ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 87 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
52. évfolyam |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
(2) EGT- és Svájc-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
31.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 87/1 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 216/2009/EK RENDELETE
(2009. március 11.)
az Atlanti-óceán északi részén kívüli egyes területeken halászatot folytató tagállamok által a névleges fogási statisztikák benyújtásáról (átdolgozás)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 285. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (1),
mivel:
(1) |
Az Atlanti-óceán északi részén kívüli egyes területeken halászatot folytató tagállamok által a névleges fogási statisztikák benyújtásáról szóló, 1995. október 23-i 2597/95/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet (2) több alkalommal jelentősen módosították (3). Most, hogy az említett rendelet új módosítására kerül sor, az áttekinthetőség érdekében kívánatos, hogy a kérdéses rendelkezéseket átdolgozzák. |
(2) |
Az Európai Közösség az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetének (FAO) tagja lett. |
(3) |
Az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága között létrejött jegyzőkönyv előírja, hogy a Bizottság benyújtja a kért statisztikai adatokat a FAO számára. |
(4) |
A szubszidiaritás elvének megfelelően a javasolt intézkedések céljai kizárólag egy közösségi jogi aktussal valósíthatók meg, mert kizárólag a Bizottság képes koordinálni a statisztikai információk közösségi szintű összehangolását, míg a halászati statisztikák összegyűjtése, valamint a statisztikák feldolgozásához és a megbízhatóságuk ellenőrzéséhez szükséges infrastruktúra biztosítása elsősorban a tagállamok felelőssége. |
(5) |
Több tagállam kérte, hogy az V. mellékletben meghatározottól eltérő formában vagy eltérő adathordozó alkalmazásával nyújthasson be adatokat (amelyek megfelelnek a Statlant-kérdőíveknek). |
(6) |
Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (4) összhangban kell elfogadni. |
(7) |
A Bizottságot fel kell hatalmazni különösen arra, hogy kiigazítsa a statisztikai halászati területek és alkörzeteik, valamint a halfajok listáit. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és ezen rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó statisztikai adatoknak az Európai Közösségek Statisztikai Hivatala részére történő továbbításáról szóló, 1990. június 11-i 1588/90/Euratom, EGK tanácsi rendelet (5) megfelelő figyelembevételével, minden tagállamnak be kell nyújtania a Bizottságnak az e tagállamban lajstromozott vagy annak lobogója alatt hajózó, az Atlanti-óceán északi részén kívüli egyes területeken halászatot folytató hajók névleges fogásainak adatait.
A névleges fogási adatoknak tartalmazniuk kell az összes, bármely formában kirakodott vagy tengeren átrakodott halászati terméket a fogást követően a tengerbe visszaengedett, a hajón elfogyasztott vagy csaliként felhasznált mennyiségnek a kivételével. Az adatokat tonnára kerekítve, a kirakodási vagy átrakodási élősúlynak megfelelően rögzítik.
2. cikk
(1) A névleges fogási adatokat az I. mellékletben felsorolt, a II. mellékletben leírt és a III. mellékletben ábrázolt fő halászati területenként és alkörzetenként kell benyújtani. Valamennyi fő halászati terület esetében a IV. mellékletben sorolják fel azokat a fajokat, amelyekről adatot kell szolgáltatni.
(2) Minden naptári évnek az adatait az év végét követő hat hónapon belül kell benyújtani.
(3) Amennyiben a tagállam hajói az 1. cikk alapján az adott naptári évben nem halásztak fő halászati területen, akkor a tagállam erről értesíti a Bizottságot. Azonban ha halászatot folytattak egy fő halászati területen, csak azokról a halfajok/alkörzet kombinációkról kell adatot szolgáltatni, amelyek esetében az adott évben fogást jegyeztek fel.
(4) A tagállamok hajói által kifogott kisebb jelentőségű fajokra vonatkozó adatokat nem szükséges egyenként megjelölni, hanem gyűjtőnév alatt is szerepelhetnek, amennyiben ezeknek a termékeknek a súlya nem haladja meg a teljes éves halmennyiség 5 %-át az adott fő halászati területen.
(5) A statisztikai halászati területek és alkörzeteik, valamint a halfajok listáit a Bizottság módosíthatja.
Az ezen rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket az 5. cikk (2) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
3. cikk
Amennyiben a közös halászati politika alapján elfogadott rendelkezések más előírásokat nem tartalmaznak, a tagállamok számára megengedett, hogy a fogási adatok kiszámításához mintavételi módszereket alkalmazzanak flottájuk azon részei esetében, ahol az adatok teljes körű felvétele a közigazgatási eljárások túlzott mértékű alkalmazását jelentené. A mintavételi eljárás részletei, valamint az ezzel a módszerrel kiszámított részletes adatokat és az összes adat arányát bele kell foglalni a tagállamoknak a 6. cikk (1) bekezdése alapján benyújtott jelentésébe.
4. cikk
A tagállamok az 1. és 2. cikk szerinti kötelezettségeiknek az adatok mágneses adathordozón történő benyújtásával teljesíteniük az V. mellékletben megadott formátumnak megfelelően.
A tagállamok a VI. mellékletben részletezett formátumnak megfelelően nyújthatják be az adatokat.
A Bizottság előzetes hozzájárulásával a tagállam eltérő formában, illetve eltérő adathordozón is benyújthatja az adatokat.
5. cikk
(1) A Bizottságot a 72/279/EGK tanácsi határozattal (6) létrehozott Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság (a továbbiakban: a bizottság) segíti.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikke (1)–(4) bekezdését, valamint 7. cikkét kell alkalmazni, tekintettel a 8. cikke rendelkezéseire.
6. cikk
(1) 1996. november 14-ig a tagállamoknak részletes jelentést kell benyújtaniuk a Bizottságnak, amelyben leírják, hogyan számították ki a fogási adatokat, továbbá megadják az adatok reprezentativitásának és megbízhatóságának mértékét. A Bizottság elkészíti ezeknek a jelentéseknek az összefoglalóját, amelyet az Állandó Bizottság illetékes munkacsoportján belül megvitatnak.
(2) A tagállamok három hónapon belül értesítik a Bizottságot az (1) bekezdésnek megfelelően bevezetett információk bármilyen módosításáról.
(3) A módszertani jelentéseket, az adatokhoz való hozzáférést, az (1) bekezdésben említett adatok megbízhatóságát, valamint az e rendelet alkalmazásával kapcsolatos más lényeges kérdéseket az Állandó Bizottság illetékes munkacsoportjának keretében évente egyszer kell megvizsgálni.
7. cikk
(1) A 2597/95/EK rendelet hatályát veszti.
(2) A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozásokat az e rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni a VIII. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban.
8. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Strasbourgban, 2009. március 11-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
H.-G. PÖTTERING
a Tanács részéről
az elnök
A. VONDRA
(1) Az Európai Parlament 2008. június 17-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2009. február 26-i határozata.
(2) HL L 270., 1995.11.13., 1. o.
(3) Lásd a VII. mellékletet.
(4) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
(5) HL L 151., 1990.6.15., 1. o.
(6) HL L 179., 1972.8.7., 1. o.
I. MELLÉKLET
AZ ADATSZOLGÁLTATÁSI KÖTELEZETTSÉG HATÁLYA ALÁ ESŐ FŐ FAO HALÁSZATI TERÜLETEK ÉS ALKÖRZETEIK JEGYZÉKE
(E területek és alkörzeteik leírása a II. mellékletben található)
KELET-KÖZÉP-ATLANTI TERÜLET (34. fő halászati terület)
34.1.1. |
Marokkói parti körzet |
34.1.2. |
Kanári- és Madeira-szigeteki körzet |
34.1.3. |
Szaharai parti körzet |
34.2. |
Északi óceáni alterület |
34.3.1. |
Zöld-foki parti körzet |
34.3.2. |
Zöld-foki-szigetek körzete |
34.3.3. |
Sherbro körzete |
34.3.4. |
Guineai-öböl nyugati körzete |
34.3.5. |
Guineai-öböl középső körzete |
34.3.6. |
Guineai-öböl déli körzete |
34.4.1. |
Guineai-öböl délnyugati körzete |
34.4.2. |
Délnyugati óceáni körzet |
FÖLDKÖZI-TENGER ÉS FEKETE-TENGER (37. fő halászati terület)
37.1.1. |
Baleár-szigetek körzete |
37.1.2. |
Oroszlán- (Lion-) öböl körzete |
37.1.3. |
Szardíniai körzet |
37.2.1. |
Adriai-tengeri körzet |
37.2.2. |
Jón-tengeri körzet |
37.3.1. |
Égei-tengeri körzet |
37.3.2. |
Levantei-medence körzete |
37.4.1. |
Márvány-tengeri körzet |
37.4.2. |
Fekete-tengeri körzet |
37.4.3. |
Azovi-tengeri körzet |
DÉLNYUGAT-ATLANTI TERÜLET (41. fő halászati terület)
41.1.1. |
Amazonasi körzet |
41.1.2. |
Natali körzet |
41.1.3. |
Salvadori körzet |
41.1.4. |
Északi óceáni körzet |
41.2.1. |
Santosi körzet |
41.2.2. |
Rio Grande körzete |
41.2.3. |
La Plata körzete |
41.2.4. |
Középső óceáni körzet |
41.3.1. |
Észak-patagóniai körzet |
41.3.2. |
Dél-patagóniai körzet |
41.3.3. |
Déli óceáni körzet |
DÉLKELET-ATLANTI TERÜLET (47. fő halászati terület)
47.1.1. |
Palmeirinhas-foki körzet |
47.1.2. |
Salinas-foki körzet |
47.1.3. |
Kuene folyó körzete |
47.1.4. |
Cross-foki körzet |
47.1.5. |
Orange folyó körzete |
47.1.6. |
Jóreménység fokának körzete |
47.2.1. |
Középső Agulhas-medencei körzet |
47.2.2. |
Keleti Agulhas-medencei körzet |
47.3. |
Déli óceáni alterület |
47.4. |
Tristan da Cunha-szigetek alterülete |
47.5. |
Szent Ilona-sziget és Ascencion alterülete |
AZ INDIAI-ÓCEÁN NYUGATI RÉSZE (51. fő halászati terület)
51.1. |
Vörös-tengeri alterület |
51.2. |
Perzsa-öböl alterülete |
51.3. |
Nyugati arab-tengeri alterület |
51.4. |
Keleti Arab-tenger, Laksadíva-szigetek és Srí Lanka alterülete |
51.5. |
Szomália, Kenya és Tanzánia alterülete |
51.6. |
Madagaszkár és Mozambik-csatorna alterülete |
51.7. |
Óceáni alterület |
51.8.1. |
Marion- és Prince Edward-szigetek körzete |
51.8.2. |
Zambézi körzete |
II. MELLÉKLET
KELET-KÖZÉP-ATLANTI TERÜLET (34. fő halászati terület)
A III. A. melléklet mutatja a kelet-közép-atlanti terület (34. fő halászati terület – kelet-közép-atlanti terület) határait és alterületeit, körzeteit és alkörzeteit. A területek és alterületei, körzetei és alkörzetei leírása következik. A kelet-közép-atlanti terület magában foglalja az Atlanti-óceánnak a következő vonallal határolt területét:
Észak-Afrikának a legmagasabb vízállás esetén a nyugati hosszúság 5o 36′-én lévő pontjától induló, a partvonalat délnyugati irányban a legmagasabb vízállás szintjén követve a Ponta do Padrãonál lévő pontig (déli szélesség 6o 04′ 36′′, keleti hosszúság 12o 19′ 48″), onnan végig állandó irányszöggel északnyugati irányban a 6o 00′ déli szélesség mentén a keleti hosszúság 12o 00′ pontjáig, onnan nyugat felé a déli szélesség 6o 00′ és a nyugati hosszúság 20o 00′ pontjáig, onnan észak felé az Egyenlítőig, onnan nyugat felé a nyugati hosszúság 30o 00′-ig, onnan észak felé az északi szélesség 5o 00′-ig, onnan nyugat felé a nyugati hosszúság 40o 00′-ig, onnan észak felé az északi szélesség 36o 00′-ig, onnan kelet felé a nyugati hosszúság 5o 36′-án lévő Punta Marroquiig, onnan dél felé az afrikai parton lévő kiindulási pontig futó vonal.
A kelet-közép-atlanti terület felosztása az alábbi:
Északi parti alterület (34.1. alterület)
a) Marokkói parti körzet (34.1.1.)
Az északi szélesség 36o 00′ és az északi szélesség 26o 00′ között lévő, az északi szélesség 36o 00′-tól dél felé a 13o 00′ nyugati hosszúság mentén az északi szélesség 29o 00′-ig húzott vonaltól keletre fekvő, és onnan az északi szélesség 26o 00′ és a nyugati hosszúság 16o 00′-ig állandó irányszöggel délnyugat felé húzott vonallal határolt vízterület.
b) Kanári- és Madeira-szigeteki körzet (34.1.2.)
Az északi szélesség 36o 00′ és az északi szélesség 26o 00′ között lévő, a nyugati hosszúság 20o 00′ és az északi szélesség 36o 00′-tól a nyugati hosszúság 13o 00′ mentén az északi szélesség 29o 00′-ig húzott vonal által, valamint az onnan állandó irányszöggel az északi szélesség 26o 00′ és a nyugati hosszúság 16o 00′ pontig húzott vonal által határolt vízterület.
c) Szaharai parti körzet (34.1.3.)
Az északi szélesség 26o 00′ és északi szélesség 19o 00′ között lévő, a nyugati hosszúság 20o 00′-tól keletre eső vízterület.
Északi óceáni alterület (34.2. alterület)
Az északi szélesség 36o 00′ és az északi szélesség 20o 00′ között, valamint a nyugati hosszúság 40o 00′ és a nyugati hosszúság 20o 00′ között fekvő vízterület.
Déli parti alterület (34.3. alterület)
a) Zöld-foki parti körzet (34.3.1. körzet)
Az északi szélesség 19o 00′ és 09o 00′ között fekvő, a nyugati hosszúság 20o 00′-tól keletre eső vízterület.
b) Zöldfoki-szigetek körzete (34.3.2. körzet)
Az északi szélesség 20o 00′ és az északi szélesség 10o 00′, valamint a nyugati hosszúság 30o 00′ és nyugati hosszúság 20o 00′ között fekvő vízterület.
c) Sherbro körzete (34.3.3. körzet)
Az északi szélesség 9o 00′ és az Egyenlítő, valamint a nyugati hosszúság 20o 00′ és a nyugati hosszúság 8o 00′ között fekvő vízterület.
d) Guineai-öböl nyugati körzete (34.3.4. körzet)
Az Egyenlítőtől északra, valamint a nyugati hosszúság 8o 00′ és a keleti hosszúság 3o 00′ között fekvő vízterületek.
e) Guineai-öböl középső körzete (34.3.5. körzet)
Az Egyenlítőtől északra és a keleti hosszúság 3o 00′-tól keletre eső vízterületek.
f) Guineai-öböl déli körzete (34.3.6. körzet)
Az Egyenlítő és a déli szélesség 6o 00′, valamint a keleti hosszúság 3o 00′-tól keletre fekvő vízterület. Ez a körzet tartalmazza a Kongó deltájának a déli szélesség 6o 00′-tól délre eső vizeit is, beleérve a Ponta do Padrãonál lévő ponttól (déli hosszúság 6o 04′ 36″, keleti hosszúság 12o 19′ 48″) északnyugat felé állandó irányszöggel a déli szélesség 6o 00′ és a keleti hosszúság 12o 00′-ig húzott vonal által, és onnan kelet felé a déli szélesség 6o 00′ mentén az afrikai partokig, majd onnan az afrikai partvonal mentén a Ponta do Padrãonál lévő kiindulási pontig húzott vonal által határolt vízterületet is.
Déli óceáni alterület (34.4. alterület)
a) Guineai-öböl délnyugati körzete (34.4.1. körzet)
Az Egyenlítő és a déli szélesség 6o 00′, valamint a nyugati hosszúság 20o 00′ és a keleti hosszúság 3o 00′ között fekvő vízterület.
b) Délnyugati óceáni körzet (34.4.2. körzet)
Az északi szélesség 20o 00′ és az északi szélesség 5o 00′ között, valamint a nyugati hosszúság 40o 00′ és a nyugati hosszúság 30o 00′ között fekvő vízterületek; az északi szélesség 10o 00′ és az Egyenlítő, valamint a nyugati hosszúság 30o 00′ és a nyugati hosszúság 20o 00′ között fekvő vízterületek.
FÖLDKÖZI-TENGER ÉS FEKETE-TENGER (37. fő halászati terület)
A III. B. melléklet mutatja a Földközi-tenger és a Fekete-tenger (37. fő halászati terület) határait és alterületeit, körzeteit és alkörzeteit. A terület és alkörzeteinek leírása az alábbi.
A Földközi-tenger és Fekete-tenger statisztikai területe magában foglalja a) a Földközi-tenger; b) a Márvány-tenger; c) a Fekete-tenger; és d) az Azovi-tenger vízterületeit. A tengeri területek tartalmazzák a félsós vizű lagúnákat, és azokat a területeket, ahol a halak és más élőlények túlnyomórészt tengeri eredetűek. A nyugati és délkeleti határok az alábbiak:
a) |
nyugati határ: Punta Marroquitól a nyugati hosszúság 5o 36′ mentén Afrika partjáig déli irányba húzódó vonal; |
b) |
délkeleti határ: a Szuezi-csatorna északi (földközi-tengeri) bejárata. |
A FÖLDKÖZI-TENGERI STATISZTIKAI TERÜLETÉNEK ALTERÜLETEI ÉS KÖRZETEI
A Földközi-tenger nyugati része (37.1. alterület) a következő körzetekből áll:
a) Baleár-szigeteki körzet (37.1.1. körzet)
A Földközi-tenger nyugati részének a vízterületei, amelyeket az algériai–tunéziai határon lévő afrikai partszakasznál induló, észak felé az északi szélesség 38o 00′-ig, onnan nyugat felé a keleti hosszúság 8o 00′-ig, onnan észak felé az északi szélesség 41o 20′-ig, onnan nyugat felé állandó irányszöggel a kontinens partjáig, Franciaország és Spanyolország határának keleti végéig, majd a spanyol partok mentén a Punta Marroquiig, onnan dél felé a nyugati hosszúság 5o 36′ mentén az afrikai partokig, s onnan keleti irányba az afrikai partok mentén a kiindulási pontig futó vonal határol.
b) Lion- (Oroszlán-) öböl körzete (37.1.2. körzet)
A Földközi-tenger északnyugati részének vízterülete, amelyet a kontinens partján, Franciaország és Spanyolország határának keleti végétől induló, kelet felé állandó irányszöggel a keleti hosszúság 8o 00′ és az északi szélesség 41o 20′ pontig, majd onnan állandó irányszöggel észak felé a kontinens partvonala mentén Franciaország és Olaszország határáig, onnan pedig délnyugati irányban a francia tengerpart mentén a kiindulási pontig futó vonal határol.
c) Szardíniai körzet (37.1.3. körzet)
A Tirrén-tenger és a kapcsolódó vízterületek, amelyeket az algériai–tunéziai határon lévő afrikai partszakasznál induló, észak felé az északi szélesség 38o 00′-ig, onnan nyugat felé a keleti hosszúság 8o 00′-ig, onnan észak felé az északi szélesség 41o 20′-ig, onnan állandó irányszöggel észak felé a kontinens partjáig, Franciaország és Olaszország határán lévő pontig, onnan végig az olasz tengerpart vonala mentén az északi szélesség 38o 00′-ig, onnan nyugatnak az északi szélesség 38o 00′ mentén a szicíliai partig, onnan Szicília északi partja mentén Trapaniig, onnan állandó irányszöggel a Tib-fokig, onnan nyugat felé a tunéziai part mentén a kiindulási pontig futó vonal határol.
A Földközi-tenger középső része (37.2. alterület) a következő körzetekből áll:
a) Adriai-tenger (37.2.1. körzet)
Az Adriai-tenger vízterülete, amely az Adriai-tenger keleti partján lévő, Albánia és Montenegró határától nyugat felé, az Olaszország partján lévő Gargano-fokig húzott vonaltól északra fekszik.
b) Jón-tenger (37.2.2. körzet)
A Földközi-tenger középső része és a kapcsolódó vízterületek, amelyeket az Észak-Afrika partján a keleti hosszúság 25o 00′-nál lévő ponttól észak felé az északi szélesség 34o 00′-ig, onnan nyugat felé a keleti hosszúság 23o 00′-ig, onnan észak felé Görögország partjáig; onnan Görögország nyugati partja és Albánia partja mentén Albánia és az egykori Jugoszlávia határáig, onnan nyugat felé Olaszország partján lévő Gargano-fokig, onnan Olaszország partja mentén az északi szélesség 38o 00′-ig, onnan az északi szélesség 38o 00′ mentén nyugat felé Szicília partjáig, onnan Szicília északi partja mentén Trapaniig, onnan állandó irányszöggel Trapanitól a Tib-fokig, onnan Afrika partja mentén kelet felé a kiindulási pontig futó vonal határol.
A Földközi-tenger keleti része (37.3. alterület) a következő körzetekből áll:
a) Égei-tenger (37.3.1. körzet)
Az Égei-tenger és a kapcsolódó vízterületek, amelyeket a Görögország déli partján, a keleti hosszúság 23o 00′-nál lévő ponttól induló, dél felé az északi szélesség 34o 00′-ig, onnan kelet felé a keleti hosszúság 29o 00′-ig, onnan észak felé Törökország partjáig, onnan Törökország nyugati partvonala mentén a Kumkaléig, onnan állandó irányszöggel a Kumkalétől a Teke-fokig, onnan Törökország és Görögország partvonala mentén a kiindulási pontig futó vonal határol.
b) Levantei-medence (37.3.2. körzet)
A Földközi-tenger vízterülete, amely az Észak-Afrika partján a keleti hosszúság 25o 00′-nál lévő ponttól induló, észak felé az északi szélesség 34o 00′-ig, onnan kelet felé a keleti hosszúság 29o 00′-ig, onnan észak felé Törökország partjáig, onnan a Törökország és más, a Földközi-tenger keleti részén fekvő országok partvonala mentén a kiindulási pontig futó vonaltól keletre fekszik.
A Fekete-tenger (37.4. alterület) a következő körzetekből áll:
a) Márvány-tenger (37.4.1. körzet)
A Márvány-tenger vízterülete, amelyet nyugatról a Dardanellák bejáratánál a Teke-foktól a Kumkaléig futó vonal, keletről pedig a Kumderétől a Boszporuszon keresztül futó vonal határol.
b) Fekete-tenger (37.4.2. körzet)
A Fekete-tenger és a kapcsolódó vízterületek, amelyeket délnyugaton a Kumderétől a Boszporuszon keresztül futó vonal, északkeleten pedig a Kercsi-félszigeten lévő Takil ponttól a Tamanyi-félszigeten lévő Panyagija pontig futó vonal határol.
c) Azovi-tenger (37.4.3. körzet)
Az Azovi-tenger vízterülete, amely a Kercsi-szoros déli bejárata mentén futó, a Kercsi-félszigeten az északi szélesség 45o 06′ és a keleti hosszúság 36o 27′-nél lévő Takil ponttól induló, majd a Tamanyi-félszigeten az északi szélesség 45o 08′ és a keleti hosszúság 36o 38′ ponton lévő Panyagija pontig futó vonaltól északra fekszik.
DÉLNYUGAT-ATLANTI TERÜLET (41. fő halászati terület)
A III. C. melléklet mutatja a délnyugat-atlanti terület (41. fő halászati terület) határait és alkörzeteit.
A terület leírása az alábbi.
A délnyugat-atlanti területet (41. fő halászati terület) a Dél-Amerika partjától induló, az északi szélesség 5o 00′ mentén a nyugati hosszúság 30o 00′-ig, onnan dél felé az Egyenlítőig, onnan kelet felé a nyugati hosszúság 20o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 50o 00′-ig, onnan nyugat felé a nyugati hosszúság 50o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 60o 00′-ig, onnan nyugat felé a nyugati hosszúság 67o 16′-ig, onnan észak felé a déli szélesség 56o 22′ és a nyugati hosszúság 67o 16′ metszéspontjáig, onnan kelet felé a déli szélesség 56o 22′ mentén a nyugati hosszúság 65o 43′-ig, onnan a déli szélesség 55o 22′ és a nyugati hosszúság 65o 43′ metszéspontját, a déli szélesség 55o 11′ és a nyugati hosszúság 66o 04′ metszéspontját, valamint a déli szélesség 55o 07′ és a nyugati hosszúság 66o 25′ metszéspontját érintve, onnan Dél-Amerika partvonala mentén északi irányban a kiindulási pontig futó vonal határolja.
A délnyugat-atlanti területet a következő körzetekre osztották:
Amazonasi körzet (41.1.1. körzet)
Az összes vízterület, amelyet Dél-Amerika partján az északi szélesség 5o 00′-tól induló, a nyugati hosszúság 40o 00′-ig, onnan dél felé a hosszúsági kör és a brazil part metszéspontjáig, onnan északnyugat felé Dél-Amerika partja mentén a kiindulási pontig futó vonal határol.
Natali körzet (41.1.2. körzet)
Az a vízterület, amelyet Brazília partjától észak felé a nyugati hosszúság 40o 00′ mentén az Egyenlítőig, onnan az Egyenlítő mentén kelet felé a nyugati hosszúság 32o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 10o 00′-ig, onnan nyugat felé a déli szélesség 10o 00′ és Dél-Amerika partjának metszéspontjáig, onnan északi irányban Dél-Amerika partja mentén a kiindulási pontig futó vonal határol.
Salvadori körzet (41.1.3. körzet)
Az a vízterület, amelyet Dél-Amerika partjától kelet felé a déli szélesség 10o 00′ mentén a nyugati hosszúság 35o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 20o 00′-ig, onnan nyugat felé Dél-Amerika partjáig, onnan északi irányban Dél-Amerika partja mentén a kiindulási pontig futó vonal határol.
Északi óceáni körzet (41.1.4. körzet)
Az a vízterület, amelyet az északi szélesség 5o 00′ és a nyugati hosszúság 40o 00′ ponttól a nyugati hosszúság 30o 00′-ig, onnan dél felé az Egyenlítőig, onnan kelet felé a nyugati hosszúság 20o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 20o 00′-ig, onnan nyugat felé a nyugati hosszúság 35o 00′-ig, onnan észak felé a déli szélesség 10o 00′-ig, onnan kelet felé a nyugati hosszúság 32o 00′-ig, onnan észak felé az Egyenlítőig, onnan nyugat felé a nyugati hosszúság 40o 00′-ig, onnan észak felé a kiindulási pontig futó vonal határol.
Santosi körzet (41.2.1. körzet)
Az a vízterület, amelyet Dél-Amerika partjától kelet felé a déli szélesség 20o 00′ mentén a nyugati hosszúság 39o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 29o 00′-ig, onnan nyugat felé Dél-Amerika partjáig, onnan észak felé Dél-Amerika partja mentén a kiindulási pontig futó vonal határol.
Rio Grande körzete (41.2.2. körzet)
Az a vízterület, amelyet Dél-Amerika partjától kelet felé a déli szélesség 29o 00′ mentén a nyugati hosszúság 45o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 34o 00′-ig, onnan nyugat felé Dél-Amerika partjáig, onnan észak felé Dél-Amerika partja mentén a kiindulási pontig futó vonal határol.
La Plata körzete (41.2.3. körzet)
Az a vízterület, amelyet Dél-Amerika partjától kelet felé a déli szélesség 34o 00′ mentén a nyugati hosszúság 50o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 40o 00′-ig, onnan ennek mentén nyugat felé Dél-Amerika partjáig, onnan észak felé Dél-Amerika partja mentén a kiindulási pontig futó vonal határol.
Középső óceáni körzet (41.2.4. körzet)
Az a vízterület, amelyet a déli szélesség 20o 00′ és a nyugati hosszúság 39o 00′ ponttól kelet felé a délkör mentén a nyugati hosszúság 20o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 40o 00′-ig, onnan nyugat felé a nyugati hosszúság 50o 00′-ig, onnan észak felé a déli szélesség 34o 00′-ig, onnan kelet felé a délkörön a nyugati hosszúság 45o 00′-ig, onnan észak felé a déli szélesség 29o 00′-ig, onnan kelet felé a nyugati hosszúság 39o 00′-ig, onnan észak felé a kiindulási pontig futó vonal határol.
Észak-patagóniai körzet (41.3.1. körzet)
Az a vízterület, amelyet Dél-Amerika partjától kelet felé a déli szélesség 40o 00′ mentén a nyugati hosszúság 50o 00′-ig, onnan dél felé a párhuzamos déli szélesség 48o 00′-ig, onnan nyugat felé a délkör mentén Dél-Amerika partjáig, onnan észak felé Dél-Amerika partja mentén a kiindulási pontig futó vonal határol.
Dél-patagóniai körzet (41.3.2. körzet)
Az a vízterület, amelyet Dél-Amerika partjától kelet felé a déli szélesség 48o 00′ mentén a nyugati hosszúság 50o 00′-ig, onnan dél felé a párhuzamos déli szélesség 60o 00′-ig, onnan nyugat felé a délkör mentén a nyugati hosszúság 67o 16′-ig, onnan észak felé a déli szélesség 56o 22′ és a nyugati hosszúság 67o 16′ pontig, onnan állandó irányszöggel a déli szélesség 56o 22′ és a nyugati hosszúság 65o 43′ pontot, a déli szélesség 55o 22′ és a nyugati hosszúság 65o 43′ pontot, a déli szélesség 55o 11′ és a nyugati hosszúság 66o 04′ pontot, valamint a déli szélesség 55o 07′ és a nyugati hosszúság 66o 25′ pontot érintve, onnan Dél-Amerika partja mentén a kiindulási pontig észak felé futó vonal határol.
Déli óceáni körzet (41.3.3.)
Az a vízterület, amelyet a déli szélesség 40o 00′ és a nyugati hosszúság 50o 00′ ponttól kelet felé a délkör mentén a nyugati hosszúság 20o 00′-ig, onnan dél felé a párhuzamos déli szélesség 50o 00′-ig, onnan nyugat felé a délkör mentén a nyugati szélesség 50o 00′-ig, onnan észak felé a kiindulási pontig futó vonal határol.
DÉLKELET-ATLANTI TERÜLET (47. fő halászati terület)
A III. D. melléklet mutatja a délkelet-atlanti terület (41. fő halászati terület) határait és alkörzeteit. Az ICSEAF-egyezményben meghatározott terület leírása következik.
A délkelet-atlanti területet (47. fő halászati terület) a déli szélesség 6o 04′ 48″ és a keleti hosszúság 12o 19′ 48″ ponttól kezdődő, állandó irányszöggel északnyugati irányban a keleti hosszúság 12o 00′ és a déli szélesség 6o 00′ metszéspontjáig, onnan nyugat felé a szélességi kör mentén a nyugati hosszúság 20o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 50o 00′-ig, onnan kelet felé a szélességi kör mentén a keleti hosszúság 30o 00′-ig, onnan észak felé e hosszúsági kör mentén az afrikai kontinens partjáig, majd onnan a kontinens partvonala mentén a kiindulási pontig futó vonal határol.
