek alkalmazását. Az intézmények egyedi alapon csak a forgatókönyv- és a delta-plusz módszert kombinálhatják, a 4–9. cikkben meghatározott feltételeknek megfelelően.

(3)   Az (1) bekezdésben említett számítás céljából az intézmények végrehajtják a következőket:

a)

az opciókat vagy opciós utalványokat tartalmazó kosarakat alapvető összetevőikre bontják;

b)

a kamatlábakhoz különböző napokon kapcsolódó felső és alsó határokat, valamint egyéb opciókat különböző időszakokra vonatkozó, független opciók (ún. capletek és floorletek) láncává bontják;

c)

a rögzített és változó kamatláb közötti csereügylethez kapcsolódó opciókat és opciós utalványokat a csereügylet rögzített kamatláb oldalához kapcsolódó opcióként vagy opciós utalványként kezelik;

d)

az 5. cikk (3) bekezdésében felsorolt alapul szolgáló eszközök közül többhöz kapcsolódó opciókat vagy opciós utalványokat olyan opciók vagy opciós utalványok kosaraként kezelik, amelyek mindegyike saját megkülönböztethető alapul szolgáló eszközzel rendelkezik.

2. cikk

Az egyszerűsített módszer alkalmazásának feltételei

Azok az intézmények, amelyek csak opciókat és opciós utalványokat vásárolnak, csak az egyszerűsített módszert alkalmazhatják.

3. cikk

A szavatolótőke-követelmények egyszerűsített módszer szerinti megállapítása

(1)   Az egyszerűsített módszert alkalmazó intézmények a vételi és eladási opciók vagy opciós utalványok nem delta kockázatához kapcsolódó tőkekövetelményt nulla és az alábbi értékek különbözete közül a magasabb értékként számítják ki:

a)

a (2)–(5) bekezdésben meghatározott bruttó összeg;

b)

a kockázattal súlyozott delta-ekvivalens összege, amely az alapul szolgáló eszköz piaci értékét a deltával, majd az alábbi megfelelő súlyozások egyikével szorozva számítható ki:

i.

általános és egyedi részvénypiaci vagy kamatkockázat esetében az 575/2013/EU rendelet harmadik része IV. címének 2. fejezete szerinti kockázati súly;

ii.

árukockázat esetében az 575/2013/EU rendelet harmadik része IV. címének 4. fejezete szerinti kockázati súly; valamint

iii.

devizakockázat esetében az 575/2013/EU rendelet harmadik része IV. címének 3. fejezete szerinti kockázati súly.

(2)   Az alábbi két kategória valamelyikébe tartozó opciók és opciós utalványok esetében az (1) bekezdésben említett bruttó összeget a (3)–(4) bekezdésnek megfelelően kell meghatározni:

a)

ahol a vevő feltétel nélkül jogosult az alapul szolgáló eszközt a lejárat napján vagy azt megelőzően bármikor, előre meghatározott áron megvásárolni, és az eladó köteles a vevő követelését teljesíteni (egyszerű vételi opciók és opciós utalványok);

b)

ahol a vevő ugyanígy, az a) pontban leírtaknak megfelelően feltétel nélkül jogosult az alapul szolgáló eszköz eladására (egyszerű eladási opciók vagy opciós utalványok),

(3)   Az (1) bekezdésben említett bruttó összeg a nulla és az alapul szolgáló eszköz piaci értékének, valamint az alapul szolgáló eszközre vonatkozó, az opció azonnali végrehajtásából származó esetleges nyereség összegével csökkentett egyedi és általános piaci kockázati szavatolótőke-követelményeknek a szorzata közül a magasabb érték, amennyiben az alábbi feltételek egyike teljesül:

a)

az opció vagy opciós utalvány az alapul szolgáló eszköz eladására jogosít (hosszú eladás), és az alapul szolgáló eszközben való részesedéssel párosul (hosszú pozíció az alapul szolgáló eszközben);

b)

az opció vagy opciós utalvány az alapul szolgáló eszköz vételére jogosít (hosszú vétel), és az alapul szolgáló eszközben való részesedés eladására szóló ígérettel párosul (rövid pozíció az alapul szolgáló eszközben).

(4)   Ha az opció vagy opciós utalvány az alapul szolgáló eszköz vételére (hosszú vétel) vagy eladására jogosít (hosszú eladás), akkor az (1) bekezdésben említett bruttó összeg az alábbi két érték közül a kisebb:

a)

az alapul szolgáló eszköz piaci értéke, valamint az alapul szolgáló eszközre vonatkozó egyedi és általános piaci kockázati szavatolótőke-követelmény szorzata;

b)

az 575/2013/EU rendelet 104. cikke (2) bekezdésének b) és c) pontjában meghatározott piaci áron történő értékelés, illetve modell alapján történő értékelés módszerével megállapított pozícióérték (az opció vagy opciós utalvány piaci értéke).

(5)   Az opciók vagy opciós utalványok valamennyi olyan típusa esetében, amely nem rendelkezik a (2) bekezdésben említett jellemzőkkel, az (1) bekezdésben említett bruttó összeg az opció vagy opciós utalvány piaci értéke.

4. cikk

A szavatolótőke-követelmények delta-plusz módszer szerinti megállapításának áttekintése

(1)   Ha az intézmények a delta-plusz módszer alkalmazása mellett döntenek, akkor azon opciók és opciós utalványok esetében, amelyek gammája az alapul szolgáló eszköz árának folytonos függvénye, vegája pedig az implikált volatilitás folytonos függvénye (folytonos opciók és opciós utalványok), az opciók és opciós utalványok nem delta kockázatára vonatkozó szavatolótőke-követelményt az alábbi követelmények összegeként kell kiszámítani:

a)

az alapul szolgáló eszköz árára vonatkozó delta parciális deriváltjához kapcsolódó szavatolótőke-követelmény, amely kötvényre szóló opciók vagy opciós utalványok esetében az alapul szolgáló kötvény lejáratig számított hozamára vonatkozó delta parciális deriváltja, csereügyletre szóló opciók esetében pedig a csereügyletek kamatára vonatkozó delta parciális deriváltja;

b)

az implikált volatilitásra vonatkozóan az opció vagy opciós utalvány értékének első parciális deriváltjához kapcsolódó követelmény.

(2)   Az implikált volatilitás az opció vagy opciós utalvány árazására alkalmazott képlet volatilitási értéke, amelynél egy adott árazási modellt és az összes egyéb megállapítható árazási paraméter szintjét alapul véve az opció vagy opciós utalvány elméleti ára megegyezik a 3. cikk (4) bekezdése szerint értelmezett piaci értékkel.

(3)   A nem folytonos opciókhoz és opciós utalványokhoz kapcsolódó nem delta kockázatok szavatolótőke-követelményét az alábbiak szerint kell meghatározni:

a)

vásárolt opció vagy opciós utalvány esetén nulla és az alábbi értékek különbözete közül a magasabb érték:

i.

az opció vagy opciós utalvány a 3. cikk (4) bekezdésében leírtak szerint értelmezett piaci értéke;

ii.

a 3. cikk (1) bekezdésének b) pontjában leírtak szerint értelmezett kockázattal súlyozott delta-ekvivalens értéke.

b)

eladott opció vagy opciós utalvány esetén nulla és az alábbi értékek különbözete közül a magasabb érték:

i.

az alapul szolgáló eszköz piaci értéke, amely vagy a szerződésben rögzített maximális lejáratkori kifizetés összege, vagy szerződésben rögzített maximálisan kifizethető összeg hiányában az alapul szolgáló eszköz piaci értéke vagy tényleges névértéke;

ii.

a 3. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerint értelmezett kockázattal súlyozott delta-ekvivalens értéke.

(4)   A szavatolótőke-követelmény számításához felhasznált gamma és vega értéket az 575/2013/EU rendelet 329. cikkének (1) bekezdésében, 352. cikkének (1) bekezdésében, valamint 358. cikkének (3) bekezdésében említett megfelelő árazási modell alkalmazásával kell kiszámítani. Ha a gamma vagy vega értéke nem számítható ki e bekezdésnek megfelelően, akkor a nem delta kockázatokra vonatkozó tőkekövetelményt a (3) bekezdés szerint kell kiszámítani.

5. cikk

A gamma kockázat szavatolótőke-követelményének a delta-plusz módszer szerinti megállapítása

(1)   A 4. cikk (1) bekezdésének a) pontja alkalmazásában a gamma kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményt az alábbi lépésekből álló eljárással kell kiszámítani:

a)

az egyes opciókra vagy opciós utalványokra vonatkozóan gamma hatást kell számítani;

b)

össze kell adni az egyes opciók vagy opciós utalványok gamma hatásai közül azokat, amelyek azonos megkülönböztethető alapul szolgáló eszközhöz kapcsolódnak;

c)

a gamma kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelmény a b) lépésben kapott valamennyi negatív érték összegének abszolút értéke. A b) lépésben kapott pozitív értékeket figyelmen kívül kell hagyni.

(2)   Az (1) bekezdés a) pontjának alkalmazásában a gamma hatásokat az I. mellékletben megadott képlet szerint kell kiszámítani.

(3)   Az (1) bekezdés b) pontjának alkalmazásában az alapul szolgáló eszköz megkülönböztethető típusa:

a)

azonos pénznemben számított kamatlábak esetében az 575/2013/EU rendelet 339. cikkének 2. táblázatában megadott lejárati sávok mindegyike;

b)

részvények és részvényindexek esetében az 575/2013/EU rendelet 341. cikkének (3) bekezdése szerint kidolgozandó szabályok alapján meghatározott piacok mindegyike;

c)

deviza és az arany esetében a devizapárok mindegyike és az arany;

d)

áruk esetében az 575/2013/EU rendelet 357. cikkének (4) bekezdése szerint azonosnak minősülő áruk.

6. cikk

A vega kockázat szavatolótőke-követelményének a delta-plusz módszer szerinti megállapítása

A 4. cikk (1) bekezdésének b) pontja alkalmazásában a vega kockázatra vonatkozó szavatolótőke-követelményt az alábbi lépésekből álló eljárással kell kiszámítani:

a)

minden egyes opcióra vonatkozóan ki kell számítani a vega értékét;

b)

az egyes opciókra vonatkozóan ki kell számítani az implikált volatilitás plusz/mínusz 25 %-os feltételezett eltolódását, ahol az implikált volatilitást a 4. cikk (2) bekezdése szerint kell értelmezni;

c)

az egyes opciókra vonatkozóan az a) pont alatti lépésben kapott vega értéket meg kell szorozni az implikált volatilitás b) pont alatti lépésben kapott feltételezett eltolódásával;

d)

az alapul szolgáló eszközöknek az 5. cikk (3) bekezdés szerint értelmezett egyes megkülönböztethető típusaira vonatkozóan a c) pont alatti lépésben kapott értékeket össze kell adni;

e)

a vega kockázat teljes szavatolótőke-követelménye a d) pont alatti lépésben kapott abszolút értékek összege.

7. cikk

A forgatókönyvmódszer alkalmazásának feltételei

Az intézmények akkor alkalmazhatják a forgatókönyvmódszert, ha az alábbi követelmények mindegyikét teljesítik:

a)

kockázat-ellenőrzési egységet hoztak létre, amely figyelemmel kíséri az intézmények opcióportfóliójával kapcsolatos kockázatot, és ennek eredményeiről beszámol a vezetőségnek;

b)

értesítették az illetékes hatóságokat azon kitettségek előre meghatározott köréről, amelyekre e módszert a későbbiekben következetesen alkalmazni kívánják;

c)

a forgatókönyvmódszer eredményeit felhasználják a vezetőségnek készített belső jelentésekben.

A c) pont alkalmazásában az intézményeknek pontosan meg kell határozniuk azon pozíciókat, amelyekre a forgatókönyvmódszer kiterjed, ideértve a terméktípust vagy az azonosított kereskedési részleget és portfóliót, továbbá az e pozíciókra alkalmazott konkrét kockázatkezelési módszert, a kifejezetten ilyen pozíciókat kezelő informatikai alkalmazást, valamint annak indokolását, hogy az említett pozíciókat az egyéb módszerek helyett miért a forgatókönyvmódszerhez rendelték.

8. cikk

A forgatókönyvmódszernek megfelelő forgatókönyvmátrix meghatározása

(1)   Az alapul szolgáló eszközöknek az 5. cikk (3) bekezdésében említett egyes megkülönböztethető típusaira vonatkozóan az intézmény több forgatókönyvből álló forgatókönyvmátrixot határoz meg.

(2)   A forgatókönyvmátrix első dimenzióját az alapul szolgáló eszközök jelenlegi értékéhez viszonyított mindkét irányú árváltozások alkotják. A változások tartománya a következőket tartalmazza:

a)

kamatlábra szóló opciók vagy opciós utalványok esetében az 575/2013/EU rendelet 339. cikkében található 2. táblázat 5. oszlopában megadott becsült kamatlábváltozás pozitív/negatív előjellel;

b)

részvényre és részvényindexre szóló opciók vagy opciós utalványok esetében az 575/2013/EU rendelet 343. cikkében megadott súlyozás pozitív/negatív előjellel;

c)

devizára és aranyra szóló opciók vagy opciós utalványok esetében az 575/2013/EU rendelet 351. cikkében megadott súlyozás pozitív/negatív előjellel, vagy adott esetben az 575/2013/EU rendelet 354. cikkében megadott súlyozás pozitív/negatív előjellel;

d)

árukra szóló opciók vagy opciós utalványok esetében az 575/2013/EU rendelet 360. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megadott súlyozás pozitív/negatív előjellel.

(3)   Az alapul szolgáló eszközök árváltozási forgatókönyveit legalább hétpontos rács alapján kell meghatározni, amely tartalmazza az aktuális értéket, és a (2) bekezdésben említett tartományt egyenlően tagolt intervallumokra osztja.

(4)   A forgatókönyvmátrix második dimenzióját a volatilitás változásai határozzák meg. A volatilitás változásának tartománya az implikált volatilitás plusz/mínusz 25 %, ahol az implikált volatilitást a 4. cikk (2) bekezdésében említetteknek megfelelően kell értelmezni. Ezt a tartományt legalább hárompontos rácsra kell vetíteni, amely tartalmaz egy 0 %-os változási értéket; a tartomány egyenlően tagolt intervallumokra oszlik.

(5)   A forgatókönyvmátrixot a (3) és (4) bekezdésben említett lehetséges pontkombinációk összessége határozza meg. Minden egyes kombináció külön forgatókönyvet alkot.

9. cikk

A szavatolótőke-követelmények forgatókönyvmódszer szerinti megállapítása

A forgatókönyvmódszer szerint az opciók vagy opciós utalványok nem delta kockázatára vonatkozó szavatolótőke-követelményt az alábbi lépésekből álló eljárással kell kiszámítani:

a)

az egyes opciókra és opciós utalványokra vonatkozóan a 8. cikkben említett valamennyi forgatókönyv alkalmazásával ki kell számítani az egyes forgatókönyveknek megfelelő szimulált nettó nyereséget vagy veszteséget. Ezt a szimulációt teljes körű újraértékelési módszerek alkalmazásával kell végrehajtani, vagyis annak az árváltozásokat árazási modellek alapján, azok helyi közelítése nélkül kell szimulálnia;

b)

az alapul szolgáló eszközöknek az 5. cikk (3) bekezdésében említett egyes megkülönböztethető típusaira vonatkozóan az a) pont szerinti számítás eredményeként az egyes forgatókönyvekre kapott értékeket össze kell adni;

c)

az alapul szolgáló eszközöknek az 5. cikk (3) bekezdésében említett egyes megkülönböztethető típusaira vonatkozóan az érintett forgatókönyv az a forgatókönyv, amelynél a b) pont alatti lépésben kapott értékek a legnagyobb veszteséget, vagy ha veszteség nincs, akkor a legkisebb nyereséget eredményezik;

d)

az alapul szolgáló eszközöknek az 5. cikk (3) bekezdésében említett egyes megkülönböztethető típusaira vonatkozóan a szavatolótőke-követelményt a II. mellékletben megadott képlet szerint kell kiszámítani;

e)

az opciók vagy opciós utalványok teljes szavatolótőke-követelménye a nem delta kockázat esetében az alapul szolgáló eszközöknek az 5. cikk (3) bekezdésében említett egyes megkülönböztethető típusaira vonatkozóan a d) pont alatti lépés szerinti számítás eredményeként kapott szavatolótőke-követelmények összege.

10. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 12-én.

a Bizottság részéről

elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 176., 2013.6.27., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. június 26-i 2013/36/EU irányelve a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. november 24-i 1093/2010/EU rendelete az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.)


I. MELLÉKLET

Az 5. cikk (2) bekezdése céljából alkalmazandó képlet

Az 5. cikk (2) bekezdése céljából alkalmazandó képlet

Gamma hatás = ^ × Gamma × VU2

ahol VU:

a)

kamatlábra vagy kötvényre szóló opciók vagy opciós utalványok esetében megegyezik az 575/2013/EU rendelet 339. cikkében található 2. táblázat 5. oszlopában megadott becsült hozamváltozással;

b)

részvényre és részvényindexre szóló opciók vagy opciós utalványok esetében az alapul szolgáló eszköz piaci értéke megszorozva az 575/2013/EU rendelet 343. cikkében megadott súlyozással;

c)

devizára és aranyra szóló opciók vagy opciós utalványok esetében az alapul szolgáló eszköznek az adatszolgáltatás pénznemében számított piaci értéke megszorozva az 575/2013/EU rendelet 351. cikkében megadott súlyozással vagy – adott esetben – az 575/2013/EU rendelet 354. cikkében megadott súlyozással;

d)

árukra szóló opciók vagy opciós utalványok esetében az alapul szolgáló eszköz piaci értéke megszorozva az 575/2013/EU rendelet 360. cikke (1) bekezdésének a) pontjában megadott súlyozással.


II. MELLÉKLET

A 9. cikk d) pontja céljából alkalmazandó képlet

A 9. cikk d) pontja céljából alkalmazandó képlet

Szavatolótőke-követelmény = – min (0,PC-DE)

ahol

a)

PC (árváltozás): az 5. cikk (3) bekezdése szerint értelmezett megkülönböztethető típusú azonos alapul szolgáló pozícióhoz kapcsolódó opciók árváltozásának összege (a veszteséget negatív előjellel, a nyereséget pozitív előjellel kell figyelembe venni), amely megfelel a 8. cikk (2) bekezdésének c) pontjában meghatározott releváns forgatókönyvnek;

b)

DE: a következőképpen számított delta hatás:

DE = ADEV × PPCU

ahol

i.

ADEV(aggregált delta-ekvivalens értéke): az 5. cikk (3) bekezdése szerint értelmezett megkülönböztethető típusú azonos alapul szolgáló pozícióhoz kapcsolódó opciók negatív, illetve pozitív deltájának összege, megszorozva a szerződés alapul szolgáló pozíciójának piaci értékével;

ii.

PPCU (az alapul szolgáló eszköz százalékos árváltozása): az 5. cikk (3) bekezdése szerint értelmezett alapul szolgáló pozíció százalékos árváltozása, a 8. cikk (2) bekezdésének c) pontjában meghatározott releváns forgatókönyvnek megfelelően.


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/36


A BIZOTTSÁG 529/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. március 12.)

az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a belső minősítésen alapuló módszeren és a fejlett mérési módszeren végrehajtott kiterjesztések és módosítások lényegességének értékelésére irányuló szabályozástechnikai standardtervezetek tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2013. június 26-i 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 143. cikke (5) bekezdésének harmadik albekezdésére, valamint 312. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 575/2013/EU rendelet 143. cikkének (3) bekezdése szerint egy minősítési rendszer alkalmazási köre azokat a kitettségtípusokat jelenti, amelyek az adott minősítési rendszerben minősíthetők.

(2)

Az 575/2013/EU rendelet különbséget tesz a belső minősítésen alapuló (IRB) módszeren és a fejlett mérési módszeren végrehajtott, jóváhagyáshoz kötött lényeges kiterjesztések és módosítások, valamint a bejelentéshez kötött egyéb módosítások között. Az utóbbiakra vonatkozóan az 575/2013/EU rendelet nem határozza meg a kiterjesztés vagy módosítás bejelentésének időrendjét, vagyis azt, hogy a módosítást annak végrehajtása előtt vagy után kell bejelenteni. Figyelembe kell venni azt, hogy a kevésbé lényeges kiterjesztésekről vagy módosításokról nem szükséges előzetesen tájékoztatni az illetékes hatóságokat. Ezenkívül az intézmények szempontjából hatékonyabb és kevésbé megterhelő, ha a kevésbé lényeges módosításokra vonatkozó információkat összegyűjtik és rendszeres időszakonként jelentik be az illetékes hatóságoknak. Ez több tagállamban már jelenleg is felügyeleti gyakorlat. Ennek megfelelően a bejelentéshez kötött kiterjesztések és módosítások körén belül meg kell különböztetni azokat, amelyeknek a bejelentése a végrehajtásuk előtt, valamint azokat, amelyeknek a bejelentése a végrehajtásuk után szükséges. Ez azt is biztosítja, hogy az illetékes hatóságok napi feladataik során azon kiterjesztésekre és módosításokra összpontosíthatnak, amelyek lényeges mértékben megváltoztathatják a tőkekövetelményt, vagy a modellek, illetve minősítési rendszerek teljesítményét. Biztosítja továbbá azt is, hogy az intézmények kockázatorientált felügyeleti módszert alkalmazva különbséget tegyenek a lényeges kiterjesztések és módosítások, valamint a kevésbé lényeges kiterjesztések és módosítások között. A végrehajtás előtti, valamint a végrehajtás utáni bejelentéshez kötött kiterjesztések és módosítások megkülönböztetése körültekintő eljárás, mivel a végrehajtás előtti bejelentés lehetővé teszi az illetékes hatóságok számára, hogy megvizsgálják e rendelet helyes alkalmazását. Ez ugyanakkor csökkenti az intézményekre háruló felügyeleti terhet.

(3)

A modelleken végrehajtandó kiterjesztések vagy módosítások lényegessége általában függ a javasolt kiterjesztés vagy módosítás típusától és kategóriájától (ezeknek a minőségi kritériumokban kell megjelenniük), valamint attól, hogy a módosítás megváltoztathatja-e a tőkekövetelményt vagy adott esetben a kockázattal súlyozott kitettségértéket (ennek a mennyiségi kritériumokban kell megjelennie). Ezért a kiterjesztések vagy módosítások lényegességének vizsgálatát szolgáló mennyiségi kritériumokat olyan határértékek formájában kell megadni, amelyek a módosítás előtti és utáni tőkekövetelmény – vagy adott esetben kockázattal súlyozott kitettségérték – százalékos eltérésén alapulnak.

(4)

A mennyiségi határértéket a fejlett mérési módszereken végrehajtott kiterjesztések és módosítások esetében az egyszerűség kedvéért a tőkekövetelmény alapján, míg az IRB-módszerek módosításai esetében a kockázattal súlyozott kitettségérték alapján célszerű kiszámítani annak érdekében, hogy a határértékeket ne befolyásolják feleslegesen azok az eltérő összegben végrehajtott hitelértékelési korrekciók, amelyek a tőkekövetelményt érintik, a kockázattal súlyozott kitettségértéket viszont nem. Ezenfelül olyan mennyiségi határértékeket is meg kell határozni, amelyek egyaránt figyelembe veszik a kiterjesztéseknek vagy módosításoknak a belső módszerrel és sztenderd módszerrel megállapított tőkekövetelményre gyakorolt általános hatását annak kimutatása érdekében, hogy az általános tőkekövetelmény vagy kockázattal súlyozott kitettségérték megállapítása milyen mértékben alapul belső módszereken. Ez mindkét módszer valamennyi határértékére vonatkozik, a 4. cikk (1) bekezdése c) pontjának ii. alpontjában az IRB-módszerre vonatkozóan meghatározott második határérték, valamint az IRB-módszerrel kapcsolatos előzetes bejelentésre vonatkozó határérték kivételével, amelyek megállapítása a módosításoknak egy adott modell alkalmazási körébe tartozó kockázattal súlyozott kitettségértékekre gyakorolt hatása alapján történik. Mind az IRB-módszer, mind a fejlett mérési módszer esetében egy adott kiterjesztés vagy módosítás hatásának meghatározását szolgáló számításokat azonos időponthoz viszonyítva kell elvégezni, miután a kitettségek halmaza (az IRB-módszer esetében) és a kockázati profil (a fejlett mérési módszer esetében) időben viszonylag állandó.