A délkelet-atlanti területet (47. fő halászati terület) az alábbiak szerint osztották fel:
Nyugati parti alterület (47.1. alterület)
a) Palmeirinhas-foki körzet (47.1.1. körzet)
Az a vízterület, amely a déli szélesség 6o 00′ és a déli szélesség 10o 00′ között és a keleti hosszúság 10o 00′-tól keletre fekszik. Ebbe a körzetbe nem tartoznak bele a Kongó torkolati vizei, amelyek a Ponta do Padrãonál lévő ponttól (déli szélesség 6o 04′ 36″ és a keleti hosszúság 12o 19′ 48″ pontja) északnyugati irányban a déli szélesség 6o 00′ és a keleti hosszúság 12o 00′ pontig futó vonaltól északkeletre fekszenek.
b) Salinas-foki körzet (47.1.2. körzet)
Az a vízterület, amely a déli szélesség 10o 00′ és a déli szélesség 15o 00′ között és a keleti hosszúság 10o 00′-tól keletre fekszik.
c) Kuene folyó körzete (47.1.3. körzet)
Az a vízterület, amely a déli szélesség 15o 00′ és a déli szélesség 20o 00′ között és a keleti hosszúság 10o 00′-tól keletre fekszik.
d) Cross-foki körzet (47.1.4. körzet)
Az a vízterület, amely a déli szélesség 20o 00′ és a déli szélesség 25o 00′ között és a keleti hosszúság 10o 00′-tól keletre fekszik.
e) Orange folyó körzete (47.1.5. körzet)
Az a vízterület, amely a déli szélesség 25o 00′ és a déli szélesség 30o 00′ között és a keleti hosszúság 10o 00′-tól keletre fekszik.
f) Jóreménység foka körzet (47.1.6. körzet)
Az a vízterület, amely a déli szélesség 30o 00′ és a déli szélesség 40o 00′ között, valamint a keleti hosszúság 10o 00′ és a keleti hosszúság 20o 00′ között fekszik.
Agulhas parti alterülete (47.2. alterület)
a) Középső agulhasi körzet (47.2.1. körzet)
Az a vízterület, amely a déli szélesség 40o 00′-tól északra és a keleti hosszúság 20o 00′ valamint a keleti hosszúság 25o 00′ között fekszik.
b) Keleti agulhasi körzet (47.2.2. körzet)
Az a vízterület, amely a déli szélesség 40o 00′-tól északra és a keleti hosszúság 25o 00′ és a keleti hosszúság 30o 00′ között fekszik.
Déli óceáni alterület (47.3. alterület)
Az a vízterület, amely a déli szélesség 40o 00′ és a déli szélesség 50o 00′, valamint a keleti hosszúság 10o 00′ és a keleti hosszúság 30o 00′ között fekszik.
Tristan da Cunha-szigetek alterülete (47.4. alterület)
Az a vízterület, amely a déli szélesség 20o 00′ és a déli szélesség 50o 00′, valamint a nyugati hosszúság 20o 00′ és a keleti hosszúság 10o 00′ között fekszik.
Szent Ilona-sziget és Ascencion alterület (47.5. alterület)
Az a vízterület, amely a déli szélesség 6o 00′ és a déli szélesség 20o 00′, valamint a nyugati hosszúság 20o 00′ és a keleti hosszúság 10o 00′ között fekszik.
AZ INDIAI-ÓCEÁN NYUGATI RÉSZE (51. fő halászati terület)
Az Indiai-óceán nyugati része általában a következő területekből áll:
a) |
a Vörös-tenger; |
b) |
az Ádeni-öböl; |
c) |
az iráni part és az Arab-félsziget közötti öböl; |
d) |
az Arab-tenger; |
e) |
az Indiai-óceánnak az a része, beleértve a Mozambiki-csatornát is, amely a keleti hosszúság 30o 00′ és 80o 00′ között és az antarktikus konvergenciától északra fekszik, beleértve a Srí Lanka körüli vízterületet is. |
A III. E. melléklet mutatja az Indiai-óceán nyugati részének (51. fő halászati terület) határait és alkörzeteit.
Az Indiai-óceán nyugati részének határai a következők:
— |
a földközi-tengeri határ: a Szuezi-csatorna északi bejárata, |
— |
a nyugati tengeri határ: Afrika partján a keleti hosszúság 30o 00′-tól induló, onnan dél felé a déli szélesség 45o 00′-ig futó vonal, |
— |
a keleti tengeri határ: az India délkeleti partján lévő ponttól (Calimere-fok) induló, északkeleti irányba állandó irányszöggel a keleti hosszúság 82o 00′ és az északi szélesség 11o 00′ pontig, onnan kelet felé e szélességi kör mentén a keleti hosszúság 85o 00′-ig, onnan dél felé a párhuzamos északi szélesség 3o 00′-ig, onnan nyugat felé e szélességi kör mentén a keleti hosszúság 80o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 45o 00′-ig futó vonal, |
— |
a déli határ: a déli szélesség 45o 00′ mentén a keleti hosszúság 30o 00′-tól a keleti hosszúság 80o 00′-ig futó vonal. |
Az Indiai-óceán nyugati részét az alábbiak szerint osztották fel:
Vörös-tengeri alterület (51.1. alterület)
— |
Északi határ: a Szuezi csatorna északi bejárata, |
— |
Déli határ: az Etiópia és a Dzsibuti Köztársaság határának tengerparti pontjától a Vörös-tenger bejáratán keresztül, az Arab-félszigeten az egykori Jemeni Arab Köztársaság és az egykori Jemeni Demokratikus Népköztársaság tengerparti határpontjáig egyenesen futó vonal. |
Perzsa-öböl alterület (51.2. alterület)
Az öböl bejáratát a Ra’s Musandam északi csúcsától kelet felé az iráni partig futó vonal zárja le.
Nyugati arab-tengeri alterület (51.3. alterület)
A keleti és déli határt az iráni–pakisztáni határnak az ázsiai tengerparton lévő pontjától induló, dél felé az északi szélesség 20o 00′-ig, onnan kelet felé e szélességi kör mentén a keleti hosszúság 65o 00′-ig, onnan dél felé az északi szélesség 10o 00′-ig, onnan nyugat felé e szélességi kör mentén Afrika partjáig futó vonal jelenti; az egyéb tengeri határai közösek az 51.1. és 51.2. alterületek határaival (lásd fent).
Keleti Arab-tenger, Laksadíva-szigetek és Srí Lanka alterület (51.4. alterület)
A tengeri határt az iráni–pakisztáni határnak az ázsiai tengerparton lévő pontjától induló, dél felé az északi szélesség 20o 00′-ig, onnan kelet felé e szélességi kör mentén a keleti hosszúság 65o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 10o 00′-ig, onnan kelet felé e szélességi kör mentén a keleti hosszúság 80o 00′-ig, onnan észak felé az északi szélesség 3o 00′-ig, onnan kelet felé e szélességi kör mentén a keleti hosszúság 85o 00′-ig, onnan észak felé az északi szélesség 11o 00′-ig, onnan nyugat felé e szélességi kör mentén a keleti hosszúság 82o 00′-ig, onnan egyenes vonalban délnyugati irányba India délkeleti partjáig futó vonal jelenti.
Szomália, Kenya és Tanzánia alterülete (51.5. alterület)
A határt a Szomália partján az északi szélesség 10o 00′-en lévő ponttól induló, kelet felé e szélességi kör mentén a keleti hosszúság 65o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 10o 00′-ig, onnan nyugat felé a keleti hosszúság 45o 00′-ig; onnan dél felé a déli szélesség 10o 28′-ig; onnan nyugat felé az Afrika keleti partján lévő Ras Mwambo (északon) és Mwambo falu (délen) közötti pontig futó vonal jelenti.
Madagaszkár és Mozambik-csatorna alterülete (51.6. alterület)
A határt az Afrika keleti partján a déli szélesség 10o 28′-nél lévő, a Ras Mwambo (északon) és Mwambo falu (délen) közötti ponttól kezdődő, kelet felé e szélességi körön a keleti hosszúság 45o 00′-ig, onnan észak felé a déli szélesség 10o 00′-ig, onnan kelet felé e szélességi kör mentén a keleti hosszúság 55o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 30o 00′-ig, onnan nyugat felé e szélességi kör mentén a keleti hosszúság 40o 00′-ig, onnan észak felé a mozambiki partig futó vonal jelenti.
Óceáni (Indiai-óceán nyugati része) alterület (51.7. alterület)
A határt a déli szélesség 10o 00′ és a keleti hosszúság 55o 00′-től induló, kelet felé e délkör mentén a keleti hosszúság 80o 00′-ig, onnan dél felé a déli szélesség 45o 00′-ig, onnan nyugat felé e szélességi kör mentén a keleti hosszúság 40o 00′-ig, onnan észak felé a déli szélesség 30o 00′-ig, onnan kelet felé e szélességi kör mentén a keleti hosszúság 55o 00′-ig, onnan észak felé a déli szélesség 10o 00′-én lévő kiindulási pontig futó vonal jelenti.
Mozambiki alterület (51.8. alterület)
A déli szélesség 45o 00′-től északra és a keleti szélesség 30o 00′ és a keleti szélesség 40o 00′ között fekvő vízterület. Az alterületet további két körzetre osztották fel.
Marion- és Edward-szigetek körzete (51.8.1. körzet)
A déli szélesség 40o 00′ és déli szélesség 50o 00′ között, valamint a keleti hosszúság 30o 00′ és a keleti hosszúság 40o 00′ között fekvő vízterület.
Zambézi körzet (51.8.2. körzet)
A déli szélesség 40o 00′-től északra, valamint a keleti hosszúság 30o 00′ és a keleti hosszúság 40o 00′ között fekvő vízterület.
III. MELLÉKLET
A. KELET-KÖZÉP-ATLANTI TERÜLET (34. fő halászati terület)
B. FÖLDKÖZI-TENGER ÉS FEKETE-TENGER (37. fő halászati terület)
C. DÉLNYUGAT-ATLANTI TERÜLET (41. fő halászati terület)
D. DÉLKELET-ATLANTI TERÜLET (47. fő halászati terület)
E. AZ INDIAI-ÓCEÁN NYUGATI RÉSZE (51. fő halászati terület)
IV. MELLÉKLET
AZON FAJOK JEGYZÉKE, AMELYEKRE VONATKOZÓAN VALAMENNYI FŐ HALÁSZATI TERÜLET ESETÉBEN ADATOT KELL SZOLGÁLTATNI
Az alábbiakban felsorolt fajok azok, amelyek fogását jelentették a hivatalos statisztikákban. A tagállamoknak, amennyiben rendelkezésükre áll, valamennyi azonosított fajra vonatkozó adatot be kell nyújtaniuk. Amennyiben egyes fajokat nem lehet azonosítani, akkor az adatokat összesítve, a lehető legrészletesebb formában kell átadni.
Megjegyzés:
m.n.j. |
= |
máshol nem jelzett |
KELET-KÖZÉP-ATLANTI TERÜLET (34. fő halászati terület)
A faj megnevezése |
Három betűjelből álló azonosító |
Tudományos megnevezés |
Angol elnevezés |
Angolna |
ELE |
Anguilla anguilla |
European eel |
Alózafélék m.n.j. |
SHZ |
Alosa spp. |
Shads n.e.i. |
Nyugat-afrikai ilisha |
ILI |
Ilisha africana |
West African ilisha |
Lapos halak m.n.j. |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
Rombuszhalfélék |
LEF |
Bothidae |
Lefteye flounders |
Közönséges nyelvhal |
SOL |
Solea solea |
Common sole |
Karcsú nyelvhal |
CET |
Dicologoglossa cuneata |
Wedge (= Senegal) sole |
Nyelvhalfélék m.n.j. |
SOX |
Soleidae |
Soles n.e.i. |
Kutyanyelvhalak m.n.j. |
TOX |
Cynoglossidae |
Tonguefishes n.e.i. |
Szárnyas rombuszhal |
MEG |
Lepidorhombus whiffiagonis |
Megrim |
Rombuszhalak m.n.j. |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Megrims n.e.i. |
Villás tőkehal |
GFB |
Phycis blennoides |
Greater forkbeard |
Francia tőkehal |
BIB |
Trisopterus luscus |
Pouting (= Bib) |
Kék puha tőkehal |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Blue whiting (= Poutassou) |
Szürke tőkehal |
HKE |
Merluccius merluccius |
European hake |
Szenegáli tőkehal |
HKM |
Merluccius senegalensis |
Senegalese hake |
Tőkehalak m.n.j. |
HKX |
Merluccius spp. |
Hakes n.e.i. |
Tőkehalalakúak m.n.j. |
GAD |
Gadiformes |
Gadiformes n.e.i. |
Tengeri harcsák m.n.j. |
CAX |
Ariidae |
Sea catfishes n.e.i. |
Tengeri angolna |
COE |
Conger conger |
European conger |
Tengeri angolnafélék m.n.j. |
COX |
Congridae |
Congereels n.e.i. |
Szalonkahal |
SNS |
Macroramphosus scolopax |
Slender snipefish |
Nyálkásfejű halak |
ALF |
Beryx spp. |
Alfonsinos |
Kakashal |
JOD |
Zeus faber |
John dory |
Ezüst kakashal |
JOS |
Zenopsis conchifer |
Silvery John dory |
Disznófejűhal-félék |
BOR |
Caproidae |
Boar fishes |
Sügéralakúak m.n.j. |
DPX |
Perciformes |
Demersal percomorphs n.e.i. |
Spanyol csíkossügér |
GPD |
Epinephelus marginatus |
Dusky grouper |
Bronzsügér |
GPW |
Epinephelus aeneus |
White grouper |
Sügérek m.n.j. |
GPX |
Epinephelus spp. |
Groupers n.e.i. |
Roncssügér |
WRF |
Polyprion americanus |
Wreckfish |
Fűrészes sügérfélék m.n.j. |
BSX |
Serranidae |
Groupers, seabasses n.e.i. |
Pettyes farkassügér |
SPU |
Dicentrarchus punctatus |
Spotted seabass |
Farkassügér |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Seabass |
Priacanthusfélék m.n.j. |
BIG |
Priacanthus spp. |
Bigeyes n.e.i. |
Kardinálishalfélék m.n.j. |
APO |
Apogonidae |
Cardinal fishes n.e.i. |
Cilinderhalak |
TIS |
Branchiostegidae |
Tilefishes |
Rubinthalak stb. |
EMT |
Emmelichthyidae |
Bonnetmouths, rubyfishes, etc. |
Csattogóhalfajok m.n.j. |
SNA |
Lutjanus spp. |
Snappers n.e.i. |
Csattogóhalak m.n.j. |
SNX |
Lutjanidae |
Snappers, iobfishes, n.e.i. |
Édesajkú hal |
GBR |
Plectorhinchus mediterraneus |
Rubberlip grunt |
Hamis dörmögőhal |
BGR |
Pomadasys incisus |
Bastard grunt |
Sompat dörmögőhal |
BUR |
Pomadasys jubelini |
Sompat grunt |
Nagyszemű dörmögőhal |
GRB |
Brachydeuterus auritus |
Bigeye grunt |
Dörmögőhalak m.n.j. |
GRX |
Haemulidae (= Pomedasyidae) |
Grunts, sweetlips, n.e.i. |
Árnyékhalfélék |
DRU |
Sciaena spp. |
Drums |
Közönséges umbrahal |
COB |
Umbrina cirrosa |
Shi drum (= Corb) |
Sashal |
MGR |
Argyrosomus regius |
Meagre |
Boe árnyékhal |
DRS |
Pteroscion peli |
Boe drum |
Law croaker |
CKL |
Pseudotolithus brachygnatus |
Law croaker |
Kasszáva croaker |
PSS |
Pseudotolithus senegalensis |
Cassava croaker |
Bobo croaker |
PSE |
Pseudotolithus elongatus |
Bobo croaker |
Nyugat-afrikai croakerek |
CKW |
Pseudotolithus spp. |
West African croakers |
Árnyékhalak, croakerek m.n.j. |
CDX |
Sciaenidae |
Croakers, drums n.e.i. |
Északi durbincs |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
Red (=Blackspot) seabream |
Vörös durbincs |
PAC |
Pagellus erythrinus |
Common pandora |
Gyöngyös durbincs |
SBA |
Pagellus acarne |
Axillary seabream |
Bíbor durbincs |
PAR |
PagelIus bellottii |
Red pandora |
Durbincsok m.n.j. |
PAX |
Pagellus spp. |
Pandoras n.e.i. |
Gyűrűsdurbincsok m.n.j. |
SRG |
Diplodus spp. |
Sargo breams, n.e.i. |
Nagyszemű fogasdurbincs |
DEL |
Dentex macrophthalmus |
Large-eye dentex |
Fogasdurbincs |
DEC |
Dentex dentex |
Common dentex |
Angolai fogasdurbincs |
DEA |
Dentex angolensis |
Angolan dentex |
Kongói fogasdurbincs |
DNC |
Dentex congoensis |
Congo dentex |
Fogasdurbincsok m.n.j. |
DEX |
Dentex spp. |
Dentex n.e.i. |
Fekete durbincs |
BRB |
Spondyliosoma cantharus |
Black seabream |
Barna tengeridurbincs |
SBS |
Oblada melanura |
Saddled seabream |
Kékfoltos durbincs |
BSC |
Sparus caeruleostictus |
Bluespotted seabream |
Rózsaszínű durbincs |
RPG |
Sparus pagrus |
Red porgy |
Aranydurbincs |
SBG |
Sparus auratus |
Gilthead seabream |
Sparus durbincsok m.n.j. |
SBP |
Sparus (= Pagrus) spp. |
Pargo breams, n.e.i. |
Nagyszemű durbincs |
BOG |
Boops boops |
Bogue |
Tengeri durbincsok m.n.j. |
SBX |
Sparidae |
Porgies, seabreams, n.e.i. |
Nyurgadurbincsok |
PIC |
Spicara spp. |
Picarels |
Tengeri márnák |
MUX |
Mullus spp. |
Surmullets (= Red mullets) |
Nyugat-afrikai kecskehal |
GOA |
Pseudopeneus prayensis |
West African goatfish |
Tengeri márnafélék m.n.j. |
MUM |
Mullidae |
Goatfishes, red mullets n.e.i. |
Afrikai sarlóhal |
SIC |
Drepane africana |
African sicklefish |
Sertésfogú halak |
SPA |
Ephippidae |
Spadefishes |
Sügérszerűek m.n.j. |
PRC |
Percoidei |
Percoids n.e.i. |
Szakállas brotula |
BRD |
Brotula barbata |
Bearded brotula |
Tengeri felcserhal |
SUR |
Acanthuridae |
Surgeonfishes |
Morgóhalfélék m.n.j. |
GUX |
Triglidae |
Gurnards, searobins n.e.i. |
Íjhalfélék |
TRI |
Balistidae |
Triggerfishes, durgons |
Horgászhal |
MON |
Lophius piscatorius |
Angler (= Monk) |
Horgászhalfélék m.n.j. |
ANF |
Lophiidae |
Anglerfishes n.e.i. |
Árcsőrű csukafélék m.n.j. |
BEN |
Belonidae |
Needlefishes, n.e.i. |
Repülőhalfélék m.n.j. |
FLY |
Exocoetidae |
Flying fishes n.e.i. |
Nyilascsukák |
BAR |
Sphyraena spp. |
Barracudas |
Nagyfejű tengeri pérhal |
MUF |
Mugil cephalus |
Flathead grey mullet |
Óriás afrikai threadfin |
TGA |
Polydactylus quadrifilis |
Giant African threadfin |
Kis afrikai threadfin |
GAL |
Galeoides decadactylus |
Lesser African threadfin |
Király threadfin |
PET |
Pentanemus quinquarius |
Royal threadfin |
Threadfinek m.n.j. |
THF |
Polynemidae |
Threadfins, tasselfishes n.e.i. |
Sügéralakúak m.n.j. |
PPX |
Perciformes |
Pelagic percomorphs n.e.i. |
Makrahal; kékhal |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
Cobia |
CBA |
Rachycentron canadum |
Cobia |
Fattyúmakréla |
HOM |
Trachurus trachurus |
Atlantic horse mackerel |
Fattyúmakrélák m.n.j. |
JAX |
Trachurus spp. |
Jack and horse mackerels n.e.i. |
Álmakrahalak |
SDX |
Decapterus spp. |
Scads |
Jakabhal |
CVJ |
Caranx hippos |
Crevalle jack |
Spanyol makrahal |
HMV |
Decapterus rhonchus |
False scad |
Makrahalak m.n.j. |
TRE |
Caranx spp. |
Jacks, crevalles n.e.i. |
Lenézőhal |
LUK |
Selene dorsalis |
Lookdown fish |
Sárkányhalak |
POX |
Trachinotus spp. |
Pompanos |
Sárgafarkú fattyúmakréla fajok m.n.j. |
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
Közönséges villásmakréla |
LEE |
Lichia amia |
Leerfish (= Garrick) |
Atlanti bumper |
BUA |
Chloroscombrus chrysurus |
Atlantic bumper |
Aranymakréla |
DOL |
Coryphaena hippurus |
Common dolphinfish |
Fedőhal |
BLB |
Stromateus fiatola |
Blue butterfish |
Fedőhalfélék |
BUX |
Stromateidae |
Butterfishes, silver pomfrets |
Csonthal |
BOF |
Albula vulpes |
Bonefish |
Alasa |
SAA |
SardineIla aurita |
Round sardinella |
Tömzsi alasa |
SAE |
Sardinella madeirensis |
Madeiran sardinella |
Alasák |
SIX |
Sardinella spp. |
Sardinellas |
Bonga shad |
BOA |
Ethmalosa fimbriata |
Bonga shad |
Szardínia |
PIL |
Sardina pilchardus |
European pilchard (sardine) |
Európai szardella |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
European anchovy |
Heringalakú halak m.n.j. |
CLU |
Clupeoidei |
Clupeoids n.e.i. |
Bonitó; palamida |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
Karcsú palamida |
BOP |
Orcynopsis unicolor |
Plain bonito |
Wahoo |
WAH |
Acanthocybium solandri |
Wahoo |
Nyugat-afrikai spanyolmakréla |
MAW |
Scomberomorus tritor |
West African Spanish mackerel |
Páncélos makrahal |
FRZ |
Auxis tharard, A rochei |
Frigate and bullet tunas |
Tonhal |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefin tuna |
Germon |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore |
Sárgaúszójú tonhal |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
Nagyszemű tonhal |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
Tonhalak m.n.j. |
TUN |
Thunnini |
Tunas n.e.i. |
Fűrészes rájafélék |
SAW |
Pristidae |
Sawfishes |
Amerikai vitorláshal |
SAI |
Istiophorus albicans |
Atlantic sailfish |
Kormos nyársorrúhal |
BUM |
Makaira nigricans |
Atlantic blue marlin |
Fehér marlin; szuronyos hal |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Atlantic white marlin |
Vitorláshalfélék |
BIL |
Istiophoridae |
Marlins, sailfishes, spearfishes |
Kardhal |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
Makrahalak m.n.j. |
TUX |
Scombroidei |
Tuna-like fishes n.e.i. |
Ezüstös sertefarkúhal |
LHT |
Trichiurus lepturus |
Largehead hairtail |
Villásfarkú abroncshal |
SFS |
Lepidopus caudatus |
Silver scabbardfish |
Fekete abroncshal |
BSF |
Aphanopus carbo |
Black scabbardfish |
Abroncshalfélék m.n.j. |
CUT |
Trichiuridae |
Hairtails, cutlassfishes, n.e.i. |
Foltos makrahal |
MAS |
Scomber japonicus |
Chub mackerel |
Makrahal |
MAC |
Scomber scombrus |
Atlantic mackerel |
Makrélák m.n.j. |
MAZ |
Scomber spp. |
„Scomber” mackerels n.e.i. |
Makrélaalakúak m.n.j. |
MKX |
Scombroidei |
Mackerel-like fishes n.e.i. |
Rókacápa |
ALV |
Alopias vulpinus |
Thresher shark |
Nagyszemű rókacápa |
BTH |
Alopias superciliosus |
Bigeye thresher |
Makócápák |
MAK |
Isurus spp. |
Mako sharks |
Kék cápa |
BSH |
Prionace glauca |
Blue shark |
Selymes cápa |
FAL |
Carcharhinus falciformis |
Silky shark |
Pörölycápa |
SPZ |
Sphyrna zygaena |
Smooth hammerhead |
Csipkés pörölycápa |
SPL |
Sphyrna lewini |
Scalloped hammerhead |
Pörölycápafélék stb. m.n.j. |
SPY |
Sphyrnidae |
Hammerhead sharks, etc. n.e.i. |
Búvárcápa |
SCK |
Dalatias licha |
Kitefin shark |
Hegedűrája-félék stb., m.n.j. |
GTF |
Rhinobatidae |
Guitarfishes, etc. n.e.i. |
Csillagos cápák |
SDV |
Mustelus spp. |
Smoothhounds |
Rájaalakúak m.n.j. |
SRX |
Rajiformes |
Skates and rays n.e.i. |
Porcoshalak; cápák, ráják tömörfejűek m.n.j. |
SKX |
Elasmobranchii |
Sharks, rays, skates, n.e.i. |
Vértes- és csontoshalak m.n.j. |
MZZ |
Osteichthyes |
Marine fishes n.e.i. |
Mászórákok m.n.j. |
CRA |
Reptantia |
Marine crabs n.e.i. |
Trópusi languszták m.n.j. |
SLV |
Panulirus spp. |
Tropical spiny lobsters n.e.i. |
Langusztarákok m.n.j. |
CRW |
Panulirus spp. |
Palinurid spiny lobsters n.e.i. |
Norvég rák |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Norway lobster |
Európai homár |
LBE |
Homarus gammarus |
European lobster |
Éti ostorgarnéla |
TGS |
Melicertus kerathurus |
Caramote prawn |
Déli rózsaszín garnéla |
SOP |
Penaeus notialis |
Southern pink shrimp |
Ostoros garnélák m.n.j. |
PEN |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps n.e.i. |
Piros ostorgarnéla |
DPS |
Parapenaeus longirostris |
Deepwater rose shrimp |
Guinea shrimp |
GUS |
Parapenaeopsis atlantica |
Guinea shrimp |
Skarlát garnéla |
SSH |
Plesiopenaeus edwardsianus |
Scarlet shrimp |
Ostorcsápú garnélák |
PAL |
Palaemonidae |
Palaemonid shrimps |
Garnélák m.n.j. |
DCP |
Natantia |
Natantian decapods n.e.i. |
Rákalakúak m.n.j. |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
Haslábúak m.n.j. |
GAS |
Gastropoda |
Gastropods n.e.i. |
Csészeosztrigák m.n.j. |
OYC |
Crassostrea spp. |
Cupped oysters n.e.i. |
Kékkagylók m.n.j. |
MSX |
Mytilidae |
Sea mussels n.e.i. |
Lábasfejűek m.n.j. |
CEP |
Cephalopoda |
Cephalopods n.e.i. |
Közönséges tintahal |
CTC |
Sepia officinalis |
Common cuttlefish |
Törpeszépiák |
CTL |
Sepiidae, Sepiolidae |
Cuttlefishes, bobtail squids |
Kalmárok |
SQC |
Loligo spp. |
Common squids |
Közönséges polip |
OCC |
Octopus vulgaris |
Common octopus |
Polipok |
OCT |
Octopodidae |
Octopuses |
Valódi kalmárok m.n.j. |
SQU |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
Puhatestűek m.n.j. |
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
Teknősök m.n.j. |
TTX |
Testudinata |
Marine turtles n.e.i. |
FÖLDKÖZI-TENGER ÉS FEKETE-TENGER (37. fő halászati terület)
A faj megnevezése |
3 betűjelből álló azonosító |
Tudományos megnevezés |
Angol elnevezés |
Tokfélék m.n.j. |
STU |
Acipenseridae |
Sturgeons n.e.i. |
Angolna |
ELE |
Anguilla anguilla |
European eel |
Nagy hering |
SHC |
Alosa pontica |
Pontic shad |
Alózafélék m.n.j. |
SHD |
Alosa spp. |
Shads n.e.i. |
Fekete- és azovi-tengeri tyulka |
CLA |
Clupeonella cultriventris |
Azov tyulka |
Lapos halak m.n.j. |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
Sima lepényhal |
PLE |
Pleuronectes platessa |
European plaice |
Érdes lepényhal |
FLE |
Platichthys flesus |
European flounder |
Közönséges nyelvhal |
SOL |
Solea vulgaris |
Common sole |
Nyelvhalak m.n.j. |
SOO |
Solea spp. |
Soles n.e.i. |
Szárnyas rombuszhal |
MEG |
Lepidorhombus whiffiagonis |
Megrim |
Rombuszhalak m.n.j. |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Megrims n.e.i. |
Óriás rombuszhal |
TUR |
Psetta maxima |
Turbot |
Fekete-tengeri rombuszhal |
TUB |
Psetta maeotica |
Black Sea turbot |
Villás tőkehal |
GFB |
Phycis blennoides |
Greater forkbeard |
Törpe tőkehal |
POD |
Trisopterus minutus |
Poor cod |
Francia tőkehal |
BIB |
Trisopterus luscus |
Pouting (= Bib) |
Kék puha tőkehal |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Blue whiting (= Poutassou) |
Vékonybajszú tőkehal |
WHG |
Merlangus merlangus |
Whiting |
Szürke tőkehal |
HKE |
Merluccius merluccius |
European hake |
Tőkehalalakúak m.n.j. |
GAD |
Gadiformes |
Gadiformes n.e.i. |
Ezüstlazacok |
ARG |
Argentina spp. |
Argentines |
Sűrűfogú gyíkhal |
LIB |
Saurida undosquamis |
Brushtooth lizardfish |
Gyíkhalfélék m.n.j. |
LIX |
Synodontidae |
Lizardfishes n.e.i. |
Tengeri angolna |
COE |
Conger conger |
European conger |
Tengeri angolnafélék m.n.j. |
COX |
Congridae |
Conger eels n.e.i. |
Kakashal |
JOD |
Zeus faber |
John Dory |
Sügéralakúak m.n.j. |
DPX |
Perciformes |
Demersal percomorphs n.e.i. |
Spanyol csíkossügér |
GPD |
Epinephelus guaza |
Dusky grouper |
Bronzsügér |
GPW |
Epinephelus aeneus |
White grouper |
Sügérek m.n.j. |
GPX |
Epinephelus spp. |
Groupers n.e.i. |
Roncssügér |
WRF |
Polyprion americanus |
Wreckfish |
Fűrészes sügér |
CBR |
Serranus cabrilla |
Comber |
Fűrészes sügérfélék m.n.j. |
BSX |
Serranidae |
Groupers, seabasses n.e.i. |
Farkassügér |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Seabass |
Tengeri sügérek |
BSE |
Dicentrarchus spp. |
Seabasses |
Édesajkú hal |
GBR |
Plectorhinchus mediterraneus |
Rubberlip grunt |
Árnyékhalfélék |
DRU |
Sciaena spp. |
Drums |
Közönséges umbrahal |
COB |
Umbrina cirrosa |
Shi drum (= Corb) |
Sashal |
MGR |
Argyrosomus regius |
Meagre |
Árnyékhalak, croakerek m.n.j. |
CDX |
Sciaenidae |
Croakers, drums n.e.i. |
Északi durbincs |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
Red (= Blackspot) seabream |
Vörös durbincs |
PAC |
Pagellus erythrinus |
Common pandora |
Gyöngyös durbincs |
SBA |
Pagellus acarne |
Axillary seabream |
Durbincsok m.n.j. |
PAX |
Pagellus spp. |
Pandoras n.e.i. |
Abroncsos keszeg |
SWA |
Diplodus sargus |
White seabream |
Gyűrűsdurbincsok m.n.j. |
SRG |
Diplodus spp. |
Sargo breams, n.e.i. |
Nagyszemű fogasdurbincs |
DEL |
Dentex macrophthalmus |
Large-eye dentex |
Fogasdurbincs |
DEC |
Dentex dentex |
Common dentex |
Fogasdurbincsok m.n.j. |
DEX |
Dentex spp. |
Dentex n.e.i. |
Fekete durbincs |
BRB |
Spondyliosoma cantharus |
Black seabream |
Barna tengeridurbincs |
SBS |
Oblada melanura |
Saddled sea bream |
Rózsaszínű durbincs |
RPG |
Pagrus pagrus |
Red porgy |
Aranydurbincs |
SBG |
Sparus aurata |
Gilthead seabream |
Durbincsok m.n.j. |
SBP |
Pagrus spp. |
Pargo breams, n.e.i. |
Nagyszemű durbincs |
BOG |
Boops boops |
Bogue |
Ezüstös durbincs |
SSB |
Lithognathus mormyrus |
Sand steenbras |
Magashátú durbincs |
SLM |
Sarpa salpa |
Salema (= Strepie) |
Tengeri durbincsok m.n.j. |
SBX |
Sparidae |
Porgies, seabreams, n.e.i. |
Közönséges ménola |
BPI |
Spicara maena |
Blotched picarel |
Nyurgadurbincsok |
PIC |
Spicara spp. |
Picarels |
Csíkos tengeri márna |
MUR |
Mullus surmuletus |
Red mullet |
Közönséges tengeri márna |
MUT |
Mullus barbatus |
Striped mullet |
Tengeri márnák |
MUX |
Mullus spp. |
Surmullets (= red mullets) |
Mérges pókhal |
WEG |
Trachinus draco |
Greater weever |
Sügérszerűek m.n.j. |
PRC |
Percoidei |
Percoids n.e.i. |
Homoki angolnák |
SAN |
Ammodytes spp. |
Sandeels (= Sandlances) |
Nyúlhalak |
SPI |
Siganus spp. |
Spinefeet (= Rabbitfishes) |
Gébek |
GOB |
Gobius spp. |
Atlantic gobies |
Tengeri gébfélék m.n.j. |
GPA |
Gobiidae |
Gobies n.e.i. |
Sárkányfejűek, m.n.j. |
SCO |
Scorpaenidae |
Scorpionfishes, n.e.i. |
Vörös morgóhal |
GUN |
Trigla lyra |
Piper gurnard |
Morgóhalfélék m.n.j. |
GUX |
Triglidae |
Gurnards, searobins n.e.i. |
Horgászhal |
MON |
Lophius piscatorius |
Angler (= Monk) |
Horgászhalfélék m.n.j. |
ANF |
Lophiidae |
Anglerfishes n.e.i. |
Csőrös csuka |
GAR |
Belone belone |
Garfish |
Nyilascsukák |
BAR |
Sphyraena spp. |
Barracudas |
Nagyfejű tengeri pérhal |
MUF |
Mugil cephalus |
Flathead grey mullet |
Kalászhalfélék |
SIL |
Atherinidae |
Silversides (Sandsmelts) |
Sügéralakúak m.n.j. |
PPX |
Perciformes |
Pelagic percomorphs n.e.i. |
Makrahal; kékhal |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
Fattyúmakréla |
HOM |
Trachurus trachurus |
Atlantic horse mackerel |
Földközi-tengeri fattyúmakréla |
HMM |
Trachurus mediterraneus |
Mediterranean horse mackerel |
Fattyúmakrélák m.n.j. |
JAX |
Trachurus spp. |
Jack and horse mackerels n.e.i. |
Makrahalak m.n.j. |
TRE |
Caranx spp. |
Jacks, crevalles n.e.i. |
Sárgafarkú fattyúmakréla |
AMB |
Seriola dumerili |
Greater amberjack |
Sárgafarkú fattyúmakrélák m.n.j. |
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
Közönséges villásmakréla |
LEE |
Lichia amia |
Leerfish (= Garrick) |
Tüskésmakréla-félék m.n.j. |
CGX |
Carangidae |
Carangids n.e.i. |
Aranyosfejű hal |
POA |
Brama brama |
Atlantic pomfret |
Aranymakréla |
DOL |
Coryphaena hippurus |
Common dolphinfish |
Alasák m.n.j. |
SIX |
Sardinella spp. |
Sardinellas n.e.i. |
Szardínia |
PIL |
Sardina pilchardus |
European pilchard (= Sardine) |
Sprotni |
SPR |
Sprattus sprattus |
European sprat |
Európai szardella |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
European anchovy |
Heringalakú halak m.n.j. |
CLU |
Clupeoidei |
Clupeoids n.e.i. |
Bonitó; palamida |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
Karcsú palamida |
BOP |
Orcynopsis unicolor |
Plain bonito |
Páncélos makrahal |
FRZ |
Auxis thazard A. rochei |
Frigate and bullet tunas |
Harántsávos tonmakréla |
LTA |
Euthynnus alletteratus |
Atlantic black skipjack |
Bonitó |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
Tonhal |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefin tuna |
Germon |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore |
Nagyszemű tonhal |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
Tonhalak m.n.j. |
TUN |
Thunnini |
Tunas n.e.i. |
Amerikai vitorláshal |
SAI |
Istiophorus albicans |
Atlantic sailfish |
Vitorláshalfélék |
BIL |
Istiophoridae |
Marlins, sailfishes, spearfishes |
Kardhal |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfishes |
Makrélaalakúak m.n.j. |
TUX |
Scombroidei |
Tuna-like fishes n.e.i. |
Villásfarkú abroncshal |
SFS |
Lepidopus caudatus |
Silver scabbardfish |
Foltos makrahal |
MAS |
Scomber iaponicus |
Chub mackerel |
Makrahal |
MAC |
Scomber scombrus |
Atlantic mackerel |
Makrélák m.n.j. |
MAZ |
Scomber spp. |
Scomber mackerels n.e.i. |
Makrélaalakúak m.n.j. |
MKX |
Scombroidei |
Mackerel-like fishes n.e.i. |
Óriáscápa |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Basking shark |
Rókacápa |
ALV |
Alopias vulpinus |
Thresher |
Lándzsafogú cápa |
SMA |
Isurus oxyrinchus |
Shortfin mako |
Foltos cápa |
SHO |
Galeus melastomus |
Blackmouth catshark |
Kék cápa |
BSH |
Prionace glauca |
Blue shark |
Zátonycápa |
CCP |
Carcharhinus plumbeus |
Sandbar shark |
Pörölycápa |
SPZ |
Sphyrna zygaena |
Smooth hammerhead |
Csipkés pörölycápa |
SPL |
Sphyrna lewini |
Scalloped hammerhead |
Szürke tüskéscápa |
QUB |
Squalus blainvillei |
Longnose spurdog |
Falócápa |
GUP |
Centrophorus granulosus |
Gulper shark |
Búvárcápa |
SCK |
Dalatias licha |
Kitefin shark |
Fekete tüskéscápa |
ETX |
Etmopterus spinax |
Velvet belly |
Tövises rája |
RJC |
Raja clavata |
Thornback ray |
Közönséges mérgesrája |
JDP |
Dasyatis pastinaca |
Common stingray |
Heringcápa |
POR |
Lamna nasus |
Porbeagle |
Macskacápák |
SCL |
Scyliorhinus spp. |
Catsharks, nursehound |
Csillagos cápák |
SDV |
Mustelus spp. |
Smoothhounds |
Közönséges tüskéscápa |
DGS |
Squalus acanthias |
Picked (= Spiny) dogfish |
Tüskéscápafélék m.n.j. |
DGX |
Squalidae |
Dogfish sharks n.e.i. |
Angyalrája |
AGN |
Squatina squatina |
Angelshark |
Angyalrájafélék |
ASK |
Squatinidae |
Angelsharks, sand devils |
Cápaalakúak m.n.j. |
SHX |
Squaliformes |
Large sharks n.e.i. |
Hegedűrájafélék |
GTF |
Rhinobatidae |
Guitarfishes |
Rájafajok |
SKA |
Raja spp. |
Skates |
Rájaalakúak m.n.j. |
SRX |
Rajiformes |
Skates and rays n.e.i. |
Porcoshalak; cápák, ráják és tömörfejűek m.n.j. |
SKX |
Elasmobranchii |
Sharks, rays and skates etc. |
Vértes- és csontoshalak m.n.j. |
MZZ |
Osteichthyes |
Marine fishes n.e.i. |
Nagy tarisznyarák |
CRE |
Cancer pagurus |
Edible crab |
Mediterrán parti rák |
CMR |
Carcinus aestuaria |
Mediterranean shore crab |
Nagy tengeripók |
SCR |
Maja squinado |
Spinous spider crab |
Mászórákok m.n.j. |
CRA |
Brachyura |
Marine crabs n.e.i. |
Rózsaszín tüskés languszta |
PSL |
Palinurus mauritanicus |
Pink spiny lobster |
Európai languszta |
SLO |
Palinurus elephas |
Common spiny lobster |
Languszták m.n.j. |
CRW |
Palinurus spp. |
Palinurid spiny lobsters n.e.i. |
Norvég rák |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Norway lobster |
Európai homár |
LBE |
Homarus gammarus |
European lobster |
Éti ostorgarnéla |
TGS |
Melicertus kerathurus |
Caramote prawn |
Piros ostorgarnéla |
DPS |
Parapenaeus longirostris |
Deepwater rose shrimp |
Skarlát garnéla |
SSH |
Aristaeopsis edwardsiana |
Scarlet shrimp |
Vörös ostorgarnéla |
ARA |
Aristeus antennatus |
Blue and red shrimp |
Fűrészes garnéla |
CPR |
Palaemon serratus |
Common prawn |
Homoki garnéla |
CSH |
Crangon crangon |
Common shrimp |
Garnélák m.n.j. |
DCP |
Natantia |
Natantian decapods n.e.i. |
Éti sáskarák |
MTS |
Squillia mantis |
Mantis squillid |
Rákalakúak m.n.j. |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
Haslábúak m.n.j. |
GAS |
Gastropoda |
Gastropods n.e.i. |
Közönséges particsiga |
PEE |
Littorina littorea |
Periwinkle |
Európai osztriga |
OYF |
Ostrea edulis |
European flat oyster |
Óriás osztriga |
OYG |
Crassostrea gigas |
Pacific cupped oyster |
Ehető kékkagyló |
MSM |
Mytilus galloprovincialis |
Mediterranean mussel |
Nagy fésűkagyló |
SJA |
Pecten jacobeus |
Great scallop |
Tüskéscsigák |
MUE |
Murex spp. |
Murex |
Ehető szívkagyló |
COC |
Cardium edule |
Common cockle |
Sávos vénuszkagyló |
SVE |
Venus (= Chamelea) gallina |
Striped Venus |
Barázdás szőnyegkagyló |
CTG |
Ruditapes decussatus |
Grooved carpetshell |
Kis vénuszkagyló |
CTS |
Venerupis pullastra |
Carpetshell |
Szőnyegkagylók m.n.j. |
TPS |
Tapes spp. |
Carpetshells n.e.i. |
Ugrókagylók |
DON |
Donax spp. |
Donax clams |
Hüvelykagylók |
RAZ |
Solen spp. |
Razor clams |
Kagylók m.n.j. |
CLX |
Bivalvia |
Clams n.e.i. |
Lábasfejűek m.n.j. |
CEP |
Cephalopoda |
Cephalopods n.e.i. |
Közönséges tintahal |
CTC |
Sepia officinalis |
Common cuttlefish |
Törpeszépiák |
CTL |
Sepiidae, Sepiolidae |
Cuttlefishes, bobtail squids |
Kalmárok |
SQC |
Loligo spp. |
Common squids |
Nyílkalmár |
SQE |
Todarodes sagittatus sagittatus |
European flying squid |
Közönséges polip |
OCC |
Octopus vulgaris |
Common octopus |
Pézsmapolipok |
OCM |
Eledone spp. |
Horned and musky octopuses |
Polipok |
OCZ |
Octopodidae |
Octopuses |
Valódi kalmárok m.n.j. |
SQU |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
Puhatestűek m.n.j. |
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
Teknősök m.n.j. |
TTX |
Testudinata |
Marine turtles n.e.i. |
Ehető zsákállat |
SSG |
Microcosmus sulcatus |
Grooved sea-squirt |
Kövi tengerisün |
URM |
Paracentrotus lividus |
Stony sea-urchin |
Medúzák |
JEL |
Rhopilema spp. |
Jellyfishes |
DÉLNYUGAT-ATLANTI TERÜLET (41. fő halászati terület)
A faj megnevezése |
Három betűjelből álló azonosító |
Tudományos megnevezés |
Angol elnevezés |
Alózafélék m.n.j. |
SHZ |
Alosa spp. |
Shads n.e.i. |
Laposhalak m.n.j. |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
Bastard halibuts |
BAX |
Paralichthys spp. |
Bastard halibuts |
Nyelvhalak m.n.j. |
TOX |
Cynoglossidae |
Tonguefishes n.e.i. |
Ausztrál codling |
SAO |
Salilota australis |
Tadpole codling |
Lágyhalak |
MOR |
Moridae |
Moras |
Brazil codling |
HKU |
Urophycis brasiliensis |
Brazilian codling |
Déli kék puha tőkehal |
POS |
Micromesistius australis |
Southern blue whiting |
Argentin tőkehal |
HKP |
Merluccius hubbsi |
Argentine hake |
Patagóniai tőkehal |
HPA |
Merluccius polylepis |
Patagonian hake |
Tőkehalak m.n.j. |
HKX |
Merluccius spp. |
Hakes n.e.i. |
Patagóniai gránátoshal |
GRM |
Macruronus mageilanicus |
Patagonian grenadier |
Kék gránátoshalak |
GRS |
Macruronus spp. |
Blue grenadiers |
Gránátoshalak |
GRV |
Macrourus spp. |
Grenadiers |
Tőkehalalakúak m.n.j. |
GAD |
Gadiformes |
Gadiformes n.e.i. |
Tengeri harcsák m.n.j. |
CAX |
Ariidae |
Sea catfishes n.e.i. |
Nagy gyíkhal |
LIG |
Saurida tumbil |
Greater lizardfish |
Argentin tengeri angolna |
COS |
Conger orbignyanus |
Argentine conger |
Sügéralakúak m.n.j. |
DPX |
Perciformes |
Demersal percomorphs n.e.i. |
Robalok m.n.j. |
ROB |
Centropomus spp. |
Snooks (= Robalos) n.e.i. |
Csíkossügérek |
GPB |
Mycteroperca spp. |
Brazilian groupers |
Vörös csíkossügér |
GPR |
Epinephelus mario |
Red grouper |
Sügérek m.n.j. |
GPX |
Epinephelus spp. |
Groupers n.e.i. |
Argentin tengeri sügér |
BSZ |
Acanthistius brasilianus |
Argentine seabass |
Fűrészes sügérfélék m.n.j. |
BSX |
Serranidae |
Groupers, seabasses n.e.i. |
Déli vörös csattogóhal |
SNC |
Lutjanus purpureus |
Southern red snapper |
Sárgafarkú csattogóhal |
SNY |
Ocyurus chrysurus |
Yellowtail snapper |
Csattogóhalak m.n.j. |
SNX |
Lutjanidae |
Snappers, jobfishes, n.e.i. |
Sávos dörmögőhal |
BRG |
Conodon nobilis |
Barred grunt |
Dörmögőhalak m.n.j. |
GRX |
Haemulidae (= Pomadasyidae) |
Grunts, sweetlips, n.e.i. |
Csíkos weakfish |
WKS |
Cynoscion striatus |
Striped weakfish |
Cynoscion sügérek m.n.j. |
WKX |
Cynoscion spp. |
Weakfishes n.e.i. |
Atlanti árnyékhal |
CKA |
Micropogonias undulatus |
Atlantic croaker |
Déli király árnyékhal |
KGB |
Menticirrhus americanus |
Southern kingcroaker |
Argentin árnyékhal |
CKY |
Urnbrina canasai |
Argentine croaker |
Király sügér |
WKK |
Macrodon ancylodon |
King weakfish |
Fekete árnyékhal |
BDM |
Pogonias cromis |
Black drum |
Árnyékhalak, croakerek m.n.j. |
CDX |
Sciaenidae |
Croakers, drums n.e.i. |
Gyűrűsdurbincsok m.n.j. |
SRG |
Diplodus spp. |
Sargo breams n.e.i. |
Fogasdurbincsok m.n.j. |
DEX |
Dentex spp. |
Dentex n.e.i. |
Rózsaszínű durbincs |
RPG |
Pagrus pagrus |
Red porgy |
Tengeri durbincsok m.n.j. |
SBX |
Sparidae |
Porgies, seabreams, n.e.i. |
Tengeri márnák |
MUX |
Mullus spp. |
Surmullets (= Red mullets) |
Kasztanyett hal |
CTA |
Cheilodactylus bergi |
Castaneta |
Brazil homoki sügérek |
SPB |
Pinguipes spp. |
Brazilian sandperches |
Brazil laposfejű sügér |
FLA |
Percophis brasiliensis |
Brazilian flathead |
Patagóniai blennie |
BLP |
Eleginops maclovinus |
Patagonian blennie |
Patagóniai fogassügér |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Patagonian toothfish |
Púpos sziklasügér |
NOG |
Gobiotothen gibberifrons |
Humped rockcod |
Szürke sziklasügér |
NOS |
Notothenia squamifrons |
Grey rockcod |
Patagonian rockcod |
NOT |
Patagonotothen brevicauda |
Patagonian rockcod |
Jéghal-sügér |
PAT |
Patagonotothen longipes Ramsaiy |
Cod icefish |
Antarctic rockcods, noties m.n.j. |
NOX |
Nototheniidae |
Antarctic rockcods, noties n.e.i. |
Blackfin icefish |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Blackfin icefish |
Mackerel icefish |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Mackerel icefish |
Icefishes m.n.j. |
ICX |
Channichthyidae |
Icefishes n.e.i. |
Sügérszerűek m.n.j. |
PRC |
Percoidei |
Percoids n.e.i. |
Pink cusk-eel |
CUS |
Genypterus blacodes |
Pink cusk-eel |
Kormos makrélák m.n.j. |
CEN |
Centrolophidae |
Ruffs, barrelfishes n.e.i. |
Rózsás álsügér |
BRF |
Helicolenus dactylopterus |
Blackbelly rosefish |
Sárkányfejűek, m.n.j. |
SCO |
Scorpaenidae |
Scorpionfishes n.e.i. |
Atlantic searobins |
SRA |
Prionotus spp. |
Atlantic searobins |
Ballyhoo félcsőrös csuka |
BAL |
Hemirhamphus brasiliensis |
Ballyhoo halfbeak |
Repülőhalfélék m.n.j. |
FLY |
Exocoetidae |
Flying fishes n.e.i. |
Nyilascsukák |
BAR |
Sphyraena spp. |
Barracudas |
Tengeripérfélék m.n.j. |
MUL |
Mugilidae |
Mullets n.e.i. |
Kalászhalfélék |
SIL |
Atherinidae |
Silversides (= Sandsmelts) |
Sügéralakúak m.n.j. |
PPX |
Perciformes |
Pelagic percomorphs n.e.i. |
Kéksügér |
BLU |
Pometomus saltatrix |
Bluefish |
Tarka fattyúmakréla |
JAA |
Trachurus picturatus |
Blue jack mackerel |
Fattyúmakrélák m.n.j. |
JAX |
Trachurus spp. |
Jack and horse mackerels n.e.i. |
Makrahalak m.n.j. |
TRE |
Caranx spp. |
Jacks, crevalles, n.e.i. |
Sárgafarkú fattyúmakrélák m.n.j. |
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
Parona leatherjack |
PAO |
Parona signata |
Parona leatherjack |
Tüskésmakréla-félék m.n.j. |
CGX |
Carangidae |
Carangids n.e.i. |
Aranymakréla |
DOL |
Coryphaena hippurus |
Common dolphinfish |
Gulf butterfish, harvestfishes |
BTG |
Peprilus spp. |
Gulf butterfish, harvestfishes |
Fedőhalfélék |
BUX |
Stromateidae |
Butterfishes silver pomfrets |
Ladyfish |
LAD |
Elops saurus |
Ladyfish |
Tarpon |
TAR |
Megalops atlanticus |
Tarpon |
Brazíliai alasa |
BSR |
Sardinella brasiliensis |
Brazilian sardinella |
Alasák m.n.j. |
SIX |
Sardinella spp. |
Sardinellas n.e.i. |
Brazilian menhaden |
MHS |
Brevoortia aurea |
Brazilian menhaden |
Argentine menhaden |
MHP |
Brevoortia pectinata |
Argentine menhaden |
Sprattok |
SAS |
Harengula spp. |
Scaled sardines |
Falklandi spratt |
FAS |
Sprattus fuegensis |
Falkland sprat |
Argentín szardilla |
ANA |
Engraulis anchoita |
Argentine anchoita |
Szardellafélék m.n.j. |
ANX |
Engraulidae |
Anchovies n.e.i. |
Heringalakú halak m.n.j. |
CLU |
Clupeoidei |
Clupeoids n.e.i. |
Bonitó; palamida |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
Wahoo |
WAH |
Acanthocyhium solandri |
Wahoo |
King mackerel |
KGM |
Scomberomorus cavalla |
King mackerel |
Királymakréla |
SSM |
Scomberomorus maculatus |
Atlantic Spanish mackerel |
Scomberomorus makréla fajok m.n.j. |
KGX |
Scomberomorus spp. |
Seerfishes n.e.i. |
Páncélos makrahal |
FRZ |
Auxis thazard, A. rochei |
Frigate and bullet tunas |
Harántsávos tonmakréla |
LTA |
Euthynnus alletteratus |
Atlantic black skipjack |
Bonitó |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
Tonhal |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefin tuna |
Atlanti tonhal |
BLF |
Thunnus atlanticus |
Blackfin tuna |
Germon |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore |
Déli nagy tonhal |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Southern bluefin tuna |
Sárgaúszójú tonhal |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
Nagyszemű tonhal |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
Tonhalak m.n.j. |
TUN |
Thunnini |
Tunas n.e.i. |
Amerikai vitorláshal |
SAI |
Istiophorus albicans |
Atlantic sailfish |
Kormos nyársorrúhal |
BUM |
Makaira nigricans |
Atlantic blue marlin |
Fehér marlin |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Atlantic white marlin |
Vitorláshalfélék |
BIL |
Istiophoridae |
Marlins, sailfishes, spearfishes |
Kardhal |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
Tonhalszerű halak m.n.j. |
TUX |
Scombroidei |
Tuna-like fishes n.e.i. |
Fehér kígyómakréla |
WSM |
Thyrsitops lepidopodes |
White snake mackerel |
Ezüstös sertefarkúhal |
LHT |
Trichiurus lepturus |
Largehead hairtail |
Foltos makrahal |
MAS |
Scomber japonicus |
Chub mackerel |
Nagyszemű rókacápa |
BTH |
Alopias superciliosus |
Bigeye thresher |
Lándzsafogú cápa |
SMA |
Isurus oxyrinchus |
Shortfin mako |
Kék cápa |
BSH |
Prionace glauca |
Blue shark |
Selymes cápa |
FAL |
Carcharhinus falciformis |
Silky shark |
Rezes cápa |
BRO |
Carcharhinus brachyurus |
Copper shark |
Pörölycápa |
SPZ |
Sphyrna zygaena |
Smooth hammerhead |
Csipkés pörölycápa |
SPL |
Sphyrna lewini |
Scalloped hammerhead |
Közönséges kutyacápa |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Tope shark |
Közönséges tüskéscápa |
DGS |
Squalus acanthias |
Picked dogfish |
Angyalrájafélék m.n.j. |
ASK |
Squatinidae |
Angel sharks, sand devils n.e.i. |
Chola hegedűrája |
GUD |
Rhinobatis percellens |
Chola guitarfish |
Fűrészes rájafélék |
SAW |
Pristidae |
Sawfishes |
Elefánthalak m.n.j. |
ELF |
Callorhinchus spp. |
Elephantfishes n.e.i. |
Patagóniai sima cápa |
SDP |
Mustelus schmitti |
Patagonian smoothhound |
Csillagos cápák |
SDV |
Mustelus spp. |
Smoothhounds |
Olajosmájú cápák |
LSK |
Galeorhinus spp. |
Liveroil sharks |
Rájaalakúak m.n.j. |
SRX |
Rajiformes |
Skates and rays, n.e.i. |
Porcoshalak; cápák, ráják és tömörfejűek m.n.j. |
SKX |
Elasmobranchii |
Sharks, rays, skates, etc. |
Vértes- és csontoshalak m.n.j. |
MZZ |
Osteichthyes |
Marine fishes n.e.i. |
Dana úszórák |
CRZ |
Callinectes danae |
Dana swimcrab |
Déli kőrák |
KCR |
Lithodes antarcticus |
Southern kingcrab |
Lágyhéjú vörös rák |
PAG |
Paralomis granulosa |
Softshell red crab |
Medúzák m.n.j. |
GER |
Geryon spp. |
Geryons n.e.i. |
Mászórákok m.n.j. |
CRA |
Reptantia |
Marine crabs n.e.i. |
Karibi languszta |
SLC |
Panulirus argus |
Caribbean spiny lobster |
Trópusi languszták m.n.j. |
SLV |
Panulirus spp. |
Tropical spiny lobsters n.e.i. |
Északi ostorgarnéla |
ABS |
Penaeus aztecus |
Northern brown shrimp |
Vörösfoltos ostorgarnéla |
PNB |
Penaeus brasiliensis |
Redspotted shrimp |
Ostoros garnélák m.n.j. |
PEN |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps n.e.i. |
Atlanti seabob |
BOB |
Xiphopenaeus kroyeri |
Atlantic seabob |
Argentin tőrgarnéla |
ASH |
Arternesia longinaris |
Argentine stiletto shrimp |
Argentin vörös garnéla |
LAA |
Pleoticus muelleri |
Argentine red shrimp |
Garnélák m.n.j. |
DCP |
Natantia |
Natantian decapods n.e.i. |
Pompás világítórák |
KRX |
Euphausia superba |
Antarctic krill |
Rákalakúak m.n.j. |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
Haslábúak m.n.j. |
GAS |
Gastropoda |
Gastropods n.e.i. |
Csészeosztrigák m.n.j. |
OYC |
Crassostrea spp. |
Cupped oysters n.e.i. |
River Plata kékkagyló |
MSR |
Mytilus platensis |
River Plata mussel |
Magellán kagyló |
MSC |
Aulacornya afer |
Magellan mussel |
Fésűkagylók m.n.j. |
SCX |
Pectinidae |
Scallops n.e.i. |
Ugrókagylók |
DON |
Donax spp. |
Donax clams |
Kagylók m.n.j. |
CLX |
Bivalvia |
Clams n.e.i. |
Törpeszépiák |
CTL |
Sepiidae, Sepiolidae |
Cuttlefishes, bobtail squids |
Patagóniai kalmár |
SQP |
Loligo gahi |
Patagonian squid |
Kalmárok |
SQC |
Loligo spp. |
Common squids |
Argentin rövidszárnyú tintahal |
SQA |
Illex argentinus |
Argentine shortfin squid |
Hétcsillag repülő tintahal |
SQS |
Martialia hyadesi |
Sevenstar flying squid |
Polipok |
OCT |
Octopodidae |
Octopuses |
Loligók, nyílvesszőkalmárok m.n.j. |
SQU |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
Puhatestűek m.n.j. |
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
Teknősök m.n.j. |
TTX |
Testudinata |
Marine turtles n.e.i. |
DÉLKELET-ATLANTI TERÜLET (47. fő halászati terület)
A faj megnevezése |
Három betűjelből álló azonosító |
Tudományos megnevezés |
Angol elnevezés |
Laposhalak m.n.j. |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
Nyugati-parti nyelvhal |
SOW |
Austroglossus microlepis |
West coast sole |
Iszap nyelvhal |
SOE |
Austroglossus pectoralis |
Mud sole |
Délkelet-atlanti nyelvhalak m.n.j. |
SOA |
Austroglossus spp. |
Southeast Atlantic soles n.e.i. |
Nyelvhalak m.n.j. |
TOX |
Cynoglossidae |
Tonguefishes n.e.i. |
Benguela tőkehal |
HKB |
Merluccius polli |
Benguela hake |
Sekélyvízi foki tőkehal |
HKK |
Merluccius capensis |
Shallow-water Cape hake |
Mélyvízi foki tőkehal |
HKO |
Merluccius paradoxus |
Deepwater Cape hake |
Foki tőkehalak |
HKC |
Merluccius capensis, M. parad. |
Cape hakes |
Tengeri csukák |
HKZ |
Merlucciidae |
Merluccid hakes |
Tőkehal-alakúak m.n.j. |
GAD |
Gadiformes |
Gadiforms n.e.i. |
Bárdhalak |
HAF |
Sternoptychidae |
Hatchetfishes |
Fényhalak m.n.j. |
MAU |
Maurolicus spp. |
Lightfishes n.e.i. |
Világító szardínia |
MAV |
Maurolicus muelleri |
Silver lightfish |
Zöldszemű halak |
GRE |
Chlorophthalmidae |
Greeneyes |
Fehér márna |
GAT |
Galeichthyes fericeps |
White barbel |
Simaszájú macskahal |
SMC |
Arius heudoloti |
Smoothmouth sea catfish |
Tengeri harcsák m.n.j. |
CAX |
Ariidae |
Sea catfishes n.e.i. |
Nagy gyíkhal |
LIG |
Saurida tumbil |
Greater lizardfish |
Gyíkhalfélék m.n.j. |
LIX |
Synodontidae |
Lizardfishes n.e.i. |
Tengeri angolnafélék m.n.j. |
COX |
Congridae |
Conger eels n.e.i. |
Szalonkahal |
SNS |
Macrorhamphosus scolopax |
Slender snipefish |
Szalonkahalak |
SNI |
Macroramphosidae |
Snipefishes |
Nyálkásfejű halak |
ALF |
Beryx spp. |
Alfonsinos |
Nyálkásfejű halfélék m.n.j. |
BRX |
Berycidae |
Alfonsinos n.e.i. |
Kakashal |
JOD |
Zeus faber |
John Dory |
Ezüst kakashal |
JOS |
Zenopsis conchifer |
Silvery John Dory |
Kakashalfélék m.n.j. |
ZEX |
Zeidae |
Dories n.e.i. |
Disznófejűhal-félék |
BOR |
Caproidae |
Boarfishes |
Disznófejű hal |
BOC |
Capros aper |
Boarfish |
Sügéralakúak m.n.j. |
DPX |
Perciformes |
Demersal percomorphs n.e.i. |
Sügérek m.n.j. |
GPX |
Epinephelus spp. |
Groupers n.e.i. |
Roncssügér |
WRF |
Polyprion americanus |
Wreckfish |
Fűrészes sügérfélék m.n.j. |
BSX |
Serranidae |
Groupers, seabasses n.e.i. |
Priacanthusfélék m.n.j. |
BIG |
Priacanthus spp. |
Bigeyes n.e.i. |
Priacanthidae fajok |
PRI |
Priacanthidae |
Bigeyes, glasseyes, bulleyes |
Kardinálishal-félék m.n.j. |
APO |
Apogonidae |
Cardinalfishes n.e.i. |
Acropomatidae fajok |
ACR |
Acropomatidae |
Glow-bellies, splitfins |
Feketeszájú splitfin |
SYN |
Synagrops japonicus |
Blackmouth splitfin |
Synagrops fajok m.n.j. |
SYS |
Synagrops spp. |
Splitfins n.e.i. |
Foki rubinthal |
EMM |
Emmelichthys nitidus |
Cape bonnetmouth |
Rubinthalak stb. |
EMT |
Emmelchthyidae |
Bonnetmouths, rubyfishes, etc. |
Csattogóhalak m.n.j. |
SNX |
Lutjanidae |
Snappers, jobfishes, n.e.i. |
Nemipterus fajok |
THB |
Nemipterus spp. |
Threadfin breams |
Nemipteridae fajok |
THD |
Nemipteridae |
Threadfin, monocle, dwarf breams |
Nagyszemű dörmögőhal |
GRB |
Brachydeuterus auratus |
Bigeye grunt |
Édesajkú hal |
BRL |
Plectorhinchus mediterraneus |
Rubberlip grunt |
Sompat dörmögőhal |
BUR |
Pomadasys jubelini |
Sompat grunt |
Dörmögőhalak m.n.j. |
GRX |
Haemulidae (= Pomadasyidae) |
Grunts, sweetlips, n.e.i. |
Kob |
KOB |
Argyrosomus hololepidofus |
Southern meagre (= kob) |
Geelbek croaker |
AWE |
Atractoscion aequidens |
Geelbek croaker |
Tigrisfogú croaker |
LKR |
Otolithes ruber |
Tigertooth croaker |
Nyugat-afrikai croakerek |
CKW |
Pseudotolithus spp. |
West African croakers |
Árnyékhalfélék m.n.j. |
CDX |
Sciaenidae |
Croakers, drums n.e.i. |
Kanári umbrahal |
UCA |
Umbrina canariensis |
Canary drum (= baardman) |
Cynoscion sügérek m.n.j. |
WKX |
Cynoscion spp. |
Weakfishes n.e.i. |
Natali durbincs |
TJO |
Pagellus natalensis |
Natal pandora |
Tengeri durbincsok m.n.j. |
SBX |
Sparidae |
Porgies, seabreams n.e.i. |
Durbincsok m.n.j. |
PAX |
Pagellus spp. |
Pandoras n.e.i. |
Gyűrűsdurbincsok m.n.j. |
SRG |
Diplodus spp. |
Sargo breams n.e.i. |
Nagy szemű fogasdurbincs |
DEL |
Dentex macrophthalmus |
Large-eye dentex |
Angolai fogasdurbincs |
DEA |
Dentex angolensis |
Angolan dentex |
Kanári-szigeti fogasdurbincs |
DEN |
Dentex canariensis |
Canary dentex |
Fogasdurbincsok m.n.j. |
DEX |
Dentex spp. |
Dentex n.e.i. |
Fekete durbincs |
BRB |
Spondyliosoma cantharus |
Black seabream |
Ácsdurbincs |
SLF |
Argyrozona argyrozona |
Carpenter seabream |
Santer durbincs |
SLD |
Cheimerius nufar |
Santer seabream |
Vörös durbincs |
RER |
Petrus rupestris |
Red steenbras |
Panga durbincs |
PGA |
Pterogymnus laniarius |
Panga seabream |
Fehér stumpnose |
WSN |
Rhahdosargus globiceps |
White stumpnose |
Durbincsok m.n.j. |
SBP. |
Pagrus spp. |
Pargo breams n.e.i. |
Nagyszemű durbincs |
BOG |
Boops boops |
Bogue |
Chrysoblephus fajok m.n.j. |
RSX |
Chrysoblephus spp. |
Stumpnose, dageraadbreams, n.e.i. |
Fehér durbincs |
SNW |
Lithognathus lithognathus |
Whitesteenbras |
Ezüstös durbincsfajok, m.n.j. |
STW |
Lithognathus spp. |
Steenbrasses, n.e.i. |
Ezüstös durbincs |
SSB |
Lithognathus mormyrus |
Sand steenbras |
Rezesdurbincs fajok |
CPP |
Pachymetopon spp |
Copper breams |
Magashátú durbincs |
SLM |
Sarpa salpa |
Salema (= Strepie) |