(5)

Az illetékes hatóságok a belső módszer használatára vonatkozó engedélyek folyamatos, a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 101. cikkében meghatározott felülvizsgálata alapján mindenkor megtehetik a megfelelő felügyeleti intézkedéseket a modelleken végrehajtott, bejelentett kiterjesztésekkel és módosításokkal kapcsolatban. Ennek célja egyrészt az, hogy az 575/2013/EU rendelet harmadik része II. címe 3. fejezetének 6. szakaszában, vagy harmadik része III. címének 4. fejezetében, vagy harmadik része IV. címének 5. fejezetében meghatározott követelmények továbbra is teljesüljenek. Másrészt szabályok szükségesek a belső módszereken végrehajtott kiterjesztésekkel és módosításokkal kapcsolatos jóváhagyást és bejelentést kiváltó események megállapításához. E szabályok nem érinthetik a belső modellekre vonatkozó felügyeleti módszereket, valamint az 575/2013/EU rendelet 20. cikkének (8) bekezdésében meghatározott igazgatási eljárásokat.

(6)

A belső módszerrel kapcsolatos tartós mentesítést, vagy adott esetben a belső módszer szakaszos bevezetését érintő módosításokat az IRB-módszerre vonatkozóan az 575/2013/EU rendelet 148. és 150. cikke, a fejlett mérési módszerre vonatkozóan az 575/2013/EU rendelet 314. cikke szabályozza. A módosítások e típusaira ezért e rendelet hatálya nem terjed ki.

(7)

Az illetékes hatóságok engedélye kiterjed a minősítési rendszerekben alkalmazott módszerek, folyamatok, ellenőrzések, valamint adatgyűjtő és informatikai rendszerek összességére, ezért e rendelet nem szabályozza a modelleknek a jóváhagyott módszerek, folyamatok, ellenőrzések, valamint adatgyűjtő és informatikai rendszerek alapján a számításhoz használt adatokhoz történő rendszeres hozzáigazítását.

(8)

Annak érdekében, hogy az illetékes hatóságok megvizsgálhassák azt, hogy az intézmények helyesen alkalmazták-e a kiterjesztések és módosítások lényegességének értékelésével kapcsolatos szabályokat, az intézményeknek megfelelő dokumentációt kell benyújtaniuk az illetékes hatóságokhoz. Az intézményekre háruló felügyeleti teher mérséklése, valamint az illetékes hatóságok által alkalmazott eljárások eredményességének és hatékonyságának e tekintetben történő javítása érdekében szabályokat kell rögzíteni, amelyek meghatározzák a kiterjesztések és módosítások jóváhagyására irányuló kérelemmel, illetve azok bejelentésével együtt benyújtandó dokumentációra vonatkozó követelményeket.

(9)

Ez a rendelet az Európai Bankhatóság által a Bizottsághoz benyújtott szabályozástechnikai standardtervezeten alapul.

(10)

E rendelet rendelkezései szorosan összefüggenek, mivel a hitel- és működési kockázattal kapcsolatos tőkekövetelmény meghatározásához alkalmazott fejlett mérési módszer és IRB-módszer kiterjesztéseit és/vagy módosításait szabályozzák, továbbá mivel a belső módszerek e két típusára hasonló felügyeleti szempontok és eljárások vonatkoznak. A rendelkezések koherenciája, valamint annak elősegítése érdekében, hogy a vonatkozó kötelezettségek hatálya alá tartozó személyek a szóban forgó rendelkezésekre átfogó rálátással rendelkezzenek és azokhoz könnyen, összehangoltan hozzáférhessenek, célszerű a rendelkezéseket egyszerre hatályba léptetni, és az 575/2013/EU rendelet által előírt, a hitel- és működési kockázat belső modelljein végrehajtott kiterjesztésekre és módosításokra vonatkozó szabályozástechnikai standardokat egyetlen rendeletbe foglalni. Mivel azonban a 312. cikk (4) bekezdése első albekezdésének a) pontja eltérő tárgyú, e rendelet kizárólag a b) és c) pontot érinti.

(11)

Az Európai Bankhatóság nyilvános konzultációt folytatott az e rendelet alapját képező szabályozástechnikai standardtervezetről, elemezte az esetleges kapcsolódó költségeket és hasznot, továbbá kikérte az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 37. cikkével összhangban létrehozott banki érdekképviseleti csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Tárgy

E rendelet rögzíti a belső minősítésen alapuló módszereken és a fejlett mérési módszereken végrehajtott, az 575/2013/EU rendelettel összhangban engedélyezett kiterjesztések és módosítások lényegességének értékelésére vonatkozó feltételeket, valamint az ilyen kiterjesztések és módosítások bejelentésének módjait.

2. cikk

A kiterjesztések és módosítások kategóriái

(1)   Egy minősítési rendszer vagy a részvényjellegű kitettségekre vonatkozó, belső modellen alapuló módszer alkalmazási körét érintő módosítások, vagy a belső minősítésen alapuló módszer esetében a részvényjellegű kitettségekre vonatkozó minősítési rendszert vagy belső modellen alapuló módszert érintő módosítások (a továbbiakban: az IRB-módszer módosításai), vagy a fejlett mérési módszer esetében a kiterjesztések és módosítások (a továbbiakban: a fejlett mérési módszer kiterjesztései és módosításai) lényegessége az alábbi kategóriák egyikébe sorolható:

a)

lényeges kiterjesztések és módosítások, amelyekre vonatkozóan az 575/2013/EU rendelet 143. cikkének (3) bekezdése és 312. cikkének (2) bekezdése alapján az illetékes hatóságok engedélye szükséges;

b)

egyéb kiterjesztések és módosítások, amelyeket be kell jelenteni az illetékes hatóságoknak.

(2)   Az (1) bekezdés b) pontjában említett kiterjesztések és módosítások tovább csoportosíthatók az alábbiak szerint:

a)

a végrehajtásuk előtti bejelentéshez kötött kiterjesztések és módosítások;

b)

a végrehajtásuk utáni bejelentéshez kötött kiterjesztések és módosítások.

3. cikk

A kiterjesztések és módosítások besorolásának elvei

(1)   Az IRB-módszer módosításait e cikk, valamint a 4. és 5. cikk szerint kell besorolni.

A fejlett mérési módszerek kiterjesztéseit és módosításait e cikk, valamint a 6. és 7. cikk szerint kell besorolni.

(2)   Valamely kiterjesztésnek vagy módosításnak a tőkekövetelményre, vagy adott esetben a kockázattal súlyozott kitettségértékre gyakorolt mennyiségi hatását az intézmények az alábbi módszerrel számítják ki:

a)

a mennyiségi hatás értékeléséhez az intézmények a legfrissebb rendelkezésre álló adatokat használják fel;

b)

ha a mennyiségi hatás pontos értékelése nem lehetséges, az intézmények a hatást reprezentatív minta alapján vagy egyéb megbízható származtatási módszerrel értékelik;

c)

a közvetlen mennyiségi hatással nem járó módosítások esetében az IRB-módszer esetében a 4. cikk (1) bekezdésének c) pontja, a fejlett mérési módszer esetében a 6. cikk (1) bekezdésének c) pontja szerinti mennyiségi hatás számítására nem kerül sor.

(3)   Egy lényeges kiterjesztés vagy módosítás nem bontható több, kevésbé lényeges kiterjesztésre vagy módosításra.

(4)   Bizonytalanság esetén az intézmények a kiterjesztéseket és módosításokat a lehető legmagasabb lényegességi kategóriába sorolják.

(5)   Ha egy lényeges kiterjesztést vagy módosítást az illetékes hatóságok engedélyeztek, akkor az intézmények a tőkekövetelményt a jóváhagyott kiterjesztés vagy módosítás alapján az előző engedélyt felváltó új engedélyben megjelölt naptól számítják ki. Ha egy intézmény az illetékes hatóságok által engedélyezett kiterjesztést vagy módosítást nem alkalmazza az új engedélyben megjelölt naptól, akkor új engedélyt kell beszereznie az illetékes hatóságoktól; az intézmény köteles ezen engedélyt haladéktalanul kérelmezni.

(6)   Az illetékes hatóság által engedélyezett kiterjesztés vagy módosítás késedelmes végrehajtása esetén az intézmény értesíti az illetékes hatóságot, továbbá tervet nyújt be az illetékes hatósághoz a jóváhagyott kiterjesztés vagy módosítás időszerű végrehajtásáról, amelyet az illetékes hatósággal egyeztetett határidőn belül köteles megvalósítani.

(7)   Ha egy kiterjesztés vagy módosítás besorolása szerint az illetékes hatóságoknak történő előzetes bejelentéshez kötött, és az intézmény a bejelentést követően úgy dönt, hogy a kiterjesztést vagy módosítást nem hajtja végre, akkor köteles e döntéséről haladéktalanul értesíteni az illetékes hatóságokat.

4. cikk

Az IRB-módszer lényeges módosításai

(1)   Az IRB-módszer módosításai akkor tekintendők lényegesnek, ha az alábbi feltételek bármelyikét teljesítik:

a)

egy minősítési rendszer alkalmazási körét vagy a részvényjellegű kitettségre vonatkozó belső modellen alapuló módszer alkalmazási körét érintő, az I. melléklet I. részének 1. szakaszában felsorolt módosítások közé tartoznak;

b)

egy minősítési rendszert vagy a részvényjellegű kitettségre vonatkozó belső modellen alapuló módszert érintő, az I. melléklet II. részének 1. szakaszában felsorolt módosítások közé tartoznak;

c)

az alábbiak valamelyikét eredményezik:

i.

az alábbiak bármelyikének 1,5 %-os csökkenése:

az EU-szintű anyaintézmény hitelkockázatra és felhígulási kockázatra vonatkozó, általános, konszolidált, kockázattal súlyozott kitettségértékei,

a sem anyaintézménynek, sem leányvállalatnak nem minősülő intézmény esetében a hitelkockázatra és felhígulási kockázatra vonatkozó teljes, kockázattal súlyozott kitettségértékek;

ii.

legalább 15 %-os csökkenés a részvényjellegű kitettségekre vonatkozó belső minősítési rendszer vagy belső modellen alapuló módszer alkalmazási körével összefüggő, hitel- vagy felhígulási kockázatra vonatkozó, kockázattal súlyozott kitettségértékekben.

(2)   E cikk (1) bekezdése c) pontjának i. alpontja alkalmazásában és a 3. cikk (2) bekezdésével összhangban a módosítás hatását az alábbiak szerint kiszámított hányadosként kell értékelni:

a)

a számlálóban: a részvényjellegű kitettségekre vonatkozó belső minősítési rendszer vagy belső modellen alapuló módszer alkalmazási körével összefüggő, hitel- vagy felhígulási kockázatra vonatkozó, kockázattal súlyozott, a módosítás előtti és utáni kitettségértékek különbözete az EU-szintű anyaintézmény konszolidált szintjén vagy a sem anyaintézménynek, sem leányvállalatnak nem minősülő intézmény szintjén;

b)

a nevezőben: a hitel- vagy felhígulási kockázatra vonatkozó, kockázattal súlyozott, a módosítás előtti teljes kitettségérték az EU-szintű anyaintézmény konszolidált szintjén, illetve a sem anyaintézménynek, sem leányvállalatnak nem minősülő intézmény szintjén.

A számítást azonos időpontra vonatkozóan kell elvégezni.

A kockázattal súlyozott kitettségértékekre gyakorolt hatás meghatározása kizárólag az IRB-módszer módosításának hatására vonatkozik, a kitettségek halmazát állandónak kell tekinteni.

(3)   E cikk (1) bekezdése c) pontjának ii. alpontja alkalmazásában és a 3. cikk (2) bekezdésével összhangban a módosítás hatását az alábbiak szerint kiszámított hányadosként kell értékelni:

a)

a számlálóban: a részvényjellegű kitettségekre vonatkozó belső minősítési rendszer vagy belső modellen alapuló módszer alkalmazási körével összefüggő, hitel- vagy felhígulási kockázatra vonatkozó, kockázattal súlyozott, a módosítás előtti és utáni kitettségértékek különbözete;

b)

a nevezőben: a részvényjellegű kitettségekre vonatkozó minősítési rendszer vagy belső modellen alapuló módszer alkalmazási körével összefüggő, hitel- vagy felhígulási kockázatra vonatkozó, kockázattal súlyozott kitettségértékek a módosítás előtt.

A számítást azonos időpontra vonatkozóan kell elvégezni.

A kockázattal súlyozott kitettségértékekre gyakorolt hatás meghatározása kizárólag az IRB-módszer módosításának hatására vonatkozik, a kitettségek halmazát állandónak kell tekinteni.

5. cikk

Az IRB-módszer lényegesnek nem minősülő módosításai

(1)   Az IRB-módszer azon módosításait, amelyek nem lényegesek, de az 575/2013/EU rendelet 143. cikkének (4) bekezdése szerint az illetékes hatóságokhoz történő bejelentéshez kötöttek, az alábbi módon kell bejelenteni:

a)

az alábbi feltételek bármelyikét teljesítő módosításokat legalább két hónappal a végrehajtásuk előtt be kell jelenteni az illetékes hatóságoknak:

i.

az I. melléklet I. részének 2. szakaszában felsorolt módosítások;

ii.

az I. melléklet II. részének 2. szakaszában felsorolt módosítások;

iii.

olyan módosítások, amelyek legalább 5 %-os csökkenést eredményeznek a részvényjellegű kitettségekre vonatkozó belső minősítési rendszer vagy belső modellen alapuló módszer alkalmazási körével összefüggő, hitel- vagy felhígulási kockázatra vonatkozó, kockázattal súlyozott kitettségértékekben;

b)

valamennyi egyéb módosítást annak végrehajtása után, legalább éves gyakorisággal kell bejelenteni az illetékes hatóságoknak.

(2)   E cikk (1) bekezdése a) pontjának iii. alpontja alkalmazásában és a 3. cikk (2) bekezdésével összhangban a módosítás hatását az alábbiak szerint kiszámított hányadosként kell értékelni:

a)

a számlálóban: a részvényjellegű kitettségekre vonatkozó belső minősítési rendszer vagy belső modellen alapuló módszer alkalmazási körével összefüggő, hitel- vagy felhígulási kockázatra vonatkozó, kockázattal súlyozott, a módosítás előtti és utáni kitettségértékek különbözete;

b)

a nevezőben: a részvényjellegű kitettségekre vonatkozó minősítési rendszer vagy belső modellen alapuló módszer alkalmazási körével összefüggő, hitel- vagy felhígulási kockázatra vonatkozó, kockázattal súlyozott kitettségértékek a módosítás előtt.

A számítást azonos időpontra vonatkozóan kell elvégezni.

A kockázattal súlyozott kitettségértékekre gyakorolt hatás meghatározása kizárólag az IRB-módszer módosításának hatására vonatkozik, a kitettségek halmazát állandónak kell tekinteni.

6. cikk

A fejlett mérési módszer lényeges kiterjesztései és módosításai

(1)   A fejlett mérési módszer kiterjesztései és módosításai akkor tekinthetők lényegesnek, ha az alábbi feltételek bármelyikét teljesítik:

a)

a II. melléklet I. részének 1. szakaszában felsorolt kiterjesztések közé tartoznak;

b)

a II. melléklet II. részének 1. szakaszában felsorolt módosítások közé tartoznak;

c)

az alábbiak valamelyikét eredményezik:

i.

az alábbiak bármelyikének legalább 10 %-os csökkenése:

az EU-szintű anyaintézmény működési kockázatra vonatkozó, általános, konszolidált tőkekövetelménye,

a sem anyaintézménynek, sem leányvállalatnak nem minősülő intézmény esetében a működési kockázatra vonatkozó általános tőkekövetelmény;

ii.

az alábbiak bármelyikének legalább 10 %-os csökkenése:

a működési kockázatra vonatkozó általános tőkekövetelmény az EU-szintű anyaintézménynek nem minősülő anyaintézmény konszolidált szintjén,

egy olyan leányvállalat működési kockázatra vonatkozó általános tőkekövetelménye, amelynek anyaintézménye nem kapott engedélyt a fejlett mérési módszer alkalmazására.

(2)   Az (1) bekezdés c) pontjának i. alpontja alkalmazásában és a 3. cikk (2) bekezdésével összhangban a kiterjesztés vagy módosítás hatását az alábbiak szerint kiszámított hányadosként kell értékelni:

a)

a számlálóban: a fejlett mérési módszerre épülő modell alkalmazási körével összefüggő, működési kockázatra vonatkozó, a kiterjesztés vagy módosítás előtti és utáni tőkekövetelmény különbözete az EU-szintű anyaintézmény konszolidált szintjén vagy a sem anyaintézménynek, sem leányvállalatnak nem minősülő intézmény szintjén;

b)

a nevezőben: a működési kockázatra vonatkozó, a kiterjesztés vagy módosítás előtti és utáni általános tőkekövetelmény különbözete az EU-szintű anyaintézmény konszolidált szintjén, illetve a sem anyaintézménynek, sem leányvállalatnak nem minősülő intézmény szintjén.

A számítást azonos időpontra vonatkozóan kell elvégezni.

A tőkekövetelményre gyakorolt hatás meghatározása kizárólag a fejlett mérési módszer kiterjesztésének és módosításának hatására vonatkozik, így a működési kockázati profilt állandónak kell tekinteni.

(3)   Az (1) bekezdés c) pontjának ii. alpontja alkalmazásában és a 3. cikk (2) bekezdésével összhangban a kiterjesztés vagy módosítás hatását az alábbiak szerint kiszámított hányadosként kell értékelni:

a)

a számlálóban: a fejlett mérési módszerre épülő modell alkalmazási körével összefüggő, működési kockázatra vonatkozó, a kiterjesztés vagy módosítás előtti és utáni tőkekövetelmény különbözete az EU-szintű anyaintézménynek nem minősülő anyaintézmény konszolidált szintjén, vagy az olyan leányvállalat szintjén, amelynek anyaintézménye nem kapott engedélyt a fejlett mérési módszer alkalmazására;

b)

a nevezőben: a működési kockázatra vonatkozó, a kiterjesztés vagy módosítás előtti tőkekövetelmény az EU-szintű anyaintézménynek nem minősülő anyaintézmény konszolidált szintjén, illetve az olyan leányvállalat szintjén, amelynek anyaintézménye nem kapott engedélyt a fejlett mérési módszer alkalmazására.

A számítást azonos időpontra vonatkozóan kell elvégezni.

A tőkekövetelményre gyakorolt hatás meghatározása kizárólag a fejlett mérési módszer kiterjesztésének és módosításának hatására vonatkozik, így a működési kockázati profilt állandónak kell tekinteni.

7. cikk

A fejlett mérési módszer lényegesnek nem minősülő kiterjesztései és módosításai

A fejlett mérési módszer azon kiterjesztéseit és módosításait, amelyek nem lényegesek, de az 575/2013/EU rendelet 312. cikkének (3) bekezdése szerint az illetékes hatóságokhoz történő bejelentéshez kötöttek, az alábbi módon kell bejelenteni:

a)

a II. melléklet I. részének 2. szakaszában, valamint II. részének 2. szakaszában szereplő kiterjesztéseket és módosításokat legalább két hónappal a végrehajtásuk előtt be kell jelenteni az illetékes hatóságoknak;

b)

valamennyi egyéb kiterjesztést és módosítást annak végrehajtása után, legalább éves gyakorisággal kell bejelenteni az illetékes hatóságoknak.

8. cikk

A kiterjesztések és módosítások dokumentációja

(1)   Az IRB-módszeren vagy a fejlett mérési módszeren végrehajtott, besorolásuk szerint az illetékes hatóságok jóváhagyásához kötött kiterjesztésekre és módosításokra vonatkozóan az intézmények a kérelmükkel együtt az alábbi dokumentumokat nyújtják be:

a)

a kiterjesztés vagy módosítás ismertetése, indokolása és célja;

b)

a végrehajtás dátuma;

c)

a modell kiterjesztése vagy módosítása által érintett alkalmazási kör, mennyiségi jellemzőkkel;

d)

technikai és eljárási dokumentumok;

e)

az intézmények független felülvizsgálatáról vagy validálásáról készített jelentések;

f)

igazolás arról, hogy a kiterjesztést vagy módosítást az intézmény jóváhagyási eljárásai keretében az illetékes szervek jóváhagyták, a jóváhagyás dátumával;

g)

adott esetben a kiterjesztés vagy módosítás mennyiségi hatása a kockázattal súlyozott kitettségértékekre vagy a tőkekövetelményre;

h)

feljegyzés az intézmény jóváhagyáshoz kötött belső modelljeinek jelenlegi és előző verziószámáról.

(2)   A besorolásuk szerint a végrehajtásuk utáni vagy előtti bejelentéshez kötött kiterjesztésekre és módosításokra vonatkozóan az intézmények a bejelentéssel együtt az (1) bekezdés a), b), c), f) és g) pontjában említett dokumentumokat nyújtják be.

9. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 176., 2013.6.27., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. június 26-i 2013/36/EU irányelve a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. november 24-i 1093/2010/EU rendelete az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.).


I. MELLÉKLET

AZ IRB-MÓDSZER MÓDOSÍTÁSAI

I. RÉSZ

MINŐSÍTÉSI RENDSZER VAGY RÉSZVÉNYJELLEGŰ KITETTSÉGRE VONATKOZÓ, BELSŐ MODELLEN ALAPULÓ MÓDSZER ALKALMAZÁSI KÖRÉNEK MÓDOSÍTÁSAI

1. SZAKASZ

Az illetékes hatóságok jóváhagyásához kötött (lényeges) módosítások

1.

Minősítési rendszer alkalmazási körének kiterjesztése az alábbiakra:

a)

további üzleti egységben azonos terméktípussal vagy kötelezettel szemben fennálló kitettség;

b)

további terméktípussal vagy kötelezettel szemben fennálló kitettségek, kivéve akkor, ha a további terméktípus vagy kötelezett a c) pont i. és ii. alpontjában említett kritériumok alapján valamely jóváhagyott minősítési rendszer alkalmazási körébe tartozik;

c)

harmadik fél hitelezési döntéséhez kapcsolódó további kitettségek, kivéve akkor, ha az intézmény bizonyítani tudja, hogy e további kitettségek az alábbi kritériumok mindegyike alapján valamely jóváhagyott minősítési rendszer alkalmazási körébe tartoznak:

i.

harmadik fél hitelezési döntése esetén a kitettségek kategóriákba vagy halmazokba történő besorolását szolgáló modell elkészítéséhez felhasznált adatok az intézmény további kitettségeinek főbb jellemzői tekintetében az 575/2013/EU rendelet 174. cikke c) pontjának megfelelően reprezentatívak;

ii.

harmadik fél hitelezési döntése esetén a becsléshez felhasznált adatok által reprezentált kitettség-populáció, az adatok kiszámításakor felhasznált kölcsönnyújtási szabályok és a többi releváns jellemző az 575/2013/EU rendelet 179. cikke (1) bekezdésének megfelelően összehasonlítható az intézmény további kitettségeinek vonatkozó jellemzőivel.

A fenti i. és ii. alpont szerinti reprezentativitás és összehasonlíthatóság megállapítása céljából az intézményeknek teljes körűen ismertetniük kell a felhasznált kritériumokat és mérőszámokat.

2.

Részvényjellegű kitettségekre vonatkozó, belső modellen alapuló módszer alkalmazási körének kiterjesztése a következő kitettségtípusok egyikére:

a)

az 575/2013/EU rendelet 155. cikkének (2) bekezdése szerinti egyszerű kockázati súlyozási módszerre;

b)

az 575/2013/EU rendelet 155. cikkének (3) bekezdése szerinti PD/LGD-módszerre;

c)

az 575/2013/EU rendelet 495. cikke szerinti mentességi rendelkezésre;

d)

további üzleti egységben azonos terméktípusra;

e)

további terméktípusra, kivéve akkor, ha az intézmény bizonyítani tudja, hogy az egy meglévő, részvényjellegű kitettségekre vonatkozó, belső modellen alapuló módszer alkalmazási körébe tartozik.