Polysteganus durbincs fajok m.n.j. |
PLY |
Polysteganus spp. |
Polystegan seabreams n.e.i. |
Skót durbincs |
SCM |
Polysteganus praeorbitalis |
Scotsman seabream |
Negyvennégy durbincs |
SEV |
Polysteganus undulosus |
Seventyfour seabream |
Kék durbincs |
SBU |
Polysteganus coeruleopunctatus |
Blueskin seabream |
Tengeri durbincsok m.n.j. |
SBX |
Sparidae |
Porgies, seabreams, n.e.i. |
Nyurgadurbincsok |
PIC |
Spicara spp. |
Picarels |
Tengeri márnafélék m.n.j. |
MUM |
Mullidae |
Goatfishes, red mullets n.e.i. |
Tengeri márnák |
MUX |
Mullus spp. |
Surmullets (= Red mullets) |
Coracinidae fajok m.n.j. |
COT |
Coracinidae |
Galjoens n.e.i. |
Galjoen |
GAJ |
Coracinus capensis |
Galjoen |
Sertésfogú halak |
SPA |
Ephippidae |
Spadefishes |
Afrikai sarlóhal |
SIC |
Drepane africana |
African sicklefish |
Kígyóhalfélék m.n.j. |
OPH |
Ophidiidae |
Cuskeels, brotulas n.e.i. |
Kingclip |
KCP |
Genypterus capensis |
Kingclip |
Tengeri gébfélék m.n.j. |
GPA |
Gobiidae |
Gobies n.e.i. |
Jóreménység-foki álsügér |
REC |
Sebastes capensis |
Cape redfish |
Álsügérek m.n.j. |
ROK |
Helicolenus spp. |
Rosefishes n.e.i. |
Rózsás álsügér |
BRF |
Helicolenus dactylopterus |
Blackbelly rosefish |
Sárkányfejűek, m.n.j. |
SCO |
Scorpaenidae |
Scorpionfishes, n.e.i. |
Vörös morgóhal |
GUN |
Trigla lyra |
Piper gurnard |
Jóreménység-foki morgóhal |
GUC |
Chelidonichthys capensis |
Cape gurnard |
Morgóhalfélék m.n.j. |
GUX |
Triglidae |
Gurnards, searobins n.e.i. |
Morgóhalak |
GUY |
Trigla spp. |
Gurnards |
Íjhalfélék |
TRI |
Balistidae |
Triggerfishes, durgons |
Jóreménység-foki horgászhal |
MOK |
Lophius upsicephalus |
Cape monk |
Horgászhalfélék m.n.j. |
ANF |
Lophiidae |
Anglerfishes n.e.i. |
Lámpáshal |
LAN |
Lampanyctodes hectoris |
Lanternfish |
Gyöngyöshalfélék |
LXX |
Myctophidae |
Lanternfishes |
Álcsőrű csukafélék m.n.j. |
BEN |
Belonidae |
Needlefishes n.e.i. |
Tűhalak |
NED |
Tylosaurus spp. |
Needlefishes |
Makrélacsukafélék m.n.j. |
SAX |
Scomberesocidae |
Sauries n.e.i. |
Makrélacsuka |
SAU |
Scomberesox saurus |
Atlantic saury |
Nyilascsukák |
BAR |
Sphyraena spp. |
Barracudas |
Nyilascsukafélék |
BAZ |
Sphyraenidae |
Barracudas |
Tengeripérfélék m.n.j. |
MUL |
Mugilidae |
Mullets n.e.i. |
Threadfinek m.n.j. |
THF |
Polynemidae |
Threadfins, tasselfishes n.e.i. |
Kis afrikai threadfin |
GAL |
Galeoides dedactylus |
Lesser African threadfin |
Sügéralakúak m.n.j. |
PPX |
Perciformes |
Pelagic percomorphs n.e.i. |
Makrahal; kékhal |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
Kékhalak m.n.j. |
POT |
Pomatomidae |
Bluefishes n.e.i. |
Cobia |
CBA |
Rachycentron canadum |
Cobia |
Cobiák m.n.j. |
CBX |
Rachycentridae |
Cobias n.e.i. |
Jóreménység-foki fattyúmakréla |
HMC |
Trachurus capensis |
Cape horse mackerel |
Fattyúmakréla |
HMZ |
Trachurus trecae |
Cunene horse mackerel |
Fattyúmakrélák m.n.j. |
JAX |
Trachurus spp. |
Jack and horse mackerels n.e.i. |
Álmakrahalak |
SDX |
Decapterus spp. |
Scads |
Crevalle pompano |
CVJ |
Caranx hippos |
Crevalle jack |
Spanyol makrahal |
HMY |
Caranx rhonchus |
False scad |
Makrahalak m.n.j. |
TRE |
Caranx spp. |
Jacks, crevalles, n.e.i. |
Lenézőhal |
LUK |
Selene dorsalis |
Lookdown fish |
Sárkányhalak |
POX |
Trachinotus spp. |
Pompanos |
Sárgafarkú fattyúmakréla |
YTC |
Seriola lalandi |
Yellowtail amberjack |
Sárgafarkú fattyúmakrélák m.n.j. |
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
Közönséges villásmakréla |
LEE |
Lichia amia |
Leerfish (= Garrick) |
Atlanti bumper |
BUA |
Chioroscombrus chrysurus |
Atlantic bumper |
Tüskésmakréla-félék m.n.j. |
CGX |
Carangidae |
Carangids n.e.i. |
Aranyosfejű halfélék m.n.j. |
BRZ |
Bramidae |
Pomfrets, ocean breams n.e.i. |
Aranyosfejű hal |
POA |
Brama brama |
Atlantic pomfret |
Aranymakréla |
DOL |
Coryphaena hippurus |
Common dolphinfish |
Aranymakrahal-félék m.n.j. |
DOX |
Coryphaenidae |
Dolphinfishes n.e.i. |
Fedőhal |
BLB |
Stromateus fiatola |
Blue butterfish |
Fedőhalfélék |
BUX |
Stromateidae |
Butterfishes, silverpomfrets |
Csonthalak |
ALU |
Albulidae |
Bonefishes |
Hosszúúszójú csonthal |
BNF |
Pterothrissus belloci |
Longfin bonefish |
Alasa |
SAA |
Sardinella aurita |
Round sardinella |
Tömzsi alasa |
SAE |
Sardinella maderensis |
Madeiran sardinella |
Dél-afrikai szardínia |
PIA |
Sardinops ocellatus |
Southern African pilchard |
Fehérfejű hering |
WRR |
Etrumeus whiteheadi |
Whitehead's round herring |
Dél-afrikai szardella |
ANC |
Engraulis capensis |
Southern African anchovy |
Szardellafélék m.n.j. |
ANX |
Engraulidae |
Anchovies n.e.i. |
Heringfélék m.n.j. |
CLP |
Clupeidae |
Herrings, sardines n.e.i. |
Alasák m.n.j. |
SIX |
Sardinella spp. |
Sardinellas n.e.i. |
Heringalakú halak m.n.j. |
CLU |
Clupeoidei |
Clupeoids n.e.i. |
Bonitó; palamida |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
Wahoo |
WAH |
Acanthocybium solandri |
Wahoo |
Páncélos makréla |
FRI |
Auxis thazard |
Frigate tuna |
Páncélos makrahal |
FRZ |
Auxis thazard, A. rochei |
Frigate and bullet tunas |
Keskenycsíkos spanyol makréla |
COM |
Scomberomorus guttatus |
Narrow-barred Spanish mackerel |
Királymakréla |
SSM |
Scomberomorus maculatus |
King mackerel |
Nyugat-afrikai spanyol makréla |
MAW |
Scomberomorus tritor |
West African Spanish mackerel |
Kanadai királymakréla |
KAK |
Scomberomorus plurilineatus |
Kanadi kingfish |
Scomberomorus makréla fajok m.n.j. |
KGX |
Scomberomorus spp. |
Seerfishes n.e.i. |
Harántsávos tonmakréla |
LTA |
Euthynnus alletteratus |
Atlantic black skipjack |
Kawakawa |
KAW |
Euthynnus affinis |
Kawakawa |
Bonitó |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
Tonhal |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefin tuna |
Germon |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore |
Déli nagy tonhal |
SBF |
Thunnus maccoyji |
Southern bluefin tuna |
Sárgaúszójú tonhal |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
Nagyszemű tonhal |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
Amerikai vitorláshal |
SAI |
Istiophorus albicans |
Atlantic sailfish |
Kormos nyársorrúhal |
BUM |
Makaira nigricans |
Atlantic blue marlin |
Black marlin |
BLM |
Makaira indica |
Black marlin |
Fehér marlin |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Atlantic white marlin |
Vitorláshalfélék |
BIL |
Istiophoridae |
Marlins, sailfishes, spearfishes |
Kardhal |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
Kardhalfélék |
XIP |
Xiphiidae |
Swordfishes |
Makrélaalakúak m.n.j. |
TUX |
Scombroidei |
Tuna-like fishes n.e.i. |
Kígyómakrélák m.n.j. |
GEP |
Gempylidae |
Snake mackerels, escolars n.e.i. |
Barracudahal |
SNK |
Thyrsites atun |
Snoek |
Ezüstös sertefarkúhal |
LHT |
Trichiurus lepturus |
Largehead hairtail |
Abroncshalfélék m.n.j. |
CUT |
Trichiuridae |
Hairtails, cutlassfishes n.e.i. |
Villásfarkú abroncshal |
SFS |
Lepidopus caudatus |
Silver scabbardfish |
Foltos makrahal |
MAS |
Scomber japonicus |
Chub mackerel |
Makrélaalakúak m.n.j. |
MAX |
Scombridae |
Mackerels n.e.i. |
Makrélaalakúak m.n.j. |
MKX |
Scombroidei |
Mackerel-like fishes n.e.i. |
Lándzsafogú cápa |
SMA |
Isurus oxyrinchus |
Shortfin mako |
Kék cápa |
BSH |
Prionace glauca |
Blue shark |
Pörölycápa |
SPZ |
Sphyrna zygaena |
Smooth hammerhead |
Csillagos cápák m.n.j. |
SDV |
Mustelus spp. |
Smooth-hounds n.e.i. |
Közönséges kutyacápa |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Tope shark |
Angyalrájafélék m.n.j. |
ASK |
Squatinidae |
Angel sharks, sand devils n.e.i. |
Rájafajok m.n.j. |
SKA |
Raja spp. |
Raja rays n.e.i. |
Rájaalakúak m.n.j. |
SRX |
Rajiformes |
Rays, stingrays, mantas n.e.i. |
Foki elefánthal |
CHM |
Callorhinchus capensis |
Cape elephantfish |
Harántszájúak; cápák és ráják m.n.j. |
SKX |
Elasmobranchii |
Sharks, rays, skates, etc. n.e.i. |
Heringcápafélék |
MSK |
Lamnidae |
Mackerel sharks, porbeagles |
Macskacápafélék |
SYX |
Scyliorhinidae |
Catsharks |
Rekviem cápák |
RSK |
Cercharhinidae |
Requiem sharks |
Pörölycápák stb. m.n.j. |
SPY |
Sphyrnidae |
Bonnethead, hammerhead sharks |
Csillagos cápa |
SMD |
Mustelus mustelus |
Smoothhound |
Tüskéscápafélék m.n.j. |
DGX |
Squalidae |
Dogfish sharks n.e.i. |
Közönséges tüskéscápa |
DGS |
Squalus acanthias |
Picked (= Spiny) dogfish |
Rövidorrú tüskéscápa |
DOP |
Squalus megalops |
Shortnose dogfish |
Hegedűrája-félék |
GTF |
Rhinobatidae |
Guitarfishes |
Fűrészes rájafélék |
SAW |
Pristidae |
Sawfishes |
Valódi rájafélék m.n.j. |
RAJ |
Rajidae |
Skates n.e.i. |
Rájafajok |
SKA |
Raja spp. |
Skates |
Tüskésrájafélék |
STT |
Dasyaididae (= Trygonidae) |
Stingrays, butterfly rays |
Sasrájafélék |
EAG |
Myliobatidae |
Eagle rays |
Ördögrájafélék |
MAN |
Mobulidae |
Mantas |
Villamosráják |
TOD |
Torpedinidae |
Torpedo (= Electric) rays |
Elefánthalak m.n.j. |
CAH |
Callorhinchidae |
Elephantfishes n.e.i. |
Rájaalakúak m.n.j. |
BAI |
Batoidimorpha (Hypotremata) |
Rays, skates, mantas n.e.i. |
Cápaalakúak m.n.j. |
SKH |
Selachimorpha (Pleurotremata) |
Various sharks n.e.i. |
Porcoshalak; cápák, ráják és tömörfejűek m.n.j. |
SKX |
Elasmobranchii |
Sharks, rays, skates etc. |
Porcoshalak m.n.j. |
CAR |
Chondrychthyes |
Cartilaginous fishes n.e.i. |
Tömörfejűek m.n.j. |
HOL |
Holocephali |
Chimaeras n.e.i. |
Vértes- és csontoshalak m.n.j. |
MZZ |
Osteichthyes |
Marine fishes n.e.i. |
Nagy tarisznyrák |
CRE |
Cancer pagurus |
Edible crab |
Tarisznyarákok |
CAD |
Cancridae |
Jonah crabs, rock crabs |
Úszó tarisznyarákok m.n.j. |
SWM |
Portunidae |
Swimming crabs n.e.i. |
Kőrákok m.n.j. |
KCX |
Lithodidae |
King crabs n.e.i. |
Déli kőrák |
KCR |
Lithodes santolla |
Southern king crabs |
Kőrák |
KCA |
Lithodes ferox |
King crab |
Nyugat-afrikai medúza |
CGE |
Geryon (= Chaceon) maritae |
West African geryon |
Medúzák m.n.j. |
GER |
Geryon spp. |
Geryons n.e.i. |
Mélyvízi rákok, geryonok |
GEY |
Geryonidae |
Deep-sea crabs, geryons |
Mászórákok m.n.j. |
CRA |
Brachyura |
Marine crabs n.e.i. |
Trópusi languszták m.n.j. |
SLV |
Panulirus spp. |
Tropical spiny lobsters n.e.i. |
Királylanguszta |
LOV |
Panulirus regius |
Royal spiny lobster |
Csipkés languszta |
LOK |
Panulirus homarus |
Scalloped spiny lobster |
Foki sziklarák |
LBC |
Jasus lalandii |
Cape rock lobster |
Tristan da Cunha sziklarák |
LBT |
Jasus tristani |
Tristan da Cunha rock lobster |
Natáli languszta |
SLN |
Palinuris delagoae |
Natal spiny lobster |
Déli languszta |
SLS |
Palinurus gilchristi |
South coast spiny lobster |
Languszták m.n.j. |
VLO |
Palinuridae |
Spiny lobsters n.e.i. |
Medverákok |
LOS |
Scyllaridae |
Slipper lobsters |
Indiai-óceáni rákocska |
NES |
Nephropsis stewarti |
Indian Ocean lobsterette |
Nephropidae rákok |
NEX |
Nephropidae |
True lobsters, lobsterettes |
Éti ostorgarnéla |
TGS |
Penaeus kerathurus |
Caramote prawn |
Indiai fehér garnéla |
PNI |
Penarus indicus |
Indian white prawn |
Déli rózsaszín garnéla |
SOP |
Penaeus notiatis |
Southern pink shrimp |
Ostoros garnélák m.n.j. |
PEN |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps n.e.i. |
Piros ostorgarnéla |
DPS |
Parapenaeus longirostris |
Deepwater rose shrimp |
Ostoros garnélák |
PEZ |
Penaeidae |
Penaeid shrimps |
Csíkos vörös garnéla |
ARV |
Aristeus varidens |
Striped red shrimp |
Aristeidae garnélák |
ARI |
Aristeidae |
Aristeid shrimps |
Fűrészes garnéla |
CPR |
Palaemon serratus |
Common prawn |
Solenoceridae garnélák |
SOZ |
Solenoceridae |
Solenocerid shrimps |
Késgarnélák |
KNI |
Haliporoides spp. |
Knife shrimps |
Késgarnéla |
KNS |
Haliporoides triarthrus |
Knife shrimp |
Jack-késgarnéla |
JAQ |
Haliporoides sibogae |
Jack-knife shrimp |
Garnélák m.n.j. |
DCP |
Natantia |
Natantian decapods n.e.i. |
Rákalakúak m.n.j. |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
Perlemoen kagyló |
ABP |
Haliotis midae |
Perlemoen abalone |
Giant parti turbáncsiga |
GIW |
Turbo sarmaticus |
Giant periwinkle |
Osztrigák m.n.j. |
OYX |
Ostrea spp. |
Flat oysters n.e.i. |
Fogazott kövi osztriga |
ODE |
Ostrea denticulata |
Denticulate rock oyster |
Óriás osztriga |
OYG |
Crassostrea gigas |
Pacific cupped oyster |
Csészeosztrigák m.n.j. |
OYC |
Crassostrea spp. |
Cupped oysters n.e.i. |
Sziklakagyló |
MSL |
Perna perna |
Rock mussel |
Kékkagylók m.n.j. |
MSX |
Mytilidae |
Sea mussels n.e.i. |
— |
PSU |
Pecten sulcicostatus |
… |
Fésűkagylók m.n.j. |
SCX |
Pectinidae |
Scallops n.e.i. |
Sima mactra vájókagyló |
MAG |
Mactra glabrata |
Smooth mactra |
Vájókagylók |
MAT |
Mactridae |
Mactra surf clams |
Vénuszkagylók |
CLV |
Veneridae |
Venus clams |
— |
DOR |
Dosinia orbignyi |
… |
Ugrókagylók |
DON |
Donax spp. |
Donax clams |
Foki hüvelykagyló |
RAC |
Solen capensis |
Cape razor clams |
Hüvelykagylók |
SOI |
Solenidae |
Razor clams, knife clams |
Kagylók m.n.j. |
CLX |
Bivalvia |
Clams n.e.i. |
Törpeszépiák |
CTL |
Sepiidae, Sepiolidae |
Cuttlefishes, bobtail squids |
Chokker tintahal |
CHO |
Loligo reynaudi |
Chokker squid |
Angolai repülő tintahal |
SQG |
Todarodes sagittatus angolensis |
Angolan flying squid |
Kalmárok |
SQC |
Loligo spp. |
Common squids |
Polipok |
OCT |
Octopodidae |
Octopuses |
Valódi kalmárok m.n.j. |
SQU |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
Puhatestűek m.n.j. |
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
Dél-afrikai medvefóka |
SEK |
Arctocephalus pusillus |
South African fur seal |
Vörös zsákállat |
SSR |
Pyura stolonifera |
Red bait |
— |
URR |
Parechinus angulosus |
… |
Tengeri uborkák m.n.j. |
CUX |
Holothuroidea |
Sea-cucumbers n.e.i. |
Vízi gerinctelenek m.n.j. |
INV |
Invertebrata |
Aquatic invertebrates n.e.i. |
Az INDIAI-ÓCEÁN NYUGATI RÉSZE (51. fő halászati terület)
A faj megnevezése |
Három betűjelből álló azonosító |
Tudományos megnevezés |
Angol elnevezés |
Kelee shad |
HIX |
Hilsa kelee |
Kelee shad |
Hilsa shad |
HIL |
Tenualosa ilisha |
Hilsa shad |
Tejhal |
MIL |
Chanos chanos |
Milkfish |
Barramundi |
GIP |
Lates calcarifer |
Giant seaperch (= Barramundi) |
Laposhalak m.n.j. |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
Indiai laposhal |
HAI |
Psettodes erumei |
Indian halibut |
Nyelvhalak m.n.j. |
TOX |
Cynoglossidae |
Tonguefishes n.e.i. |
Unikornis áltőkehal |
UNC |
Bregmaceros macclellandi |
Unicorn cod |
Tőkehalalakúak m.n.j. |
GAD |
Gadiformes |
Gadiformes n.e.i. |
Bombay duck |
BUC |
Harpadon nehereus |
Bombay duck |
Tengeri harcsák m.n.j. |
CAX |
Ariidae |
Seacatfishes n.e.i. |
Nagy gyíkhal |
LIG |
Saurida tumbil |
Greater lizardfish |
Sűrűfogú gyíkhal |
LIB |
Saurida undosquamis |
Brushtooth lizardfish |
Gyíkhalfélék m.n.j. |
LIX |
Synodontidae |
Lizardfishes n.e.i. |
Murénák m.n.j. |
PCX |
Muraenesox spp. |
Pike congers n.e.i. |
Tengeri angolnafélék m.n.j. |
COX |
Congridae |
Conger eels n.e.i. |
Nyálkásfejű halak |
ALF |
Beryx spp. |
Alfonsinos |
Japán kakashal |
JJD |
Zeus japonicus |
Japanese John Dory |
Sügéralakúak m.n.j. |
DPX |
Perciformes |
Demersal percomorphs n.e.i. |
Sügérek m.n.j. |
GPX |
Epinephelus spp. |
Groupers n.e.i. |
Fűrészes sügérfélék m.n.j. |
BSX |
Serranidae |
Groupers, seabasses n.e.i. |
Priacanthusfélék m.n.j. |
BIG |
Priacanthus spp. |
Bigeyes n.e.i. |
Sillaginidae tőkehalfélék |
WHS |
Sillaginidae |
Sillago whitings |
Hamis trevally |
TRF |
Lactarius lactarius |
False trevally |
Rubinthalak stb. |
EMT |
Emmelichthyidae |
Bonnetmouths, rubyfishes, etc. |
Mangrove vörös csattogóhal |
RES |
Lutjanus argentimaculatus |
Mangrove red snapper |
Csattogóhalfajok m.n.j. |
SNA |
Lutjanus spp. |
Snappers n.e.i. |
Csattogóhalak m.n.j. |
SNX |
Lutjanidae |
Snappers, jobfishes, n.e.i. |
Nemipterus fajok |
THB |
Nemipterus spp. |
Threadfin breams |
Nemipteridae fajok |
THD |
Nemipteridae |
Threadfin, monocle dwarf breams |
Leiognathidae gajok m.n.j. |
POY |
Leiognathidae |
Ponyfishes (= Slipmouths) n.e.i. |
Dörmögőhalak m.n.j. |
GRX |
Haemulidae (= Pomadasyidae) |
Grunts, sweetlips, n.e.i. |
Kob |
KOB |
Argyrosomus hololepidotus |
Southern meagre (= Kob) |
Geelbek croaker |
AWE |
Atractoscion aequidens |
Geelbek croaker |
Árnyékhalfélék m.n.j. |
CDX |
Sciaenidae |
Croakers, drums n.e.i. |
Császársügérek |
EMP |
Lethrinidae |
Emperors (Scavengers) |
Durbincsok m.n.j. |
PAX |
Pagellus spp. |
Pandoras n.e.i. |
Fogasdurbincsok m.n.j. |
DEX |
Dentex spp. |
Dentex n.e.i. |
Katonadurbincs |
KBR |
Argyrops spinifer |
King soldier bream |
Santer durbincs |
SLD |
Cheimerius nufar |
Santer seabream |
Vörös durbincs |
RER |
Petrus rupestris |
Red steenbras |
Chrysoblephus fajok m.n.j. |
RSX |
Chrysoblephus spp. |
Stumpnose, dageraad breams, n.e.i. |
Tengeri durbincsok m.n.j. |
SBX |
Sparidae |
Porgies, seabreams, n.e.i. |
Tengeri márnák |
MUX |
Mullus spp. |
Surmullets (= Red mullets) |
Márnák |
GOX |
Upeneus spp. |
Goatfishes |
Tengeri márnafélék m.n.j. |
MUM |
Mullidae |
Goatfishes, red mullets n.e.i. |
Foltos sarlóhal |
SPS |
Drepane punctata |
Spotted sicklefish |
Ajakoshalfélék |
WRA |
Labridae |
Wrasses, hogfishes, etc. |
Mojarrák |
MOJ |
Gerres spp. |
Mojarras (= Silver-biddies) |
Sügérszerűek m.n.j. |
PRC |
Percoidei |
Percoids n.e.i. |
Nyúlhalak |
SPI |
Siganus spp. |
Spinefeet (= Rabbitfishes) |
Sárkányfejűek, m.n.j. |
SCO |
Scorpaenidae |
Scorpionfishes, n.e.i. |
Laposfejű halak |
FLH |
Platycephalidae |
Flatheads |
Íjhalfélék |
TRI |
Balistidae |
Triggerfishes, durgons |
Gyöngyöshalfélék |
LXX |
Myctophidae |
Lanternfishes |
Tűhalak |
NED |
Tylosurus spp. |
Needlefishes |
Hemirhamphus fajok m.n.j. |
HAX |
Hemirhamphus spp. |
Halfbeaks n.e.i. |
Repülőhalfélék m.n.j. |
FLY |
Exocoetidae |
Flyingfishes n.e.i. |
Nyilascsukák |
BAR |
Sphyraena spp. |
Barracudas |
Nagyfejű tengeri pérhal |
MUF |
Mugil cephalus |
Flathead grey mullet |
Tengeripérfélék m.n.j. |
MUL |
Mugilidae |
Mullets n.e.i. |
Négyujjú threadfin |
FOT |
Eleutheronema tetradactylum |
Fourfinger threadfin |
Threadfinek m.n.j. |
THF |
Polynemidae |
Threadfins, tasselfishes n.e.i. |
Sügéralakúak m.n.j. |
PPX |
Perciformes |
Pelagic percomorphs n.e.i. |
Makrahal; kékhal |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
Cobia |
CBA |
Rachycentron canadum |
Cobia |
Cobiák m.n.j. |
CBX |
Rachycentridae |
Cobias, n.e.i. |
Fattyúmakrélák m.n.j. |
JAX |
Trachurus spp. |
Jack and horse mackerels n.e.i. |
Indiai makrahal |
RUS |
Decapterus russelli |
Indian scad |
Álmakrahalak |
SDX |
Decapterus spp. |
Scads |
Makrahalak m.n.j. |
TRE |
Caranx spp. |
Jacks, crevalles, n.e.i. |
Sárkányhalak |
POX |
Trachinotus spp. |
Pompanos |
Sárgafarkú fattyúmakréla |
YTC |
Seriola lalandi |
Yellowtail amberjack |
Sárgafarkú fattyúmakrélák m.n.j. |
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
Szivárvány makréla |
RRU |
Elagatis bipinnulata |
Rainbow runner |
Aranyos makréla |
GLT |
Gnatanodon speciosus |
Golden trevally |
Torpedómakréla |
HAS |
Megalaspis cordyla |
Torpedo scad |
Scomberoides fajok |
QUE |
Scomberoides (= Chorinemus) spp. |
Queenfishes |
Nagy szemű makréla |
BIS |
Selar crumenophthalmus |
Bigeye scad |
Sárgasávos makréla |
TRY |
Selaroides leptolepis |
Yellowstripe scad |
Tüskésmakréla-félék m.n.j. |
CGX |
Carangidae |
Carangids n.e.i. |
Fekete pomfret |
POB |
Formio niger |
Black pomfret |
Aranymakréla |
DOL |
Coryphaene hippurus |
Common dolphinfish |
Silver pomfret |
SIP |
Pampus argenteus |
Silver pomfret |
Fedőhalfélék |
BUX |
Stromateidae |
Butterfishes, silver pomfrets |
Aranysávos szardinella |
SAG |
Sardinella gibbosa |
Goldstripe sardinella |
Indiai olajszardínia |
IOS |
Sardinella longiceps |
Indian oil sardine |
Alasák m.n.j. |
SIX |
Sardinella spp. |
Sardinellas n.e.i. |
Dél-afrikai szardínia |
PIA |
Sardinops ocellatus |
Southern African pilchard |
Pirosszemű hering |
RRH |
Etrumeus teres |
Redeye round herring |
Stolephorus szardellák |
STO |
Stolephorus spp. |
Stolephorus anchovies |
Szardellafélék m.n.j. |
ANX |
Engraulidae |
Anchovies n.e.i. |
Heringalakú halak m.n.j. |
CLU |
Clupeoidei |
Clupeoids n.e.i. |
Dorab farkashering |
DOB |
Chirocentrus dorab |
Dorab wolf-herring |
Farkasheringek |
DOS |
Chirocentrus spp. |
Wolf-herrings |
Wahoo |
WAH |
Acanthocybium solandri |
Wahoo |
Keskenycsíkos spanyol makréla |
COM |
Scomberomorus ommerson |
Narrow-barred Spanish mackerel |
Déli királymakréla |
GUT |
Scomberomorus guttatus |
Indo-Pacific king mackerel |
Sávos makréla |
STS |
Scomberomorus lineolatus |
Streaked seerfish |
Scomberomorus makréla fajok m.n.j. |
KGX |
Scomberomorus spp. |
Seerfishes n.e.i. |
Páncélos makrahal |
FRZ |
Auxis thazard, A rochei |
Frigate and bullet tunas |
Kawakawa |
KAW |
Euthynnus affinis |
Kawakawa |
Bonitó |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
Hosszúfarkú tonhal |
LOT |
Thunnus tonggol |
Longtail tuna |
Germon |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore |
Déli nagy tonhal |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Southern bluefin tuna |
Sárgaúszójú tonhal |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
Nagyszemű tonhal |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
Amerikai vitorláshal |
SFA |
Istiophorus platypterus |
Indo-Pacific sailfish |
Déli kék marlin |
BLZ |
Makaira mazara |
Indo-Pacific blue marlin |
Fekete marlin |
BLM |
Makaira indica |
Black marlin |
Csíkos marlin |
MLS |
Tetrapturus audax |
Striped marlin |
Vitorláshalfélék |
BIL |
Istiophoridae |
Marlins, sailfishes, spearfishes |
Makrélaalakúak m.n.j. |
TUX |
Scombroidei |
Tuna-like fishes n.e.i. |
Barracudahal |
SNK |
Thyrsites atun |
Snoek |
Ezüstös sertefarkúhal |
LHT |
Trichiurus lepturus |
Largehead hairtail |
Villásfarkú abroncshal |
SFS |
Lepidopus caudatus |
Silver scabbardfish |
Abroncshalfélék m.n.j. |
CUT |
Trichiuridae |
Hairtails, cutlassfishes, n.e.i. |
Foltos makrahal |
MAS |
Scomber japonicus |
Chub mackerel |
Indiai makréla |
RAG |
Rastrelliger kanagurta |
Indian mackerel |
Indiai makrélák m.n.j. |
RAX |
Rastrelliger spp. |
Indian mackerels n.e.i. |
Makrélaalakúak m.n.j. |
MKX |
Scombroidei |
Mackerel-like fishes n.e.i. |
Kardhal |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
Lándzsafogú cápa |
SMA |
Isurus oxyrinchus |
Shortfin mako |
Kék cápa |
BSH |
Prionace glauca |
Blue shark |
Fehérorrú cápa |
OCS |
Carcharhinus longimanus |
Oceanic whitetip shark |
Foltosfarkú cápa |
CCQ |
Carcharhinus sorrah |
Spot-tail shark |
Kormos cápa |
DUS |
Carcharhinus obscurus |
Dusky shark |
Selymes cápa |
FAL |
Carcharhinus falciformis |
Silky shark |
Tejcápa |
RHA |
Rhizoprionodon acutus |
Milk shark |
Kék cápák m.n.j. |
RSK |
Carcharhinidae |
Requiem sharks n.e.i. |
Pörölycápák stb. m.n.j. |
SPY |
Sphyrnidae |
Hammerhead sharks, etc. n.e.i. |
Hegedűrája-félék stb., m.n.j. |
GTF |
Rhinobatidae |
Guitarfishes, etc. n.e.i. |
Fűrészes rájafélék |
SAW |
Pristidae |
Sawfishes |
Rájaalakúak m.n.j. |
SRX |
Rajiformes |
Rays, stingrays, mantas n.e.i. |
Porcoshalak; cápák, ráják és tömörfejűek m.n.j. |
SKX |
Elasmobranchii |
Sharks, rays, skates, etc. n.e.i. |
Vértes- és csontoshalak m.n.j. |
MZZ |
Osteichthyes |
Marine fishes n.e.i. |
Tarisznyarákok |
CRS |
Portunus spp. |
Swimcrabs |
Iszaprák |
MUD |
Scylla serrata |
Mud crab |
Medúzák m.n.j. |
GER |
Geryon spp. |
Geryons n.e.i. |
Mászórákok m.n.j. |
CRA |
Reptantia |
Marine crabs n.e.i. |
Trópusi languszták m.n.j. |
SLV |
Panulirus spp. |
Tropical spiny lobsters n.e.i. |
Natáli languszta |
SLN |
Palinurus delagoae |
Natal spiny lobster |
Papucsrákok |
LOS |
Scyliaridae |
Slipper lobsters |
Andaman rák |
NEA |
Metanephrops andamanicus |
Andaman lobster |
Óriás tigrisgarnéla |
GIT |
Penaeus monodon |
Giant tiger prawn |
Zöld tigrisgarnéla |
TIP |
Penaeus semisulcatus |
Green tiger prawn |
Indiai fehér garnéla |
PNI |
Penaeus indicus |
Indian white prawn |
Ostoros garnélák m.n.j. |
PEN |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps n.e.i. |
Késgarnéla |
KNS |
Haliporoides triarthrus |
Knife shrimp |
Jack-késgarnéla |
JAQ |
Haliporoides sibogae |
Jack-knife shrimp |
Késgarnélák |
KNI |
Haliporoides spp. |
Knife shrimps |
Garnélák m.n.j. |
DCP |
Natantia |
Natantian decapods n.e.i. |
Rákalakúak m.n.j. |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
Fülcsigák m.n.j. |
ABX |
Haliotis spp. |
Abalones n.e.i. |
Kövi csészeosztriga |
CSC |
Crassostrea cucullata |
Rock-cupped oyster |
Csészeosztrigák m.n.j. |
OYC |
Crassostrea spp. |
Cupped oysters n.e.i. |
Lábasfejűek m.n.j. |
CEP |
Cephalopoda |
Cephalopods n.e.i. |
Törpeszépiák |
CTL |
Sepiidae, Sepiolidae |
Cuttlefishes, bobtail squids |
Kalmárok |
SQC |
Loligo spp. |
Common squids |
Polipok |
OCT |
Octopodidae |
Octopuses |
Valódi kalmárok m.n.j. |
SQU |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
Puhatestűek m.n.j. |
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
Levesteknős |
TUG |
Chelonia mydas |
Green turtle |
Teknősök m.n.j. |
TTX |
Testudinata |
Marine turtles n.e.i. |
Tengeri uborkák m.n.j. |
CUX |
Holothurioidea |
Sea cucumbers n.e.i. |
Vízi gerinctelenek m.n.j. |
INV |
Invertebrata |
Aquatic invertebrates n.e.i. |
V. MELLÉKLET
AZ ÉSZAK-ATLANTI TERÜLETEN KÍVÜL ESŐ TERÜLETEKRE VONATKOZÓ FOGÁSI ADATOK BENYÚJTÁSÁNAK FORMÁTUMA
Mágneses adathordozó
Mágnesszalagok: Kilencsávos, 1 600 vagy 6 250 BPI sűrűségű, EBCDIC vagy ASCII kódolású, lehetőleg címke nélkül. Amennyiben van rajta címke, akkor az állományzáró kódot fel kell tüntetni.
Hajlékonylemezek: MS-DOS formázott, 3,5 hüvelyk méretű és 720 KB vagy 1,4 MB tárterületű, illetve 5,25 hüvelyk méretű és 360 KB vagy 1,2 MB tárterületű lemezek.
A bejegyzés formátuma
Bájtok száma |
Leírás |
Megjegyzések |
1–4 |
Ország (három betűjelből álló ISO-kód) |
pl. FRA = Franciaország |
5–6 |
Év |
pl. 93 = 1993 |
7–8 |
Fő halászati terület |
34 = kelet-közép-atlanti terület |
9–15 |
Körzet |
3.3 = 3.3. körzet |
16–18 |
Fajok |
három betűjelből álló azonosító |
19–26 |
Fogás |
tonnában |
Megjegyzések:
a) |
A fogásmezőt (19–26 bájtok) elöl üres helyekkel jobbra zárva kell megadni. Az összes többi mezőt hátul üres helyekkel balra kell igazítani. |
b) |
A fogást tonnára kerekítve, a kirakodott mennyiség élősúlyának megfelelően kell feljegyezni. |
c) |
A fél egységnél kisebb mennyiséget (19–26 bájt) „–1”-ként kell bejegyezni. |
d) |
Az ismeretlen mennyiséget (19–26 bájt) „–2”-ként kell bejegyezni. |
VI. MELLÉKLET
AZ ÉSZAK-ATLANTI TERÜLETEN KÍVÜL ESŐ HALÁSZATI TERÜLETEKRE VONATKOZÓ FOGÁSI ADATOK MÁGNESES ADATHORDOZÓN TÖRTÉNŐ BENYÚJTÁSÁNAK FORMÁTUMA
A. KÓDOLÁSI FORMÁTUM
Az adatokat változtatható hosszúságú adatsorok formájában kell átadni, az adatmezőket kettősponttal (:) kell elválasztani. Mindegyik adatsornak tartalmaznia kell a következő mezőket:
Mező |
Megjegyzések |
Ország |
három betűjelből álló kód (például FRA = Franciaország) |
Év |
például 2001 vagy 01 |
FAO fő halászati terület |
például 34 = kelet-közép-atlanti terület |
Körzet |
például 3.3 = 3.3. körzet |
Fajok |
három betűjelből álló azonosító |
Fogás |
tonnában |
a) |
A fogást tonnára kerekítve, a kirakodás élősúly-egyenértékének megfelelően kell rögzíteni. |
b) |
A fél egységnél kisebb mennyiséget „–1”-ként kell rögzíteni. |
c) |
Országkódok
|
B. AZ ADATOKNAK AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGHOZ TÖRTÉNŐ TOVÁBBÍTÁSÁNAK MÓDSZERE
Amennyiben lehetséges, az adatokat elektronikus formában kell továbbítani (például e-mailben, csatolt dokumentumként). Ennek hiányában 3,5-ös HD lemezen fogadják el a benyújtott adatokat.
VII. MELLÉKLET
A hatályon kívül helyezett rendelet és módosításainak listája
A Tanács 2597/95/EK rendelete |
|
A Bizottság 1638/2001/EK rendelete |
|
Az Európai Parlament és a Tanács 1882/2003/EK rendelete |
Kizárólag a III. melléklet, 57. pont |
VIII. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
2597/95/EK rendelet |
Ez a rendelet |
1. cikk |
1. cikk |
2. cikk |
2. cikk |
3. cikk |
3. cikk |
4. cikk, első bekezdés |
4. cikk, első bekezdés |
— |
4. cikk, második bekezdés |
4. cikk, második bekezdés |
4. cikk, harmadik bekezdés |
5. cikk, (1) és (2) bekezdés |
5. cikk, (1) és (2) bekezdés |
5. cikk, (3) bekezdés |
— |
6. cikk, (1) bekezdés |
6. cikk, (1) bekezdés |
6. cikk, (2) bekezdés |
6. cikk, (2) bekezdés |
6. cikk, (3) bekezdés |
— |
6. cikk, (4) bekezdés |
6. cikk, (3) bekezdés |
— |
7. cikk |
7. cikk |
8. cikk |
I. melléklet |
I. melléklet |
II. melléklet |
II. melléklet |
III. melléklet |
III. melléklet |
IV. melléklet |
IV. melléklet |
V. melléklet |
V. melléklet |
— |
VI. melléklet |
— |
VII. melléklet |
— |
VIII. melléklet |
31.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 87/42 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 217/2009/EK RENDELETE
(2009. március 11.)
az Atlanti-óceán északnyugati részén halászatot folytató tagállamok fogási és tevékenységi statisztikájának benyújtásáról (átdolgozás)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 285. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (1),
mivel:
(1) |
Az Atlanti-óceán északnyugati részén halászatot folytató tagállamok fogási és tevékenységi statisztikájának benyújtásáról szóló, 1993. június 30-i 2018/93/EGK tanácsi rendeletet (2) több alkalommal lényegesen módosították (3). Mivel további módosításokra kerül sor, az áttekinthetőség érdekében kívánatos, hogy átdolgozzák. |
(2) |
A 3179/78/EGK tanácsi rendelet (4) által jóváhagyott, az Atlanti-óceán északnyugati részében a jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló, és az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezetet (NAFO) létrehozó egyezmény értelmében a Közösség átadja a NAFO Tudományos Tanácsa részére azokat a rendelkezésre álló statisztikai és tudományos adatokat, amelyeket a Tudományos Tanács munkája során igényel. |
(3) |
A NAFO Tudományos Tanácsa számára az aktuális fogási és tevékenységi statisztikák nélkülözhetetlenek az Atlanti-óceán északnyugati részén található halállomány állapotának értékeléséhez. |
(4) |
Több tagállam kérte, hogy az V. mellékletben meghatározottól eltérő formában vagy más adathordozó alkalmazásával nyújthasson be adatokat (amelyek megfelelnek a Statlant-kérdőíveknek). |
(5) |
Az ezen rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (5) összhangban kell elfogadni. |
(6) |
A Bizottságot fel kell hatalmazni különösen arra, hogy kiigazítsa a fajok és a statisztikai halászterületek felsorolását, e halászterületek leírását, valamint a halászati tevékenységre, a halászfelszerelésekre, a hajóméretekre és a halászati módszerekre vonatkozó méretnagyságokat, kódokat és meghatározásokat. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és ezen rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó statisztikai adatoknak az Európai Közösségek Statisztikai Hivatala részére történő továbbításáról szóló, 1990. június 11-i 1588/90/Euratom, EGK tanácsi rendelet (6) megfelelő figyelembevételével minden tagállamnak be kell nyújtania a Bizottsághoz azoknak az adott tagállamban lajstromozott vagy annak a lobogója alatt hajózó hajóknak a fogási adatait, amelyek az Atlanti-óceán északnyugati részén halásznak.
A névleges fogási adatoknak tartalmazniuk kell a kirakodott vagy a tengeren átrakodott összes halászati terméket, függetlenül azok formájától, kivéve azokat a mennyiségeket, amelyeket a kifogást követően visszaengedtek a tengerbe, a fedélzeten elfogyasztottak vagy ott csaliként használtak fel. Az akvakultúra-termelést nem kell feltüntetni. Az adatokat a kirakodott vagy átrakodott mennyiségek élősúly-egyenértékében kell bemutatni, tonnára kerekítve.
2. cikk
(1) A benyújtandó adatok két típusa:
a) |
az éves névleges fogások a kirakodott mennyiségek élősúlyegyenérték-tonnáiban kifejezve, az I. mellékletben felsorolt fajok szerinti, valamint a II. mellékletben felsorolt és a III. mellékletben meghatározott északnyugat-atlanti régiók szerinti felosztásban; |
b) |
az a) pontban meghatározott fogások és a kapcsolódó halászati tevékenység a fogás naptári hónapja, halászfelszerelés, hajóméret és fő keresett fajok szerinti felosztásban. |
(2) Az (1) bekezdés a) pontjában említett adatokat, amelyek lehetnek előzetes adatok is, az érintett évet követő év május 31-ig kell benyújtani. Az (1) bekezdés b) pontjában említett adatokat az érintett évet követő év augusztus 31-ig kell benyújtani: ezek végleges adatok.
Az (1) bekezdés a) pontjában említett, előzetes adatként benyújtott adatokat egyértelműen ilyen adatokként kell meghatározni.
Nem szükséges adatokat benyújtani azoknak a faj/halászterület kombinációknak az esetében, amelyekre nem jegyeztek fel fogást az adatszolgáltatás időszakában.
Ha az érintett tagállam nem folytatott halászati tevékenységet az Atlanti-óceán északnyugati részén a megelőző évben, akkor a következő év május 31-ig értesíti erről a Bizottságot.
(3) A halászati tevékenységre, a halászfelszerelésekre, a halászati módszerre és a hajóméretre vonatkozó információk benyújtásakor használandó meghatározások és kódok a IV. mellékletben találhatók.
(4) A fajok és a statisztikai halászterületek felsorolását, e halászterületek leírását, valamint a halászati tevékenységre, a halászfelszerelésekre, a hajóméretekre és a halászati módszerekre vonatkozó méretnagyságokat, kódokat és meghatározásokat a Bizottság módosíthatja.
Az ezen rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 6. cikk (2) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
3. cikk
Amennyiben a közös halászati politika alapján elfogadott rendelkezések másképpen nem írják elő, a tagállamok számára megengedett a mintavételi technikák használata a fogási adatok megállapítására a halászflottájuk azon részeire vonatkozóan, amelyek esetében az összes adat felvétele a közigazgatási eljárások túlzott alkalmazásával járna. A mintavételi eljárások részleteit az ilyen technikák segítségével gyűjtött összes adat arányára vonatkozó részletekkel együtt tartalmaznia kell a tagállam által a 7. cikk (1) bekezdése szerint benyújtott jelentésnek.
4. cikk
A tagállamok az adatoknak az V. mellékletben előírt formátum szerinti adathordozón történő benyújtásával tesznek eleget a Bizottsággal szemben az 1. és a 2. cikk szerint fennálló kötelezettségeiknek.
A Bizottság előzetes hozzájárulásával a tagállamok eltérő formátumban, illetve eltérő adathordozón is benyújthatnak adatokat.
5. cikk
A jelentések kézhezvételétől számított 24 órán belül, ha lehetséges, a Bizottság a jelentésekben foglalt információt továbbítja a NAFO ügyvezető titkárának.
6. cikk
(1) A Bizottságot a 72/279/EGK tanácsi határozattal (7) létrehozott Agrárstatisztikai Állandó Bizottság (a továbbiakban: a bizottság) segíti.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikke (1)–(4) bekezdését, valamint 7. cikkét kell alkalmazni, tekintettel a 8. cikke rendelkezéseire.
7. cikk
(1) 1994. július 28-ig a tagállamoknak részletes jelentést kell benyújtaniuk a Bizottságnak, amelyben közlik, hogy miként nyerik a fogási adatokat, és meghatározzák, hogy ezek az adatok mennyire reprezentatívak és megbízhatóak. A Bizottság a tagállamokkal együttműködve elkészíti e jelentések összegzését.
(2) A tagállamok értesítik a Bizottságot az (1) bekezdésében előírt információk bármiféle módosításáról a módosítások bevezetésétől számított három hónapon belül.
(3) Az e rendelet alkalmazásával kapcsolatos módszertani jelentéseket, adathozzáférést, az (1) bekezdésben említett adatmegbízhatóságot és az egyéb kapcsolódó kérdéseket évente felül kell vizsgálni a bizottság illetékes munkacsoportjában.
8. cikk
(1) A 2018/93/EGK rendelet hatályát veszti.
(2) A hatályon kívül helyezett rendeletre történő hivatkozásokat az e rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni a VIII. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban.
9. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napját követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Strasbourgban, 2009. március 11-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
H.-G. PÖTTERING
a Tanács részéről
az elnök
A. VONDRA
(1) Az Európai Parlament 2008. június 17-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2009. február 26-i határozata.
(2) HL L 186., 1993.7.28., 1. o.
(3) Lásd a VI. mellékletet.
(4) HL L 378., 1978.12.30., 1. o.
(5) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
(6) HL L 151., 1990.6.15., 1. o.
(7) HL L 179., 1972.8.7., 1. o.
I. MELLÉKLET
AZ ÉSZAKKELET-ATLANTI TERÜLET KERESKEDELMI FOGÁSI STATISZTIKÁIBAN JELENTETT FAJOK JEGYZÉKE
A tagállamok kötelesek jelenteni a csillaggal (*) jelölt fajok névleges fogásait. A többi faj névleges fogásainak jelentése az egyes fajok azonosításának tekintetében szabadon választható. Ha az adatokat nem nyújtják be fajonként, az adatoknak a gyűjtőkategóriákban kell megjelenniük. A tagállamok a jegyzékben nem szereplő fajokra vonatkozó adatokat is benyújthatnak, ha a fajokat megfelelően azonosítják.
Megjegyzés |
: |
m.n.j. = máshol nem jelzett |
A faj megnevezése |
3 betűjelből álló azonosító |
Tudományos elnevezés |
Angol elnevezés |
FENÉKLAKÓ HALFAJOK |
|||
Tőkehal |
COD(*) |
Gadus morhua |
Atlantic cod |
Foltos tőkehal |
HAD(*) |
Melanogrammus aeglefinus |
Haddock |
Álsügérek m.n.j. |
RED(*) |
Sebastes spp. |
Atlantic redfishes n.e.i. |
Ezüstös csacsihal |
HKS(*) |
Merluccius bilinearis |
Silver hake |
Atlanti menyétke |
HKR(*) |
Urophycis chuss |
Red hake |
Fekete tőkehal |
POK(*) |
Pollachius virens |
Saithe (= pollock) |
Vörös álsügér |
REG(*) |
Sebastes marinus |
Golden redfish |
Mélyvízi vörös álsügér |
REB(*) |
Sebastes mentella |
Beaked redfish |
Érdes laposhal |
PLA(*) |
Hippoglossoides platessoides |
American plaice (L. R. dab) |
Vörös lepényhal |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Witch flounder |
Sárgafarkú lepényhal |
YEL(*) |
Limanda ferruginea |
Yellowtail flounder |
Grönlandi laposhal |
GHL(*) |
Reinhardtius hippoglossoides |
Greenland halibut |
Óriás laposhal |
HAL(*) |
Hippoglossus hippoglossus |
Atlantic halibut |
Téli lepényhal |
FLW(*) |
Pseudopleuronectes americanus |
Winter flounder |
Nyári lepényhal |
FLS(*) |
Paralichthys dentatus |
Summer flounder |
Átlátszó rombuszhal |
FLD(*) |
Scophthalmus aquosus |
Windowpane flounder |
Lepényhal-alakúak m.n.j. |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes n.e.i. |
Amerikai horgászhal |
ANG(*) |
Lophius americanus |
American angler |
Prionotus fajok |
SRA |
Prionotus spp. |
Atlantic searobins |
Vándorló tőkehal |
TOM |
Microgadus tomcod |
Atlantic tomcod |
Lila tőkehal |
ANT |
Antimora rostrata |
Blue antimora |
Kék puha tőkehal |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Blue whiting (= poutassou) |
Cunner |
CUN |
Tautogolabrus adspersus |
Cunner |
Norvég menyhal |
USK |
Brosme brosme |
Cusk (= tusk) |
Grönlandi tőkehal |
GRC |
Gadus ogac |
Greenland cod |
Kék menyhal |
BLI |
Molva dypterygia |
Blue ling |
Északi menyhal |
LIN(*) |
Molva molva |
Ling |
Tengeri nyúlhal |
LUM(*) |
Cyclopterus lumpus |
Lumpfish (= lumpsucker) |
Északi királyhal |
KGF |
Menticirrhus saxatilis |
Northern kingfish |
Északi gömbhal |
PUF |
Sphoeroides maculatus |
Northern puffer |
Farkasangolna-félék m.n.j. |
ELZ |
Lycodes spp. |
Eelpouts n.e.i. |
Óceáni anyaangolna |
OPT |
Zoarces americanus |
Ocean pout |
Sarki tőkehal |
POC |
Boreogadus saida |
Polar cod |
Pisze hosszúfarkú hal |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Roundnose grenadier |
Hagymaszemű gránátoshal |
RHG |
Macrourus berglax |
Roughhead grenadier |
Homokiangolna-félék |
SAN |
Ammodytes spp. |
Sandeels (= sand lances) |
Skorpióhalak m.n.j. |
SCU |
Myoxocephalus spp. |
Sculpins n.e.i. |
Scup |
SCP |
Stenotomus chrysops |
Scup |
Tautoga |
TAU |
Tautoga onitis |
Tautog |
Cilinderhal |
TIL |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
Tilefish |
Fehér csacsihal |
HKW(*) |
Urophycis tenuis |
White hake |
Pásztás farkashalfélék m.n.j. |
CAT(*) |
Anarhichas spp. |
Wolf-fishes n.e.i. |
Pásztás farkashal |
CAA(*) |
Anarhichas lupus |
Atlantic wolf-fish |
Pettyes farkashal |
CAS(*) |
Anarhichas minor |
Spotted wolf-fish |
Fenéklakó csontoshalak m.n.j. |
GRO |
Osteichthyes |
Groundfishes n.e.i. |
NYÍLTTENGERI HALFAJOK |
|||
Hering |
HER(*) |
Clupea harengus |
Atlantic herring |
Makréla |
MAC(*) |
Scomber scombrus |
Atlantic mackerel |
Vajhal |
BUT |
Peprilus triacanthus |
Atlantic butterfish |
Atlanti menhaden |
MHA(*) |
Brevoortia tyrannus |
Atlantic menhaden |
Makrélacsuka |
SAU |
Scomberesox saurus |
Atlantic saury |
Öböl szardella |
ANB |
Anchoa mitchilli |
Bay anchovy |
Vérengző makrahal |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
Jakabhal |
CVJ |
Caranx hippos |
Crevalle Jack |
Tonmakréla |
FRI |
Auxis thazard |
Frigate tuna |
Királymakréla |
KGM |
Scomberomorus cavalla |
King mackerel |
Foltos királymakréla |
SSM(*) |
Scomberomorus maculatus |
Atlantic Spanish mackerel |
Atlanti vitorláshal |
SAI |
Istiophorus albicans |
Sailfish |
Fehér marlin |
WHM |
Tetrapturus albidus |
White marlin |
Kék marlin |
BUM |
Makaira nigricans |
Blue marlin |
Kardhal |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
Germon (másnéven hosszúszárnyú tonhal) |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore tuna |
Bonitó (másnéven palamida) |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
Kis tonhal |
LTA |
Euthynnus alletteratus |
Little tunny |
Nagyszemű tonhal |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
Nagy tonhal |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefish tuna |
Bonitó (másnéven csíkoshasú tonhal) |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
Sárgaúszójú tonhal |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
Makrahalfélék |
TUN |
Thunnini |
Tunas n.e.i. |
Nyíltvízi halak m.n.j. |
PEL |
Osteichthyes |
Pelagic fishes n.e.i. |
EGYÉB USZONYOS HALFAJOK |
|||
Amerikai finta |
ALE |
Alosa pseudoharengus |
Alewife |
Fattyúmakréla-félék m.n.j. |
AMX |
Seriola spp. |
Amberjacks n.e.i. |
Amerikai tengeri angolna |
COA |
Conger oceanicus |
American conger |
Amerikai angolna |
ELA |
Anguilla rostrata |
American eel |
Amerikai alóza |
SHA |
Alosa sapidissima |
American shad |
Ezüstlazacok |
ARG |
Argentina spp. |
Argentines n.e.i. |
Atlanti árnyékhal |
CKA |
Micropogonias undulatus |
Atlantic croaker |
Atlanti tűhal |
NFA |
Strongylura marina |
Atlantic needlefish |
Atlanti thread hering |
THA |
Opisthonema oglinum |
Atlantic thread herring |
Baird tarfejű hala |
ALC |
Alepocephalus bairdii |
Baird's slickhead |
Fekete árnyékhal |
BDM |
Pogonias cromis |
Black drum |
Fekete tengeri sügér |
BSB |
Centropristis striata |
Black sea bass |
Kékhátú alóza |
BBH |
Alosa aestivalis |
Blueback herring |
Kapelán |
CAP(*) |
Mallotus villosus |
Capelin |
Szajblingfajok m.n.j. |
CHR |
Salvelinus spp. |
Char n.e.i. |
Cobia |
CBA |
Rachycentron canadum |
Cobia |
Közönséges pompano |
POM |
Trachinotus carolinus |
Common (= Florida) pompano |
Gizzard alóza |
SHG |
Dorosoma cepedianum |
Gizzard shad |
Dörmögőhalak m.n.j. |
GRX |
Haemulidae |
Grunts n.e.i. |
Hickory alóza |
SHH |
Alosa mediocris |
Hickory shad |
Gyöngyöshalak |
LAX |
Notoscopelus spp. |
Lanternfish |
Tengeripér-félék m.n.j. |
MUL |
Mugilidae |
Mullets n.e.i. |
Észak-atlanti aratóhal |
HVF |
Peprilus alepidotus |
North Atlantic harvestfish |
Disznóhal |
PIG |
Orthopristis chrysoptera |
Pigfish |
Szivárványos viaszlazac |
SMR |
Osmerus mordax |
Rainbow smelt |
Vörös árnyékhal |
RDM |
Sciaenops ocellatus |
Red drum |
Rózsaszín durbincs |
RPG |
Pagrus pagrus |
Red porgy |
Érdes fattyúmakréla |
RSC |
Trachurus lathami |
Rough shad |
Homoki sügér |
PES |
Diplectrum formosum |
Sand perch |
Birkafejű hal |
SPH |
Archosargus probatocephalus |
Sheepshead |
Pettyes árnyékhal |
SPT |
Leiostomus xanthurus |
Spot croaker |
Foltos morgóhal |
SWF |
Cynoscion nebulosus |
Spotted weakfish |
Szürke morgóhal |
STG |
Cynoscion regalis |
Squeteague |
Csíkos sügér |
STB |
Morone saxatilis |
Striped bass |
Tokfélék m.n.j. |
STU |
Acipenseridae |
Sturgeons n.e.i. |
Tarpon |
TAR |
Megalops atlanticus |
Tarpon |
Pisztrángfélék m.n.j. |
TRO |
Salmo spp. |
Trout n.e.i. |
Fehér sügér |
PEW |
Morone americana |
White perch |
Nyálkásfejű halak |
ALF |
Beryx spp. |
Alfonsinos |
Tüskéscápa |
DGS(*) |
Squalus acanthias |
Spiny (= picked) dogfish |
Tüskéscápafélék m.n.j. |
DGX(*) |
Squalidae |
Dogfishes n.e.i. |
Heringcápa |
POR(*) |
Lamna nasus |
Porbeagle |
Nagy cápák m.n.j. |
SHX |
Squaliformes |
Large sharks n.e.i. |
Lándzsafogú cápa |
SMA |
Isurus oxyrinchus |
Shortfin mako shark |
Atlanti élesorrú cápa |
RHT |
Rhizoprionodon terraenovae |
Atlantic sharpnose shark |
Szürke tüskéscápa |
CFB |
Centroscyllium fabricii |
Black dogfish |
Grönlandi cápa |
GSK |
Somniosus microcephalus |
Boreal (Greenland) shark |
Óriáscápa |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Basking shark |
Kis rája |
RJD |
Leucoraja erinacea |
Little skate |
Barndoor rája |
RJL |
Dipturus laevis |
Barndoor skate |
Téli cápa |
RJT |
Leucoraja ocellata |
Winter skate |
Csillagrája |
RJR |
Amblyraja radiata |
Thorny skate |
Sima rája |
RJS |
Malacoraja senta |
Smooth skate |
Tüskésfarkú rája |
RJQ |
Bathyraja spinicauda |
Spinytail (spinetail) skate |
Sarki rája |
RJG |
Amblyraja hyperborea |
Arctic skate |
Valódi rájafélék m.n.j. |
SKA(*) |
Raja spp. |
Skates n.e.i. |
Úszós halak m.n.j. |
FIN |
Osteichthyes |
Finfishes n.e.i. |
GERINCTELENEK |
|||
Közönséges kalmár |
SQL(*) |
Loligo pealeii |
Long-finned squid |
Sebes kalmár |
SQI(*) |
Illex illecebrosus |
Short-finned squid |
Valódi kalmárok m.n.j. |
SQU(*) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids n.e.i. |
Atlanti borotvakagyló |
CLR |
Ensis directus |
Atlantic razor clam |
Pénzkagyló |
CLH |
Mercenaria mercenaria |
Hard clam |
Sellőkagyló |
CLQ |
Arctica islandica |
Ocean quahog |
Tátongókagyló |
CLS |
Mya arenaria |
Soft clam |
Északi vájókagyló |
CLB |
Spisula solidissima |
Surf clam |
Kagylók m.n.j. |
CLX |
Bivalvia |
Clams n.e.i. |
Öböl fésűkagyló |
SCB |
Argopecten irradians |
Bay scallop |
Kalikó fésűkagyló |
SCC |