2. SZAKASZ

Az illetékes hatóságoknak előzetesen bejelentendő módosítások

1.

Minősítési rendszer alkalmazási körének szűkítése.

2.

Részvényjellegű kitettségekre vonatkozó, belső modellen alapuló módszer alkalmazási körének szűkítése.

3.

Minősítési rendszer alkalmazási körének kiterjesztése, amely bizonyíthatóan nem tartozik az e melléklet I. része 1. szakaszának 1. pontjában felsoroltak közé.

4.

Részvényjellegű kitettségekre vonatkozó, belső modellen alapuló módszer alkalmazási körének kiterjesztése, ha a kiterjesztés nem tartozik az e melléklet I. része 1. szakaszának 2. pontjában felsoroltak közé.

II. RÉSZ

MINŐSÍTÉSI RENDSZER VAGY RÉSZVÉNYJELLEGŰ KITETTSÉGRE VONATKOZÓ, BELSŐ MODELLEN ALAPULÓ MÓDSZER MÓDOSÍTÁSAI

1. SZAKASZ

Az illetékes hatóságok jóváhagyásához kötött (lényeges) módosítások

1.

A kitettségek kitettségi osztályba és minősítési rendszerbe sorolására alkalmazott módszer módosításai. Ezek az alábbiak:

a)

a kitettségek különböző kitettségi osztályokba sorolására alkalmazott, az 575/2013/EU rendelet 147. cikke szerinti módszer módosításai;

b)

egy kötelezett vagy ügylet minősítési rendszerbe sorolására alkalmazott, az 575/2013/EU rendelet 169. cikkének (1) bekezdése szerinti módszer módosításai.

2.

A kötelezettek kötelezetti kategóriába vagy halmazba sorolására, a kitettségek ügyletkategóriába vagy -halmazba sorolására, valamint a kötelezett nemteljesítésével vagy az ezzel összefüggő veszteséggel kapcsolatos kockázat számszerűsítésére alkalmazott algoritmusok és eljárások alábbi módosításai (a továbbiakban: az IRB-rendszerek minősítési módszerének módosításai):

a)

az 575/2013/EU rendelet 171. cikke (1) bekezdésének, valamint 172. cikke (1) bekezdése a)–d) pontjának megfelelően a kötelezett kategóriába vagy halmazba sorolására és/vagy a kitettségek ügyletkategóriába vagy -halmazba sorolására alkalmazott modellezési módszer módosításai;

b)

az 575/2013/EU rendelet 172. cikke (1) bekezdésének e) pontjában megfogalmazott „egy kötelezett, egy minősítés” elv intézményi alkalmazásának módosításai;

c)

módosítások a minősítési rendszernek a minősítést megalapozó, arra vonatkozó feltételezéseiben, hogy a gazdasági feltételek változása várhatóan milyen mértékben eredményezi nagy számú kitettség, kötelezett vagy ügylet nettó migrációját a modell kategóriái és halmazai között, szemben a bizonyos kitettségekre, kötelezettekre vagy ügyletekre korlátozódó, azok egyedi jellemzőinek betudható migrációval, amelynek mértékét és jelentőségét az intézmény határozza meg;

d)

az 575/2013/EU rendelet 170. cikke (1) bekezdésének c) és e) pontjában, valamint 170. cikkének (4) bekezdésében említett minősítési kritériumok és/vagy azok súlyának, sorrendjének vagy rangsorának módosításai, ha az alábbi feltételek bármelyike teljesül:

i.

az 575/2013/EU rendelet 170. cikke (1) bekezdésének c) pontjában, valamint (3) bekezdésének c) pontjában említett sorrendet jelentősen, az intézmény előre meghatározott mértékben és szinten megváltoztatják;

ii.

a kötelezetteknek, az ügyleteknek vagy kitettségeknek a kategóriák és halmazok közötti, az 575/2013/EU rendelet 170. cikke (1) bekezdésének d) és f) pontja, valamint (3) bekezdésének b) pontja szerinti megoszlását jelentősen, az intézmény előre meghatározott mértékben és szinten megváltoztatják;

e)

az 575/2013/EU rendelet 171. cikkének (2) bekezdése szerint egy belső minősítési besorolás meghatározásának elsődleges tényezőjeként alkalmazott külső minősítés bevezetése vagy visszavonása;

f)

az 575/2013/EU rendelet 180., 181. és 182. cikke szerint a PD- és LGD-értékek becslésére alkalmazott alapvető módszer, ezen belül a várható veszteségre vonatkozó legjobb becslés és a hitel-egyenértékesítési tényezők módosítása, ideértve az 575/2013/EU rendelet 179. cikke (1) bekezdésének f) pontja szerinti, a becslési hibák várható tartományához illeszkedő konzervatív pótlék levezetésének módszerét is. Az LGD-értékek és hitel-egyenértékesítési tényezők esetében ide tartoznak az 575/2013/EU rendelet 181. cikke (1) bekezdésének b) pontja, valamint 182. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a gazdasági dekonjunktúra figyelembevételére alkalmazott módszer módosításai is;

g)

az 575/2013/EU rendelet 181. cikke (1) bekezdésének c)–g) pontja szerinti LGD-becslés egyéb biztosítéktípusokkal való kibővítése, ha azok kezelése eltér a már jóváhagyott eljárásoktól.

3.

A nemteljesítés az 575/2013/EU rendelet 178. cikkében foglalt meghatározásának módosításai.

4.

A validálási módszer és/vagy validálási eljárások módosításai, amelyek változást eredményeznek abban, ahogyan az intézmény az 575/2013/EU rendelet 185. cikkének a) pontja szerint értékeli a releváns kockázati paraméterek becslésének a pontosságát és következetességét, a minősítési eljárásokat, vagy a minősítési rendszerek teljesítményét.

5.

A részvényjellegű kitettségekre vonatkozó, belső modellen alapuló módszer módosításai. Ezek az alábbiak:

a)

a részvényjellegű kitettségekre vonatkozó, kockázattal súlyozott kitettségértékek becslésére az 575/2013/EU rendelet 155. cikkének (4) bekezdése szerint alkalmazott kockáztatottérték-modellezési módszer módosításai;

b)

módosítások az 575/2013/EU rendelet 186. cikkének a) pontja szerint a potenciális veszteségekre vonatkozó becslések korrekciójára a kielégítően valósághű és/vagy konzervatív eredmények érdekében alkalmazott módszerben, vagy a rövidebb időtartamra vonatkozó adatoknak a negyedéves adatokká történő átalakítására alkalmazott analitikus módszerben;

c)

módosítások az 575/2013/EU rendelet 186. cikkének b) és c) pontja szerint a lényeges kockázati tényezők modell útján, a intézmény által kezelt részvényjellegű portfólió kockázati profiljának és komplexitásának, ezen belül a portfólió nemlineáris jellegének figyelembevételével történő leképezésében;

d)

az egyes pozíciók becsléseknek, piaci indexeknek és kockázati tényezőknek való megfeleltetésére az 575/2013/EU rendelet 186. cikkének d) pontja szerint alkalmazott alapvető módszer módosítása.

2. SZAKASZ

Az illetékes hatóságoknak előzetesen bejelentendő módosítások

1.

Módosítások a vásárolt követeléseknek az 575/2013/EU rendelet 153. cikkének (6) és (7) bekezdése, valamint 154. cikkének (5) bekezdése szerinti kezelésében.

2.

Az IRB-rendszerek minősítési módszerének alábbi módosításai:

a)

az 575/2013/EU rendelet 153. cikkének (5) bekezdése, valamint 170. cikkének (2) bekezdése szerint a kockázati súlyok speciális hitelkitettségekhez történő hozzárendelésére alkalmazott belső eljárások és kritériumok módosításai;

b)

az 575/2013/EU rendelet 169. cikkének (3) bekezdése szerint az egyes kötelezettek vagy kitettségek esetében a kockázati paraméterekre alkalmazott közvetlen becslés felváltása diszkrét minősítési skálával, ha a módosítás e melléklet II. részének 1. szakasza szerint nem minősül lényegesnek;

c)

a minősítési skálában az 575/2013/EU rendelet 170. cikkének (1) bekezdése szerinti kategóriák számának vagy struktúrájának módosításai, ha a módosítások e melléklet II. részének 2. szakasza szerint nem minősülnek lényegesnek;

d)

az 575/2013/EU rendelet 170. cikke (1) bekezdésének c) és e) pontja, valamint 170. cikkének (4) bekezdése szerinti minősítési kritériumok és/vagy azok súlyának vagy rangsorának módosításai, ha a módosítások az e melléklet II. részének 1. szakasza szerint nem minősülnek lényegesnek;

e)

a kategóriákra vagy halmazokra vonatkozó, az 575/2013/EU rendelet 171. cikkének (1) bekezdése, valamint 172. cikke szerinti meghatározások vagy kritériumok módosításai, ha a módosítások az e melléklet II. részének 1. szakasza szerint nem minősülnek lényegesnek;

f)

az 575/2013/EU rendelet 171. cikkének (2) bekezdése szerint a kötelezettek és ügyletek kategóriákba és halmazokba sorolásakor figyelembe vett információk körének módosításai, vagy a paraméterek becslésére az 575/2013/EU rendelet 179. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerint alkalmazott modell kibővítése új vagy további információkkal;

g)

az 575/2013/EU rendelet 172. cikkének (3) bekezdése szerinti felülbírálatra vonatkozó szabályok és eljárások módosításai, ha a módosítások az e melléklet II. részének 1. szakasza szerint nem minősülnek lényegesnek;

h)

az 575/2013/EU rendelet 180., 181. és 182. cikke szerint a PD- és LGD-értékek becslésére alkalmazott alapvető módszer, ezen belül a várható veszteségre vonatkozó legjobb becslés és a hitel-egyenértékesítési tényezők módosításai, ideértve az 575/2013/EU rendelet 179. cikke (1) bekezdésének f) pontja szerinti, a becslési hibák várható tartományához illeszkedő konzervatív pótlék levezetésének módszerét is, ha a módosítások e melléklet II. részének 1. szakasza szerint nem minősülnek lényegesnek. Az LGD-értékek és hitel-egyenértékesítési tényezők esetében ide tartoznak az 575/2013/EU rendelet 181. cikke (1) bekezdésének b) pontja, valamint 182. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a gazdasági dekonjunktúra figyelembevételére alkalmazott módszer módosításai is;

i)

módosítás az 575/2013/EU rendelet 183. cikke (1) bekezdésének c) pontja szerinti feltételes garanciák LGD-becslés során történő figyelembevételének módjában vagy mértékében;

j)

az 575/2013/EU rendelet 181. cikke (1) bekezdésének c)–g) pontja szerinti LGD-becslés egyéb biztosítéktípusokkal való kibővítése, ha a módosítás e melléklet II. részének 1. szakasza szerint nem minősül lényegesnek;

k)

amennyiben az 575/2013/EU rendelet 180. cikke (1) bekezdésének f) pontja szerint egy intézmény a belső kategóriáit egy külső hitelminősítő intézet által alkalmazott skálának felelteti meg, majd a külső szervezet minősítési kategóriáinál megfigyelt nemteljesítési rátát az intézmény kategóriáira vonatkoztatja, az e célból alkalmazott megfeleltetés módosításai, ha a módosítások e melléklet II. részének 1. szakasza szerint nem minősülnek lényegesnek.

3.

Az 575/2013/EU rendelet 185. és 188. cikke szerinti validálási módszer és/vagy eljárások módosításai, ha a módosítások e melléklet II. részének 1. szakasza szerint nem minősülnek lényegesnek.

4.

Az eljárások módosításai. Ezek az alábbiak:

a)

az 575/2013/EU rendelet 190. cikke szerinti hitelkockázat-ellenőrzési egység módosítása annak szervezeten belüli pozíciója és felelősségi köre tekintetében;

b)

575/2013/EU rendelet 190. cikkének (1) és (2) bekezdése szerinti validálási egység módosítása annak szervezeten belüli pozíciója és felelősségi köre tekintetében;

c)

a belső szervezeti vagy ellenőrzési környezet, vagy egy minősítési rendszert lényegesen befolyásoló alapvető eljárások módosításai.

5.

Az adatok módosításai. Ezek az alábbiak:

a)

egy intézmény megkezdi vagy megszünteti több intézmény közös adatainak az 575/2013/EU rendelet 179. cikkének (2) bekezdése szerinti felhasználását;

b)

az 575/2013/EU rendelet 176. cikke (5) bekezdésének a) pontja, valamint 175. cikke (4) bekezdésének a) pontja szerint a kitettségek kategóriákba vagy halmazokba sorolásához, vagy paraméterek becsléséhez felhasznált adatforrások módosítása;

c)

a paramétereknek az 575/2013/EU rendelet 179. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti becsléséhez felhasznált idősor hosszának és összetételének a legfrissebb megállapítások évenkénti szerepeltetésén túli módosítása, ha a módosítás e melléklet II. részének 1. szakasza szerint nem minősül lényegesnek.

6.

A modellek alkalmazásában végrehajtott módosítások, ha egy intézmény megkezdi a kockázati paraméterekre vonatozó becslések alkalmazását olyan belső üzleti célból, amely eltér a szabályozási céloktól, ha pedig ez korábban nem így volt, akkor az 575/2013/EU rendelet 179. cikkének (1) bekezdésében meghatározott keretek között.

7.

A részvényjellegű kitettségekre vonatkozó, belső modellen alapuló módszer módosításai. Ezek az alábbiak:

a)

az 575/2013/EU rendelet 186. cikkének a) pontja szerint a belső modellen alapuló módszerben a részvényjellegű kitettségekre vonatkozó hozameloszlások megjelenítésére szolgáló adatok módosításai;

b)

a belső szervezeti vagy ellenőrzési környezet, vagy alapvető eljárások módosításai, amelyek lényegesen befolyásolják a részvényjellegű kitettségekre vonatkozó, belső modellen alapuló módszert.


II. MELLÉKLET

A FEJLETT MÉRÉSI MÓDSZER KITERJESZTÉSEI ÉS MÓDOSÍTÁSAI

I. RÉSZ

1. SZAKASZ

Az illetékes hatóságok jóváhagyásához kötött (lényeges) kiterjesztések

1.

Az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint ellentételezett várható veszteségeknek az intézmény belső üzletviteli gyakorlatában történő figyelembevételét célzó intézkedések első bevezetése.

2.

Az 575/2013/EU rendelet 323. cikkének (1) bekezdése szerint a működési kockázat mérséklését célzó intézkedések, például biztosítás vagy más kockázatátruházási mechanizmus első bevezetése.

3.

A működési kockázatból eredő veszteségek közötti korreláció első elismerése az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (2) bekezdésének d) pontja szerint.

4.

Az 575/2013/EU rendelet 20. cikke (1) bekezdésének b) pontja, valamint 322. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint a működési kockázati tőkének a csoport különböző tagjai közötti allokálásához használt módszer első bevezetése.

5.

A fejlett mérési módszer bevezetése az intézmény olyan területén vagy az intézmények olyan csoportjában, amelyre az 575/2013/EU rendelet 314. cikkének (1) bekezdése szerinti jóváhagyás vagy jóváhagyott bevezetési terv nem terjed ki, ha e további területek a konszolidált EU-szintű anyaintézmény, vagy a sem anyaintézménynek, sem leányvállalatnak nem minősülő intézmény több mint 5 %-át teszik ki.

A fenti számítást a megelőző pénzügyi év végén kell elvégezni a fejlett mérési módszer bevezetésével érintett területekre vonatkozó, az 575/2013/EU rendelet 316. cikkében meghatározott irányadó mutató értéke alapján.

2. SZAKASZ

Az illetékes hatóságoknak előzetesen bejelentendő kiterjesztések

A fejlett mérési módszer bevezetése az intézmény olyan területén vagy az intézmények olyan csoportjában, amelyre az 575/2013/EU rendelet 314. cikkének (1) bekezdése szerinti jóváhagyás vagy jóváhagyott bevezetési terv nem terjed ki, ha e további területek a konszolidált EU-szintű anyaintézmény, vagy a sem anyaintézménynek, sem leányvállalatnak nem minősülő intézmény:

a)

több mint 1 %-át; és

b)

legfeljebb 5 %-át teszik ki.

A fenti számítást a megelőző pénzügyi év végén kell elvégezni a fejlett mérési módszer bevezetésével érintett területekre vonatkozó, az 575/2013/EU rendelet 316. cikkében meghatározott irányadó mutató értéke alapján.

II. RÉSZ

A FEJLETT MÉRÉSI MÓDSZER MÓDOSÍTÁSAI

1. SZAKASZ

Az illetékes hatóságok jóváhagyásához kötött (lényeges) módosítások

1.

Az 575/2013/EU rendelet 321. cikke szerinti független, a működési kockázattal kapcsolatos kockázatkezelésért felelős munkaköri funkció szervezeti vagy működési struktúrájának módosításai, amelyek korlátozzák a működési kockázat kezeléséért felelős funkció képességét az ellenőrzése alá tartozó üzleti és támogató egységek döntéshozatali eljárásainak felügyeletére és tájékoztatására.

2.

A működési kockázatra vonatkozó mérési rendszer azon módosításai, amelyek az alábbi feltételek bármelyikét teljesítik:

a)

módosítják a működési kockázat mérésére szolgáló rendszer struktúráját az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (2) bekezdésének b) pontjában meghatározott négy adatelem – belső és külső veszteségadatok, forgatókönyv-elemzés, az üzleti környezetet és a belső kontrollt tükröző tényezők – kombinációja szempontjából;

b)

módosítják az 575/2013/EU rendelet 20. cikke (1) bekezdésének b) pontja, valamint 322. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint a működési kockázati tőkének a csoport különböző tagjai közötti allokálásához használt módszer logikáját és tényezőit.

3.

Belső és külső adatokhoz, a forgatókönyv-elemzéshez, az üzleti környezetet és a belső kontrollt tükröző tényezőkhöz kapcsolódó eljárások azon módosításai, amelyek:

a)

csökkentik a működési kockázati adatoknak az 575/2013/EU rendelet 322. cikkének (3) és (4) bekezdése szerinti teljességére és minőségére vonatkozó ellenőrzések szintjét;

b)

módosítják az 575/2013/EU rendelet 322. cikkének (4) és (5) bekezdése szerinti mérési rendszerben felhasználandó külső adatforrásokat, kivéve akkor, ha az adatok a működési kockázati profil szempontjából összehasonlíthatók és reprezentatívak.

4.

A tőkekövetelmény fejlett mérési módszerrel történő kiszámításában a biztosítási szerződéseknek és egyéb kockázatátruházási mechanizmusoknak az 575/2013/EU rendelet 323. cikkének (1) bekezdése szerinti elismerésére alkalmazott általános módszer módosításai.

5.

A fejlett mérési módszert az 575/2013/EU rendelet 314. cikkének (2) és (3) bekezdése szerint alkalmazó intézmény vagy intézménycsoport esetében a fejlett mérési módszerrel leképezett működési kockázat arányának csökkentése, ha az alábbi feltételek egyike teljesül:

a)

azok a területek, amelyekre a fejlett mérési módszert a továbbiakban nem alkalmazzák, a konszolidált EU-szintű anyaintézmény, vagy a sem anyaintézménynek, sem leányvállalatnak nem minősülő intézmény működési kockázatra vonatkozó tőkekövetelményének több mint 5 %-át teszik ki;

b)

a fejlett mérési módszer alkalmazási területének csökkentése miatt a fejlett mérési módszert az intézményen belül az illetékes hatóság által az 575/2013/EU rendelet 314. cikkének (3) bekezdése alapján előírtnál kisebb arányban alkalmazzák.

A számítást az előző év végén kiszámított tőkekövetelmény alapján akkor kell elvégezni, amikor az intézmény a módosítás jóváhagyását kéri.

2. SZAKASZ

Az illetékes hatóságoknak előzetesen bejelentendő módosítások

1.

Módosítások a működési kockázat mérésére szolgáló rendszernek a napi kockázatkezelési folyamatokba az 575/2013/EU rendelet 321. cikkének a) és c) pontja szerint a működési kockázatokra vonatkozó eljárások és szabályok útján történő integrálásának módjában, ha a módosítások az alábbi jellemzők egyikével rendelkeznek:

a)

megváltoztatják azt, hogy a működési kockázat mérésére szolgáló rendszer milyen mértékben járul hozzá lényeges információkkal az intézmény kockázatkezelési és kapcsolódó döntéshozatali eljárásaihoz, ideértve az új termékek, rendszerek és eljárások jóváhagyását, valamint az elviselhető működési kockázat meghatározását;

b)

csökkentik az intézmény érintett területeit a működési kockázat mérésére szolgáló rendszer eredményeiről, valamint a lényeges működési kockázati események kezelésére hozott döntésekről tájékozató beszámolási rendszer terjedelmét, a címzettek körét, valamint a beszámolás gyakoriságát.

2.

Az 575/2013/EU rendelet 321. cikkének b) pontja szerinti független, a működési kockázattal kapcsolatos kockázatkezelésért felelős munkaköri funkció szervezeti vagy működési struktúrájának módosításai, ha azok teljesítik az alábbi feltételek bármelyikét:

a)

csökkentik a működési kockázat kezeléséért felelős funkció, vagy annak vezetőjének pozícióját a hierarchiában;

b)

lényegesen szűkítik a működési kockázat kezeléséért felelős funkció feladat- és felelősségi körét;

c)

bővítik a működési kockázat kezeléséért felelős funkció feladat- és felelősségi körét, kivéve akkor, ha összeférhetetlenség nem áll fenn, és a működési kockázat kezeléséért felelős funkció megfelelő kiegészítő erőforrásokhoz jut;

d)

az 575/2013/EU rendelet 312. cikkének (2) bekezdése szerinti legutóbbi jóváhagyást követően az intézmény vagy csoport költségvetése és létszáma tekintetében a rendelkezésre álló erőforrások 10 %-ot meghaladó csökkenését idézik elő, kivéve akkor, ha az intézmény vagy csoport költségvetése és létszáma tekintetében a rendelkezésre álló erőforrások ugyanilyen mértékben csökkentek.

3.

Az 575/2013/EU rendelet 321. cikkének e) és f) pontja szerinti validálási eljárások és a belső felülvizsgálat módosításai, ha azok változást eredményeznek a fejlett mérési módszer keretének belső validálására vagy felülvizsgálatára alkalmazott logikában és módszerekben.

4.

A működési kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény kiszámításának módosításai, amelyek az alábbiak egyikének megváltozását eredményezik:

a)

a működési kockázatra vonatkozó tőkekövetelmény kiszámításához használt adatok (a továbbiakban: a számítási adatok) struktúrája és jellemzői, ideértve az alábbiakat:

i.

a számítási adatokban az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (3) bekezdésének d) pontja szerint felhasználandó bruttó veszteségösszeg meghatározása;

ii.

a veszteséget okozó eseményekre vonatkozó, a számítási adatokban az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint felhasználandó referenciaidőpont;

iii.

a számítási adatokban az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint felhasználandó veszteségadatokat tartalmazó idősor hosszának meghatározására alkalmazott módszer;

iv.

a közös működési kockázati esemény vagy több egymáshoz kapcsolódó esemény által előidézett csoportszintű veszteségekre vonatkozó, az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (3) bekezdésének b) és e) pontja szerinti kritériumok;

v.

a kockázati osztályok vagy azokkal egyenértékű kategóriák száma és típusa, amelyek szerint a működési kockázatra vonatkozó tőkekövetelményt kiszámítják;

vi.

azon veszteségszint határértékének megállapítására alkalmazott módszer, amely felett a modellt az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti adatokhoz kell illeszteni;

vii.

adott esetben az adatok nagyobb és kisebb valószínűségű tartományát elválasztó határérték megállapítására alkalmazott módszer az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (2) bekezdése a) pontjának megfelelő egyéb illesztési módszerek esetén;

viii.

az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (3) bekezdésének f) pontja szerint a működési kockázati adatok relevanciájának értékelésére, valamint az adatok átsorolására és egyéb kiigazítására alkalmazott eljárások és kritériumok;

ix.

az 575/2013/EU rendelet 322. cikkének (4) és (5) bekezdése szerinti mérési rendszerben felhasználandó külső adatforrások, ha a módosítások e melléklet II. részének 1. szakasza szerint nem minősülnek lényegesnek.

b)

az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint az alkalmazott megoszlások kiválasztására, frissítésére és felülvizsgálatára, valamint azok paramétereinek becslésére vonatkozó paraméterek;

c)

az összesített veszteségmegoszlások meghatározására, valamint a vonatkozó működési kockázati mérőszámnak az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti megbízhatósági szinten történő kiszámítására alkalmazott kritériumok és eljárások;

d)

az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerint a várható veszteségek meghatározására, valamint az intézmény belső üzletviteli gyakorlatában történő figyelembevételére alkalmazott módszer;

e)

a működési kockázatból eredő, különböző becslésekkel meghatározott veszteségek közötti korrelációnak az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (2) bekezdésének d) pontja szerinti elismerésére alkalmazott módszer.