Argopecten gibbus |
Calico scallop |
Izlandi fésűkagyló |
ISC |
Chlamys islandica |
Icelandic scallop |
Tengeri fésűkagyló |
SCA |
Placopecten magellanicus |
Sea scallop |
Fésűkagylók m.n.j. |
SCX |
Pectinidae |
Scallops n.e.i. |
Amerikai osztriga |
OYA |
Crassostrea virginica |
American cupped oyster |
Ehető kékkagyló |
MUS |
Mytilus edulis |
Blue mussel |
Kürtcsigák m.n.j. |
WHX |
Busycon spp. |
Whelks n.e.i. |
Parti csigák m.n.j. |
PER |
Littorina spp. |
Periwinkles n.e.i. |
Puhatestűek |
MOL |
Mollusca |
Marine molluscs n.e.i. |
Atlanti sziklarák |
CRK |
Cancer irroratus |
Atlantic rock crab |
Kék tarisznyarák |
CRB |
Callinectes sapidus |
Blue crab |
Parti tarisznyarák |
CRG |
Carcinus maenas |
Green crab |
Jónás tarisznyarák |
CRJ |
Cancer borealis |
Jonah crab |
Királynő tarisznyarák |
CRQ |
Chionoecetes opilio |
Queen crab |
Vörös tarisznyarák |
CRR |
Geryon quinquedens |
Red crab |
Angol kőrák |
KCT |
Lithodes maja |
Stone king crab |
Tengeri rákok m.n.j. |
CRA |
Brachyura |
Marine crabs n.e.i. |
Amerikai homár |
LBA |
Homarus americanus |
American lobster |
Norvég garnéla |
PRA(*) |
Pandalus borealis |
Northern prawn |
Rózsás garnéla |
AES |
Pandalus montagui |
Aesop shrimp |
Ostoros garnélák m.n.j. |
PEN(*) |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps n.e.i. |
Rózsás garnéla m.n.j. |
PAN(*) |
Pandalus spp. |
Pink (= pandalid) shrimps |
Rákalakúak m.n.j. |
CRU |
Crustacea |
Marine crustaceans n.e.i. |
Tengeri sünök |
URC |
Strongylocentrotus spp. |
Sea urchin |
Soksertéjűek m.n.j. |
WOR |
Polychaeta |
Marine worms n.e.i. |
Patkórák |
HSC |
Limulus polyphemus |
Horseshoe crab |
Tengeri gerinctelenek m.n.j. |
INV |
Invertebrata |
Marine invertebrates n.e.i. |
MOSZATOK |
|||
Barna algák |
SWB |
Phaeophyceae |
Brown seaweeds |
Vörös algák |
SWR |
Rhodophyceae |
Red seaweeds |
Algák m.n.j. |
SWX |
Algae |
Seaweeds n.e.i. |
FÓKÁK |
|||
Grönlandi fóka |
SEH |
Pagophilus groenlandicus |
Harp seal |
Hólyagos fóka |
SEZ |
Cystophora cristata |
Hooded seal |
II. MELLÉKLET
AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKNYUGATI RÉSZÉNEK STATISZTIKAI HALÁSZTERÜLETEI, AMELYEKRE VONATKOZÓAN ADATOKAT KELL BENYÚJTANI
0. alterület
|
0A körzet |
|
0B körzet |
1. alterület
|
1A. körzet |
|
1B. körzet |
|
1C. körzet |
|
1D. körzet |
|
1E. körzet |
|
1F. körzet |
|
1NI. körzet (nem ismert) |
2. alterület
|
2G. körzet |
|
2H. körzet |
|
2J. körzet |
|
2NI. körzet (nem ismert) |
3. alterület
|
3K. körzet |
|
3L. körzet |
|
3M. körzet |
|
3N. körzet |
|
3O. körzet |
|
3P. körzet
|
|
3NK. körzet (nem ismert) |
4. alterület
|
4R. körzet |
|
4S. körzet |
|
4T. körzet |
|
4V. körzet
|
|
4W. körzet |
|
4X. körzet |
|
4NI. körzet (nem ismert) |
5. alterület
|
5Y. körzet |
|
5Z. körzet
|
|
5NI. körzet (nem ismert) |
6. alterület
|
6A. körzet |
|
6B. körzet |
|
6C. körzet |
|
6D. körzet |
|
6E. körzet |
|
6F. körzet |
|
6G. körzet |
|
6H. körzet |
|
6NI. körzet (nem ismert) |
Az Atlanti-óceán északnyugati részének statisztikai halászterületei
III. MELLÉKLET
AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKNYUGATI RÉSZÉRE VONATKOZÓ HALÁSZATI STATISZTIKÁK ÉS ELŐÍRÁSOK ESETÉBEN HASZNÁLT NAFO ALTERÜLETEK ÉS KÖRZETEK LEÍRÁSA
Az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet egyezményének XX. cikkében előírt tudományos és statisztikai alterületek, körzetek és alkörzetek a következők:
0. alterület
Az egyezményi területnek az a része, amelyet délen az északi szélesség 61o 00′, nyugati hosszúság 65o 00′-től kelet felé kiinduló, az északi szélesség 61o 00′, nyugati hosszúság 59o 00′-ig, onnan délkeleti irányba, egyenesen az északi szélesség 60o 12′, nyugati hosszúság 57o 13′-ig húzott vonal határol; kelet felől a következő pontokat összekötő geodéziai vonalak sorozata:
Pont sorszáma |
Szélességi fok |
Hosszúsági fok |
1 |
60o 12′ 0 |
57o 13′ 0 |
2 |
61o 00′ 0 |
57o 13′ 1 |
3 |
62o 00′ 5 |
57o 21′ 1 |
4 |
62o 02′ 3 |
57o 21′ 8 |
5 |
62o 03′ 5 |
57o 22′ 2 |
6 |
62o 11′ 5 |
57o 25′ 4 |
7 |
62o 47′ 2 |
57o 41′ 0 |
8 |
63o 22′ 8 |
57o 57′ 4 |
9 |
63o 28′ 6 |
57o 59′ 7 |
10 |
63o 35′ 0 |
58o 02′ 0 |
11 |
63o 37′ 2 |
58o 01′ 2 |
12 |
63o 44′ 1 |
57o 58′ 8 |
13 |
63o 50′ 1 |
57o 57′ 2 |
14 |
63o 52′ 6 |
57o 56′ 6 |
15 |
63o 57′ 4 |
57o 53′ 5 |
16 |
64o 04′ 3 |
57o 49′ 1 |
17 |
64o 12′ 2 |
57o 48′ 2 |
18 |
65o 06′ 0 |
57o 44′ 1 |
19 |
65o 08′ 9 |
57o 43′ 9 |
20 |
65o 11′ 6 |
57o 44′ 4 |
21 |
65o 14′ 5 |
57o 45′ 1 |
22 |
65o 18′ 1 |
57o 45′ 8 |
23 |
65o 23′ 3 |
57o 44′ 9 |
24 |
65o 34′ 8 |
57o 42′ 3 |
25 |
65o 37′ 7 |
57o 41′ 9 |
26 |
65o 50′ 9 |
57o 40′ 7 |
27 |
65o 51′ 7 |
57o 40′ 6 |
28 |
65o 57′ 6 |
57o 40′ 1 |
29 |
66o 03′ 5 |
57o 39′ 6 |
30 |
66o 12′ 9 |
57o 38′ 2 |
31 |
66o 18′ 8 |
57o 37′ 8 |
32 |
66o 24′ 6 |
57o 37′ 8 |
33 |
66o 30′ 3 |
57o 38′ 3 |
34 |
66o 36′ 1 |
57o 39′ 2 |
35 |
66o 37′ 9 |
57o 39′ 6 |
36 |
66o 41′ 8 |
57o 40′ 6 |
37 |
66o 49′ 5 |
57o 43′ 0 |
38 |
67o 21′ 6 |
57o 52′ 7 |
39 |
67o 27′ 3 |
57o 54′ 9 |
40 |
67o 28′ 3 |
57o 55′ 3 |
41 |
67o 29′ 1 |
57o 56′ 1 |
42 |
67o 30′ 7 |
57o 57′ 8 |
43 |
67o 35′ 3 |
58o 02′ 2 |
44 |
67o 39′ 7 |
58o 06′ 2 |
45 |
67o 44′ 2 |
58o 09′ 9 |
46 |
67o 56′ 9 |
58o 19′ 8 |
47 |
68o 01′ 8 |
58o 23′ 3 |
48 |
68o 04′ 3 |
58o 25′ 0 |
49 |
68o 06′ 8 |
58o 26′ 7 |
50 |
68o 07′ 5 |
58o 27′ 2 |
51 |
68o 16′ 1 |
58o 34′ 1 |
52 |
68o 21′ 7 |
58o 39′ 0 |
53 |
68o 25′ 3 |
58o 42′ 4 |
54 |
68o 32′ 9 |
59o 01′ 8 |
55 |
68o 34′ 0 |
59o 04′ 6 |
56 |
68o 37′ 9 |
59o 14′ 3 |
57 |
68o 38′ 0 |
59o 14′ 6 |
58 |
68o 56′ 8 |
60o 02′ 4 |
59 |
69o 00′ 8 |
60o 09′ 0 |
60 |
69o 06′ 8 |
60o 18′ 5 |
61 |
69o 10′ 3 |
60o 23′ 8 |
62 |
69o 12′ 8 |
60o 27′ 5 |
63 |
69o 29′ 4 |
60o 51′ 6 |
64 |
69o 49′ 8 |
60o 58′ 2 |
65 |
69o 55′ 3 |
60o 59′ 6 |
66 |
69o 55′ 8 |
61o 00′ 0 |
67 |
70o 01′ 6 |
61o 04′ 2 |
68 |
70o 07′ 5 |
61o 08′ 1 |
69 |
70o 08′ 8 |
61o 08′ 8 |
70 |
70o 13′ 4 |
61o 10′ 6 |
71 |
70o 33′ 1 |
61o 17′ 4 |
72 |
70o 35′ 6 |
61o 20′ 6 |
73 |
70o 48′ 2 |
61o 37′ 9 |
74 |
70o 51′ 8 |
61o 42′ 7 |
75 |
71o 12′ 1 |
62o 09′ 1 |
76 |
71o 18′ 9 |
62o 17′ 5 |
77 |
71o 25′ 9 |
62o 25′ 5 |
78 |
71o 29′ 4 |
62o 29′ 3 |
79 |
71o 31′ 8 |
62o 32′ 0 |
80 |
71o 32′ 9 |
62o 33′ 5 |
81 |
71o 44′ 7 |
62o 49′ 6 |
82 |
71o 47′ 3 |
62o 53′ 1 |
83 |
71o 52′ 9 |
63o 03′ 9 |
84 |
72o 01′ 7 |
63o 21′ 1 |
85 |
72o 06′ 4 |
63o 30′ 9 |
86 |
72o 11′ 0 |
63o 41′ 0 |
87 |
72o 24′ 8 |
64o 13′ 2 |
88 |
72o 30′ 5 |
64o 26′ 1 |
89 |
72o 36′ 3 |
64o 38′ 8 |
90 |
72o 43′ 7 |
64o 54′ 3 |
91 |
72o 45′ 7 |
64o 58′ 4 |
92 |
72o 47′ 7 |
65o 00′ 9 |
93 |
72o 50′ 8 |
65o 07′ 6 |
94 |
73o 18′ 5 |
66o 08′ 3 |
95 |
73o 25′ 9 |
66o 25′ 3 |
96 |
73o 31′ 1 |
67o 15′ 1 |
97 |
73o 36′ 5 |
68o 05′ 5 |
98 |
73o 37′ 9 |
68o 12′ 3 |
99 |
73o 41′ 7 |
68o 29′ 4 |
100 |
73o 46′ 1 |
68o 48′ 5 |
101 |
73o 46′ 7 |
68o 51′ 1 |
102 |
73o 52′ 3 |
69o 11′ 3 |
103 |
73o 57′ 6 |
69o 31′ 5 |
104 |
74o 02′ 2 |
69o 50′ 3 |
105 |
74o 02′ 6 |
69o 52′ 0 |
106 |
74o 06′ 1 |
70o 06′ 6 |
107 |
74o 07′ 5 |
70o 12′ 5 |
108 |
74o 10′ 0 |
70o 23′ 1 |
109 |
74o 12′ 5 |
70o 33′ 7 |
110 |
74o 24′ 0 |
71o 25′ 7 |
111 |
74o 28′ 6 |
71o 45′ 8 |
112 |
74o 44′ 2 |
72o 53′ 0 |
113 |
74o 50′ 6 |
73o 02′ 8 |
114 |
75o 00′ 0 |
73o 16′ 3 |
115 |
75o 05′ |
73o 30′ |
majd észak felé az északi szélesség 78o 10′-ig húzott vonal határol; nyugaton az északi szélesség 61o 00′, nyugati hosszúság 65o 00′-től kiinduló, onnan egyenes vonalban északnyugati irányba a Baffin-sziget partján fekvő East Bluffig (északi szélesség 61o 55′, nyugati hosszúság 66o 20′); onnan északi irányba a Baffin-sziget, a Bylot-sziget, a Devon-sziget és az Ellesmere-sziget partja mentén, és a nyugati hosszúság 80o-ának vonalát követve a szigetek között, az északi szélesség 78o 10′-ig; és északon az északi szélesség 78o 10′ mentén húzott vonal határol.
A 0. alterület két körzetből áll
0A. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 66o 15′-től északra fekvő része.
0B. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 66o 15′-től délre fekvő része.
1. alterület
Az egyezményi területnek az a része, amely a 0. alterülettől keletre, valamint az északi szélesség 60o 12′, nyugati hosszúság 57o 13′-nél található pontot az északi szélesség 52o 15′, nyugati hosszúság 42o 00′-nél található ponttal összekötő egyenes vonaltól északra és keletre fekszik.
Az 1. alterület hat körzetből áll
1A. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 68o 50′-től északra fekvő része (Christianshaab).
1B. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 66o 15′ (5 tengeri mérfölddel északra Umanarsugssuaktól) és az északi szélesség 68o 50′ (Christianshaab) közé eső része.
1C. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 64o 15′ (4 tengeri mérfölddel északra Godthaab-tól) és az északi szélesség 66o 15′ (5 tengeri mérfölddel északra Umanarsugssuaktól) közé eső része.
1D. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 62o 30′ (Frederikshaab-gleccser) és az északi szélesség 64o 15′ (4 tengeri mérfölddel északra Godthaabtól) közé eső része.
1E. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 60o 45′ (Desolation-fok) és az északi szélesség 62o 30′ (Frederikshaab-gleccser) közé eső része.
1F. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 60o 45′-től (Desolation-fok) délre eső része.
2. alterület
Az egyezményi területnek az a része, amely a Hudson-szoros területén a nyugati hosszúság 64o 30′-től keletre, a 0. alterülettől délre, az 1. alterülettől nyugatra és az északi szélesség 52o 15′-től északra esik.
A 2. alterület három körzetből áll
2G. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 57o 40′-től (Mugford-fok) északra eső része.
2H. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 55o 20′ (Hopedale) és az északi szélesség 57o 40′ (Mugford-fok) közé eső része.
2J. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 55o 20′-től (Hopedale) délre eső része.
3. alterület
Az egyezményi területnek az a része, amely az északi szélesség 52o 15′-től délre, az Új-Fundland északi partján található Bauld-foktól az északi szélesség 52o 15′-ig húzott vonaltól keletre található; az északi szélesség 39o 00′-től északra; valamint az északi szélesség 39o 00′, nyugati hosszúság 50o 00′-től kiinduló, északnyugati irányba haladó, az északi szélesség 43o 30′, nyugati hosszúság 55o 00′-et érintő, az északi szélesség 47o 50′, nyugati hosszúság 60o 00′ irányába futó egyenes vonaltól, amely végül metszi az északi szélesség 47o 37,0′, nyugati hosszúság 59o 18,0′-nél, az Új-Fundland partján található Ray-fokot a Cape Breton szigeten, az északi szélesség 47o 02,0′, nyugati hosszúság 60o 25,0′-nél található North-fokkal összekötő vonalat, onnan északkeleti irányba halad az említett vonal mentén az északi szélesség 47o 37,0′, nyugati hosszúság 59o 18,0′ pontnál található Ray-fokig.
A 3. alterület hat körzetből áll
3K. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 49o 15′-től északra fekvő része (Freels-fok, Új-Fundland).
3L. körzet
Az alterületnek az a része, amely az új-fundlandi Freels-foktól Cape St. Mary-ig terjedő partszakasz, valamint a következőkben meghatározott vonal közé esik: a vonal a Freels-foktól indul kelet felé a nyugati hosszúság 46o 30′-ig; onnan dél felé halad az északi szélesség 46o 00′-ig; onnan nyugat felé a nyugati hosszúság 54o 30′-ig; onnan egyenes vonalban az Új-Fundlandon található Cape St. Mary-ig tart.
3M. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 49o 15′-től délre és a nyugati hosszúság 46o 30′-től keletre fekvő része.
3N. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 46o 00′-től délre, valamint a nyugati hosszúság 46o 30′ és a nyugati hosszúság 51o 00′ közé eső része.
3O. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 46o 00′-től délre, valamint a nyugati hosszúság 51o 00′ és a nyugati hosszúság 54o 30′ közé eső része.
3P. körzet
Az alterületnek az Új-Fundland partjától délre, valamint az Új-Fundlandon található Cape St. Mary-től az északi szélesség 46o 00′, nyugati hosszúság 54o 30′-ig, majd onnan az alterület déli határáig húzott vonaltól nyugatra eső része.
A 3P. körzet két alkörzetből áll
o 30,7′, nyugati hosszúság 57o 43,2′-től kiinduló, megközelítőleg délnyugat felé, az északi szélesség 46o 50,7′, nyugati hosszúság 58o 49,0′-ig húzott vonaltól;
azon része, amely északnyugatra fekszik az északi szélesség 47azon része, amely délkeletre fekszik a 3Pn körzet leírásában meghatározott vonaltól.
4. alterület
Az egyezményi területnek az a része, amely az északi szélesség 39o 00′-től északra, a 3. alterülettől nyugatra, és a következőben leírt vonaltól keletre fekszik:
a vonal az Egyesült Államok és Kanada nemzetközi határának a Grand Manan csatorna északi szélesség 44o 46′ 35,346", nyugati hosszúság 66o 54′ 11,253" pontjánál található végpontjától indul; onnan dél felé az északi szélesség 43o 50′-ig; onnan nyugat felé a nyugati hosszúság 67o 24′ 27,24"-ig; onnan délnyugati irányba egy geodéziai vonal mentén az északi szélesség 42o 53′ 14", nyugati hosszúság 67o 44′ 35"-ig; onnan délkeleti irányba egy geodéziai vonal mentén az északi szélesség 42o 31′ 08", nyugati hosszúság 67o 28′ 05"-ig; onnan egy geodéziai vonal mentén az északi szélesség 42o 20′, nyugati hosszúság 67o 18′ 13,15"-ig;
onnan kelet felé a nyugati hosszúság 66o 00′-nél található pontig; onnan délkeleti irányba egyenesen az északi szélesség 42o 00′, nyugati hosszúság 65o 40′-ig, és onnan dél felé az északi szélesség 39o 00′-ig fut.
A 4. alterület hat körzetből áll
4R. körzet
Az alterületnek a új-fundlandi Bauld-foktól a Ray-fokig tartó partszakasz, valamint a következőkben leírt vonal közé eső része: a vonal a Bauld-foknál indul; onnan észak felé az északi szélesség 52o 15′-ig; onnan nyugat felé Labrador partjáig; onnan Labrador partja mentén a Labrador-Quebec határ végpontjáig, onnan egyenes vonalban délnyugati irányba az északi szélesség 49o 25′, nyugati hosszúság 60o 00′-ig; onnan dél felé az északi szélesség 47o 50′, nyugati hosszúság 60o 00′-ig; onnan egyenes vonalban délkeleti irányba, a 3. alterület határának és az új-skóciai North-fokot az új-fundlandi Ray-fokkal összekötő vonalnak a metszéspontjáig; onnan az Új-Fundlandon található Ray-fokig fut.
4S. körzet
Az alterületnek Quebec partján a Labrador-Quebec határ végpontjától Pte. des Monts-ig húzott vonal, valamint a következőkben meghatározott vonal közé eső része: a vonal Pte. des Monts-nál indul; onnan kelet felé az északi szélesség 49o 25′, nyugati hosszúság 64o 40′-ig; onnan egyenes vonalban kelet-délkeleti irányba az északi szélesség 47o 50′, nyugati hosszúság 60o 00′-ig; onnan észak felé az északi szélesség 49o 25′, nyugati hosszúság 60o 00′-ig; onnan egyenes vonalban északkeleti irányba, a Labrador-Quebec határ végpontjáig fut.
4T. körzet
Az alterületnek az Új-Skócia, New Brunswick és Quebec partjainak a North-foktól Pte. des Monts-ig, valamint a következőkben meghatározott vonal közé eső része: a vonal Pte. des Monts-nál indul; onnan kelet felé az északi szélesség 49o 25′, nyugati hosszúság 64o 40′-ig; onnan egyenes vonalban délkeleti irányba az északi szélesség 47o 50′, nyugati hosszúság 60o 00′-ig; onnan egyenes vonalban déli irányba az új-skóciai North-fokig fut.
4V. körzet
Az alterületnek a új-skóciai North-foktól Fourchuig húzott vonal, valamint a következőkben meghatározott vonal közé eső része: a vonal Fourchu-tól indul; onnan egyenes vonalban keleti irányba az északi szélesség 45o 40′, nyugati hosszúság 60o 00′-ig; onnan a nyugati hosszúság 60o 00′ vonala mentén dél felé, az északi szélesség 44o 10′-ig; onnan kelet felé a nyugati hosszúság 59o 00′-ig; onnan dél felé az északi szélesség 39o 00′-ig; onnan kelet felé addig a pontig, ahol a 3. és 4. alterület határa érinti az északi szélesség 39o 00′-ének vonalát; onnan a 3. és 4. alterület határa mentén, majd tovább északnyugati irányba az északi szélesség 47o 50′, nyugati hosszúság 60o 00′-ig; onnan egyenes vonalban déli irányba az új-skóciai North-fokig fut.
A 4V. körzetet két alkörzetre osztották.
o 40′-től északra eső része;
az északi szélesség 45o 40′-től délre eső része.
az északi szélesség 454W. körzet
Az alterületnek az Új-Skócia partján található Halifaxtól Fourchuig húzott vonal, valamint a következőkben meghatározott vonal közé eső része: a vonal Fourchutól indul; onnan egyenes vonalban keleti irányba az északi szélesség 45o 40′, nyugati hosszúság 60o 00′-ig; onnan a nyugati hosszúság 60o 00′-ének vonala mentén dél felé, az északi szélesség 44o 10′-ig; onnan kelet felé a nyugati hosszúság 59o 00′-ig; onnan dél felé az északi szélesség 39o 00′-ig; onnan nyugat felé a nyugati hosszúság 63o 20′-ig; onnan észak felé ezen a hosszúsági vonalon az északi szélesség 44o 20′-ig; onnan egyenes vonalban északnyugati irányba, az új-skóciai Halifaxig fut.
4X. körzet
Az alterületnek a 4. alterület nyugati határa, valamint New Brunswick és Új-Skócia partja között, a New Brunswick–Maine határ végpontjától Halifaxig húzott vonal, és a következőkben leírt vonal közé eső része: a vonal Halifaxtól indul; onnan egyenes vonalban délkeleti irányba az északi szélesség 44o 20′, nyugati hosszúság 63o 20′-ig; onnan dél felé az északi szélesség 39o 00′-ig; onnan nyugat felé a nyugati hosszúság 65o 40′-ig fut.
5. alterület
Az egyezményi területnek az a része, amely a 4. alterület nyugati határától nyugatra, az északi szélesség 39o 00′-ének vonalától északra és a nyugati hosszúság 71o 40′-ének vonalától keletre terül el.
Az 5. alterület két körzetből áll
5Y. körzet
Az alterületnek Maine, New Hampshire és Massachusetts partja, a Maine–New Brunswick határ végpontjától a Cod-fokig, azaz a nyugati hosszúság 70o 00′-ig (körülbelül az északi szélesség 42o) húzott vonal, valamint a következőkben meghatározott vonal közé eső része: a vonal a Cod-foktól, azaz a nyugati hosszúság 70o 00′-től (körülbelül az északi szélesség 42o) indul; onnan észak felé az északi szélesség 42o 20′-ig; onnan kelet felé a 4. és 5. alterület határáig a nyugati hosszúság 67o 18′ 13,15"-énél; onnan e határ mentén Kanada–Egyesült Államok határig fut.
5Z. körzet
Az alterületnek az 5Y. körzettől délre és keletre eső része.
Az 5Z. körzetet két alkörzetre osztották: a következőkben meghatározott keleti és nyugati alkörzetre:
o 00′-ének vonalától keletre eső része.
a nyugati hosszúság 70Az 5Ze. alkörzetet két alegységre osztották (1):
Az 5Zu. (az Egyesült Államok vizei) az 5Ze. alkörzetnek az a része, amely a következő pontokat összekötő geodéziai vonalaktól nyugatra esik:
Északi szélesség |
Nyugati hosszúság |
|
A |
44o 11′ 12" |
67o 16′ 46" |
B |
42o 53′ 14" |
67o 44′ 35" |
C |
42o 31′ 08" |
67o 28′ 05" |
D |
40o 27′ 05" |
65o 41′ 59" |
Az 5Zc. (kanadai vizek) az 5Ze. alkörzetnek a fent említett geodéziai vonalaktól keletre eső része.
o 00′-ének vonalától nyugatra eső része.
a nyugati hosszúság 706. alterület
Az egyezményi területnek az a része, amelyet Rhode Island partján a nyugati hosszúság 71o 40′-től kiinduló; onnan dél felé az északi szélesség 39o 00′-ig; onnan kelet felé a nyugati hosszúság 42o 00′-ig; onnan dél felé az északi szélesség 35o 00′-ig; onnan nyugat felé Észak-Amerika partjáig; onnan észak felé Észak-Amerika partja mentén, Rhode Island partján a nyugati hosszúság 71o 40′-ig húzott vonal határol.
A 6. alterület nyolc körzetből áll
6A. körzet
Az alterületnek az északi szélesség 39o 00′-ének vonalától északra és az 5. alterülettől nyugatra eső része.
6B. körzet
Az alterületnek a nyugati hosszúság 70o 00′-től nyugatra, az északi szélesség 39o 00′-től délre, valamint az északi szélesség 37o 00′-ének vonala mentén nyugat felé, a nyugati hosszúság 76o 00′-ig, majd onnan dél felé a virginiai Cape Henry-ig húzott vonaltól északra és nyugatra eső része.
6C. körzet
A területnek a nyugati hosszúság 70o 00′-től nyugatra és a 6B. körzettől délre eső része.
6D. körzet
Az alterületnek a 6B. és a 6C. körzettől keletre és a nyugati hosszúság 65o 00′-től nyugatra eső része.
6E. körzet
Az alterületnek a 6D. körzettől keletre és a nyugati hosszúság 60o 00′-től nyugatra eső része.
6F. körzet
Az alterületnek a 6E. körzettől keletre és a nyugati hosszúság 55o 00′-től nyugatra eső része.
6G. körzet
Az alterületnek a 6F. körzettől keletre és a nyugati hosszúság 50o 00′-től nyugatra eső része.
6H. körzet
Az alterületnek a 6G. körzettől keletre és a nyugati hosszúság 42o 00′-től nyugatra eső része.
(1) Ezt a két alegységet nem jelezték a NAFO egyezmény hatodik kiadásában (2000. május). Azonban a NAFO Tudományos Tanácsának javaslatát követően, a NAFO egyezmény XX. cikkének (2) bekezdése szerint a NAFO Általános Tanácsa elfogadta ezeket.
IV. MELLÉKLET
A. HALÁSZFELSZERELÉS/HALÁSZHAJÓ KATEGÓRIÁK JEGYZÉKE
(a Halászfelszerelések Nemzetközi Statisztikai Osztályozási Rendszere (ISSCFG) alapján)
Kategória |
Rövidítés |
||
Vonóhálók |
|
||
Fenékvonóhálók |
|
||
|
TBB |
||
|
OTB |
||
|
OTB1 |
||
|
OTB2 |
||
|
PTB |
||
|
TBS |
||
|
TBN |
||
|
TB |
||
Vízközi vonóhálók |
|
||
|
OTM |
||
|
OTM1 |
||
|
OTM2 |
||
|
PTM |
||
|
TMS |
||
|
TM |
||
Feszítőlapos ikervonóháló |
OTS |
||
Páros vonóhálók |
OTT |
||
Páros vonóhálók (két hajóról kivetve) (nem meghatározott) |
PT |
||
Feszítőlapos vonóhálók (nem meghatározott) |
OT |
||
Egyéb vonóhálók (nem meghatározott) |
TX |
||
Kerítőhálók |
|
||
Parti kerítőhálók |
SB |
||
Csónakból vagy hajóról húzott kerítőhálók |
SV |
||
|
SDN |
||
|
SSC |
||
|
SPR |
||
Kerítőhálók (nem meghatározott) |
SX |
||
Kerítőhálók |
|
||
Összehúzó kötéllel (húzóhálók) |
PS |
||
|
PS1 |
||
|
PS2 |
||
Összehúzó kötél nélkül (lampara) |
LA |
||
Kopoltyúhálók és állított hálók |
|
||
Állított kopoltyúhálók (lehorgonyzott) |
GNS |
||
Húzott kopoltyúhálók |
GND |
||
Kerítő kopoltyúhálók |
GNC |
||
Rögzített kopoltyúhálók (karókon) |
GNF |
||
Tükörhálók |
GTR |
||
Kombinált kopoltyú- és tükörhálók |
GTN |
||
Kopoltyúhálók és állítóhálók (nem meghatározott) |
GEN |
||
Kopoltyúhálók (nem meghatározott) |
GN |
||
Horgok és horogsorok |
|
||
Rögzített horogsorok |
LLS |
||
Húzott horogsorok |
LLD |
||
Horogsorok (nem meghatározott) |
LL |
||
Kézi horogsorok és horgászbotok (kézzel működtetett) |
LHP |
||
Kézi horogsorok és horgászbotok (gépesített) |
LTM |
||
Pergetett horogsorok |
LTL |
||
Horgok és horogsorok (nem meghatározott) |
LX |
||
Csapdák |
|
||
Rögzített, felülről nyitott zsákhálók |
FPN |
||
Fedett csapdák |
FPO |
||
Zsákháló |
FYK |
||
Terelők, kerítések, vejszék |
FWR |
||
Tároló hálók |
FSN |
||
Lebegő hálók |
FAR |
||
Csapdák (nem meghatározott) |
FIX |
||
Süllyedő felszerelés |
|
||
Kivetett hálók |
FCN |
||
Süllyedő felszerelés (nem meghatározott) |
FG |
||
Kotróhálók |
|
||
Hajóról működtetett kotróhálók |
DRB |
||
Kézi kotróhálók |
DRH |
||
Csáklyázó- és sebzőeszközök |
|
||
Szigony |
HAR |
||
Emelőhálók |
|
||
Hordozható emelőhálók |
LNP |
||
Hajóról működtetett emelőhálók |
LNB |
||
Állandó parti emelőhálók |
LNS |
||
Emelőhálók (nem meghatározott) |
LN |
||
Lehalászó gépek |
|
||
Szivattyúk |
HMP |
||
Gépesített kotróhálók |
HMD |
||
Lehalászógépek (nem meghatározott) |
HMX |
||
Különféle felszerelések |
MIS |
||
Ismeretlen felszerelés |
NK |
B. HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS MÉRTÉKÉNEK MEGHATÁROZÁSA AZ EGYES ESZKÖZKATEGÓRIÁK VONATKOZÁSÁBAN
Amennyiben lehetséges, a halászati erőkifejtést három szinten kell részletezni.
A. kategória
Halászfelszerelés |
Az erőkifejtés mérése |
Meghatározás |
Kerítőhálók |
Kivetések száma |
A felszerelés kivetéseinek száma a fogás sikerességétől függetlenül. Ez a mérés akkor helyénvaló, ha a halraj mérete és sűrűsége összefüggésben van az állománysűrűséggel, vagy amikor a hálót véletlenszerűen vetik ki. |
Parti húzóhálók |
Kivetések száma |
A felszerelés kivetéseinek száma a fogás sikerességétől függetlenül. |
Csónakból húzott vonóhálók |
Halászattal töltött órák száma |
A felszerelés kivetéseinek száma szorozva a hálók kivetéseinek átlagos időtartamával. |
Vonóhálók |
Órák száma |
Azoknak az óráknak a száma, amelyek alatt a háló a vízben (vízközi vonóháló) vagy a fenéken volt (fenékvonóháló) halászat céljából. |
Csónakból működtetett kotróhálók |
Halászattal töltött órák száma |
Azoknak az óráknak a száma, amelyek alatt a háló a fenéken volt halászat céljából. |
Kopoltyúhálók (rögzített vagy húzott) |
Erőkifejtési egységek száma |
A hálók hossza 100 méteres egységekben kifejezve szorozva a kivetések számával (= az adott időszakban használt hálók teljes hossza méterben kifejezve és elosztva százzal). |
Kopoltyúhálók (rögzített) |
Erőkifejtési egységek száma |
A hálók hossza 100 méteres egységekben kifejezve szorozva a kiürítések számával. |
Csapdák (felülről nyitott zsákhálók) |
Erőkifejtési egységek száma |
A halászattal töltött napok száma szorozva a kihalászott egységek számával. |
Fedett csapdák és varsák |
Erőkifejtési egységek száma |
A kiemelések száma szorozva az egységek számával (= az adott időszakban halászott összes egység száma). |
Horogsorok (kivetett vagy húzott) |
Ezer horgonként |
Egy adott időszakban kivetett horgok száma ezerrel osztva. |
Kézi horogsorok (rögzített vagy húzott) |
Horogsor-napok száma |
Az adott időszakban összes használt horogsor száma. |
Szigonyok |
|
(Csak B. és C. tevékenységi jelentés szintek) |
B. kategória
A halászattal töltött napok száma: azoknak a napoknak a száma, amelyeken halászat történt. Olyan halászati tevékenység esetén, amelynél a keresés a halászati művelet alapvető része, a halászat nélkül, kereséssel eltöltött napokat be kell számítani a halászattal töltött napokba.
C. kategória
A területen töltött időbe a halászattal és kereséssel töltött napokon túl azokat a napokat is be kell számítani, amikor a hajó a területen volt.
A becsült erőkifejtés százalékos aránya (arányosított erőkifejtés)
Mivel a megfelelő erőkifejtésre vonatkozó mérések esetleg nem állnak rendelkezésre a teljes fogásra vonatkozóan, az erőkifejtés becsült százalékos arányát fel kell tüntetni. Ezt a következő képlettel lehet kiszámítani:
{[(Összes fogás) – (Fogás, amelyre az erőkifejtést feljegyezték)] × 100} / (Összes fogás)
C. HAJÓMÉRET-KATEGÓRIÁK
(a Halászhajók Nemzetközi Statisztikai Osztályozási Rendszere (ISSCFV) alapján)
Tonnatartalom szerinti osztályok
Bruttóűrtartalom-kategória |
Kód |
0–49,9 |
02 |
50–149,9 |
03 |
150–499,9 |
04 |
500–999,9 |
05 |
1 000—1 999,9 |
06 |
2 000—99 999,9 |
07 |
Ismeretlen |
00 |
D. FŐ KERESETT FAJ
A fő faj, amelyre a halászat alapvetően irányul. Azonban nem biztos, hogy ez megegyezik azzal a fajjal, amely a fogás nagyobb részét képezi. A fajt a 3 betűjelből álló azonosítóval kell jelölni (lásd az I. mellékletet).
V. MELLÉKLET
AZ ADATOK MÁGNESES ADATHORDOZÓN TÖRTÉNŐ BENYÚJTÁSÁNAK FORMÁTUMA
A. MÁGNESES ADATHORDOZÓ
Számítógépes szalagok: |
Kilencsávos, 1 600 vagy 6 250 BPI sűrűségű, ASCII vagy EBCDIC kódolású, lehetőleg címkézve. Ha van címke, akkor az állományzáró kódot fel kell tüntetni. |
Floppy lemezek: |
MS-DOS formázott, 3,5″ méretű, 720 kB vagy 1,4 MB tároló kapacitású, vagy 5,25″ méretű, 360 kB vagy 1,2 MB kapacitású lemezek. |
B. KÓDOLÁSI FORMÁTUM
A 2. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti adatszolgáltatások esetén
Bájtok száma |
Egység |
Megjegyzések |
1–4 |
Ország (3 betűjelből álló ISO-országkód) |
például FRA = Franciaország |
5–6 |
Év |
például 90 = 1990 |
7–8 |
Fő FAO halászati terület |
21. = Északnyugat-atlanti terület |
9–15 |
Körzet |
például: 3 Pn. = 3 Pn. NAFO alkörzet |
16–18 |
Faj |
3 betűjelből álló azonosító |
19–26 |
Fogás |
Tonnában |
A 2. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerinti adatszolgáltatások esetén
Bájtok száma |
Egység |
Megjegyzések |
1–4 |
Ország |
3 betűjelből álló ISO-országkód (például: FRA = Franciaország) |
5–6 |
Év |
pl.: 94 = 1994 |
7–8 |
Hónap |
pl.: 01 = január |
9–10 |
Fő FAO halászati terület |
21. = Északnyugat-atlanti terület |
11–18 |
Körzet |
például 3 Pn. = 3 Pn. NAFO alkörzet |
19–21 |
Fő keresett faj |
3 betűjelből álló azonosító |
22–26 |
Hajó/halászfelszerelés-kategória |
ISSCFG-kód (pl.: OTB2 = tatvonóháló): alfanumerikus |
27–28 |
Hajóméret-osztály |
ISSCFV-kód (pl.: 04 = 150–499,9 GT): alfanumerikus |
29–34 |
Átlagos bruttó űrtartalom |
Tonnában: numerikus |
35–43 |
Átlagos teljesítmény |
Kilowattban: numerikus |
44–45 |
A becsült erőkifejtés százalékaránya |
Numerikus |
46–48 |
Egység |
A faj vagy az erőkifejtés 3 betűjelből álló azonosítója (pl.: COD = közönséges tőkehal vagy A = A. erőkifejtés mérés) |
49–56 |
Adatok |
Fogás (tonnában) vagy erőkifejtési egység |
Megjegyzések
a) |
A numerikus mezőket elöl üres helyekkel, jobbra kell igazítani. Az összes alfanumerikus mezőt balra kell igazítani, hátul üres helyekkel. |
b) |
A fogást a kirakodott mennyiség élősúly-egyenértékében kell rögzíteni, tonnára kerekítve. |
c) |
A fél egységnél kisebb mennyiségeket (49–56 bájt) „–1”-ként kell rögzíteni. |
d) |
Az ismeretlen mennyiségeket (49–56 bájt) „–2”-ként kell feljegyezni. |
e) |
Országkódok (ISO-kód):
|
VI. MELLÉKLET
AZ ADATOK MÁGNESES ADATHORDOZÓN TÖRTÉNŐ BENYÚJTÁSÁNAK FORMÁTUMA
A. KÓDOLÁSI FORMÁTUM
A 2. cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti adatszolgáltatások esetén
Az adatokat változtatható hosszúságú adatsorok formájában, az adatmezőket kettősponttal (:) elválasztva kell benyújtani. Az összes adatsornak tartalmaznia kell a következő mezőket:
Mező |
Megjegyzések |
Ország |
3 betűjelből álló (például: FRA = Franciaország) |
Év |
például: 2001 vagy 01 |
Fő FAO halászterület |
21. = Északnyugat-atlanti terület |
Körzet |
például: 3 Pn. = 3 Pn. NAFO alkörzet |
Halfaj |
3 betűjelből álló azonosító |
Fogás |
Tonnában |
A 2. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerinti adatszolgáltatás esetén
Az adatokat változtatható hosszúságú adatsorok formájában, az adatmezőket kettősponttal (:) elválasztva kell benyújtani. Az összes adatsornak tartalmaznia kell a következő mezőket:
Mező |
Megjegyzés |
Ország |
3 betűjelből kód (például: FRA = Franciaország) |
Év |
például: 0001 vagy 2001 a 2001. év esetében |
Hónap |
például: 01 = január |
Fő FAO halászterület |
21. = Északnyugat-atlanti terület |
Körzet |
például: 3 Pn. = 3 Pn. NAFO alkörzet |
Fő keresett halfaj |
3 betűjelből álló azonosító |
Hajó/ halászfelszerelés-kategória |
ISSCFG-kód (pl. 0TB2 = feszítőlapos fenékvonóháló) |
Hajóméret-osztály |
ISSCFV-kód (pl. 04 = 150–499,9 GT) |
Átlagos bruttó űrtartalom |
Tonnában |
Átlagos teljesítmény |
Kilowattban |
A becsült erőkifejtés százalékaránya |
Numerikus |
Egység |
A faj vagy az erőkifejtés 3 betűjelből álló azonosítója (pl. COD = tőkehal vagy A = A. erőkifejtés mérés) |
Adatok |
Fogás (tonnában) vagy erőkifejtési egység |
a) |
A fogást a kirakodások élősúly-egyenértékében kell rögzíteni tonnára kerekítve. |
b) |
Országkódok:
|
B. AZ ADATOK TOVÁBBÍTÁSA AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGHOZ
Amennyiben lehetséges, az adatokat elektronikus formában kell továbbítani (például e-mailhez csatolt fájlban).
Ennek hiányában 3,5′′ méretű HD floppy lemezen is be lehet nyújtani az adatokat.
VII. MELLÉKLET
A hatályon kívül helyezett rendelet és módosításainak listája
A Tanács 2018/93/EGK rendelete |
|
Az 1994. évi csatlakozási okmány I. melléklet, X.6 pontja |
|
A Bizottság 1636/2001/EK rendelete |
|
Az Európai Parlament és a Tanács 1882/2003/EK rendelete |
kizárólag a 3. cikk és a III. melléklet 44. pontja |
A 2003. évi csatlakozási okmány II. melléklet, 10.9 pontja |
|
VIII. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
A 2018/93/EGK rendelet |
Ez a rendelet |
1. cikk |
1. cikk |
2. cikk |
2. cikk |
3. cikk |
3. cikk |
4. cikk |
4. cikk |
5. cikk |
5. cikk |
6 cikk, (1) és (2) bekezdés |
6. cikk, (1) és (2) bekezdés |
6. cikk, (3) bekezdés |
— |
7. cikk, (1) bekezdés |
7. cikk, (1) bekezdés |
7. cikk, (2) bekezdés |
7. cikk, (2) bekezdés |
7. cikk, (3) bekezdés |
— |
7. cikk, (4) bekezdés |
7. cikk, (3) bekezdés |
8. cikk |
— |
— |
8. cikk |
9. cikk |
9. cikk |
I. melléklet |
I. melléklet |
II. melléklet |
II. melléklet |
III. melléklet |
III. melléklet |
IV. melléklet |
IV. melléklet |
V. melléklet |
V. melléklet |
— |
VI. melléklet |
— |
VII. melléklet |
— |
VIII. melléklet |
31.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 87/70 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 218/2009/EK RENDELETE
(2009. március 11.)
az Atlanti-óceán északkeleti részén halászatot folytató tagállamok névleges fogási statisztikájának benyújtásáról (átdolgozás)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 285. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel a Statisztikai Programbizottság véleményére,
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (1),
mivel:
(1) |
Az Atlanti-óceán északkeleti részén halászatot folytató tagállamok névleges fogási statisztikájának benyújtásáról szóló, 1991. december 17-i 3880/91/EGK tanácsi rendeletet (2) több alkalommal lényegesen módosították (3). Mivel további módosításokra kerül sor, az áttekinthetőség érdekében kívánatos, hogy átdolgozzák. |
(2) |
A Közösség halászati erőforrásainak kezeléséhez pontos és időszerű statisztikát kell vezetni a tagállamok Atlanti-óceán északkeleti részén halászatot folytató hajóinak fogásairól. |
(3) |
A 81/608/EGK tanácsi határozat (4) által jóváhagyott, az Atlanti-óceán északkeleti részében a jövőbeni többoldalú halászati együttműködésről szóló, valamint az Északkelet-atlanti Halászati Bizottságot létrehozó egyezmény értelmében a Közösség ellátja e bizottságot az általa igényelt, rendelkezésre álló statisztikákkal. |
(4) |
Az ICES (Nemzetközi Tengerkutatási Tanács) és a Közösség között létrejött együttműködési megállapodás alapján (5) az ICES által nyújtott tanács értékét növeli a közösségi halászflotta tevékenységéről szóló statisztikák rendelkezésre állása. |
(5) |
A 82/886/EGK tanácsi határozat (6) által jóváhagyott, az Atlanti-óceán északi részén élő lazacok védelméről szóló, és az Észak-atlanti Lazacvédelmi Szervezetet (Nasco) létrehozó egyezmény értelmében a Közösség ellátja a Nasco-t az általa igényelt, rendelkezésre álló statisztikákkal. |
(6) |
Több tagállam kérte, hogy a IV. mellékletben meghatározottól eltérő formában vagy más adathordozó alkalmazásával nyújthasson be adatokat (amelyek megfelelnek a Statlant-kérdőíveknek). |
(7) |
A halászati statisztikákban és az Atlanti-óceán északkeleti részében történő halászat igazgatása során használt meghatározásokat és leírásokat pontosítani kell. |
(8) |
Az ezen rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (7) összhangban kell elfogadni. |
(9) |
A Bizottságot fel kell hatalmazni különösen arra, hogy kiigazítsa a fajok és a statisztikai halászati területek felsorolásait, e halászati területek leírását és az adatok összesítésének megengedett mértékét. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és ezen rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Minden tagállamnak be kell nyújtania a Bizottsághoz azon hajók éves névleges fogási adatait, amelyeket az Atlanti-óceán északkeleti részén halászó tagállamban lajstromoztak, vagy annak a tagállamnak a lobogója alatt hajóznak.
A névleges fogási adatoknak tartalmazniuk kell a kirakodott vagy a tengeren átrakodott összes halászati terméket, függetlenül azok formájától, kivéve azokat a mennyiségeket, amelyeket a kifogást követően visszaengedtek a tengerbe, a fedélzeten elfogyasztottak vagy ott csaliként használtak fel. Az akvakultúra-termelést nem kell feltüntetni. Az adatokat a kirakodás vagy átrakodás élősúly egyenértékében kell feljegyezni, tonnára kerekítve.
2. cikk
(1) A benyújtandó adatok az I. mellékletben felsorolt fajok névleges fogási adatai, a II. mellékletben felsorolt és a III. mellékletben meghatározott statisztikai halászati területek szerinti bontásban.
(2) Az egyes naptári évekre vonatkozó adatokat az év végétől számított hat hónapon belül kell benyújtani. Nem kell adatokat benyújtani az olyan faj/halászatiterület-kombinációkra vonatkozóan, amelyek esetében nem jegyeztek fel fogást az adott naptári évben. A tagállam szempontjából kis jelentőségű fajok fogási adatait nem kell egyedileg feltüntetni a beadványokban, hanem ezek gyűjtőnév alatt közölhetők, feltéve, hogy az így feljegyzett termékek tömege nem haladja meg az érintett tagállam adott havi összes fogásának súly alapján számított 10 %-át.
(3) A fajok és a statisztikai halászati területek felsorolásait, e halászati területek leírását és az adatok összesítésének megengedett mértékét a Bizottság módosíthatja.
Az ezen rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket az 5. cikk (2) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
3. cikk
A tagállamok számára megengedett a mintavételi technikák használata a fogási adatok megállapítására halászflottájuknak azon részeire vonatkozóan, amelyek estében az összes adat felvétele az adminisztrációs eljárások túlzott alkalmazásával járna, kivéve, ha a közös halászati politika alapján elfogadott rendelkezések más előírásokat tartalmaznak. A mintavételi eljárások részleteit, az ilyen technikák segítségével gyűjtött összes adat arányára vonatkozó részletekkel együtt, a tagállam által a 6. cikk (1) bekezdése szerint benyújtott jelentésnek tartalmaznia kell.
4. cikk
A tagállamok az adatoknak a IV. mellékletben előírt formátum szerinti, mágneses adathordozón történő benyújtásával kell teljesíteniük a Bizottsággal szemben az 1. és 2. cikk szerint fennálló kötelezettségeiket.
A tagállamok az V. mellékletben részletezett formátum szerint is benyújthatják az adatokat.
A Bizottság előzetes hozzájárulásával a tagállamok eltérő formában vagy eltérő adathordozón is benyújthatnak adatokat.
5. cikk
(1) A Bizottságot a 72/279/EGK tanácsi határozattal (8) létrehozott Agrárstatisztikai Állandó Bizottság segíti, a továbbiakban a „bizottság”.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikke (1)–(4) bekezdését, valamint 7. cikkét kell alkalmazni, tekintettel a 8. cikke rendelkezéseire.
6. cikk
(1) 1993. január 1-jéig a tagállamoknak részletes jelentést kell benyújtaniuk a Bizottságnak, amelyben leírják, hogyan számították ki a fogási adatokat, továbbá megadják az adatok reprezentativitásának és megbízhatóságának mértékét. A Bizottság elkészíti ezeknek a jelentéseknek az összefoglalóját, amelyet az Állandó Bizottság illetékes munkacsoportján belül megvitatnak.
(2) A tagállamok három hónapon belül értesítik a Bizottságot az (1) bekezdésnek megfelelően bevezetett információk bármilyen módosításáról.
(3) A módszertani jelentéseket, az adatokhoz való hozzáférést, az (1) bekezdésben említett adatok megbízhatóságát, valamint az e rendelet alkalmazásával kapcsolatos más lényeges kérdéseket az Állandó Bizottság illetékes munkacsoportjának keretében évente egyszer kell megvizsgálni.
7. cikk
(1) A 3880/91/EGK rendelet hatályát veszti.
(2) A hatályon kívül helyezett rendeletre valló hivatkozásokat az e a rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni a VII. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban.
8. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Strasbourgban, 2009. március 11-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
H.-G. PÖTTERING
a Tanács részéről
az elnök
A. VONDRA
(1) Az Európai Parlament 2008. június 17-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2009. február 26-i határozata.
(2) HL L 365., 1991.12.31., 1. o.
(3) Lásd a VI. mellékletet.
(4) HL L 227., 1981.8.12., 21. o.
(5) Az Európai Gazdasági Közösség és Nemzetközi Tengerkutatási Tanács között levélváltás formájában létrejött megállapodás (HL L 149., 1987.6.10., 14. o.)
(6) HL L 378., 1982.12.31., 24. o.
(7) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
(8) HL L 179., 1972.8.7., 1. o.
I. MELLÉKLET
Az észak-atlanti terület kereskedelmi fogási statisztikájában jelentett fajok jegyzéke
A tagállamok kötelesek jelenteni a csillaggal (*) jelölt fajok névleges fogásait. A többi faj névleges fogásainak jelentése az egyes fajok azonosításának tekintetében opcionális. Ha az adatokat nem nyújtják be fajonként, az adatoknak a gyűjtőkategóriákban kell megjelenniük. A tagállamok a jegyzékben nem szereplő fajokra vonatkozó adatokat is benyújthatnak, ha a fajokat egyértelműen azonosítják.