5.

Belső adatokhoz, a forgatókönyv-elemzéshez, az üzleti környezetet és a belső kontrollt tükröző tényezőkhöz kapcsolódó követelmények azon módosításai, amelyek:

a)

változást eredményeznek az 575/2013/EU rendelet 322. cikkének (3) bekezdése szerint gyűjtött belső veszteségadatokra vonatkozó belső eljárásokban és kritériumokban, ideértve az alábbiak bármelyikét:

i.

az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (3) bekezdésének c) pontja szerint gyűjtött belső veszteségadatokra vonatkozó határérték emelkedése;

ii.

egyes tevékenységeknek vagy kitettségeknek az 575/2013/EU rendelet 322. cikke (3) bekezdésének c) pontja szerinti belső adatgyűjtés alkalmazási köréből történő kizárására alkalmazott módszerek vagy kritériumok.

b)

változást eredményeznek az alábbiak egyikére vonatkozó belső eljárásokban és kritériumokban:

i.

az 575/2013/EU rendelet 322. cikkének (5) bekezdése szerinti forgatókönyv-elemzés;

ii.

az 575/2013/EU rendelet 322. cikkének (6) bekezdése szerint meghatározott, az üzleti környezetet és a belső kontrollt tükröző tényezők.

6.

Az 575/2013/EU rendelet 323. cikke szerint a biztosításra és más kockázatátruházási mechanizmusokra vonatkozó követelmények módosításai, ha a módosítások teljesítik az alábbi feltételek valamelyikét:

a)

lényeges változást idéznek elő a nyújtott biztosíték szintjében;

b)

változást idéznek elő az elismert biztosítási összegben a kifizetés bizonytalanságát, valamint a nyújtott fedezet és az egy évnél rövidebb hátralévő futamidő vagy felmondási idő közötti eltéréseket az 575/2013/EU rendelet 323. cikkének (4) bekezdése szerint leképező csökkentési tényező kiszámítására alkalmazott eljárásokban és kritériumokban.

7.

A fejlett mérési módszer működtetésére használt informatikai rendszerek, ezen belül az adatgyűjtés- és feldolgozás, a beszámolási eljárások és az 575/2013/EU rendelet 312. cikkének (2) bekezdése szerint a működési kockázat mérésére szolgáló rendszer, valamint a 2013/36/EU irányelv 74. cikkében meghatározott általános kockázatkezelési előírások lényeges módosításai, amelyek csökkentik az adatok vagy informatikai rendszerek épségét és rendelkezésre állását.


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/50


A BIZOTTSÁG 530/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. március 12.)

a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a kereskedési könyvi egyedi kockázatokra vonatkozó belső módszerekhez kapcsolódó lényeges kitettségeket és küszöbértékeket részletesen meghatározó szabályozástechnikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. június 26-i 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 77. cikke (4) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

A 2013/36/EU irányelv 77. cikkének (3) bekezdése kizárólag a hitelviszonyt megtestesítő instrumentumokra utal, ezért a kereskedési könyvbe bevezetett, tulajdonviszonyt megtestesítő eszközöket nem kell bevonni az egyedi kockázat lényegességének értékelésébe.

(2)

Az egyedi kockázatoknak való kitettség abszolút értelemben vett lényegességét a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok nettó pozícióinak kiszámítására vonatkozó egységesített szabályok alkalmazásával kell mérni. Az említett értékelésnek figyelembe kell vennie az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 327. cikkének (1) bekezdése szerint számított hosszú és rövid nettó pozíciókat egyaránt, a hitelderivatívákkal biztosított fedezeteknek az 575/2013/EU rendelet 346. és 347. cikkével összhangban történő beszámításával.

(3)

A 2013/36/EU irányelv 77. cikke (3) bekezdésének a kereskedési könyvi egyedi kockázatokra kiterjedő első albekezdése a különböző kibocsátók hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjaiban lévő, nagyszámú jelentős pozíciót említ. E rendelet előírásai ezért a 2013/36/EU irányelv 77. cikke (4) bekezdésének megfelelően meghatározzák a különböző kibocsátók hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjaiban lévő jelentős pozíciók nagy számára vonatkozó lényegességi küszöbértéket.

(4)

Ez a rendelet az Európai Bankhatóság által a Bizottságnak benyújtott szabályozástechnikai standardtervezeteken alapul.

(5)

Az Európai Bankhatóság nyilvános konzultációt folytatott az e rendelet alapját képező szabályozástechnikai standardtervezetekről, elemezte az ezzel összefüggésben felmerülő lehetséges költségeket és hasznot, és kikérte az 1093/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) 37. cikke alapján létrehozott Banki Érdekképviseleti Csoport véleményét,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az „egyedi kockázattal szembeni abszolút értelemben lényeges kitettségek” fogalmának meghatározása a 2013/36/EU irányelv 77. cikke (4) bekezdésének megfelelően

Az intézmény hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok egyedi kockázatának való kitettségét akkor kell abszolút értelemben lényegesnek tekinteni, ha az 575/2013/EU rendelet 327. cikkében meghatározott nettó hosszú és nettó rövid pozíciók összege meghaladja az 1 000 000 000 EUR-t.

2. cikk

A „különböző kibocsátók hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjaiban lévő nagyszámú jelentős pozíció” fogalmának meghatározása a 2013/36/EU irányelv 77. cikke (4) bekezdésének megfelelően

Az intézmény egyedi kockázatú portfóliója akkor tekintendő különböző kibocsátók hitelviszonyt megtestesítő értékpapírjaiban lévő nagyszámú jelentős pozíciót tartalmazónak, ha a portfólió 100-nál több, egyenként 2 500 000 EUR-t meghaladó összegű pozíciót tartalmaz, függetlenül attól, hogy az 575/2013/EU rendelet 327. cikke szerinti nettó hosszú vagy rövid pozícióról van-e szó.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 176., 2013.6.27., 338. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013. június 26-i 575/2013/EU rendelete a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2010. november 24-i 1093/2010/EU rendelete az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról, a 716/2009/EK határozat módosításáról és a 2009/78/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 331., 2010.12.15., 12. o.)


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/52


A BIZOTTSÁG 531/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. március 12.)

a polgári kezdeményezésről szóló 211/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a polgári kezdeményezésről szóló, 2011. február 16-i 211/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 211/2011/EU rendelet 7. cikkének (2) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a polgári kezdeményezés aláírói számának a tagállamok legalább egynegyedében meg kell felelniük az Európai Parlament képviselői tagállamonként megválasztott száma 750-szeresének. E minimumszámokat a rendelet I. melléklete rögzíti.

(2)

2013. június 28-án az Európai Tanács elfogadta az Európai Parlament összetételének megállapításáról szóló 2013/312/EU európai tanácsi határozatot (2). Ez a 2013. június 30-án életbe lépett határozat meghatározza az egyes tagállamokban megválasztott európai parlamenti képviselők számát a 2014–2019-es parlamenti ciklusban. A 2014–2019-es parlamenti ciklus 2014. július 1-jén kezdődik.

(3)

A 211/2011/EU rendelet I. mellékletét ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 211/2011/EU rendelet I. melléklete helyébe e rendelet melléklete lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2014. július 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 12-én.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 65., 2011.3.11., 1. o.

(2)  HL L 181., 2013.6.29., 57. o.


MELLÉKLET

A tagállamonkénti aláírók legalacsonyabb száma

Belgium

15 750

Bulgária

12 750

Cseh Köztársaság

15 750

Dánia

9 750

Németország

72 000

Észtország

4 500

Írország

8 250

Görögország

15 750

Spanyolország

40 500

Franciaország

55 500

Horvátország

8 250

Olaszország

54 750

Ciprus

4 500

Lettország

6 000

Litvánia

8 250

Luxemburg

4 500

Magyarország

15 750

Málta

4 500

Hollandia

19 500

Ausztria

13 500

Lengyelország

38 250

Portugália

15 750

Románia

24 000

Szlovénia

6 000

Szlovákia

9 750

Finnország

9 750

Svédország

15 000

Egyesült Királyság

54 750


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/54


A BIZOTTSÁG 532/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2014. március 13.)

a leginkább rászoruló személyeket támogató európai segítségnyújtási alapról szóló 223/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet kiegészítéséről

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a leginkább rászoruló személyeket támogató európai segítségnyújtási alapról szóló, 2014. március 11-i 223/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre és különösen annak 32. cikke (8) bekezdésére, 32. cikke (9) bekezdésére, 34. cikke (7) bekezdésére, 34. cikke (8) bekezdésére és 55. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 223/2014/EU rendelet (1) lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy a nem lényegi elemeit kiegészítő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a leginkább rászoruló személyeket támogató európai segítségnyújtási alap tekintetében.

(2)

A 223/2014/EU rendelet alapján az irányító hatóságnak ki kell alakítana az egyes műveletekre vonatkozó, a monitoring, az értékelés, a pénzügyi irányítás, az ellenőrzés és az audit céljából szükséges, és a leginkább rászoruló személyek társadalmi beilleszkedését célzó operatív programok (OP II) tekintetében az egyéni résztvevőkre vonatkozó információkat is tartalmazó adatok számítógépes formában történő rögzítésére és tárolására szolgáló rendszerét. Ezért meg kell határozni az említett rendszerben rögzítendő és tárolandó adatok listáját.

(3)

Egyes adatok csak a műveletek meghatározott típusai vagy az operatív programok egyik típusa tekintetében lényegesek; következésképp pontosítani kell az adatszolgáltatási követelményeket. A 223/2014/EU rendelet meghatározza az OP II által támogatott műveletek egyéni résztvevőire vonatkozó adatok rögzítésének és tárolásának egyedi követelményeit, amelyeket figyelembe kell venni.

(4)

Az adatok listájának összeállításakor figyelembe kell venni a 223/2014/EU rendeletben meghatározott jelentéstételi követelményeket annak biztosítása érdekében, hogy a pénzügyi irányításhoz és monitoringhoz szükséges adatok – többek között a kifizetési kérelmek, az elszámolások és a végrehajtási jelentések elkészítéséhez szükséges adatok – valamennyi művelet tekintetében könnyen összesíthető és összeegyeztethető formában álljanak rendelkezésre. A lista összeállításakor figyelembe kell venni, hogy a számítógépes nyilvántartásban szereplő, műveletekkel kapcsolatos egyes alapadatok a műveletek eredményes pénzügyi irányításához és a műveletekkel kapcsolatos alapvető információk közzétételére vonatkozó követelmény teljesítéséhez szükségesek. Bizonyos további adatokra az ellenőrzések és az auditok hatékony megtervezéséhez és végrehajtásához van szükség.

(5)

A rögzítendő és tárolandó adatok listája nem érintheti az irányító hatóságok által kialakított számítógépes rendszerek technikai jellemzőit vagy struktúráját, és nem szabhatja meg előre a rögzített és tárolt adatok formátumát, kivéve, ha erről e rendelet külön rendelkezik. Nem érintheti továbbá az adatok bevitelére vagy rendszeren belüli előállítására alkalmazott eszközöket; egyes esetekben a listában szereplő adatokra vonatkozóan több értéket kell bevinni. Mindazonáltal szabályokat kell megállapítani ezen adatok jellegére vonatkozóan annak biztosítása érdekében, hogy az irányító hatóság teljesíthesse a monitoring, az értékelés, a pénzügyi irányítás, az ellenőrzés és az audit tekintetében ellátandó feladatait, ideértve azt az esetet, amikor ehhez az egyéni résztvevőkre vonatkozó adatok feldolgozására van szükség.

(6)

Az operatív programok kiadásainak ellenőrzése és auditja érdekében meg kell határozni azokat a feltételeket, amelyek mellett az auditnyomvonal kielégítőnek tekinthető.

(7)

A 223/2014/EU rendelet értelmében végzett auditmunkához kapcsolódóan biztosítani kell, hogy a Bizottság és a tagállamok megelőzzék a személyes adatok jogosulatlan nyilvánosságra hozatalát és a személyes adatokhoz való jogosulatlan hozzáférést, valamint meghatározzák, hogy a Bizottság és a tagállamok milyen célokból dolgozhatják fel ezeket az adatokat.

(8)

Az audithatóság felelős a műveletek auditálásáért. Annak érdekében, hogy ezen auditok hatóköre és hatékonysága megfelelő legyen, továbbá, hogy valamennyi tagállamban azonos szabványok szerint végezzék el azokat, meg kell szabni a rájuk vonatkozó feltételeket.

(9)

Részletesen meg kell állapítani az audit tárgyát képező műveletekre vonatkozó mintavétel alapját, amelyet az audithatóságnak szem előtt kell tartania a mintavételi módszer meghatározása és jóváhagyása során, ideértve a mintavételi egység, a mintára vonatkozóan alkalmazott egyes technikai feltételek, és adott esetben a további mintavétel során figyelembe veendő tényezők meghatározását.

(10)

Az audithatóságnak el kell készítenie a 223/2014/EU rendeletben említett elszámolásokra vonatkozó auditvéleményt. Annak érdekében, hogy az elszámolások auditjának hatóköre és tartalma megfelelő legyen, továbbá, hogy valamennyi tagállamban azonos szabványok szerint végezzék el azokat, meg kell szabni a rájuk vonatkozó feltételeket.

(11)

A pénzügyi korrekciók végrehajtása során – az arányosság elvével összhangban – a jogbiztonság és a valamennyi tagállammal szembeni egyenlő bánásmód biztosítása érdekében meg kell állapítani az irányítási és kontrollrendszerek eredményes működését érintő súlyos hiányosságok meghatározására szolgáló kritériumokat, meg kell határozni e súlyos hiányosságok főbb típusait, valamint az alkalmazandó pénzügyi korrekció mértékének megállapítására szolgáló kritériumokat és az átalányok vagy extrapolált pénzügyi korrekciók alkalmazásának kritériumait.

(12)

Az e rendeletben meghatározott intézkedések mielőbbi alkalmazásának lehetővé tétele érdekében e rendeletnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

1. cikk

Tárgy

Ez a rendelet a 223/2014/EU rendeletet kiegészítő rendelkezéseket állapít meg az alábbiak tekintetében:

a)

az irányító hatóság által kialakított monitoringrendszerben számítógépes formában rögzítendő és tárolandó adatokkal összefüggő információkat meghatározó szabályok;

b)

az auditnyomvonalra vonatkozó részletes minimumkövetelmények a vezetendő számviteli nyilvántartások, valamint az igazoló hatóság, az irányító hatóság, a közreműködő szervezetek és a kedvezményezettek szintjén megőrizendő igazoló dokumentumok tekintetében;

c)

a műveletek auditjának és az elszámolások auditjának hatóköre és tartalma, valamint a műveletek mintájának kiválasztási módszertana;

d)

a Bizottság tisztviselői vagy a Bizottság arra jogosult képviselői által elvégzett auditok során gyűjtött adatok felhasználására vonatkozó részletes szabályok;

e)

az irányítási és kontrollrendszerek eredményes működését érintő súlyos hiányosságok meghatározására szolgáló kritériumok, ideértve e súlyos hiányosságok főbb típusait, továbbá az alkalmazandó pénzügyi korrekció mértékének megállapítását szolgáló kritériumok és az átalányok vagy extrapolált pénzügyi korrekciók alkalmazásának kritériumai.

II. FEJEZET

AZ IRÁNYÍTÁSI ÉS KONTROLLRENDSZEREKRE VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

2. cikk

A számítógépes formában rögzítendő és tárolandó adatok

(A 223/2014/EU rendelet 32. cikkének (8) bekezdése)

(1)   Az egyes műveletekre vonatkozóan A 223/2014/EU rendelet 32. cikke (2) bekezdésének d) pontjával összhangban létrehozott monitoringrendszerben számítógépes formában rögzítendő és tárolandó adatokra vonatkozó információkat e rendelet I. melléklete határozza meg.

(2)   Valamennyi művelettel kapcsolatosan rögzítenek és tárolnak adatokat, az OP II által támogatott műveltetek esetében ideértve az egyéni résztvevők adatait – nemek szerinti bontásban, amennyiben ilyen adatok rendelkezésre állak –, hogy szükség esetén a monitoring, az értékelés, a pénzügyi irányítás, az ellenőrzés és az audit céljára lehetővé tegyék azok összesítését. Ennek során lehetővé kell tenni az ilyen adatok teljes programozási időszakra vonatkozó halmozott összesítését.

3. cikk

Az auditnyomvonalra vonatkozó részletes minimumkövetelmények

(A 223/2014/EU rendelet 32. cikkének (9) bekezdése)

(1)   A vezetendő számviteli nyilvántartások és a megőrizendő igazoló dokumentumok tekintetében az auditnyomvonalra vonatkozó részletes minimumkövetelmények az alábbiak:

a)

az auditnyomvonal lehetővé teszi élelmiszert és/vagy alapvető anyagi támogatást biztosító operatív program (OP I) vagy a monitoringbizottság által az OP II operatív programokra vonatkozóan meghatározott kiválasztási kritériumok alkalmazásának ellenőrzését;

b)

a 223/2014/EU rendelet 25. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti vissza nem térítendő támogatások tekintetében az auditnyomvonal lehetővé teszi a Bizottság felé igazolt összesített összegeknek az igazoló hatóság, az irányító hatóság, a közreműködő szervezetek és a kedvezményezettek által az operatív program keretében társfinanszírozott műveletekre vonatkozóan őrzött részletes számviteli nyilvántartásokkal és igazoló dokumentumokkal való összeegyeztetését;

c)

a 223/2014/EU rendelet 25. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja szerinti vissza nem térítendő támogatások tekintetében az auditnyomvonal lehetővé teszi a Bizottság felé igazolt összesített összegeknek az igazoló hatóság, az irányító hatóság, a közreműködő szervezetek és a kedvezményezettek által az operatív program keretében társfinanszírozott műveleteket érintően tárolt, a teljesítményekre vagy eredményekre vonatkozó részletes adatokkal és általuk őrzött igazoló dokumentumokkal – adott esetben többek között a standard egységköltségek és az egyösszegű kifizetések meghatározásáról szóló dokumentumokkal – való összeegyeztetését;

d)

a 223/2014/EU rendelet 25. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerint meghatározott költségek tekintetében az auditnyomvonal szemlélteti és indokolja – adott esetben – a kiszámítás módját és azt, hogy mi alapján állapították meg az átalányokat, valamint az átalányelszámolású támogatható közvetlen költségeket vagy más kiválasztott kategóriákban bejelentett, átalányelszámolású költségeket;

e)

a 223/2014/EU rendelet 26. cikke (2) bekezdésének b), c) és e) pontjával,a valamint 26. cikke (3) bekezdésének második része szerint meghatározott költségek tekintetében az auditnyomvonal lehetővé teszi az átalányelszámolású támogatható közvetlen költségek vagy más költségkategóriákban bejelentett, átalányelszámolású költségek alátámasztását;

f)

az auditnyomvonal lehető teszi a közpénzből való hozzájárulás kedvezményezett részére történő kifizetésének ellenőrzését;

g)

minden egyes művelet esetében az auditnyomvonal adott esetben tartalmazza a technikai leírást és finanszírozási tervet, a vissza nem térítendő támogatás odaítélésre vonatkozó dokumentumokat, a közbeszerzési eljárásokra vonatkozó dokumentumokat, a kedvezményezettek jelentéseit, valamint az elvégzett ellenőrzésekről és auditokról készült jelentéseket;

h)

az auditnyomvonal tartalmazza az irányítási ellenőrzéssel és a műveletre vonatkozóan elvégzett auditokkal kapcsolatos információkat;

i)

az auditnyomvonal lehetővé teszi a művelet kimeneti mutatóival kapcsolatos adatoknak a programra vonatkozóan jelentett adatokkal és eredményekkel, valamint adott esetben a program céljaival való összeegyeztetését.

A c) és d) pontokban említett költségek tekintetében az auditnyomvonal lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy az irányító hatóság által alkalmazott kiszámítási mód megfelel-e A 223/2014/EU rendelet 25. cikke (3) bekezdésének.

(2)   Az irányító hatóság gondoskodik arról, nyilvántartás álljon rendelkezésre azon szervezetek kilétéről és fellelhetőségéről, amelyek birtokában vannak az (1) bekezdésben meghatározott valamennyi minimumkövetelménynek megfelelő auditnyomvonal biztosításához szükséges igazoló dokumentumoknak.

4. cikk

A Bizottság tisztviselői vagy a Bizottság felhatalmazott képviselői által elvégzett auditok során gyűjtött adatok felhasználása

(A 223/2014/EU rendelet 34. cikkének (8) bekezdése)

(1)   A Bizottság megteszi a szükséges intézkedéseket a Bizottság által az auditok során összegyűjtött adatok jogosulatlan nyilvánosságra hozatala és az adatokhoz való jogosulatlan hozzáférés megelőzése érdekében.

(2)   Az auditok során összegyűjtött adatokat a Bizottság kizárólag A 223/2014/EU rendelet 36. cikke szerinti feladatai ellátása céljából használja fel. Az Európai Számvevőszék és az Európai Csalás Elleni Hivatal hozzáfér az összegyűjtött adatokhoz.

(3)   Az összegyűjtött adatokat az adatokat szolgáltató tagállam kifejezett beleegyezése nélkül kizárólag azon személyek számára továbbítják a tagállamokban vagy az Unió intézményein belül, akiknek feladataik ellátásához szükségük van az adatokhoz való hozzáférésre.

5. cikk

A műveletek auditja

(A 223/2014/EU rendelet 34. cikkének (7) bekezdése)

(1)   A műveletek auditját az e rendelet 6. cikkével összhangban az audithatóság által kidolgozott vagy jóváhagyott módszer alapján kiválasztott műveletek mintáján végzik minden egyes számviteli év tekintetében.

(2)   A műveletek auditját az auditnyomvonalat alkotó igazoló dokumentumok alapján végzik, és az audit során ellenőrzik a Bizottságnak bejelentett kiadások jogszerűségét és szabályszerűségét, ideértve a következő szempontokat:

a)

a műveletet az operatív programra érvényes kiválasztási kritériumokkal összhangban választott ák ki, a művelet fizikailag nem volt befejezett vagy teljes mértékben végrehajtott az operatív programból történő finanszírozás iránti pályázatnak a kedvezményezett általi benyújtását megelőzően, a műveletet a jóváhagyó határozattal összhangban hajtották végre és a művelet az audit időpontjában a funkcionalitása, felhasználása és a kitűzött célok elérése tekintetében valamennyi rá vonatkozó feltételnek eleget tett;

b)

a Bizottságnak bejelentett kiadások megegyeznek a számviteli nyilvántartások adataival, és a szükséges igazoló dokumentumok az e rendelet 3. cikkében foglalt előírásoknak megfelelő auditnyomvonalat biztosítanak;

c)

a 25. cikk (1) bekezdésének b) és c) pontjával összhangban meghatározott, Bizottságnak bejelentett kiadások tekintetében a kedvezményezettnek történt kifizetéseket alátámasztó teljesítmények és eredmények megvalósultak; adott esetben a résztvevők adatai vagy a teljesítményekhez és eredményekhez kapcsolódó más nyilvántartások megegyeznek a Bizottságnak bejelentett információkkal, és a szükséges igazoló dokumentumok az e rendelet 3. cikkében foglalt előírásoknak megfelelő auditnyomvonalat biztosítanak.

Az auditok keretében ellenőrzik továbbá, hogy az állami hozzájárulást a 223/2014/EU rendelet 42. cikkének (2) bekezdésével összhangban fizették ki a kedvezményezettnek.

(3)   A műveletek auditja adott esetben a művelet fizikai végrehajtásának helyszíni ellenőrzését is magában foglalja.

(4)   A műveletek auditja keretében ellenőrzik az igazoló hatóság által a számviteli rendszerében rögzített megfelelő kiadás pontosságát és teljességét, valamint az auditnyomvonal összeegyeztetését minden szintre kiterjedően.

(5)   Amennyiben az észlelt problémák rendszerjellegűnek bizonyulnak, és ezért azok az operatív program keretében végrehajtott más műveletek tekintetében is kockázatot jelentenek, az audithatóság gondoskodik a további vizsgálatról – ideértve szükség esetén további auditok elvégzését az ilyen problémák mértékének meghatározása céljából – és javaslatot tesz a szükséges korrekciós intézkedésekre.

(6)   Az éves auditlefedettséggel kapcsolatban a Bizottság felé tett jelentésekben kizárólag az (1) bekezdés szerint elvégzett audit hatókörébe eső kiadás számítható bele az auditált kiadások összegébe. E célok megvalósítása érdekében a kontrolljelentés elkészítése során A 223/2014/EU rendelet 34. cikkének (6) bekezdése alapján meghatározott modellt kell alkalmazni.

6. cikk

A műveletek mintájának kiválasztási módszertana

(A 223/2014/EU rendelet 34. cikkének (7) bekezdése)

(1)   Az audithatóság e cikk követelményeivel összhangban, és a nemzetközileg elfogadott audit-előírások – például INTOSAI, IFAC vagy IIA – figyelembevételével meghatározza a minta kiválasztásához alkalmazott módszert (a továbbiakban: mintavételi módszer).

(2)   A kidolgozott módszer megfelelőségének alátámasztása érdekében az auditstratégiában közölt magyarázatokon felül az audithatóság nyilvántartást vezet a mintavételi módszer kidolgozásához felhasznált dokumentációról és szakmai döntésekről a tervezési, kiválasztási, tesztelési és értékelési szakaszokra vonatkozóan.

(3)   A minta a kiválasztása alapjául szolgáló sokaság tekintetében reprezentatív, és lehetővé teszi az audithatóság számára, hogy a 223/2014/EU rendelet 34. cikke (5) bekezdésének a) pontjával összhangban érvényes auditvéleményt készítsen. Az érintett sokaság magában foglalja a Bizottság számára a 223/2014/EU rendelet 41. cikkével összhangban az adott számviteli évre vonatkozóan benyújtott kifizetési kérelemben foglalt, operatív programmal kapcsolatos kiadást. A minta a számviteli év folyamán vagy azt követően is kiválasztható.

(4)   A 223/2014/EU rendelet 34. cikke (1) bekezdésének alkalmazásában a mintavételi módszer statisztikai mintavételnek tekinthető, ha általa biztosított:

i.

a minta elemeinek véletlenszerű kiválasztása;

ii.

a valószínűségelmélet alkalmazása a mintavétel eredményeinek értékeléséhez, ideértve a mintavételi kockázatnak, valamint a pontosság tervezett és megvalósult mértékének mérését és kontrollját.

(5)   A mintavételi módszer a minta elemeit képező elemek kiválasztása céljából a sokaság elemeihez rendelt véletlen számokon keresztül vagy egy véletlenszerűen kiválasztott kiindulópont és a minta többi elemének szisztematikus szabály alkalmazása útján történő kiválasztásán keresztül biztosítja a minta valamennyi elemének véletlenszerű kiválasztását a sokaságból.

(6)   A mintavételi egységet szakmai megítélése alapján az audithatóság határozza meg. A mintavételi egység lehet egy művelet, egy projekt a műveleten belül vagy valamely kedvezményezett által benyújtott kifizetési kérelem. A választott mintavételi egységgel és a választását alátámasztó szakmai megítéléssel kapcsolatos információkat szerepeltetni kell a kontrolljelentésben.

(7)   Amennyiben a számviteli évben egy mintavételi egységre vonatkozó összes kiadás negatív összeg, kizárják azt a fenti (3) bekezdésben említett sokaságból és külön végzik el az auditját. Az audithatóság e külön sokaságból is vehet mintát.

(8)   Amennyiben teljesülnek A 223/2014/EU rendelet 58. cikkének (1) bekezdésében meghatározott arányos ellenőrzés feltételei, az audithatóság az abban a cikkben említett tételeket kizárhatja a mintavételnek alávetett sokaságból. Amennyiben az érintett műveletet már kiválasztott ák a mintába, az audithatóság megfelelő véletlenszerű kiválasztás alkalmazásával helyettesíti azt.

(9)   A Bizottságnak bejelentett, a mintában szereplő összes kiadást auditálni kell.

Amennyiben a kiválasztott mintavételi egységek nagy számú kifizetési kérelmet vagy számlát tartalmaznak, az audithatóság részmintavétel útján auditálhatja ezeket, amihez az alapul szolgáló kifizetési kérelmeket vagy számlákat ugyanazon mintavételi paraméterekkel választja ki, mint amelyekkel a főminta mintavételi egységeit is.

Ebben az esetben minden mintavételi egységen belül ki kell számítani az auditálandó minta megfelelő nagyságát, amely egyetlen mintavételi egység esetében sem tartalmazhat 30-nál kevesebb kifizetési kérelmet vagy számlát.

(10)   Az audithatóság a sokaságnak – különösen a kockázat vagy a várható hibaarány tekintetében – hasonló jellemezőkkel rendelkező mintavételi egységekből álló részsokaságokra bontásával rétegezheti a sokaságot, illetve rétegezheti a sokaságot, ha a sokaság operatív programból nagy értékű tételeknek juttatott pénzügyi hozzájárulásokból álló műveleteket tartalmaz.

(11)   Az audithatóság a rendszer megbízhatóságát magasnak, átlagosnak vagy alacsonynak értékeli, és figyelembe veszi a rendszerauditok eredményeit a mintavétel technikai paramétereinek meghatározása során, hogy a rendszerauditok és a műveletek auditjai együtt nagyfokú bizonyosságot nyújtsanak. Magas megbízhatóságúként értékelt rendszer esetében a mintavételi műveletekhez használt konfidenciaszint nem lehet 60 %-nál kevesebb. Alacsony megbízhatóságúként értékelt rendszer esetében a mintavételi műveletekhez használt konfidenciaszint nem lehet 90 %-nál kevesebb. A lényegességi küszöb a (3) bekezdésben említett kiadás legfeljebb 2 %-a.

(12)   Amennyiben szabálytalanságokat vagy szabálytalanságok kockázatát észlelték, az audithatóság szakmai megítélése alapján eldönti, hogy szükség van-e a véletlenszerűen kiválasztott mintában nem szereplő további műveleteket vagy műveletrészeket tartalmazó kiegészítő minta auditálására a feltárt egyedi kockázatok figyelembevétele érdekében.

(13)   Az audithatóság külön elemzi a kiegészítő minta auditjainak eredményeit, ezen eredmények alapján következtetéseket állapít meg és éves kontrolljelentésében tájékoztatja ezekről a Bizottságot. A kiegészítő mintában talált szabálytalanságokat nem számítják bele a véletlenszerűen kiválasztott minta véletlenszerű kivetített hibaarányába.

(14)   A műveletek auditjainak A 223/2014/EU rendelet 34. cikke (5) bekezdésének a) és b) cikkében említett auditvélemény és kontrolljelentés céljára szolgáló eredményei alapján az audithatóság kiszámítja a teljes hibaarányt, amely a véletlenszerű kivetített hibaarányok – valamint adott esetben a rendszerhibák és a fennmaradó eseti hibák – és a sokaság hányadosa.

7. cikk

Az elszámolások auditja

(A 223/2014/EU rendelet 34. cikkének (7) bekezdése)

(1)   A 223/2014/EU rendelet 49. cikkének (1) bekezdésében említett elszámolások auditját az audithatóság minden számviteli évre vonatkozóan elvégzi.

(2)   Az elszámolások auditjának megalapozott bizonyosságot kell nyújtania az elszámolásokban szereplő összegek teljességéről, pontosságáról és helytállóságáról.

(3)   Az (1) és (2) bekezdés alkalmazása céljából az audithatóság figyelembe veszi különösen az igazoló hatóságra vonatkozóan elvégzett rendszerauditok és a műveletek auditjainak eredményeit.

(4)   A rendszeraudit magában foglalja az igazoló hatóság számviteli rendszere megbízhatóságának ellenőrzését és – minta alapján – a visszavont és visszafizettetett, az igazoló hatóság számviteli nyilvántartásában rögzített kiadási összegek pontosságának ellenőrzését.

(5)   Az auditvélemény elkészítése céljából, annak megállapítása érdekében, hogy az elszámolások megbízható és valós képet adnak-e, az audithatóság ellenőrzi, hogy az elszámolásokban megfelelően feltüntették-e a 223/2014/EU rendelet 49. cikkében előírt valamennyi elemet, és azok megegyeznek-e az érintett hatóságok vagy szervek és kedvezményezettek által az audithatóság által végzett auditmunka során vezetetett, igazoló számviteli nyilvántartások adataival. Az audithatóság az igazoló hatóság által elkészített elszámolások alapján meggyőződik különösen arról, hogy:

a)

A 223/2014/EU rendelet 49. cikkének (1) bekezdésével összhangban bejelentett támogatható közkiadások teljes összege megegyezik-e a Bizottság számára az érintett számviteli év tekintetében benyújtott kifizetési kérelmekben feltüntetett kiadásoknak és az ezeknek megfelelő állami hozzájárulásnak az összegével; eltérés esetén pedig arról, hogy az elszámolásokban megfelelő magyarázattal szolgáltak-e az összeegyeztetett összegekre;

b)

az elszámolásokban kimutatott, a számviteli év során visszavont és visszafizettetett összegek, a számviteli év végén visszavonandó összegek és a behajthatatlan összegek egyeznek-e az igazoló hatóság számviteli rendszereibe bevitt összegekkel, és az illetékes irányító hatóság vagy igazoló hatóság által hozott döntéseken alapulnak-e;

c)

adott esetben a 223/2014/EU rendelet 49. cikkének (2) bekezdésével összhangban adott kiadásokat nem vettek-e figyelembe az elszámolásokban, és hogy valamennyi előírt korrekciót feltüntettek-e az érintett számviteli évre vonatkozó elszámolásokban.

A b) és c) pontokban említett ellenőrzéseket minta alapján is el lehet végezni.

III. FEJEZET

A PÉNZÜGYI IRÁNYÍTÁSRA ÉS PÉNZÜGYI KORREKCIÓKRA VONATKOZÓ EGYEDI RENDELKEZÉSEK

8. cikk

Az irányítási és kontrollrendszerek eredményes működését érintő súlyos hiányosságok megállapításának kritériumai

(A 223/2014/EU rendelet 55. cikkének (4) bekezdése)

(1)   Az irányítási és kontrollrendszerek eredményes működésére vonatkozó bizottsági értékelés a rendelkezésre álló rendszerauditoknak – ideértve a kontrollmechanizmusok vizsgálatát – és a műveletek auditjainak eredményein alapul.

A vizsgálat kiterjed a program belsőkontroll-környezetére, az irányító és igazoló hatóság irányítási és kontrolltevékenységeire, az irányító hatóság és az igazoló hatóság által végzett monitoringra, és az audithatóság által végzett kontrolltevékenységekre, a vizsgálatot pedig a II. melléklet 1. táblázatában meghatározott kulcsfontosságú követelményeknek való megfelelés ellenőrzésére kell alapozni.

E kulcsfontosságú követelményeknek való megfelelést a II. melléklet 2. táblázatában meghatározott kategóriák alapján kell vizsgálni.

(2)   Az irányítási és kontrollrendszerek eredményes működését érintő súlyos hiányosságok fő típusai azok az esetek, amelyekben a II. melléklet 1. táblázatának 2., 4., 5., 13., 15., 16. és 18. pontjában foglalt kulcsfontosságú követelmények bármelyike, vagy a II. melléklet 1. táblázatában foglalt legalább két másik követelmény a II. melléklet 2. táblázatában meghatározott 3. vagy 4. kategóriába tartozik.

9. cikk

Az átalányok vagy extrapolált pénzügyi korrekciók alkalmazásának kritériumai és a pénzügyi korrekció mértékét meghatározó kritériumok

(A 223/2014/EU rendelet 55. cikkének (4) bekezdése)

(1)   Amennyiben a Bizottság az irányítási és kontrollrendszer működését érintő egy vagy több súlyos hiányosságot állapít meg, az operatív program egésze vagy egy része tekintetében pénzügyi korrekciót alkalmaznak.

Az első bekezdéstől függetlenül, amennyiben a Bizottság a műveletek reprezentatív mintájában rendszerjellegű szabálytalanságokat állapít meg, az operatív program egésze vagy egy része tekintetében extrapolált pénzügyi korrekciót alkalmaznak, amely lehetővé teszi az uniós költségvetést érintő kockázatok pontosabb számszerűsítését. Ilyen esetekben a pénzügyi korrekció meghatározása céljából a reprezentatív minta vizsgálatának eredményeit extrapolálni kell a sokaság fennmaradó részére, amelyből a mintát vették.

(2)   Az átalánykorrekciót az alábbi tényezők figyelembevételével kell meghatározni:

a)

a súlyos hiányosság vagy súlyos hiányosságok relatív fontossága az irányítási és kontrollrendszer egészére nézve;

b)

a súlyos hiányosság vagy súlyos hiányosságok gyakorisága és kiterjedtsége;

c)

az uniós költségvetést érő veszteség kockázatának mértéke.

(3)   Ezen tényezők figyelembevételével a pénzügyi korrekció mértékét az alábbiak szerint határozzák meg:

a)

amennyiben az irányítási és kontrollrendszert érintő súlyos hiányosságok annyira alapvetőek, gyakoriak vagy kiterjedtek, hogy a rendszert teljesen ellehetetlenítve az összes érintett kiadás jogszerűségét és szabályszerűségét kockáztatják, 100 %-os átalányt kell alkalmazni;

b)

amennyiben az irányítási és kontrollrendszert érintő súlyos hiányosságok annyira gyakoriak vagy kiterjedtek, hogy a rendszert érintő rendkívül súlyos hibát eredményezve az érintett kiadások nagyon nagy arányának jogszerűségét és szabályszerűségét kockáztatják, 25 %-os átalányt kell alkalmazni;

c)

amennyiben az irányítási és kontrollrendszert érintő súlyos hiányosságok a nem teljesen működő rendszernek, vagy az annyira rosszul vagy ritkán működő rendszernek tudhatók be, hogy az az érintett kiadások nagy arányának jogszerűségét és szabályszerűségét kockáztatja, 10 %-os átalányt kell alkalmazni;

d)

amennyiben az irányítási és kontrollrendszert érintő súlyos hiányosságok a nem következetesen működő rendszernek tudhatók be, amely az érintett kiadások jelentős részének jogszerűségét és szabályszerűségét kockáztatja, 5 %-os átalányt kell alkalmazni.

(4)   Amennyiben a (3) bekezdés szerinti átalány alkalmazása aránytalan lenne, a korrekció mértékét csökkenteni kell.

(5)   Amennyiben az illetékes hatóságok mulasztása miatt a pénzügyi korrekció alkalmazását követően az adott számviteli évben nem történik megfelelő korrekciós intézkedés, és ugyanazon súlyos hiányosságot vagy hiányosságokat a következő számviteli évben is megállapítják, a súlyos hiányosság vagy súlyos hiányosságok tartós fennállta miatt a korrekció mértéke legfeljebb a következő magasabb kategóriának megfelelő mértékig megnövelhető.

10. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Az I. mellékletben említett, rögzített és tárolt adatokra vonatkozó információk tekintetében a 3. cikk 2014. december 1-jétől alkalmazandó.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014. március 11-i 223/2014/EU rendelete a leginkább rászoruló személyeket támogató európai segítségnyújtási alapról (HL L 72., 2014.3.12., 1. o.).


I. MELLÉKLET

A monitoringrendszerben számítógépes formában rögzítendő és tárolandó adatok (2. cikkben említett) listája

Az OP I és OP II (1) operatív programok által támogatott műveletek tekintetében az alábbi adatokra van szükség, a második oszlopban foglalt eltérő rendelkezés hiányában.

Adatmező

Azon operatív program típusa, amelyhez nem szükségesek az adatok

A kedvezményezettre vonatkozó adatok (2)

1.

Az egyes kedvezményezettek neve vagy egyedi azonosítója

 

2.

Tájékoztatás arról, hogy a kedvezményezett közjogi vagy magánjogi szervezet-e.

 

3.

Tájékoztatás arról, hogy a kiadások kedvezményezetett terhelő hozzáadottérték-adója a nemzeti héa-jogszabályok értelmében nem visszaigényelhető-e

 

4.

A kedvezményezett kapcsolattartási adatai

 

A műveletre vonatkozó adatok

5.

A művelet neve vagy egyedi azonosítója

 

6.

A művelet rövid leírása

 

7.

A műveletre vonatkozó pályázat benyújtásának időpontja

 

8.

A támogatás feltételeit meghatározó dokumentumban megjelölt kezdőnap

 

9.

A támogatás feltételeit meghatározó dokumentumban megjelölt zárónap

 

10.

A művelet tényleges befejezésének vagy teljes végrehajtásának konkrét időpontja

 

11.

A támogatás feltételeit meghatározó dokumentumot kibocsátó szerv

 

12.

A támogatás feltételeit meghatározó dokumentum kelte

 

13.

A művelet során alkalmazott pénznem

 

14.

Azon program(ok) CCI-száma, amelyek keretében a művelet támogatásban részesül

 

15.

Az anyagi segítségnyújtás biztosított típusa(i)

Az OP II esetében nem alkalmazandó

16.

Támogatott intézkedéstípusok

Az OP I esetében nem alkalmazandó

17.

A finanszírozási forma kódja(i)

 

18.

A helyszínre vonatkozó kód(ok)

 

19.

Adott esetben a közjogi szervezet vagy partnerszervezet által beszerzett élelmiszer mennyisége

Az OP II esetében nem alkalmazandó

20.

Adott esetben a közjogi szervezet által kapott élelmiszer mennyisége, a 223/2014/EU rendelet 23. cikkének (4) bekezdésével összhangban

Az OP II esetében nem alkalmazandó

21.

Adott esetben a partnerszervezeteknek szállított élelmiszer mennyisége

Az OP II esetében nem alkalmazandó

22.

Adott esetben a végső kedvezményezetteknek szállított élelmiszer mennyisége

Az OP II esetében nem alkalmazandó

23.

Adott esetben a közjogi szervezet vagy a partnerszervezet által beszerzett alapvető anyagi támogatásnyújtás

Az OP II esetében nem alkalmazandó

24.

Adott esetben a partnerszervezetek felé teljesített alapvető anyagi támogatásnyújtás

Az OP II esetében nem alkalmazandó

25.

Adott esetben a végső kedvezményezettek felé teljesített alapvető anyagi támogatásnyújtás

Az OP II esetében nem alkalmazandó

A mutatókra vonatkozó adatok

26.

A művelet szempontjából releváns közös mutatók elnevezése

 

27.

A művelet szempontjából releváns közös mutatók azonosítója

 

28.

A közös mutatók tekintetében elért eredmények szintje a végrehajtás valamennyi évében vagy a művelet végén

 

29.

A művelet szempontjából releváns programspecifikus mutatók elnevezése

Az OP I esetében nem alkalmazandó

30.

A művelet szempontjából releváns programspecifikus mutatók azonosítója

Az OP I esetében nem alkalmazandó

31.

A programspecifikus teljesítménymutatók konkrét célértékei

Az OP I esetében nem alkalmazandó

32.

A programspecifikus teljesítménymutatók tekintetében elért eredmények szintje a végrehajtás valamennyi évében vagy a művelet végén

Az OP I esetében nem alkalmazandó

33.

Az egyes teljesítménycél-értékekhez tartozó mértékegységek

Az OP I esetében nem alkalmazandó

34.

Az eredménymutatókhoz tartozó alapértékek

Az OP I esetében nem alkalmazandó

35.

Az eredménymutatókhoz tartozó célszintek

Az OP I esetében nem alkalmazandó

36.

Az eredménycél-értékekhez és alapértékekhez tartozó mértékegységek

Az OP I esetében nem alkalmazandó

37.

Az egyes mutatókhoz tartozó mértékegységek

 

Az egyes műveletekre vonatkozó pénzügyi adatok (a művelet esetében alkalmazandó pénznemben)

38.

A támogatás feltételeit meghatározó dokumentumban jóváhagyott, a művelettel kapcsolatos támogatható költség teljes összege

 

39.

A 223/2014/EU rendelet 2. cikkének (12) bekezdésében foglalt meghatározás szerint közkiadásnak minősülő támogatható kiadások teljes összege

 

40.

Az állami támogatás összege, a támogatás feltételeit meghatározó dokumentum előírásainak megfelelően

 

A kedvezményezett kifizetési kérelmére vonatkozó adatok (a művelet esetében alkalmazandó pénznemben)

41.

A kedvezményezett által benyújtott valamennyi kifizetési kérelem kézhezvételének időpontja

 

42.

A kifizetési kérelem alapján a kedvezményezettnek történő valamennyi kifizetés időpontja

 

43.

A támogatható kiadásoknak a kifizetési kérelemben szereplő, a kedvezményezettnek történő egyes kifizetések alapjául szolgáló összege

 

44.

A 223/2014/EU rendelet 2. cikkének (12) bekezdésében foglalt meghatározás szerinti közkiadások azon összege, amely megfelel az egyes kifizetések alapjául szolgáló támogatható kiadásoknak

 

45.

A kifizetési kérelem alapján a kedvezményezettnek történő valamennyi kifizetés összege

 

46.

A művelettel kapcsolatban a 223/2014/EU rendelet 32. cikke (5) bekezdésének b) pontjával összhangban végzett helyszíni ellenőrzések megkezdésének időpontja

 

47.

A művelettel kapcsolatban a 223/2014/EU rendelet 34. cikkének (1) bekezdésével és e rendelet 6. cikkével összhangban végzett helyszíni auditok időpontja

 

48.

Az ellenőrzést vagy vizsgálatot végrehajtó szerv

 

A kedvezményezett kifizetési kérelmében szereplő, valós költségeken alapuló kiadásokra vonatkozó adatok (a művelet esetében alkalmazandó pénznemben)

49.

A Bizottságnak bejelentett, a ténylegesen felmerült és kifizetett költségek alapján meghatározott támogatható közkiadások

 

50.

A 223/2014/EU rendelet 2. cikkének (12) bekezdésében foglalt meghatározás szerinti azon közkiadások, amelyek megfelelnek a ténylegesen megtérített és kifizetett költségek alapján meghatározott, Bizottság számára bejelentett támogatható közkiadásoknak

 

51.

A szerződés típusa, ha a szerződés odaítélésére a 2004/18/EK irányelvnek (3) (szolgáltatásnyújtás/áruk biztosítása) vagy a 2014/23/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (4) a rendelkezései vonatkoznak

 

52.

A szerződés összege, ha a szerződés odaítélésére a 2004/18/EK irányelv vagy a 2014/23/EU irányelv rendelkezései vonatkoznak

 

53.

A szerződés alapján felmerült és kifizetett támogatható kiadások, ha a szerződésre a 2004/18/EK irányelv vagy a 2014/23/EU irányelv rendelkezései vonatkoznak

 

54.

Az alkalmazott közbeszerzési eljárás, ha a szerződés odaítélésére a 2004/18/EK irányelv vagy a 2014/23/EU irányelv rendelkezései vonatkoznak

 

55.

A vállalkozó neve vagy egyedi azonosítója, ha a szerződés odaítélésére a 2004/18/EK irányelv vagy a 2014/23/EU irányelv rendelkezései vonatkoznak

 

A kedvezményezett kifizetési kérelmében szereplő, standard egységköltségeken alapuló kiadásokra vonatkozó adatok (a művelet esetében alkalmazandó pénznemben megadott összegek)

56.

A Bizottságnak bejelentett, standard egységköltségek alapján meghatározott támogatható közkiadások összege

 

57.

A 223/2014/EU rendelet 2. cikkének (12) bekezdésében foglalt meghatározás szerinti azon közkiadások, amelyek megfelelnek a standard egységköltségek alapján meghatározott, Bizottság számára bejelentett támogatható közkiadásoknak

 

58.

A standard egységköltség céljára alkalmazandó egység meghatározása

 

59.

A szállított egységeknek a kifizetési kérelemben az egyes egységnyi tételek tekintetében feltüntetett száma

 

60.

Az egyes egységnyi tételek tekintetében az egységre vonatkozóan meghatározott egységköltség

 

A kedvezményezett kifizetési kérelmében szereplő, egyösszegű kifizetéseken alapuló kiadásokra vonatkozó adatok (a művelet esetében alkalmazandó pénznemben megadott összegek)

61.

A Bizottságnak bejelentett, egyösszegű kifizetések alapján meghatározott támogatható közkiadások összege

 

62.

A 223/2014/EU rendelet 2. cikkének (12) bekezdésében foglalt meghatározás szerinti azon közkiadások, amelyek megfelelnek az egyösszegű kifizetések alapján meghatározott, Bizottság számára bejelentett támogatható közkiadásoknak

 

63.

Az egyes egyösszegű kifizetések esetében a támogatás feltételeit meghatározó dokumentumban az egyösszegű kifizetések teljesítésének feltételeként elfogadott elérendő eredmények (teljesítmények vagy eredmények)

 

64.

Az egyes egyösszegű kifizetésekre vonatkozóan a támogatás feltételeit meghatározó dokumentumban megállapított összeg

 

A kedvezményezett kifizetési kérelmében szereplő, átalányokon alapuló kiadásokra vonatkozó adatok (a művelet esetében alkalmazandó pénznemben)

65.

A Bizottságnak bejelentett, átalány alapján meghatározott támogatható közkiadások összege

 

66.

A 223/2014/EU rendelet 2. cikkének (12) bekezdésében foglalt meghatározás szerinti azon közkiadások, amelyek megfelelnek az átalány alapján meghatározott, Bizottság számára bejelentett támogatható közkiadásoknak

 

A kedvezményezet általi visszafizetésre vonatkozó adatok

67.

Az egyes visszafizettetési határozatok kelte

 

68.

Az egyes visszafizettetési határozatok által érintett állami támogatások összege

 

69.

Az egyes visszafizettetési határozatok által érintett támogatható kiadások teljes összege

 

70.

A kedvezményezett által a visszafizettetési határozatot követően visszafizetett egyes összegek beérkezésének időpontja

 

71.

A kedvezményezett által a visszafizettetési határozatot követően visszafizetett állami támogatás (kamat- és bírságmentes) összege

 

72.

A kedvezményezett által visszafizetett állami támogatásnak megfelelő támogatható közkiadások teljes összege

 

73.

Az egyes visszafizettetési határozatokat követően behajthatatlan állami támogatás összege

 

74.

A behajthatatlan állami támogatásnak megfelelő támogatható közkiadások teljes összege

 

A Bizottságnak benyújtott kifizetési kérelmekre vonatkozó adatok (EUR-ban)

75.

A művelettel kapcsolatos támogatható kiadásokat magukban foglaló egyes kifizetési kérelmek benyújtásának időpontja

 

76.

A kedvezményezett által viselt és a művelet végrehajtása során kifizetett támogatható közkiadásoknak az egyes kifizetési kérelmekben szereplő teljes összege

 

77.

A művelettel kapcsolatos, a 223/2014/EU rendelet 2. cikkének (12) bekezdésében foglalt meghatározás szerinti közkiadásoknak az egyes kifizetési kérelmekben feltüntetett teljes összege

 

A 223/2014/EU rendelet 48. cikke szerint a Bizottságnak benyújtott elszámolásokra vonatkozó adatok (EUR-ban)

78.

A művelettel kapcsolatos kiadásokat tartalmazó egyes elszámolások benyújtásának időpontja

 

79.

A művelet befejezését követően a művelettel kapcsolatos végső kiadásokat tartalmazó elszámolások benyújtásának időpontja (amennyiben a támogatható kiadások teljes összege legalább 1 000 000 EUR [223/2014/EU rendelet, 51. cikk])

 

80.

A művelettel kapcsolatos támogatható közkiadásoknak az igazoló hatóság számviteli rendszereibe bevitt, elszámolásokban feltüntetett teljes összege

 

81.

A művelet végrehajtása során felmerült, a 223/2014/EU rendelet 2. cikkének (12) bekezdésében foglalt meghatározás szerinti azon közkiadások teljes összege, amelyek megfelelnek az igazoló hatóság számviteli rendszereibe bevitt, elszámolásokban feltüntetett támogatható közkiadások teljes összegének

 

82.

A 223/2014/EU rendelet 42. cikkének (2) bekezdésével összhangban a kedvezményezett számára történt azon kifizetések teljes összege, amelyek megfelelnek az igazoló hatóság számviteli rendszereibe bevitt, elszámolásokban feltüntetett támogatható közkiadások teljes összegének

 

83.

A művelettel kapcsolatos támogatható közkiadásoknak a számviteli év során visszavont, elszámolásokban feltüntetett teljes összege

 

84.

A 223/2014/EU rendelet 2. cikkének (12) bekezdésében foglalt meghatározás szerinti azon közkiadások teljes összege, amelyek megfelelnek a számviteli év során visszavont, elszámolásokban feltüntetett támogatható közkiadásoknak

 

85.

A művelettel kapcsolatos támogatható közkiadásoknak a számviteli év során visszafizettetett, elszámolásokban feltüntetett teljes összege

 

86.

A művelettel kapcsolatos, a számviteli év során visszafizettetett és az elszámolásokban feltüntetett támogatható közkiadások teljes összegének megfelelő összes közkiadás

 

87.

A művelettel kapcsolatos támogatható közkiadásoknak a számviteli év végén visszafizettetendő, elszámolásokban feltüntetett teljes összege

 

88.

A művelettel kapcsolatos azon közkiadások teljes összege, amelyek megfelelnek a számviteli év végén visszafizettetendő, elszámolásokban feltüntetett összes támogatható közkiadásnak

 

89.

A művelettel kapcsolatos támogatható közkiadásoknak a számviteli év végén behajthatatlan, elszámolásokban feltüntetett teljes összege

 

90.

A művelettel kapcsolatos azon közkiadások teljes összege, amelyek megfelelnek a számviteli év végén behajthatatlan, elszámolásokban feltüntetett összes támogatható közkiadásnak

 


(1)  Az OP I az élelmezési segélyek és/vagy anyagi segítség nyújtására irányuló operatív programokat, az OP II pedig a leginkább rászoruló személyek társadalmi beilleszkedését célzó operatív programokat jelöli.

(2)  A kedvezményezett adott esetben olyan egyéb szervezeteket is magában foglal, amelyeknél a művelet keretében a kedvezményezett által viselt kiadásnak tekintett kiadások merülnek fel.

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004. március 31-i 2004/18/EK irányelve az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról (HL L 134., 2004.4.30., 114. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014. február 16-i 2014/23/EU irányelve a koncessziós szerződések odaítéléséről (HL L 94., 2014.3.28., 1. o.).


II. MELLÉKLET

Az irányítási és kontrollrendszerek kulcsfontosságú követelményei és azoknak a rendszerek 9. cikkben említett eredményes működése szerinti osztályozása

1. táblázat

Kulcsfontosságú követelmények

Az irányítási és kontrollrendszerek kulcsfontosságú követelményei

Érintett szervek/hatóságok

Alkalmazási kör

1

A feladatok megfelelő szétválasztása, valamint megfelelő jelentéstételi és monitoringrendszerek azokban az esetekben, amikor a felelős hatóság egy másik szervet bíz meg a feladatok végrehajtásával

Irányító hatóság

Belsőkontroll-környezet

2

A műveletek megfelelő kiválasztása

Irányító hatóság

Irányítási és kontrolltevékenységek

3

A kedvezményezettek megfelelő tájékoztatása a kiválasztott műveletek tekintetében alkalmazandó feltételekről

Irányító hatóság

4

Megfelelő irányítási ellenőrzések

Irányító hatóság

5

Eredményesen működő rendszer annak biztosításához, hogy a kiadásokkal és az auditokkal kapcsolatos valamennyi dokumentumot megőrizzék a megfelelő auditnyomvonal biztosítása érdekében.

Irányító hatóság

Irányítási és kontrolltevékenységek/Monitoring

6

A monitoring, az értékelés, a pénzügyi irányítás, az ellenőrzés és az audit céljából történő adatgyűjtésre, adatrögzítésre és adattárolásra szolgáló, megbízható rendszerek.

Irányító hatóság

7

Eredményesen végrehajtott, arányos csalásellenes intézkedések.

Irányító hatóság

Irányítási és kontrolltevékenységek

8

A végső ellenőrzési jelentések és az elvégzett kontrollok éves összefoglalójának, illetve az ezekre vonatkozó vezetői nyilatkozatoknak a kidolgozásához szükséges megfelelő eljárások.

Irányító hatóság

9

A feladatok megfelelő szétválasztása, valamint megfelelő jelentéstételi és monitoringrendszerek azokban az esetekben, amikor a felelős hatóság egy másik szervet bíz meg a feladatok végrehajtásával

Igazoló hatóság

Belsőkontroll-környezet

10

A kifizetési kérelmek kidolgozásához és benyújtásához szükséges megfelelő eljárások.

Igazoló hatóság

Irányítási és kontrolltevékenységek/Monitoring

11

A bejelentett kiadások és az ezeknek megfelelő állami hozzájárulás megfelelő számítógépes nyilvántartásainak vezetése.

Igazoló hatóság

Irányítási és kontrolltevékenységek

12

A visszafizettetendő, visszafizettetett és visszavont összegek megfelelő és teljes elszámolása.

Igazoló hatóság

13

Az éves elszámolások összeállítására, valamint azok teljességének, pontosságának és helytállóságának igazolására szolgáló megfelelő eljárások.

Igazoló hatóság

14

A feladatok megfelelő szétválasztása, valamint megfelelő rendszerek annak biztosítására, hogy bármely más, a program auditstratégiájával összhangban auditot végző szerv rendelkezzen a szükséges funkcionális függetlenséggel és vegye figyelembe a nemzetközileg elfogadott audit-előírásokat.

Audithatóság

Belsőkontroll-környezet

15

Megfelelő rendszerauditok.

Audithatóság

Kontrolltevékenységek

16

A műveletek megfelelő auditjai.

Audithatóság

17

Az elszámolások megfelelő auditjai.

Audithatóság

18

A megbízható auditvélemény kidolgozására szolgáló, és az éves kontrolljelentés elkészítéséhez szükséges megfelelő eljárások.

Audithatóság


2. táblázat

Az irányítási és kontrollrendszerek kulcsfontosságú követelményeinek a rendszerek működése szerinti osztályozása

1. kategória

Jól működik. Nincs szükség javulásra, vagy csak csekély mértékű javulás szükséges.

2. kategória

Működik.Kismértékű javulásra van szükség.

3. kategória

Részben működik. Jelentős javulásra van szükség.

4. kategória

Lényegében nem működik.


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/70


A BIZOTTSÁG 533/2014/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2014. május 19.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2014. május 19-én.

a Bizottság részéről,

az elnök nevében,

Jerzy PLEWA

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

41,3

MK

75,3

TR

67,1

ZZ

61,2

0707 00 05

AL

41,5

MK

38,2

TR

124,7

ZZ

68,1

0709 93 10

TR

110,3

ZZ

110,3

0805 10 20

EG

42,2

IL

74,1

MA

45,8

TR

52,6

ZA

53,8

ZZ

53,7

0805 50 10

TR

94,4

ZZ

94,4

0808 10 80

AR

97,8

BR

90,6

CL

96,2

CN

98,6

MK

32,3

NZ

138,8

US

200,7

UY

70,3

ZA

98,0

ZZ

102,6


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


IRÁNYELVEK

20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/72


A BIZOTTSÁG 2014/69/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2014. március 13.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének az ipari felügyeleti és vezérlő eszközök 125 V alatti névleges egyenfeszültségű vagy 250 V alatti névleges váltófeszültségű kondenzátoraiban található dielektromos kerámiaanyagokban lévő ólomra megállapított mentesítés tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv tiltja az ólom használatát a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezésekben.

(2)

Az ipari felügyeleti és vezérlő eszközök 125 V alatti névleges egyenfeszültségű vagy 250 V alatti névleges váltófeszültségű kondenzátoraiban található dielektromos kerámiaanyagokban lévő ólom helyettesítése, valamint az ipari felügyeleti és vezérlő eszközök fent említett alkatrészeinek helyettesítése jelenleg műszakilag kivitelezhetetlen.

(3)

Noha más alkalmazások esetében lehetséges az alacsony feszültségű kerámiakondenzátorokban használt ólom helyettesítése, az ipari felügyeleti és vezérlő eszközöknél az ólommentes alkatrészek használatához a gyártóknak újra kell tervezniük az említett eszközöket vagy azok részeit, és az új tervet – a műszaki kivitelezhetőség biztosítása és a megbízhatóság bizonyítása érdekében – át kell minősíttetniük. Az ipari felügyeleti és vezérlő eszközök alacsony feszültségű kerámiakondenzátoraiban használt ólmot ezért indokolt 2020. december 31-ig mentesíteni a tilalom alól. Az ipari felügyeleti és vezérlő eszközök innovációs ciklusához viszonyítva ez egy aránylag rövid átmeneti időszak, amely valószínűleg nem jár káros hatással az innovációra.

(4)

A 2011/65/EU irányelvben szereplő, a már forgalomban lévő, szabályszerű termékek élettartamának növelését célzó „gyártásazonos javítás” elvével összhangban a cserealkatrészeknek e mentességet annak lejárati időpontját követően időkorlátozás nélkül biztosítani kell.

(5)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb az annak hatálybalépésétől számított hatodik hónap utolsó napjáig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete az alábbi 40. ponttal egészül ki:

„40.

Az ipari felügyeleti és vezérlő eszközök 125 V alatti névleges egyenfeszültségű vagy 250 V alatti névleges váltófeszültségű kondenzátoraiban található dielektromos kerámiaanyagokban lévő ólom.

2020. december 31-én lejár. A fenti időpontot követően is felhasználható a 2021. január 1-je előtt forgalomba hozott ipari felügyeleti és vezérlő eszközök cserealkatrészeiben.”


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/74


A BIZOTTSÁG 2014/70/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2014. március 13.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a mikrocsatornás lemezekben (MCP-k) lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv szerint tilos az ólmot tartalmazó elektromos és elektronikus berendezések forgalomba hozatala.

(2)

A mikrocsatornás lemezeket (más néven MCP-ket) az orvostechnikai eszközökben, valamint a felügyeleti és vezérlő eszközökben az ionok és az elektronok kimutatására és amplifikációjára használják. A mikrocsatornás lemezekben lévő ólom helyettesítése tudományosan és műszakilag nem kivitelezhető.

(3)

A mikrocsatornás lemezek mint alkatrészek alternatív detektorokkal való helyettesítése az olyan körülmények között, amikor extrém miniatürizációra, rendkívül rövid válaszidőkre és igen nagy jelsokszorosítási tényezőkre van szükség, nem oldható meg. Azon esetekben tehát, amikor a mikrocsatornás lemezek különleges tulajdonságaik révén jobb teljesítményt nyújtanak, mint az alternatív detektorok, mentesíteni kell az ólom használatát a tilalom alól. Mivel jelenleg nincsenek kilátásban ólommentes alternatívák, a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (2) bekezdése szerint a mentességet 7 évre kell megadni, amely időszak az ugyanezen irányelv 4. cikkének (3) bekezdésében az orvostechnikai eszközökre, a felügyeleti és vezérlő eszközökre, az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökre és az ipari felügyeleti és vezérlő eszközökre meghatározott megfelelési határidőktől veszi kezdetét. Tekintettel az orvostechnikai eszközökre, valamint a felügyeleti és vezérlő eszközökre minden esetben jellemző innovációs ciklusokra, a 7 év viszonylag rövid átmeneti idő, amely valószínűleg nem lesz káros hatással az innovációra.

(4)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb az annak hatálybalépésétől számított hatodik hónap utolsó napjáig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 13-án.

a Bizottság részéről

elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete az alábbi 39. ponttal egészül ki:

„39.

Az olyan berendezések mikrocsatornás lemezeiben felhasznált ólom, amelyek esetében a következők közül legalább az egyik jellemző fennáll:

a)

kisméretű elektron- vagy iondetektor, amelyen a detektornak legfeljebb 3 mm/MCP (detektorvastagság + az MCP beépítésének helye), illetve összesen 6 mm hely jut, és a detektornak ennél több helyet biztosító alternatív kialakítás tudományosan és műszakilag kivitelezhetetlen;

b)

kétdimenziós térbeli felbontás az elektronok vagy ionok kimutatására, amennyiben az alábbi ismérvek közül legalább egy teljesül:

i.

25 ns-nál rövidebb válaszidő;

ii.

149 mm2-t meghaladó mintakimutatási terület;

iii.

1,3 × 103-nál nagyobb szorzótényező.

c)

5 ns-nál rövidebb elektron- vagy ionkimutatási válaszidő;

d)

314 mm2-t meghaladó mintakimutatási terület elektronok és ionok kimutatására;

e)

4,0 × 107-nél nagyobb szorzótényező.

A mentesség az alábbi időpontokban ér véget:

a)

az orvostechnikai eszközök, valamint a felügyeleti és vezérlő eszközök esetében 2021. július 21-én;

b)

az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök esetében 2023. július 21-én;

c)

az ipari felügyeleti és vezérlő eszközök esetében pedig 2024. július 21-én.”


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/76


A BIZOTTSÁG 2014/71/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2014. március 13.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a nagy felületű, vertikálisan tokozott multichipstruktúrák egy interfészének forraszanyagában lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv szerint tilos az ólmot tartalmazó elektromos és elektronikus berendezések forgalomba hozatala.

(2)

A vertikálisan tokozott multichipstruktúrákat (stacked die elements, a továbbiakban: SDE) alkalmazó detektortechnológiát a komputertomográfiai (CT) és röntgenrendszerek röntgendetektoraiban használják. Ez a technológia a betegek számára nagy előnyökkel jár, mivel csökkenti a képalkotáshoz szükséges röntgensugárzási dózist. A nagy felületű SDE-detektorok gyártása ólommentes forraszanyagokkal egyelőre még nem megoldható. Ezért az ólom helyettesítése vagy kivonása a fenti alkalmazásokban tudományosan és műszakilag nem kivitelezhető.

(3)

Ezért az ólom felhasználását az olyan nagy felületű, vertikálisan tokozott multichipstruktúrákban, amelyek interfészenként több mint 500 kapcsolódási ponttal rendelkeznek, és amelyeket CT- és röntgenrendszerek röntgendetektoraiban alkalmaznak, 2019. december 31-éig mentesíteni kell a tilalom alól. Tekintettel az orvostechnikai eszközök, valamint a felügyeleti és vezérlő eszközök ágazatára jellemző innovációs ciklusokra, ez viszonylag rövid átmeneti idő, amely valószínűleg nem lesz káros hatással az innovációra.

(4)

A már forgalomban lévő, szabályszerű termékek élettartamának növelését célzó „gyártásazonos javításnak” a 2011/65/EU irányelvben megfogalmazott elvével összhangban a cserealkatrészek számára ezen időpontot követően is mentességet kell biztosítani, időkorlátozás nélkül.

(5)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb az annak hatálybalépésétől számított hatodik hónap utolsó napjáig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete az alábbi 38. ponttal egészül ki:

„38.

Az olyan nagy felületű, vertikálisan tokozott multichipstruktúrák (SDE, stacked die elements) forraszanyagában lévő ólom, amelyek interfészenként több mint 500 kapcsolódási ponttal rendelkeznek, és amelyeket CT- és röntgenrendszerek röntgendetektoraiban alkalmaznak

2019. december 31-én lejár. A 2020. január 1. előtt forgalomba hozott CT- és röntgenrendszerek cserealkatrészeiben az említett dátum után is felhasználható.”


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/78


A BIZOTTSÁG 2014/72/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2014. március 13.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a gyújtásmodulokban és a belső égésű motorok egyéb elektromos és elektronikus vezérlőrendszereiben használt elektromos és elektronikus alkatrészek forraszanyagában és védőbevonatában, valamint az ilyen modulokban és motorokban található nyomtatott áramköri lapok bevonatában lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv tiltja az ólom használatát a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezésekben.

(2)

A motor működéséhez nélkülözhetetlen gyújtásmodulok, valamint a belső égésű motorok egyéb elektromos és elektronikus vezérlőrendszerei, amelyeket a kézi gépek mozgó részeihez közel kell felszerelni, erős rázkódásnak és nagy hőterhelésnek vannak kitéve. E zord környezeti feltételek miatt ólom használatára van szükség. Ezekben az alkatrészekben sem az ólom kivonása, sem helyettesítése nem kivitelezhető műszakilag.

(3)

A gyártóknak még idő kell ahhoz, hogy az ólommentes alternatívák műszaki kivitelezhetőségét lehetővé tegyék, és igazolni tudják azok megbízható működését. Ezért az ólom felhasználását a gyújtásmodulokban és a belső égésű motorok egyéb elektromos és elektronikus vezérlőrendszereiben használt elektromos és elektronikus alkatrészeinek forraszanyagában és védőbevonatában, valamint az ilyen modulokban és motorokban található nyomtatott áramköri lapok bevonatában 2018. december 31-ig mentesíteni kell a tilalom alól. Ez viszonylag rövid átmeneti idő, amely valószínűleg nem lesz káros hatással az innovációra.

(4)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT A IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb az annak hatálybalépésétől számított hatodik hónap utolsó napjáig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv III. melléklete az alábbi 41. ponttal egészül ki:

„41.

A gyújtásmodulokban és a belső égésű motorok egyéb elektromos és elektronikus vezérlőrendszereiben használt elektromos és elektronikus alkatrészek forraszanyagában és védőbevonatában, valamint az ilyen modulokban és motorokban található nyomtatott áramköri lapok bevonatában lévő ólom, amely alkatrészeket műszaki okokból közvetlenül a belső égésű kézi motorok (a 97/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (1) meghatározott SH:1, SH:2 és SH:3 osztályba tartozó motorok) forgattyúsházára vagy a forgattyúsházába, illetve hengerére vagy hengerébe kell szerelni

2018. december 31-én lejár


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 1997. december 16-i 97/68/EK irányelve a nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt belső égésű motorok gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 59., 1998.2.27., 1. o.).”


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/80


A BIZOTTSÁG 2014/73/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2014. március 13.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a vezetőképesség-mérésekre használt platinázott platinaelektródokban lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv szerint tilos az ólmot tartalmazó elektromos és elektronikus berendezések forgalomba hozatala.

(2)

A platinázott platinaelektródok olyan platinaelektródok, amelyeket vékony réteg platinakorommal vontak be. Ezeket az elektródokat akkor használják, amikor széles tartományban, illetve nagyon savas vagy nagyon lúgos közegben kell a vezetőképességet mérni. E körülmények között a platinázott platinaelektródokban lévő ólomnak sem a kivonása, sem helyettesítése, illetve a platinázott platinaelektródok más elektródokkal való helyettesítése sem tudományosan, sem műszakilag nem kivitelezhető.

(3)

A széles tartományban, illetve nagyon savas vagy nagyon lúgos közegben történő vezetőképesség-mérésekhez használt platinázott platinaelektródokban lévő ólom használatát ezért 2018. december 31-ig mentesíteni kell a tilalom alól. Erre az átmeneti időszakra, amely valószínűleg nem lesz káros hatással az innovációra, kutatási célokból van szükség.

(4)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb az annak hatálybalépésétől számított hatodik hónap utolsó napjáig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 13-án.

a Bizottság részéről

elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete az alábbi 37. ponttal egészül ki:

„37.

Az olyan vezetőképesség-mérések során használt platinázott platinaelektródokban lévő ólom, amelyekre az alábbi feltételek közül legalább egy teljesül:

a)

széles tartományú mérések, amelyek ismeretlen koncentrációjú laboratóriumi alkalmazásokban több nagyságrendet átfogó (pl. 0,1 mS/m és 5 mS/m közötti) vezetőképesség-tartomány felmérésére irányulnak;

b)

oldatok mérése, amely során az alábbi okok valamelyike miatt +/– 1 % pontosságú mintatartományra és az elektród nagyfokú korrózióállóságára van szükség:

i.

< pH 1 savasságú oldatok;

ii.

> pH 13 lúgosságú oldatok;

iii.

halogéngáz-tartalmú korrozív oldatok;

c)

a 100 mS/m érték feletti tartományra irányuló vezetőképesség-mérések, amelyeket hordozható műszerekkel kell végezni.

2018. december 31-én lejár.”


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/82


A BIZOTTSÁG 2014/74/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2014. március 13.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének az ipari felügyeleti és vezérlő eszközökben használt, a C-Press rugalmas tűs csatlakozórendszereken kívüli rugalmas tűs csatlakozórendszerekben lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv szerint tilos az ólmot tartalmazó elektromos és elektronikus berendezések forgalomba hozatala.

(2)

A rugalmas tűs csatlakozórendszereket a nagy sebességű digitalizálókban, a rádiófrekvenciás és rádióhullámos jelforrásokban, valamint a vezeték nélküli vizsgálati berendezésekben használják. Az ipari felügyeleti és vezérlő eszközökben még nem használnak ólommentes rugalmas tűs csatlakozórendszereket. Az ipari felügyeleti és vezérlő eszközök teljesítményére és megbízhatóságára szigorúbb elvárások vonatkoznak, mint az egyéb elektromos és elektronikus berendezésekére, és az ólommentes helyettesítő anyagok megbízhatósága e feltételek mellett nem biztosított.

(3)

Annak érdekében, hogy a gyártók meg tudják oldani az ólommentes alkatrészek műszaki kivitelezhetőségének kérdését, és kellő mértékben igazolni tudják, hogy azok az ipari felügyeleti és vezérlő eszközökben is megbízhatóan működnek, az ezekben az eszközökben használt, C-Press rugalmas tűs csatlakozórendszereken kívüli rugalmas tűs csatlakozórendszerekben lévő ólmot 2020. december 31-ig mentesíteni kell a tilalom alól. Tekintettel az ipari felügyeleti és vezérlő eszközökre jellemző innovációs ciklusokra, ez viszonylag rövid átmeneti idő, amely valószínűleg nem lesz káros hatással az innovációra.

(4)

A már forgalomban lévő, szabályszerű termékek élettartamának növelését célzó „gyártásazonos javításnak” a 2011/65/EU irányelv 4. cikkének (4) bekezdésében megfogalmazott elvével összhangban a cserealkatrészek számára ezen időpontot követően is mentességet kell biztosítani, időkorlátozás nélkül.

(5)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb az annak hatálybalépésétől számított hatodik hónap utolsó napjáig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete az alábbi 36. ponttal egészül ki:

„36.

Az ipari felügyeleti és vezérlő eszközökben használt, a C-Press rugalmas tűs csatlakozórendszereken kívüli rugalmas tűs csatlakozórendszerekben lévő ólom.

2020. december 31-én lejár. A 2021. január 1. előtt forgalomba hozott ipari felügyeleti és vezérlő eszközök cserealkatrészeiben az említett dátum után is felhasználható.”


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/84


A BIZOTTSÁG 2014/75/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2014. március 13.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a 2017. július 22. előtt forgalomba hozott ipari felügyeleti és vezérlő eszközökben a folyadékkristályos kijelzők háttérvilágítására használt hidegkatódos fénycsövekben (CCFL) lámpánként legfeljebb 5 mg mennyiségben jelen lévő higany mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv szerint tilos a higanyt tartalmazó elektromos és elektronikus berendezések forgalomba hozatala.

(2)

Számos ipari felügyeleti és vezérlő eszköz olyan háttér-világítású folyadékkristályos kijelzőket foglal magában, amelyekhez 5 mg higanyt tartalmazó hidegkatódos fénycsövek (CCFL-ek) használata szükséges. Az ipari felügyeleti és vezérlő eszközökben használt hidegkatódos fénycsövekben lévő higany helyettesítése által okozott összes káros környezeti, egészségügyi és a fogyasztók biztonságát érintő hatás várhatóan meghaladja az így elért összes környezeti, egészségügyi és a fogyasztók biztonságát érintő előnyt.

(3)

A termékek javításának lehetővé tétele és hasznos élettartamuk meghosszabbítása érdekében az ipari felügyeleti és vezérlő eszközökben található folyadékkristályos kijelzők háttérvilágítását biztosító hidegkatódos fénycsövekben lévő higanyt mentesíteni kell a korlátozás alól. A „gyártásazonos javítás” elvével összhangban a mentességet minden 2017. július 22., azaz az ipari felügyeleti és vezérlő eszközök megfelelési határideje előtt forgalomba hozott termékre meg kell adni; indokolt, hogy a mentesség érvényességi időtartama az említett időponttól számítva 7 év legyen. A mentesítés valószínűleg nem lesz káros hatással az innovációra.

(4)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb az annak hatálybalépésétől számított hatodik hónap utolsó napjáig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 13-án.

a Bizottság részéről

az elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete az alábbi 35. ponttal egészül ki:

„35.

A 2017. július 22. előtt forgalomba hozott ipari felügyeleti és vezérlő eszközök folyadékkristályos kijelzőinek háttérvilágítását biztosító hidegkatódos fénycsövekben lámpánként legfeljebb 5 mg mennyiségben jelen lévő higany.

2024. július 21-én lejár.”


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/86


A BIZOTTSÁG 2014/76/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2014. március 13.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a reklámokban, a dekorációkban, az épületmegvilágításban, a speciális megvilágításban és a művészeti alkotásokban használt, kézzel előállított, cső alakú kisülőlámpákban lévő higany mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv szerint tilos a higanyt tartalmazó elektromos és elektronikus berendezések forgalomba hozatala.

(2)

A kézzel előállított, cső alakú kisülőlámpák (a továbbiakban: kézzel előállított fénycsövek) különleges rendeltetésű, kézzel készített lámpák, amelyeknek igen sok változata létezik. Közéjük tartoznak például a neonreklámok, az egyedi épületmegvilágítás, valamint az analitikai kémiai vizsgálatokban használt különleges fénykibocsátó berendezések. Mivel a kézzel előállított fénycsöveket mind beltéri, mind kültéri alkalmazásokban használják, mégpedig egyedi színspektrumú fény előállítására, zord körülmények között és hidegben is megbízhatóan kell működniük, és mivel gyakran csak nehezen hozzáférhetők, e termékektől hosszú élettartamot várnak. Ahhoz, hogy ilyen körülmények között is megfelelően működjenek, ezeknek a fénycsöveknek legalább egy meghatározott minimális mennyiségben higanyt kell tartalmazniuk.

(3)

A kézzel előállított fénycsövekben sem a higany kivonása, sem helyettesítése nem kivitelezhető sem tudományosan, sem műszakilag, és ugyanez elmondható a kézzel előállított fénycsövek más technológiával, például a LED-ekkel való teljes körű helyettesítéséről is. Ezért a reklámokban, a dekorációkban, az épületmegvilágításban, a speciális megvilágításban vagy a művészeti alkotásokban használt, kézzel előállított fénycsövekben lévő higany használatát mentesíteni kell a tilalom alól. A felhasznált higany mennyiségét a feltétlenül szükséges mértékre kell korlátozni, a mentesség érvényességi időtartamának lejártát pedig az innovációra gyakorolt káros hatások elkerülése érdekében 2018 végében kell megszabni.

(4)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb az annak hatálybalépésétől számított hatodik hónap utolsó napjáig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2014. március 13-án.

a Bizottság részéről

elnök

José Manuel BARROSO


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv III. melléklete az alábbi 4. g) ponttal egészül ki:

„4. g)

A reklámokban, a dekorációkban, az épületmegvilágításban, a speciális megvilágításban és a művészeti alkotásokban használt, kézzel előállított, cső alakú kisülőlámpákban lévő higany, melynek megengedett mennyisége:

a)

kültéri alkalmazások, valamint 20 °C alatti hőmérsékletnek kitett beltéri alkalmazások esetében 20 mg elektródpároként + 0,3 mg cm-enként a cső hosszát figyelembe véve, de legfeljebb 80 mg;

b)

minden egyéb beltéri alkalmazás esetében 15 mg elektródpároként + 0,24 mg cm-enként a cső hosszát figyelembe véve, de legfeljebb 80 mg

2018. december 31-én lejár”


HATÁROZATOK

20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/88


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2014. május 16.)

a vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelméről szóló 91/676/EGK tanácsi irányelv alapján Hollandia által kérelmezett eltérés engedélyezéséről

(az értesítés a C(2014) 3103. számú dokumentummal történt)

(Csak a holland nyelvű szöveg hiteles)

(2014/291/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelméről szóló, 1991. december 12-i 91/676/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak III. melléklete 2. pontjának harmadik bekezdésére,

mivel:

(1)

Amennyiben egy tagállam évente és hektáronként a 91/676/EGK irányelv III. melléklete 2. pontja második bekezdésének első mondatában és 2. a) pontjában meghatározottól eltérő mennyiségű szerves trágyát kíván felhasználni, a kérdéses mennyiséget objektív kritériumok – jelen esetben a növénykultúrák hosszú vegetációs időszaka és jelentős nitrogénfelvétele – alapján kell meghatározni oly módon, hogy az ne akadályozza az irányelv 1. cikkében meghatározott célok elérését.

(2)

2005. december 8-án a Bizottság elfogadta a 2005/880/EK határozatot (2), amely a legalább 70 % gyepterületet magukban foglaló gazdaságokban évente és hektáronként legfeljebb 250 kg nitrogént tartalmazó, legelő állatállománytól származó szerves trágya alkalmazását engedélyezte.

(3)

2010. február 5-én a Bizottság elfogadta a 2010/65/EU határozatot (3), amely módosította a 2005/880/EK határozatot, és az eltérést 2013. december 31-ig meghosszabbította.

(4)

Az engedélyezett eltérés a 2012. évben 21 752 gazdaságot érintett, ami a teljes nettó mezőgazdasági terület 46 %-ának felelt meg.

(5)

2014. január 22-én Hollandia a 91/676/EGK irányelv III. melléklete 2. pontjának harmadik bekezdése alapján az eltérés meghosszabbítása iránti kérelmet nyújtott be a Bizottsághoz.

(6)

Hollandia a 91/676/EGK irányelv 3. cikke (5) bekezdésének megfelelően az ország teljes területére kiterjedő cselekvési programot hajt végre.

(7)

A 91/676/EGK irányelvet végrehajtó holland jogszabályok tartalmazzák mind a nitrogénre, mind a foszfátra vonatkozó alkalmazási előírásokat.

(8)

A Hollandia által bejelentett adatok alapján a 2008–2011 közötti időszakban a sertésállomány 7 %-kal, a baromfiállomány 8 %-kal nőtt a 2004–2007 közötti időszakhoz képest. A szarvasmarha-, juh- és kecskeállomány mérete változatlan maradt. Az illetékes holland hatóságok korlátozásokat vezettek be a sertés- és baromfiállományra vonatkozóan, és egyúttal garanciát vállaltak arra, hogy a trágyatermelés következtében sem a nitrogén-, sem a foszfortartalom nem emelkedik a 2002-es szint fölé. Emellett 2015 januárjától az illetékes hollandiai hatóságok kötelesek biztosítani, hogy a tejágazatból származó trágyafelesleg megfelelő része feldolgozásra kerüljön. Ezek az intézkedések szükségesek ahhoz, hogy a jelenlegi eltérés alkalmazása ne eredményezze a trágyakiszórás intenzivitásának további növekedését.

(9)

A szerves trágyából származó nitrogén felhasználása 2008–2011 között 344 ezer tonna volt: ez a 2004–2007 közötti időszakhoz viszonyítva kismértékű csökkenést jelent. A felhasznált nitrogéntartalmú műtrágya mennyisége 2008–2011 között hektáronként megközelítőleg 18 %-kal csökkent a 2004–2007 közötti időszakhoz viszonyítva. A foszfortöbblet 2008–2011 között 16 ezer tonna volt: ez a 2004–2007 közötti időszakhoz képest 51 %-os csökkenés.

(10)

Az éves szinten egyenletesen eloszló csapadékkal és viszonylag csekély hőmérséklet-ingadozással jellemezhető holland éghajlati viszonyok kedveznek a gyepterületek hosszú, évi 250 nap időtartamú vegetációs időszakának.

(11)

A holland hatóságok által a 2010/65/EU határozattal engedélyezett eltéréssel kapcsolatban benyújtott adatok azt mutatják, hogy az eltérés nem eredményezett vízminőségromlást. A vizek mezőgazdasági eredetű nitrátszennyezéssel szembeni védelméről szóló 91/676/EGK irányelv végrehajtásáról a 2008–2011 közötti időszakra vonatkozó tagállami jelentések alapján elkészített, a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek címzett bizottsági jelentés tanúsága szerint Hollandiában a felszín alatti vizek átlagos nitrátkoncentrációját tekintve a monitoringállomások mintegy 88 %-án 50 mg/l alatti, 79 %-án pedig 25 mg/l alatti értékeket mértek. A monitoringadatok szerint a nitrátkoncentráció csökkenő tendenciát mutat a felszín alatti vizekben az előző jelentéstételi időszakhoz (2004–2007) viszonyítva. A felszíni vizek átlagos nitrátkoncentrációja a monitoringállomások 98 %-ának adatai szerint 50 mg/l alatt van; az állomások 92 %-án 25 mg/l alatti átlagos nitrátkoncentrációt mértek. A felszíni vizeket megfigyelő mérőállomások többségén a nitrátkoncentráció stabil vagy csökkenő trendje mutatkozik. Hollandia sikeresen csökkentette a talaj éves nitrogén- és foszfortöbbletét, elsősorban a kijuttatott szerves trágya és ásványi trágyák mennyiségének a holland cselekvési programokban foglalt, a nitrogénre és a foszfátra vonatkozó alkalmazási előírások folyamatos szigorítása miatti csökkenése következtében. A 2008–2011 közötti jelentéstételi időszakban az édesvizek és az átmeneti vizek kivétel nélkül eutróf vagy hipertróf minősítést kaptak.

(12)

A Bizottság megítélése szerint az eltérés engedélyezési feltételeit a Hollandia által 2014. január 22-én benyújtott kérelem vizsgálata, a holland cselekvési program értékelése, a vízminőségi adatok, valamint a 2010/65/EU határozat által engedélyezett eltérésből és a más tagállamok számára engedélyezett eltérésekből nyert tapasztalatok alapján módosítani kell. A Bizottság ezek alapján arra az álláspontra jutott, hogy az ország déli és középső részén található, a cselekvési program meghatározása szerinti homokos és löszös talajokon a legalább 80 % gyepterületet magukban foglaló gazdaságokban évente és hektáronként legfeljebb 230 kg nitrogént tartalmazó, az egyéb talajokon a legalább 80 % gyepterületet magukban foglaló gazdaságokban évente és hektáronként legfeljebb 250 kg nitrogént tartalmazó, legelő állatállománytól származó szerves trágya alkalmazása engedélyezhető. A Bizottság szerint ez az eltérés nem gátolja a 91/676/EGK irányelv célkitűzéseinek megvalósítását, amennyiben bizonyos szigorú feltételek teljesülnek.

(13)

E feltételek közé tartozik a gazdaságonkénti trágyázási terv létrehozása, a trágyázási gyakorlatok trágyázási naplókban való rögzítése, a rendszeres talajelemzés, a kukorica utáni zöld növénytakaró a téli időszakban, különös szántási előírások alkalmazása, a szántás előtti trágyázás mellőzése, a hüvelyesek jelenlétét figyelembe vevő trágyázás, a műtrágyákból származó foszfátbevitel tilalma és az ellenőrzések szigorítása. Ezen előírások célja a növényi kultúrák igényein alapuló trágyázás biztosítása, valamint a nitrogén és a foszfor vizekbe való távozásának csökkentése és megelőzése.

(14)

A Hollandia által benyújtott információk alapján az ország déli és középső részén található, a cselekvési program meghatározása szerinti homokos és löszös talajokon a legalább 80 % gyepterületet magukban foglaló gazdaságokban az évente és hektáronként 230 kg nitrogént tartalmazó, az egyéb talajokon a legalább 80 % gyepterületet magukban foglaló gazdaságokban az évente és hektáronként 250 kg nitrogént tartalmazó, legelő állatállománytól származó szerves trágya alkalmazását olyan objektív kritériumok indokolják, mint a nagy nettó csapadékmennyiség, a növénykultúrák hosszú vegetációs időszaka és a nagy nitrogénfelvétellel párosuló magas fűhozam.

(15)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a 91/676/EGK irányelv 9. cikke értelmében létrehozott nitrátügyi bizottság véleményével.

(16)

A vízpolitika terén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról szóló, 2000. október 23-i 2000/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (4) átfogó, határokon átnyúló vízvédelmi koncepciót vezet be, amely az úgynevezett vízgyűjtő kerületek köré szerveződik, és amelynek célja, hogy 2015-re minden európai víztest jó állapotú legyen. A tápanyagbevitel csökkentése szerves része ennek a célkitűzésnek. Az e határozat által engedélyezett eltérés nem sérti a 2000/60/EK irányelv alapján elfogadott rendelkezéseket, és nem zárja ki, hogy az eltérésből származó kötelezettségek teljesítése további intézkedések bevezetését is szükségessé tegye.

(17)

Az Európai Közösségen belüli térinformációs infrastruktúra (INSPIRE) kialakításáról szóló, 2007. március 14-i 2007/2/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (5) általános szabályokat fektet le egy olyan, az Európai Közösségen belüli térinformációs infrastruktúra (INSPIRE) kialakítása céljából, amely segíti a döntéshozatalt a Közösség környezetvédelmi politikájában, valamint mindazon további közösségi szakpolitikák és tevékenységek területén, amelyek hatást gyakorolhatnak a környezetre. Az ezen eltéréssel kapcsolatosan összegyűjtött térinformatikai adatoknak a szóban forgó irányelv alkalmazási körén belül összhangban kell lenniük az irányelv rendelkezéseivel. Az adminisztratív terhek csökkentése és az adatok egységességének biztosítása érdekében indokolt, hogy Hollandia az ezen eltéréssel kapcsolatban szükséges adatok összegyűjtése során a szükséges körben felhasználja a közös agrárpolitika finanszírozásáról, irányításáról és monitoringjáról és a 352/78/EGK, a 165/94/EK, a 2799/98/EK, a 814/2000/EK, az 1290/2005/EK és a 485/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (6) V. címének II. fejezete alapján létrehozott integrált igazgatási és kontrollrendszer által előállított adatokat,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Bizottság az e határozatban megjelölt feltételek mellett engedélyezi a Hollandia által 2014. január 22-én kelt levélben kérelmezett, a földbe évente bejuttatható, legelő állatállománytól származó szerves trágya tekintetében a 91/676/EGK irányelv III. mellékletének 2. a) pontjában előírt szint növelésére irányuló eltérést.

2. cikk

Fogalommeghatározások

E határozat alkalmazásában:

1.   „legelőgazdaság”: olyan gazdaság, amely trágyázásra alkalmas területének legalább 80 %-a gyepterület;

2.   „legeltetett állatállomány”: marhafélék (a hízóborjak kivételével), juh- és kecskefélék, lovak, szamarak, szarvasok és vízi bivalyok;

3.   „gazdálkodási terület”: a mezőgazdasági termelő tulajdonában lévő vagy általa bérelt vagy egyéb egyedi írásos szerződés alapján gondozott terület, amelynek hasznosításáért a mezőgazdasági termelő közvetlenül felel;

4.   „gyepterület”: állandó vagy időszakos (e célra öt évnél rövidebb ideig alkalmazott) gyepterület.

3. cikk

Alkalmazási kör

E határozat a legelőgazdaságokra a 4., 5. és 6. cikkben meghatározott feltételek mellett, egyedi alapon alkalmazandó.

4. cikk

Éves alkalmazás és kötelezettségvállalás

(1)   Az e határozat szerinti eltéréssel élni kívánó mezőgazdasági termelők évente kérelmet nyújtanak be az illetékes hatóságokhoz.

(2)   A kérelmező az (1) bekezdésben előírt, évente benyújtandó kérelem benyújtásakor írásban kötelezettséget vállal az 5. és a 6. cikkben előírt feltételek teljesítésére.

5. cikk

Szerves és egyéb trágyák alkalmazása

(1)   A (2)–(9) bekezdésben található feltételekre is figyelemmel a legelőgazdaság területén egy évben a földeken felhasznált, a legeltetett állatállományból származó szerves trágya nitrogéntartalma, beleértve a maguk az állatok révén odakerülő trágyát is, nem haladhatja meg az ország déli és középső részén található, a cselekvési program szerinti homokos és löszös talajokon a legalább 80 % gyepterületet magukban foglaló gazdaságokban a hektáronkénti 230 kg-ot, az egyéb talajokon a legalább 80 % gyepterületet magukban foglaló gazdaságokban a hektáronkénti 250 kg-ot.

(2)   A teljes nitrogén- és foszfátkijuttatásnak meg kell felelnie az adott növényi kultúra tápanyagigényének, a talajból származó utánpótlást is figyelembe véve. A teljes nitrogén- és foszfátkijuttatás nem haladhatja meg a cselekvési programban szereplő alkalmazási előírásokban meghatározott maximális értékeket.

(3)   Az e határozat szerinti eltérés hatálya alá tartozó gazdaságok területén tilos a műtrágyából származó foszfát használata.

(4)   Minden gazdaság területére vonatkozóan trágyázási tervet kell készíteni, amelyben rögzíteni kell a területen alkalmazott vetésforgót, valamint a szerves trágya, illetve az egyéb nitrát- és foszfáttartalmú trágyák tervezett kijuttatását. A tervet az első évben júniustól, a következő években februártól a gazdaság területén hozzáférhetővé kell tenni az adott naptári évre vonatkozóan.

(5)   A trágyázási tervnek az alábbi információkat kell tartalmaznia:

a)

az állatállomány nagysága, az istálló- és a tárolási rendszer leírása, kitérve a szervestrágya-tároló űrtartalmára;

b)

a gazdaságban termelt szerves trágyában található nitrogén (leszámítva az istállóban és a tároláskor elveszített mennyiségeket), illetve foszfor kiszámított mennyisége;

c)

a vetésforgó terve, amely meghatározza és vázlatos térképen jelzi a gyepterületek, valamint egyéb növényi kultúrák parcelláinak területét és helyét;

d)

a növénykultúrák várható nitrogén- és foszforigénye;

e)

a vállalkozóknak szállított, a gazdaság területén fel nem használt trágya mennyisége és típusa;

f)

a gazdaság területére behozott és ott felhasznált trágya mennyisége;

g)

a szerves anyagok ásványosodásából, a hüvelyesekből és a levegőből származó hozzájárulás kiszámítása, valamint a talaj nitrogéntartalma, amikor a növényi kultúra jelentős mennyiségben kezdi magába szívni azt;

h)

az egyes földterületekre (a növényi kultúra és a talajtípus tekintetében egynemű mezőgazdasági parcellákon) szerves trágyával kijuttatott nitrogén- és foszformennyiség;

i)

az egyes földterületekre műtrágyával és egyéb trágyázóanyagokkal kijuttatott nitrogénmennyiség;

j)

a nitrogén és a foszfor alkalmazására vonatkozó előírásoknak való megfelelés értékelése céljából végzett számítások.

A terv és a tényleges gyakorlat közötti összhang biztosítása érdekében a tervet a mezőgazdasági gyakorlatban bekövetkező bármely változás esetén a változást követő hét napon belül felül kell vizsgálni.

(6)   Minden gazdaság területét illetően trágyázási naplót kell vezetni. Ezt a naplót minden naptári évre vonatkozóan meg kell küldeni az illetékes hatóságnak.

(7)   A trágyázási tervnek az alábbi információkat kell tartalmaznia:

a)

a megművelt terület nagysága;

b)

az állatállomány egyedszáma és típusa;

c)

az állatonkénti trágyatermelés;

d)

a gazdaságba kívülről bevitt trágya mennyisége;

e)

a gazdaságból kiszállított szervestrágya-mennyiség és a címzett.

(8)   Minden egyedi eltérésből részesülő legelőgazdaság esetében a mezőgazdasági termelőnek alá kell vetnie magát a hatóságok által a trágyahasználat és a trágyázási napló tekintetében végzett ellenőrzéseknek.

(9)   Minden egyedi eltérésben részesülő gazdaság minden, a vetésforgó és a talajjellemzők tekintetében egynemű területén legalább négyévente rendszeresen el kell végezni a talaj nitrogén- és foszforelemzését.

Az ásványi nitrogén tekintetében, valamint a szerves anyagok ásványosodásából származó nitrogénkijutás felmérésének paramétereit illetően minden gyepterület szántása után a gazdaság minden egynemű területén nitrogénelemzést kell végezni.

Az első és a második albekezdésben említett elemzésekre vonatkozóan a terület öthektáronkénti elemzése a minimumkövetelmény.

(10)   Az őszi időszakban az őszi gyepművelés előtt tilos szerves trágyával trágyázni.

6. cikk

A felszín borítása

(1)   Az e határozat szerinti eltéréssel élni kívánó mezőgazdasági termelők kötelesek a gazdaság trágyázásra alkalmas földterületének legalább 80 %-át gyepterületként művelni.

(2)   Az e határozat szerinti eltéréssel élni kívánó mezőgazdasági termelőknek emellett a következő intézkedéseket is végre kell hajtaniuk:

a)

homokos és löszös talajon a kimosódás csökkentése érdekében télen a kukorica után füvet vagy más növénykultúrát kell alkalmazni a földfelszín beborítására;

b)

a köztes kultúrák nem szánthatóak fel február 1. előtt, ezzel biztosítva a szántóterület állandó borítását a talaj őszi nitrátveszteségeinek pótlása és téli veszteségeinek korlátozása érdekében;

c)

a homokos és a löszös talajú legelők csak tavasszal szánthatók fel;

d)

a gyepterület felszántása után minden talajtípus számára azonnal magas nitrogénigényű növénykultúrát kell biztosítani, a trágyázás alapjául pedig talajelemzést kell végezni az ásványi nitrogént és a talajban lévő szerves anyagok ásványosodása során felszabaduló nitrogén becsléséhez szükséges egyéb paramétereket illetően; valamint

e)

ha a vetésforgó magában foglal hüvelyes vagy egyéb, a légköri nitrogént megkötő növényeket, a nitrogénműtrágya alkalmazását ennek megfelelően csökkenteni kell.

(3)   A c) ponttól eltérve virághagymák ültetése céljából engedélyezett a gyepterület őszi szántása.

7. cikk

Trágyatermelési intézkedések

A holland nemzeti hatóságok kötelesek biztosítani, hogy a trágyatermelés tagállami szinten sem a nitrogén, sem a foszfor tekintetében nem emelkedik a 2002-es szint fölé. Ennek érdekében kötelesek biztosítani, hogy a sertés- és a baromfitartási jogosultságok az e határozattal engedélyezett eltérés tárgyidőszaka folyamán változatlanok maradjanak.

Emellett 2015 januárjától az illetékes holland hatóságok kötelesek biztosítani, hogy a tejágazatból származó trágyafelesleg megfelelő része feldolgozásra kerüljön.

8. cikk

Monitoring

(1)   Az illetékes hatóságnak minden település esetében térképeken kell rögzítenie a legelőgazdaságok és az állatállományok, illetve az egyedi eltérésben részesülő mezőgazdasági területek százalékos arányát, és ezeket a térképeket évente frissítenie kell.

(2)   Az eltérés tárgyát képező gazdálkodási területek helyszínén létre kell hozni és fenn kell tartani a felszín alatti vizek, a folyóvizek és a sekély talajvizek mintavételezésének monitoringrendszerét.

(3)   A legalább háromszáz, egyedi eltérésben részesülő gazdaságot felölelő monitoringhálózatnak az összes talajtípusra (agyagos, tőzeges, homokos, homokos-löszös), trágyázási gyakorlatra és vetésforgóra reprezentatívnak kell lennie. A monitoringhálózat összetétele e határozat alkalmazási időszaka alatt nem módosítható.

(4)   Felmérések és folyamatosan végzett tápanyagvizsgálatok útján adatokat kell gyűjteni a helyi földhasználatról, a vetésforgókról és az egyedi eltérés lehetőségével élő gazdaságok mezőgazdasági gyakorlatáról. Ezek az adatok felhasználhatók a hektáronként legfeljebb évi 230 kg, illetve 250 kg nitrogéntartalmú, legeltetett állatállományból származó szerves trágyával kezelt gyepterületeken megvalósuló nitrátkioldódás és foszforveszteség modellszámítással történő meghatározására.

(5)   A monitoringhálózathoz tartozó gazdaságok sekély talajvizei, felszín alatti vizei, belvizei és folyóvizei tekintetében a monitoringhálózatnak adatokat kell biztosítania a gyökérzónából a felszín alatti és a felszíni vizek rendszerébe belépő víz nitrogén- és foszforkoncentrációját illetően.

(6)   Megerősített vízminőség-monitoringot kell folytatni a homokos talajok mezőgazdasági vízellátására vonatkozóan.

9. cikk

Ellenőrzések

(1)   Az illetékes nemzeti hatóság az egyedi eltérésben részesülő, legalább 80 % gyepterületet magukban foglaló gazdaságok tekintetében közigazgatási ellenőrzések keretében meggyőződik arról, hogy az évente és hektáronként legfeljebb 230 kg, illetve 250 kg nitrogént tartalmazó, legelő állatállományból eredő maximális trágyamennyiségre vonatkozó követelmény, a nitrogén- és foszfátalkalmazásra vonatkozó előírások, valamint a földhasználati feltételek teljesülnek-e. Ha a nemzeti hatóságok által elvégzett ellenőrzés megállapításai alapján az 5. vagy a 6. cikkben előírt feltételek nem teljesülnek, e tényről értesíteni kell a kérelmezőt. Ilyen esetben a kérelem elutasítottnak tekintendő.

(2)   Kockázatelemzés alapján megfelelő gyakoriságú vizsgálati programot kell összeállítani, figyelembe véve az előző évek ellenőrzési eredményeit, valamint a 91/676/EGK irányelvet végrehajtó jogszabályok betartására vonatkozó szúrópróbaszerű általános ellenőrzések eredményeit és minden egyéb, esetleges szabálytalanságokra utaló információt.

Az egyedi eltérésben részesülő gazdaságok legalább 5 %-ában közigazgatási vizsgálatot kell végezni a földhasználat, az állatállomány egyedszáma és a trágyatermelés vonatkozásában.

Az e határozat 5. és 6. cikkében meghatározott feltételek tekintetében helyszíni vizsgálatot kell végezni az e határozat szerinti egyedi eltérésben részesülő gazdaságok legalább 7 %-ában.

(3)   Az illetékes hatóságok számára biztosítani kell az e határozat alapján engedélyezett eltérések feltételeinek való megfelelés ellenőrzéséhez szükséges hatásköröket és eszközöket.

10. cikk

Jelentéstétel

(1)   Az illetékes hatóságok minden év márciusáig jelentést nyújtanak be a Bizottságnak az alábbi tartalommal:

a)

a trágyázáshoz kapcsolódó adatok, ideértve a terméshozamot és a talajtípust is, minden egyedi eltérésben részesülő gazdaságra vonatkozóan;

b)

Hollandia teljes egészére és az egyedi eltérésben részesülő gazdaságok mindegyikére vonatkozóan az állatállomány egyedszámának alakulása minden állatkategóriában;

c)

a trágyatermelés nemzeti szintű alakulása a trágyában található nitrogén- és foszfáttartalom vonatkozásában;

d)

a sertés- és a baromfitrágya termelési együtthatójához kapcsolódó ellenőrzések eredményeinek összefoglalása nemzeti szinten;

e)

minden település esetében a gazdaságok, az állatállomány és az egyedi eltérések hatálya alá tartozó mezőgazdasági területek százalékos arányára vonatkozó, a 8. cikk (1) bekezdésének megfelelő térképek;

f)

a vízminőség-monitoring eredményei, ideértve a felszín alatti és a felszíni vizek vízminőségének alakulására, illetve az eltérés vízminőségre kifejtett hatására vonatkozó információkat is;

g)

a 8. cikk (5) bekezdésében említett, a gyökérzónából a felszín alatti és a felszíni vízrendszerbe belépő víz nitrogén- és foszforkoncentrációjára vonatkozó adatok, valamint a 8. cikk (6) bekezdése szerinti, a homokos talajok mezőgazdasági vízellátására vonatkozó megerősített vízminőség-monitoring eredményei;

h)

az egyedi eltérés lehetőségével élő gazdaságok helyi földhasználatáról, vetésforgóiról és mezőgazdasági gyakorlatáról végzett felmérések, valamint a nitrát- és a foszforveszteség modellszámítással történő meghatározásának eredményei, a 8. cikk (4) bekezdésének megfelelően;

i)

az eltérésre vonatkozó feltételek teljesítésének értékelése a gazdaságok szintjén végzett ellenőrzések alapján, valamint a feltételeknek meg nem felelő gazdaságokra vonatkozó információk a hatósági ellenőrzések és helyszíni vizsgálatok eredményei alapján, a 9. cikknek megfelelően.

(2)   A jelentésben foglalt térinformatikai adatoknak az indokolt körben meg kell felelniük a 2007/2/EK irányelv rendelkezéseinek. Az előírt adatgyűjtés során Hollandiának az indokolt körben fel kell használnia az 1306/2013/EU rendelet V. címének II. fejezete alapján létrehozott integrált igazgatási és kontrollrendszer által előállított adatokat.

11. cikk

Alkalmazás

Ez a határozat 2017. december 31-én hatályát veszti.

12. cikk

E határozat címzettje a Holland Királyság.

Kelt Brüsszelben, 2014. május 16-án.

a Bizottság részéről

Janez POTOČNIK

a Bizottság tagja


(1)  HL L 375., 1991.12.31., 1. o.

(2)  HL L 324., 2005.12.10., 89. o.

(3)  HL L 35., 2010.2.6., 18. o.

(4)  HL L 327., 2000.12.22., 1. o.

(5)  HL L 108., 2007.4.25., 1. o.

(6)  HL L 347., 2013.12.20., 549. o.


NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOKKAL LÉTREHOZOTT SZERVEK ÁLTAL ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK

20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/95


AZ EU-SVÁJC VEGYES BIZOTTSÁG 2/2014 HATÁROZATA

(2014. május 13.)

az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség közötti megállapodás a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről szóló 3. jegyzőkönyvének módosításáról

(2014/292/EU)

A VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Gazdasági Közösség és a Svájci Államszövetség között, 1972. július 22-én, Brüsszelben aláírt megállapodásra (a továbbiakban: megállapodás) és különösen annak 11. cikkére,

tekintettel a megállapodásnak a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről szóló 3. jegyzőkönyvére (a továbbiakban: 3. jegyzőkönyv) és különösen annak 39. cikkére,

mivel:

(1)

A Horvát Köztársaság (a továbbiakban: Horvátország) 2013. július 1-jén csatlakozott az Európai Unióhoz.

(2)

Horvátország csatlakozásával a Horvátország és a Svájci Államszövetség (a továbbiakban: Svájc) közötti kereskedelmet a megállapodás szabályozza, és az említett naptól kezdődően megszűnik a Svájc és Horvátország között kötött kereskedelmi megállapodások alkalmazása.

(3)

Horvátország csatlakozási időpontjától kezdve a Horvátországból származó és a megállapodás keretében Svájcba importált árukat uniós származású áruként kell kezelni.

(4)

A Horvátország és Svájc közötti kereskedelemre ezért 2013. július 1-jétől az e jogszabállyal módosított megállapodás az irányadó.

(5)

A zökkenőmentes átmeneti időszak és a jogbiztonság biztosítása érdekében szükség van a 3. jegyzőkönyv technikai módosításaira és egyes átmeneti intézkedésekre.

(6)

A 2012. évi csatlakozási okmány IV. mellékletének 5. pontja hasonló átmeneti intézkedéseket és eljárásokat határoz meg.

(7)

A 3. jegyzőkönyvet tehát 2013. július 1-jétől a következő átmeneti rendelkezések függvényében kell alkalmazni,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

I. SZAKASZ

TECHNIKAI MÓDOSÍTÁSOK A JEGYZŐKÖNYV SZÖVEGÉHEZ

1. cikk

Származási szabályok

A 3. jegyzőkönyv a következőképpen módosul:

a)

A IVa. melléklet helyébe e határozat I. mellékletének szövege lép;

b)

A IVb. melléklet helyébe e határozat II. mellékletének szövege lép.

II. SZAKASZ

ÁTMENETI RENDELKEZÉSEK

2. cikk

Származási igazolás és közigazgatási együttműködés

(1)   A Horvátország vagy Svájc által az egymás között alkalmazott preferenciális megállapodás keretében megfelelően kiállított származási igazolásokat az adott országokban elfogadják, amennyiben:

a)

a megállapodásban található kedvezményes vámtarifa-intézkedések alapján az ilyen származási igazolások beszerzése kedvezményes vámkezelést eredményez;

b)

a származási igazolást és a fuvarokmányt legkésőbb a csatlakozás időpontját megelőző napon adták ki; és

c)

a származási igazolást a csatlakozás időpontjától számított négy hónapon belül benyújtják a vámhatóságoknak.

Amennyiben az árukat a Horvátország és Svájc között alkalmazott preferenciális megállapodás keretében a csatlakozás időpontját megelőzően vagy Horvátországba, vagy Svájcba történő behozatalra jelentették be, úgy a szóban forgó megállapodás keretében visszamenőleg kiállított származási igazolás is elfogadható, amennyiben azt a csatlakozás időpontjától számított négy hónapon belül benyújtják a vámhatóságoknak.

(2)   Horvátországnak jogában áll fenntartani azokat az engedélyeket, amelyekkel az elfogadott exportőri státust a Horvátország és Svájc között a csatlakozás időpontját megelőzően alkalmazott preferenciális megállapodások, illetve autonóm intézkedések alapján megadták, feltéve, hogy:

a)

ilyen rendelkezés szerepel a Svájc és a Közösség között, a csatlakozás időpontját megelőzően kötött megállapodásban is; valamint

b)

a jóváhagyott exportőrök azon megállapodás szerint hatályban lévő származási szabályokat alkalmazzák.

Az engedélyeket legkésőbb a csatlakozás időpontját követő egy évvel a megállapodás feltételeinek megfelelően kibocsátott új engedélyekkel kell felváltani.

(3)   Svájc vagy Horvátország illetékes vámhatóságai az (1) és (2) bekezdésben említett preferenciális megállapodás keretében kiállított származási igazolás utólagos ellenőrzése iránti kérelmeket a szóban forgó származási igazolás kiállítását követő három évig elfogadják és ilyet behozatali nyilatkozat alátámasztására, a hozzájuk benyújtott származási igazolás elfogadását követő három évig kérhetnek is.

3. cikk

Tranzitáruk

(1)   A megállapodás rendelkezései a Horvátországból Svájcba, vagy Svájcból Horvátországba exportált olyan árukra alkalmazhatók, amelyek megfelelnek a 3. jegyzőkönyv rendelkezéseinek, és amelyek a csatlakozás időpontjában úton vagy ideiglenes raktározáson, vámraktáron vagy vámszabad területen, Horvátországban vagy Svájcban vannak.

(2)   Ilyen esetekben preferenciális elbánás biztosítható, amennyiben az exportáló ország vámhatóságai által visszamenőleg kiállított származási igazolást a csatlakozás időpontjától számított négy hónapon belül benyújtják az importáló ország vámhatóságainak.

4. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat elfogadásának napján lép hatályba.

Ez a határozat 2013. július 1-jétől alkalmazandó.

Kelt Brüsszelben, 2014. május 13-án.

a Vegyes Bizottság részéről

az elnök

Christian ETTER


I. MELLÉKLET

„IVa. MELLÉKLET

A SZÁMLANYILATKOZAT SZÖVEGE

Az alábbi szövegű számlanyilatkozatot a lábjegyzeteknek megfelelően kell kiállítani. A lábjegyzeteket nem kell újra feltüntetni.

Bolgár változat

Износителят на продуктите, обхванати от този документ – митническо разрешение № … (1), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

Spanyol változat

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Cseh változat

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení… (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2)

Dán változat

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

Német változat

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

Észt változat

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Görög változat

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

Angol változat

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

Francia változat

L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

Horvát változat

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi… (2) preferencijalnog podrijetla.

Olasz változat

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

Lett változat

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …

Litván változat

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

Magyar változat

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

Máltai változat

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

Holland változat

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

Lengyel változat

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) oświadcza, że – jeśli wyraźnie nie określono inaczej – produkty te mają … (2) pochodzenie preferencyjne.

Portugál változat

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

Román változat

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

Szlovák változat

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia… (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2)

Szlovén változat

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Finn változat

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2)

Svéd változat

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyn- dighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2)

 (3)

(Hely és dátum)

 (4)

(Az exportőr aláírása; a nyilatkozatot aláíró személy nevét jól olvasható formában is fel kell tüntetni)


(1)  Amennyiben a számlanyilatkozatot egy elfogadott exportőr állítja ki, ezen a helyen kell feltüntetni az elfogadott exportőr vámfelhatalmazási számát. Amennyiben a számlanyilatkozatot nem egy jóváhagyott exportőr állította ki, a zárójelben lévő szavakat el kell hagyni vagy a helyet üresen kell hagyni.

(2)  Meg kell adni a termékek származását. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.

(3)  Elhagyható, ha a kérdéses információkat maga az okmány már tartalmazza.

(4)  Abban az esetben, ha az exportőr nem köteles aláírni, az aláírás alóli felmentés az aláíró nevének feltüntetésére is vonatkozik.”


II. MELLÉKLET

„IVb. MELLÉKLET

AZ EUR-MED SZÁMLANYILATKOZAT SZÖVEGE

Az alább megadott szövegű EUR-MED számlanyilatkozatot a lábjegyzeteknek megfelelően kell kiállítani. A lábjegyzeteket nem kell újra feltüntetni.

Bolgár változat

Износителят на продуктите, обхванати от този документ – митническо разрешение № … (1) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Spanyol változat

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Cseh változat

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

kumulace použita u (název země/zemí)

kumulace nepoužita (3).

Dán változat

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Német változat

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Észt változat

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliamenti kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Görög változat

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Angol változat

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3).

Francia változat

L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Horvát változat

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi... (2) preferencijalnog podrijetla;

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Olasz változat

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Lett változat

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2):

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Litván változat

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Magyar változat

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Máltai változat

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Holland változat

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

cumulation applied with . (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Lengyel változat

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

została zastosowana kumulacja z … (nazwa kraju/krajów)

kumulacja nie została zastosowana (3).

Portugál változat

O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o (1)], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Román változat

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

Cumul aplicat cu … (numele țării/țărilor).

Nu se aplică cumul (3).

Szlovák változat

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, tieto výrobky majú preferenčný pôvod v … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Szlovén változat

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Finn változat

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Svéd változat

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

 (4)

(Hely és dátum)

 (5)

(Az exportőr aláírása; a nyilatkozatot aláíró személy nevét jól olvasható formában is fel kell tüntetni)


(1)  Amennyiben a számlanyilatkozatot egy jóváhagyott exportőr állította ki, ide a jóváhagyott exportőr engedélyének számát kell bevezetni. Amennyiben a számlanyilatkozatot nem egy jóváhagyott exportőr állította ki, a zárójelben lévő szavakat el kell hagyni vagy a helyet üresen kell hagyni.

(2)  Meg kell adni a termékek származását. Amennyiben egy számlanyilatkozat teljes egészében vagy részben Ceutáról és Melilláról származó termékekre vonatkozik, az exportőrnek azokat »CM« jelöléssel egyértelműen meg kell jelölnie azon az okmányon, amelyen a számlanyilatkozatot kiállítják.

(3)  Szükség szerint kitöltendő vagy törlendő.

(4)  Elhagyható, ha a kérdéses információkat maga az okmány már tartalmazza.

(5)  Abban az esetben, ha az exportőr nem köteles aláírni, az aláírás alóli felmentés az aláíró nevének feltüntetésére is vonatkozik.”


Helyesbítések

20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/105


Helyesbítés a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről szóló, 2011. augusztus 3-i 791/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 204., 2011. augusztus 9. )

A címben, a szöveg egészében és a II. melléklet 2. pontjában, valamennyi toldalékolt formában, a megfelelő toldalék megtartása mellett:

a következő szövegrész:

az „üvegszál szitaszövet”

helyesen:

„üvegrostból készült hálószövet”.

A 2. oldalon, a (8) preambulumbekezdésben:

a következő szövegrész:

„üvegszálakból készült szitaszövet”

helyesen:

„üvegrostból készült hálószövet”.

A 2. oldalon, a (13) és (14) preambulumbekezdés egészében, valamennyi toldalékolt formában, a megfelelő toldalék megtartása mellett:

a következő szövegrész:

„szitaszövet tekercs”

helyesen:

„hálószövet tekercs”.

A 2. oldalon, a (15) preambulumbekezdés második mondatában:

a következő szövegrész:

„a szitaszövethez képest”

helyesen:

„a hálószövethez képest”.

A 8. oldalon, az 1. cikk (1) bekezdésében:

a következő szövegrész:

„üvegszálakból készült szitaszövetek”

helyesen:

„üvegrostból készült hálószövetek”.


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/106


Helyesbítés a 791/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Tajvanon vagy Thaiföldön feladott, akár Tajvanról vagy Thaiföldről származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára történő kiterjesztéséről szóló, 2013. január 10-i 21/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 11., 2013. január 16. )

A címben, a szöveg egészében, valamennyi toldalékolt formában, a megfelelő toldalék megtartása mellett:

a következő szövegrész:

az „üvegszál szitaszövet”

helyesen:

„üvegrostból készült hálószövet”.


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/107


Helyesbítés a 791/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára történő kiterjesztéséről szóló, 2012. július 16-i 672/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 196., 2012. július 24. )

A címben, a szöveg egészében, valamennyi toldalékolt formában, a megfelelő toldalék megtartása mellett

a következő szövegrész:

az „üvegszál szitaszövet”

helyesen:

„üvegrostból készült hálószövet”.

A 4. oldalon, a (33) preambulumbekezdés harmadik mondatában:

a következő szövegrész:

„Az egyik együttműködő uniós importőr üvegszálszitaszövet-beszerzési forrása egy, a vizsgálatban részt nem vevő malajziai exportőr volt.”

helyesen:

„Az egyik együttműködő uniós importőr az üvegrostból készült hálószöveteket egy, a vizsgálatban részt nem vevő malajziai exportőrtől szerezte be.”


20.5.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 148/108


Helyesbítés a 791/2011/EU végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak az Indiában vagy Indonéziában feladott, akár Indiából vagy Indonéziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára történő kiterjesztéséről szóló, 2013. december 16-i 1371/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 346., 2013. december 20. )

A címben és a szöveg egészében, valamennyi toldalékolt formában, a megfelelő toldalék megtartása mellett:

a következő szövegrész:

az „üvegszál szitaszövetek”

helyesen:

„üvegrostból készült hálószövetek”.