Megjegyzés |
: |
az „m.n.j.” a „máshol nem jelzett” rövidítése. |
A faj megnevezése |
3 betűjelből álló azonosító |
Tudományos elnevezés |
Angol elnevezés |
Édesvízi keszegek m.n.j. |
FBR |
Abramis spp. |
Freshwater breams |
Jász |
FID |
Leuciscus (= Idus) idus |
Ide (Orfe) |
Bodorka |
FRO |
Rutilus rutilus |
Roach |
Ponty |
FCP |
Cyprinus carpio |
Common carp |
Kárász |
FCC |
Carassius carassius |
Crucian carp |
Compó |
FTE |
Tinca tinca |
Tench |
Pontyfélék m.n.j. |
FCY |
Cyprinidae |
Cyprinids |
Csuka |
FPI |
Esox lucius |
Northern pike |
Fogassüllő |
FPP |
Sander lucioperca |
Pikeperch |
Sügér |
FPE |
Perca fluviatilis |
European perch |
Menyhal |
FBU |
Lota lota |
Burbot |
Édesvízi halak m.n.j. |
FRF |
ex Osteichthyes |
Freshwater fishes |
Tokfélék m.n.j. |
STU |
Acipenseridae |
Sturgeons |
Angolna |
ELE (*) |
Anguilla anguilla |
European eel |
Törpemaréna |
FVE |
Coregonus albula |
Vendace |
Marénák m.n.j. |
WHF |
Coregonus spp. |
Whitefishes |
Lazac |
SAL (*) |
Salmo salar |
Atlantic salmon |
Tengeri pisztráng |
TRS |
Salmo trutta trutta |
Sea trout |
Pisztrángfélék m.n.j. |
TRO |
Salmo spp. |
Trouts |
Szajblingfajok m.n.j. |
CHR |
Salvelinus spp. |
Chars n.e.i. |
Viaszlazac |
SME |
Osmerus eperlanus |
European smelt |
Lazacalakúak m.n.j. |
SLZ |
Salmonoidei |
Salmonidae |
Nagy maréna |
PLN |
Coregonus lavaretus |
European whitefish |
Hegyesorrú maréna |
HOU |
Coregonus oxyrinchus |
Houting |
Ingolafélék |
LAM |
Petromyzon spp. |
Lampreys |
Alózák m.n.j. |
SHD |
Alosa alosa, A. fallax |
Shads |
Diadróm heringfélék m.n.j. |
DCX |
Clupeoidei |
Diadromous clupeoids |
Diadróm halak m.n.j. |
DIA |
ex Osteichthyes |
Diadromous fishes |
Szárnyas rombuszhal m.n.j. |
MEG (*) |
Lepidorhombus whiffiagonis |
Megrim |
Négypettyes nyelvhal |
LDB |
Lepidorhombus boscii |
Fourspot megrim |
Rombuszhalak m.n.j. |
LEZ (*) |
Lepidorhombus spp. |
Megrims |
Óriás rombuszhal |
TUR (*) |
Psetta maxima |
Turbot |
Sima rombuszhal |
BLL (*) |
Scophthalmus rhombus |
Brill |
Óriás laposhal |
HAL (*) |
Hippoglossus hippoglossus |
Atlantic halibut |
Sima lepényhal |
PLE (*) |
Pleuronectes platessa |
European plaice |
Grönlandi laposhal |
GHL (*) |
Reinhardtius hippoglossoides |
Greenland halibut |
Vörös lepényhal |
WIT (*) |
Glyptocephalus cynoglossus |
Witch flounder |
Érdes laposhal |
PLA (*) |
Hippoglossoides platessoides |
Long-rough dab |
Közönséges lepényhal |
DAB (*) |
Limanda limanda |
Common dab |
Kisfejű lepényhal |
LEM (*) |
Microstomus kitt |
Lemon sole |
Érdes lepényhal |
FLE (*) |
Platichthys flesus |
European flounder |
Közönséges nyelvhal |
SOL (*) |
Solea solea |
Common sole |
Francia nyelvhal |
SOS |
Pegusa lascaris |
Sand sole |
Szenegáli nyelvhal |
OAL |
Solea senegalensis |
Senegalese sole |
Nyelvhal-félék spp. |
SOO (*) |
Solea spp. |
Soles |
Lepényhal-alakúak m.n.j. |
FLX |
Pleuronectiformes |
Flatfishes |
Norvég menyhal |
USK (*) |
Brosme brosme |
Tusk (= cusk) |
Tőkehal |
COD (*) |
Gadus morhua |
Atlantic cod |
Csacsihal (másnéven szürke tőkehal) |
HKE (*) |
Merluccius merluccius |
European hake |
Északi menyhal |
LIN (*) |
Molva molva |
Ling |
Kék menyhal |
BLI (*) |
Molva dipterygia (= byrkelange) |
Blue ling |
Ezüstös tengericompó |
GFB |
Phycis blennoides |
Greater forkbeard |
Foltos tőkehal |
HAD (*) |
Melanogrammus aeglefinus |
Haddock |
Sáfrányhal |
COW |
Eleginus nawaga |
Wachna cod (= navaga) |
Fekete tőkehal |
POK (*) |
Pollachius virens |
Saithe (= pollock = coalfish) |
Sávos tőkehal |
POL (*) |
Pollachius pollachius |
Pollack |
Sarki tőkehal |
POC |
Boreogadus saida |
Polar cod |
Norvég tőkehal |
NOP (*) |
Trisopterus esmarkii |
Norway pout |
Francia tőkehal |
BIB |
Trisopterus luscus |
Pouting (= bib) |
Kék puha tőkehal |
WHB (*) |
Micromesistius poutassou |
Blue whiting (= poutassou) |
Vékonybajszú tőkehal |
WHG (*) |
Merlangius merlangus |
Whiting |
Pisze hosszúfarkúhal |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Roundnose grenadier |
Lágy tőkehalfajok |
MOR |
Moridae |
Morid cods |
Törpe tőkehal |
POD |
Trisopterus minutus |
Poor cod |
Grönlandi tőkehal |
GRC |
Gadus ogac |
Greenland cod |
Jeges tőkehal |
ATG |
Arctogadus glacialis |
Arctic cod |
Tőkehal alakúak m.n.j. |
GAD |
Gadiformes |
Gadiformes |
Aranylazac |
ARU |
Argentina silus |
Greater argentine |
Ezüstlazac |
ARY |
Argentina sphyraena |
Argentine |
Ezüstlazacok |
ARG |
Argentina spp. |
Argentines |
Tengeri angolna |
COE |
Conger conger |
European conger |
Kakashal |
JOD |
Zeus faber |
Atlantic John Dory |
Farkassügér (másnéven tengeri sügér) |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Sea bass |
Spanyol csíkossügér |
GPD |
Epinephelus marginatus |
Dusky grouper |
Roncssügér |
WRF |
Polyprion americanus |
Wreckfish |
Fűrészfogú sügérfélék |
BSX |
Serranidae |
Sea basses, sea perches |
Dörmögőhalak m.n.j. |
GRX |
Haemulidae (= Pomadasyidae) |
Grunts |
Sashal |
MGR |
Argyrosomus regius |
Meagre |
Nagyszemű vörösdurbincs |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
Red (= common) sea bream |
Közönséges vörösdurbincs |
PAC |
Pagellus erythrinus |
Common pandora |
Nagyszemű fogasdurbincs |
DEL |
Dentex macrophthalmus |
Large-eye dentex |
Fogasdurbincsok m.n.j. |
DEX |
Dentex spp. |
Dentex |
Rózsaszín durbincs |
RPG |
Pagrus pagrus |
Red porgy |
Aranydurbincs |
SBG |
Sparus aurata |
Gilthead sea bream |
Nagyszemű durbincs |
BOG |
Boops boops |
Bogue |
Tengeri durbincsok m.n.j. |
SBX |
Sparidae |
Porgies, sea breams |
Sávos vörösmárna |
MUR |
Mullus surmuletus |
Red mullet |
Mérges pókhal |
WEG |
Trachinus draco |
Greater weaver |
Pásztás farkashal |
CAA (*) |
Anarhichas lupus |
Atlantic wolf-fish (= catfish) |
Pettyes farkashal |
CAS (*) |
Anarhichas minor |
Spotted wolf-fish |
Anyaangolna |
ELP |
Zoarces viviparus |
Eel-pout |
Homokiangolna-félék |
SAN (*) |
Ammodytes spp. |
Sand eels (= sand lances) |
Gébfélék |
GOB |
Gobius spp. |
Atlantic gobies |
Álsügérek |
RED (*) |
Sebastes spp. |
Atlantic redfishes |
Sárkányfejű halfélék m.n.j. |
SCO |
Scorpaenidae |
Scorpion fishes |
Morgóhalak m.n.j. |
GUX (*) |
Triglidae |
Gurnards |
Tengeri nyúlhal |
LUM |
Cyclopterus lumpus |
Lurnpfish (= lurnpsucker) |
Horgászhal (másnéven ördöghal) |
MON (*) |
Lophius piscatorius |
Monk (= anglerfish) |
Kis horgászhal |
ANK |
Lophius budegassa |
Blackbellied angler |
Horgászhal-félék m.n.j. |
MNZ (*) |
Lophius spp. |
Monkfishes |
Pikófélék |
SKB |
Gasterosteus spp. |
Sticklebacks |
Gyöngyös durbincs |
SBA |
Pagellus acarne |
Axillary (= Spanish) seabream |
Fogasdurbincs |
DEC |
Dentex dentex |
Common dentex |
Szalonkahalfélék |
SNI |
Macroramphosidae |
Snipe fishes |
Csíkos sügér |
STB |
Morone saxatilis |
Striped bass |
Pásztásfarkashal-félék m.n.j. |
CAT (*) |
Anarhichas spp. |
Wolf-fishes (= catfishes) |
Mélyvízi vörös álsügér |
REB (*) |
Sebastes mentella |
Beaked redfish |
Vörös álsügér |
REG (*) |
Sebastes marinus |
Golden redfish |
Piros morgóhal |
GUR (*) |
Aspitrigla (= Trigla) cuculus |
Red gurnard |
Szürke morgóhal |
GUG (*) |
Eutrigla (= Trigla) gurnardus |
Grey gurnard |
Fényes morgóhal |
GUM |
Chelidonichthys obscurus |
Long-finned gurnard |
Csíkos morgóhal |
CTZ |
Trigloporus lastoviza |
Streaked gurnard |
Vörös szalaghal |
CBC |
Cepola macrophthalma |
Red bandfish |
Szent Pál hala |
TLD |
Nemadactylus monodactylus |
St Paul’s fingerfin |
— |
IYL |
Sicyopterus lagocephalus |
Bichique |
Izzószemű hal |
EPI |
Epigonus telescopus |
Black cardinal fish |
Csillagosszemű hal |
HPR |
Hoplostethus mediterraneus |
Mediterranean slimehead |
Tüskés skorpió hal |
TZY |
Trachyscorpia echinata |
Spiny scorpionfish |
Foltos ajakoshal |
USB |
Labrus bergylta |
Ballan wrasse |
Rigóhal |
WRM |
Labrus merula |
Brown wrasse |
Díszes nyálkásfejű hal |
BYS |
Beryx splendens |
Splendid alfonsino |
Sügéralakúak m.n.j. |
DPX |
Perciformes |
Demersal percomorphs |
Kapelán |
CAP (*) |
Mallotus villosus |
Capelin |
Tűcsőrű csuka |
GAR |
Belone belone |
Garfish |
Makrélacsuka |
SAU |
Scomberesox saurus |
Atlantic saury |
Tengeripér-félék m.n.j. |
MUL |
Mugilidae |
Mullets n.e.i. |
Vérengző makrahal |
BLU |
Pomatomus saltatrix |
Bluefish |
Fattyúmakréla |
HOM (*) |
Trachurus trachurus |
Atlantic horse mackerel |
Fattyú makréla |
JAA |
Trachurus picturatus |
Blue jack mackerel |
Földközi-tengeri fattyúmakréla |
HMM |
Trachurus mediterraneus |
Mediterranean horse mackerel |
Fattyúmakrélák m.n.j. |
JAX (*) |
Trachurus spp. |
Jack and horse mackerels. |
Közönséges villásmakréla |
LEE |
Lichia amia |
Leerfish |
Aranyosfejű hal |
POA |
Brama brama |
Atlantic pomfret |
Kalászhalfélék |
SIL |
Atherinidae |
Silversides (= sandsmelt) |
Sügéralakúak m.n.j. |
PPX |
Perciformes |
Pelagic percomorphs. |
Hering |
HER (*) |
Clupea harengus |
Atlantic herring |
Szardinellafélék m.n.j. |
SIX |
Sardinella spp. |
Sardinellas |
Szardínia |
PIL (*) |
Sardina pilchardus |
European sardine (= pilchard) |
Sprotni |
SPR (*) |
Sprattus sprattus |
Sprat |
Európai szardella |
ANE (*) |
Engraulis encrasicolus |
European anchovy |
Heringalakú halak m.n.j. |
CLU |
Clupeoidei |
Clupeoids |
Bonitó (másnéven palamida) |
BON |
Sarda sarda |
Atlantic bonito |
Kardhal |
SWO |
Xiphias gladius |
Swordfish |
Tonmakréla |
FRI |
Auxis thazard |
Frigate tuna |
Nagy tonhal |
BFT |
Thunnus thynnus |
Northern bluefin tuna |
Fehér tonhal |
ALB |
Thunnus alalunga |
Albacore |
Sárgaúszójú tonhal |
YFT |
Thunnus albacares |
Yellowfin tuna |
Bonító (másnéven csíkoshasú tonhal) |
SKJ |
Katsuwonus pelamis |
Skipjack tuna |
Nagyszemű tonhal |
BET |
Thunnus obesus |
Bigeye tuna |
Makrahalszerűek m.n.j. |
TUX |
Scombroidei |
Tuna-like fishes |
Spanyol makréla |
MAS (*) |
Scomber japonicus |
Chub mackerel |
Makréla |
MAC (*) |
Scomber scombrus |
Atlantic mackerel |
Makrélafélék m.n.j. |
MAX |
Scombridae |
Mackerels |
Villásfarkú abroncshal |
SFS |
Lepidopus caudatus |
Silver scabbardfish |
Fekete abroncshal |
BSF |
Aphanopus carbo |
Black scabbardfish |
Makrélaalakúak m.n.j. |
MKX |
Scombroidei |
Mackerel-like fishes |
Heringcápa |
POR (*) |
Lamna nasus |
Porbeagle |
Óriáscápa |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Basking shark |
Tüskéscápa |
DGS (*) |
Squalus acanthias |
Picked (= spiny) dogfish |
Grönlandi cápa |
GSK |
Somniosus microcephalus |
Greenland shark |
Tüskéscápafélék m.n.j. |
DGX (*) |
Squalidae |
Dogfish sharks. |
Valódi rájafélék m.n.j. |
SKA (*) |
Raja spp. |
Skates. |
Macskacápafélék |
DGH (*) |
Squalidae, Scyliorhinidae |
Dogfishes and hounds |
Cápaalakúak m.n.j. |
SKH |
Selachimorpha (Pleurotremata) |
Various sharks |
Galeus macskacápák m.n.j. |
GAU |
Galeus spp. |
Crest-tail catsharks |
Foltos cápa |
SHO |
Galeus melastomus |
Blackmouth catshark |
Kis macskacápa |
SYC |
Scyliorhinus canicula |
Small-spotted catshark |
Mélyvízi macskacápák |
API |
Apristurus spp. |
Deep-water catsharks |
Álmacskacápa |
PTM |
Pseudotriakis microdon |
False catshark |
Kis grönlandi cápa |
SOR |
Somniosus rostratus |
Little sleeper shark |
Tüskéscápa |
GUP |
Centrophorus granulosus |
Gulper shark |
Kis tüskéscápa |
CPU |
Squalus uyato |
Little gulper shark |
Érdes tüskéscápa |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Leafscale gulper shark |
Kisúszójú tüskéscápa |
CPL |
Centrophorus lusitanicus |
Lowfin gulper shark |
Fekete tüskéscápa |
ETX |
Etmopterus spinax |
Velvet belly |
Nagy lámpáscápa |
ETR |
Etmopterus princeps |
Great lanternshark |
Sima lámpáscápa |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Smooth lanternshark |
Lámpáscápafélék m.n.j. |
SHL |
Etmopterus spp. |
Lantern sharks |
Deania nembe tartozó macskacápafélék m.n.j. |
DNA |
Deania spp. |
Deania dogfishes |
Madárcsőrű macskacápa |
DCA |
Deania calcea |
Birdbeak dogfish |
Portugál cápa |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Portuguese dogfish |
Hosszúorrú tüskéscápa |
CYP |
Centroselachus crepidater |
Longnose velvet dogfish |
Rövidorrú tüskéscápa |
CYY |
Centroscymnus cryptacanthus |
Shortnose velvet dogfish |
Kisszájú macskacápa |
SYO |
Scymnodon obscurus |
Smallmouth knifetooth dogfish |
Spanyol tüskéscápa |
SYR |
Scymnodon ringens |
Knifetooth dogfish |
Búvárcápa |
SCK |
Dalatias licha |
Kitefin shark |
Szürke tüskéscápa |
CFB |
Centroscyllium fabricii |
Black dogfish |
Disznócápa |
OXY |
Oxynotus centrina |
Angular roughshark |
Vitorlás disznócápa |
OXN |
Oxynotus paradoxus |
Sailfin roughshark |
Ragyás cápa |
SHB |
Echinorhinus brucus |
Bramble shark |
Valódi rájafélék m.n.j. |
RAJ |
Rajidae |
Rays and skates |
Csillagrája |
RJR |
Amblyraja radiata |
Starry ray |
Kurtafarkú rája |
RJH |
Raja brachyura |
Blonde ray |
Sápadt rája |
RJI |
Leucoraja circularis |
Sandy ray |
Csíkos rája |
RJE |
Raja microocellata |
Small-eyed ray |
Cifra rája |
RJU |
Raja undulata |
Undulate ray |
Fehér rája |
RJA |
Rostroraja alba |
White skate |
Fylla-rája |
RJY |
Rajella fyllae |
Round ray |
Tengeri macska |
CMO |
Chimaera monstrosa |
Rabbit fish |
Hosszúorrú tengerimacska-félék m.n.j. |
HYD |
Hydrolagus spp. |
Ratfishes |
Rhinochimaera fajok |
RHC |
Rhinochimaera spp. |
Knife-nosed chimaeras |
Harriotta fajok |
HAR |
Harriotta spp. |
Longnose chimaeras |
Porcoshalak m.n.j. |
CAR |
Chondrichthyes |
Cartilaginous fishes |
Fenéklakó csontoshalak m.n.j. |
GRO |
ex Osteichthyes |
Groundfishes |
Nyíltvízi halak m.n.j. |
PEL |
ex Osteichthyes |
Pelagic fishes |
Tengeri halak m.n.j. |
MZZ |
ex Osteichthyes |
Marine fishes |
Uszonyos halak m.n.j. |
FIN |
ex Osteichthyes |
Finfishes |
Nagy tarisznyarák |
CRE (*) |
Cancer pagurus |
Edible crab |
Parti tarisznyarák |
CRG |
Carcinus maenas |
Green crab |
Nagy tengeripók |
SCR |
Maja squinado |
Spinous spider crab |
Tengeri rákok m.n.j. |
CRA |
Brachyura |
Marine crabs |
Úszó tarisznyarákok m.n.j. |
CRS |
Portunus spp. |
Swimcrabs n.e.i. |
Trópusi languszták m.n.j. |
CRW (*) |
Palinurus spp. |
Palinurid spiny lobsters. |
Homár |
LBE (*) |
Homarus gammarus |
European lobster |
Norvég homár |
NEP (*) |
Nephrops norvegicus |
Norway lobster |
Fűrészes garnéla |
CPR (*) |
Palaemon serratus |
Common prawn |
Norvég garnéla |
PRA (*) |
Pandalus borealis |
Northern prawn |
Homoki garnéla |
CSH (*) |
Crangon crangon |
Common shrimp |
Ostoros garnélák m.n.j. |
PEN (*) |
Penaeus spp. |
Penaeus shrimps |
Ostoroscsápú garnélák |
PAL (*) |
Palaemonidae |
Palaemonid shrimps |
Rózsás garnélák |
PAN (*) |
Pandalus spp. |
Pink (= pandalid) shrimps |
Homoki garnélák |
CRN (*) |
Crangonidae |
Crangonid shrimps |
Garnélák m.n.j. |
DCP |
Natantia |
Natantian decapods |
Kacsakagyló |
GOO |
Lepas spp. |
Goose barnacles |
Szikla garnéla |
PNQ |
Palaemon elegans |
Rockpool prawn |
Delta garnéla |
PIQ |
Palaemon longirostris |
Delta prawn |
Szent Pál homár |
JSP |
Jasus paulensis |
St Paul rock lobster |
Languszták m.n.j. |
LOX |
Reptantia |
Lobsters |
Galatheidae családba tartozó homárfajok m.n.j. |
LOQ |
Galatheidae |
Craylets, squat lobsters. |
Rákalakúak m.n.j. |
CRU |
ex Crustacea |
Marine crustaceans |
Közönséges kürtcsiga |
WHE |
Buccinum undatum |
Whelk |
Közönséges particsiga |
PEE |
Littorina littorea |
Periwinkle |
Particsigák m.n.j. |
PER |
Littorina spp. |
Periwinkles |
Európai osztriga |
OYF (*) |
Ostrea edulis |
European flat oyster |
Óriás osztriga |
OYG |
Crassostrea gigas |
Pacific cupped oyster |
Crassostrea nembe tartozó osztrigák m.n.j. |
OYC (*) |
Crassostrea spp. |
Cupped oyster |
Ehető kékkagyló |
MUS (*) |
Mytilus edulis |
Blue mussel |
Kékkagylók m.n.j. |
MSX |
Mytilidae |
Sea mussels. |
Fésűkagyló |
SCE (*) |
Pecten maximus |
Common scallop |
Csíkos fésűkagyló |
QSC (*) |
Aequipecten opercularis |
Queen scallop |
Fésűkagylók m.n.j. |
SCX (*) |
Pectinidae |
Scallops |
Ehető szívkagyló |
COC |
Cerastoderma edule |
Common cockle |
Barázdás szőnyegkagyló |
CTG |
Ruditapes decussatus |
Grooved carpet shell |
Sellőkagyló |
CLQ |
Arctica islandica |
Ocean quahog |
Kagylók m.n.j. |
CLX |
Bivalvia |
Clams |
Hüvelykagylók |
RAZ |
Solen spp. |
Razor clams |
Szőnyegkagyló |
CTS |
Venerupis pullastra |
Carpet shell |
Sávos vénuszkagyló |
SVE |
Chamelea gallina |
Striped venus |
Vénuszkagyló-félék m.n.j. |
CLV |
Veneridae |
Venus clams |
Vájókagylók m.n.j. |
MAT |
Mactridae |
Mactra surf clams |
Üregi vénuszkagyló |
KFA |
Circomphalus casina |
Chamber venus |
Mandulakagyló |
GKL |
Glycymeris glycymeris |
Common European bittersweet |
Ugrókagyló |
DON |
Donax spp. |
Donax clams |
Szívkagylók m.n.j. |
COZ |
Cardiidae |
Cockles |
Sima szívkagyló |
LVC |
Laevicardium crassum |
Norwegian egg cockle |
Csészecsigák m.n.j. |
LPZ |
Patella spp. |
Limpets |
Tengeri fülcsigák m.n.j. |
ABX |
Haliotis spp. |
Abalones |
Haslábúak m.n.j. |
GAS |
Gastropoda |
Gastropods |
Ovális parti kagyló |
ULV |
Spisula ovalis |
Oval surf clam |
Laposkagylók m.n.j. |
TWL |
Tellina spp. |
Tellins |
Közönséges tintahal |
CTC (*) |
Sepia officinalis |
Common cuttlefish |
Kalmárok |
SQC (*) |
Loligo spp. |
Common squids |
Sebes kalmár |
SQI (*) |
Illex illecebrosus |
Short-finned squid |
Polipok m.n.j. |
OCT |
Octopodidae |
Octopuses |
Valódi kalmárok m.n.j. |
SQU (*) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
Squids |
Törpeszépiák m.n.j. |
CTL (*) |
Sepiidae, Sepiolidae |
Cuttlefishes |
Nyílkalmár |
SQE (*) |
Todarodes Sagittatus |
European flying squid |
Lábasfejűek m.n.j. |
CEP |
Cephalopoda |
Cephalopods |
Tengeri puhatestűek m.n.j. |
MOL |
ex Mollusca |
Marine molluscs |
Vöröslő tengericsillag |
STH |
Asterias rubens |
Starfish |
Tengeri csillagok m.n.j. |
STF |
Asteroidea |
Starfishes |
Éti sün |
URS |
Echinus esculentus |
Sea urchin |
Kövi sün |
URM |
Paracentrotus lividus |
Stony sea urchin |
Tengeri sünök m.n.j. |
URX |
Echinoidea |
Sea urchins |
Tengeri uborkák m.n.j. |
CUX |
Holothuroidea |
Sea cucumbers |
Tüskésbőrűek m.n.j. |
ECH |
Echinodermata |
Echinoderms |
Ehető zsákállat |
SSG |
Microcosmus sulcatus |
Grooved sea squirt |
Tengeri zsákállatok m.n.j. |
SSX |
Ascidiacea |
Sea squirts |
Patkórák |
HSC |
Limulus polyphemus |
Horseshoe crab |
Vízi gerinctelenek m.n.j. |
INV |
ex Invertebrata |
Aquatic invertebrates |
Barna algák |
SWB |
Phaeophyceae |
Brown seaweeds |
Tengeri hínár |
IMS |
Chondrus crispus |
Carragheen |
Gelidiumfélék |
GEL |
Gelidium spp. |
Gelidium spp. |
Gigartinafélék |
GIG |
Gigartina spp. |
Gigartina spp. |
Lithothamnionfélék |
LIT |
Lithothamnium spp. |
Lithothamnium spp. |
Vörös algák |
SWR |
Rhodophyceae |
Red seaweeds |
Moszatok m.n.j. |
UCU |
Fucus spp. |
Wracks |
Észak-atlanti kövi alga |
ASN |
Ascophyllum nodosum |
North Atlantic rockweed |
Fogas moszat |
FUU |
Fucus serratus |
Toothed wrack |
Tengeri saláta |
UVU |
Ulva lactuca |
Sea lettuce |
Algák m.n.j. |
SWX |
ex Algae |
Seaweeds |
II. MELLÉKLET
Az Atlanti-óceán északkeleti részének halászati statisztikai régiói, amelyekre vonatkozóan adatok nyújtandók be
ICES Ia körzet
ICES Ib körzet
ICES IIa 1 alkörzet
ICES IIa 2 alkörzet
ICES IIb 1 alkörzet
ICES IIb 2 alkörzet
ICES IIIa körzet
ICES IIIb, c körzet
ICES IVa körzet
ICES IVb körzet
ICES IVc körzet
ICES Va 1 alkörzet
ICES Va 2 alkörzet
ICES Vb 1a alkörzet
ICES Vb 1b alkörzet
ICES Vb 2 alkörzet
ICES VIa körzet
ICES VIb 1 alkörzet
ICES VIb 2 alkörzet
ICES VIIa körzet
ICES VIIb körzet
ICES VIIc 1 alkörzet
ICES VIIc 2 alkörzet
ICES VIId körzet
ICES VIIe körzet
ICES VIIf körzet
ICES VIIg körzet
ICES VIIh körzet
ICES VIIj 1 alkörzet
ICES VIIj 2 alkörzet
ICES VIIk 1 alkörzet
ICES VIIk 2 alkörzet
ICES VIIIa körzet
ICES VIIIb körzet
ICES VIIIc körzet
ICES VIIId 1 alkörzet
ICES VIIId 2 alkörzet
ICES VIIIe 1 alkörzet
ICES VIIIe 2 alkörzet
ICES IX a körzet
ICES IX b 1 alkörzet
ICES IX b 2 alkörzet
ICES X a 1 alkörzet
ICES X a 2 alkörzet
ICES X b körzet
ICES XIIa 1 alkörzet
ICES XIIa 2 alkörzet
ICES XIIa. 3. alkörzet
ICES XIIa. 4. alkörzet
ICES XIIb körzet
ICES XIIc körzet
ICES XIVa körzet
ICES XIVb 1 alkörzet
ICES XIVb 2 alkörzet
BAL 22
BAL 23
BAL 24
BAL 25
BAL 26
BAL 27
BAL 28-1
BAL 28-2
BAL 29
BAL 30
BAL 31
BAL 32
Megjegyzések
1. |
Azokat a halászati statisztikai régiókat, amelyek előtt az „ICES” megjelölés áll, a Nemzetközi Tengerkutatási Tanács azonosította és határozta meg. |
2. |
Azokat a halászati statisztikai régiókat, amelyek előtt a „BAL” megjelölés áll, a Nemzetközi Balti-tengeri Halászati Bizottság azonosította be és határozta meg. |
3. |
Az adatok a lehető legnagyobb részletességgel nyújtandók be. „Ismeretlen” és összesített régiók kizárólag akkor alkalmazandók, ha nem állnak rendelkezésre részletes információk. Részletes információk benyújtásakor az összesített kategóriák nem alkalmazandók. |
Az Atlanti óceán északkeleti részének halászati statisztikai régiói
III. MELLÉKLET
Az Atlanti-óceán északkeleti részén a halászati statisztikák és jogszabályok céljára alkalmazott ICES-alterületek és körzetek leírása
ICES statisztikai terület (az Atlanti-óceán északkeleti része)
Az Atlanti-óceán és a Jeges-tenger és a hozzájuk kapcsolódó tengerek összes vizei, amelyeket az alábbiakban meghatározott vonal határol: a földrajzi Északi-sarktól indul a 40o 00′ délkör mentén nyugat felé Grönland északi partjához, majd keleti és déli irányban halad tovább Grönland partjai mentén a nyugati 44o 00′-ig; utána dél felé az északi 59o 00′-ig; azután keletre a nyugati 42o 00′-ig; azután délre az északi 36o 00′-ig; azután keletre Spanyolország partvonalának egy pontjához (Punta Marroqui isthmus) a nyugati 5o 36′-nál; azután észak-északnyugati irányban Spanyolország délnyugati partja mentén, Portugália partvonala mentén, Spanyolország északnyugati és északi partja mentén, majd Franciaország, Belgium, Hollandia és Németország partjainál a Dániával közös határ nyugati végpontjáig; majd Jütland nyugati partja mentén Thyboroenig; majd déli és keleti irányban a Limfjord déli partja mentén az Egensekloster pontig; ezután déli irányban Jütland keleti partja mentén Dánia és Németország közös határának keleti végpontjáig; azután Németország, Lengyelország, Oroszország, Litvánia, Lettország, Észtország, Oroszország, Finnország, Svédország és Norvégia partja mentén, majd Oroszország északi partja mentén Kaborováig; azután át a Jugorszki Sar-szoros nyugati bejáratán; majd tovább nyugati és északi irányban a Vaigach-sziget partja mentén; azután a Karszkije Vorotánál lévő szoros nyugati bejáratán keresztül; majd nyugat és észak felé a Novaja Zemlja déli szigetének partja mentén; azután át a Matocskin Sar-szoros nyugati bejáratán; azután a Novaja Zemlja északi szigetének nyugati partja mentén a keleti 68o 30′ pontig; majd észak felé egészen a földrajzi Északi-sarkig.
Ez a terület egyébként a 27 statisztikai területet (Északkelet-atlanti statisztikai terület) jelenti a FAO Halászati területekre vonatkozó nemzetközi szabvány statisztikai osztályozása szerint.
ICES I statisztikai alterület
Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a földrajzi Északi-sarktól indul a 30o 00′ délkör mentén kelet felé az északi 72o 00′-ig; azután nyugat felé halad a keleti 26o 00′-ig; majd dél felé Norvégia partjához; azután keleti irányban Norvégia és Oroszország partjai mentén Kaborováig; azután át a Jugorszki Sar-szoros nyugati bejáratán; majd tovább nyugati és északi irányban a Vaigach-sziget partja mentén; azután a Karszkije Vorotánál lévő szoros nyugati bejáratán keresztül; majd nyugat és észak felé a Novaja Zemlja déli szigetének partja mentén; azután át a Matocskin Sar-szoros nyugati bejáratán; azután a Novaja Zemlja északi szigetének nyugati partja mentén a keleti 68o 30′-ig; majd észak felé egészen a földrajzi Északi-sarkig.
— |
ICES Ia statisztikai körzet Az az I alterületen belüli terület, amelyet az alábbi koordinátákat összekötő vonal határol:
|
— |
ICES Ib statisztikai körzet Az I alterületnek az a része, amely az Ia körzeten kívül esik. |
ICES II statisztikai alterület
Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a földrajzi Északi-sarktól indul a 30o 00′ délkör mentén kelet felé az északi 72o 00′-ig; azután nyugat felé halad a keleti 26o 00′-ig; majd dél felé Norvégia partjához; azután nyugati és délnyugati irányban Norvégia partja mentén az északi 62o 00′-ig; azután nyugat felé a nyugati 4o 00′-ig; azután észak felé az északi 63o 00′-ig; azután nyugat felé a nyugati 11o 00′-ig; majd észak felé egészen a földrajzi Északi-sarkig.
— |
ICES IIa statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Norvégia partján az északi 62o 00′ ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 4o 00′-ig; azután észak felé az északi 63o 00′-ig; azután nyugat felé a nyugati 11o 00′-ig; azután észak felé az északi 72o 30′-ig; majd kelet felé a keleti 30o 00′-ig; azután dél felé az északi 72o 00′-ig; azután nyugat felé a keleti 26o 00′-ig; majd dél felé Norvégia partjához; azután nyugati és délnyugati irányban Norvégia partja mentén a kiindulópontig.
|
— |
ICES IIb statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a földrajzi Északi-sarktól indul a 30o 00′ délkör mentén kelet felé az északi 73o 30′-ig; azután nyugat felé halad a nyugati 11o 00′-ig; majd észak felé egészen a földrajzi Északi-sarkig.
|
ICES III statisztikai alterület
Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Norvégia partján a keleti 7o 00′ ponttól indul; azután dél felé halad az északi 57o 30′-ig; majd kelet felé a keleti 8o 00′-ig; azután dél felé az északi 57o 00′-ig; azután kelet felé Dánia partjához; majd Jütland északnyugati és keleti partja mentén Halsig; azután a Limfjord keleti bejáratán keresztül az Egensekloster pontig; ezután déli irányban Jütland partja mentén Dánia és Németország közös határának keleti végpontjáig; azután Németország, Lengyelország, Oroszország, Litvánia, Lettország, Észtország, Oroszország, Finnország, Svédország és Norvégia partja mentén a kiindulópontig.
— |
ICES IIIa statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Norvégia partján a keleti 7o 00′ ponttól indul; azután dél felé halad az északi 57o 30′-ig; majd kelet felé a keleti 8o 00′-ig; azután dél felé az északi 57o 00′-ig; azután kelet felé Dánia partjához; majd Jütland északnyugati és keleti partja mentén Halsig; azután a Limfjord keleti bejáratán keresztül az Egensekloster pontig; ezután déli irányban Jütland partja mentén a Hasenore-fokig; azután a Nagy Övezeten keresztül Gniben Pointig; azután Zealand északi partja mentén a Gilbjerg-fokig; azután az Œresund és a Kullen közötti északi összekötőn keresztül Svédország partján; azután keleti és északi irányban Svédország nyugati partja és Norvégia déli partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES IIIb és c statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Jütland keleti partján a Hasenoere-foktól indul a Gniben Pointig, Zealand nyugati partja mentén halad a Gilbjerg-fokig; azután az Œresund és a Kullen közötti északi összekötőn keresztül Svédország partján; azután déli irányban Svédország partja mentén a Falsterbo világítótoronyig; azután az Œresund déli bejáratán át a Stevns világítótoronyig; azután tovább Zealand délkeleti partja mentén; azután a Storstroem Sound keleti bejáratán át; azután a Falster-sziget keleti partja mentén Gedserig; azután a Darsser Ortig Németország partján; azután délnyugati irányban Németország partja és Jütland keleti partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES 22. statisztikai alkörzet (BAL 22) Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a Hasenoere-foktól (56o 09′ észak, 10o 44′ kelet) indul Jütland keleti partján a Gniben Pointig (56o 01′ észak, 11o 18′ kelet) Zealand nyugati partján; azután Zealand nyugati és déli partjai mentén a keleti 12o 00′ pontig; majd tovább déli irányban a Falster-sziget felé; azután a Falster-sziget keleti partja mentén Gedser Oddig (54o 34′ észak, 11o 58′ kelet); azután kelet felé a keleti 12o 00′ pontig; azután dél felé Németország partjáig; azután délnyugati irányban Németország partja és Jütland keleti partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES 23 statisztikai alkörzet (BAL 23) Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a Gilbjerg-foktól (56o 08′ észak, 12o 18′ kelet) indul Zealand északi partján Kullenig (56o 18′ észak, 12o 28′ kelet) halad Svédország partján; azután déli irányban Svédország partja mentén a Falsterbo világítótoronyig (55o 23′ észak, 12o 50′ kelet), azután a Sound déli bejáratán keresztül a Stevns világítótoronyig (55o 19′ észak, 12o 29′ kelet) Zealand partján; azután északi irányban Zealand keleti partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES 24 statisztikai alkörzet (BAL 24) Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a Stevns világítótoronytól (55o 19′ észak, 12o 29′ kelet) indul Zealand keleti partján, áthalad a Sound déli bejáratán a Falsterbo világítótoronyhoz (55o 23′ észak, 12o 50′ kelet) Svédország partján; azután Svédország déli partja mentén a Sandhammaren világítótoronyig (55o 24′ észak, 14o 12′ kelet); azután a Hammerodde világítótoronyig (55o 18′ észak, 14o 47′ kelet) Bornholm északi partján; azután Bornholm nyugati és déli partjai mentén a keleti 15o 00′ pontig; azután dél felé Lengyelország partjáig; azután nyugati irányban Lengyelország és Németország partjai mentén a keleti 12o 00′ pontig; azután észak felé az 54o 34′ észak, 12o 00′ kelet pontig; azután nyugat felé a Gedser Oddéig (54o 34′ észak, 11o 58′ kelet); azután a Falster-sziget keleti és északi partjain a keleti 12o 00′ pontig; azután észak felé Zealand déli partján; azután nyugati és északi irányban Zealand nyugati partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES 25 statisztikai alkörzet (BAL 25) Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Svédország keleti partján indul az északi 56o 30′ pontnál; azután kelet felé halad Œland szigetének nyugati partja mentén; azután Œland szigetének déli oldalán elhaladva eléri a keleti parton az északi 56o 30′ pontot, és onnan keleti irányba halad a keleti 18o 00′ pontig; azután délre Lengyelország partjához; azután nyugati irányban Lengyelország partja mentén a keleti 15o 00′ pontig; azután észak felé Bornholm szigetéig; azután Bornholm déli és nyugati partjai mentén a Hammerodde világítótoronyig (55o 18′ észak, 14o 47′ kelet); majd a Sandhammaren világítótoronyig (55o 24′ észak, 14o 12′ kelet) Svédország déli partján; azután északi irányban Svédország keleti partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES 26 statisztikai alkörzet (BAL 26) Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: az 56o 30′ észak, 18o 00′ kelet pontnál indul; azután kelet felé halad Lettország nyugati partjához; azután déli irányban Lettország, Litvánia, Oroszország és Lengyelország partjai mentén a lengyel tengerparton a keleti 18o 00′ pontig; azután észak felé a kiindulópontig. |
— |
ICES 27 statisztikai alkörzet (BAL 27) Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Svédország keleti kontinentális tengerpartján az 59o 41′ észak, 19o 00′ kelet pontnál indul; azután dél felé halad Gotland szigetének északi partjához; azután déli irányban Gotland nyugati partja mentén az északi 57o 00′ pontig; azután nyugat felé a keleti 18o 00′ pontig; azután dél felé az északi 56o 30′-igig; azután nyugat felé Œland szigetének keleti partjához; azután Œland szigetének déli oldalán elhaladva eléri a nyugati parton az északi 56o 30′ pontot; azután nyugatra Svédország partjához; azután északi irányban Svédország keleti partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES 28 statisztikai alkörzet (BAL 28) Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: az 58o 30′ észak, 19o 00′ kelet ponttól indul; azután kelet felé halad a Saaremaa-sziget nyugati partjához; azután a Saarema-sziget északi oldalán elhaladva eléri annak keleti partján az északi 58o 30′ pontot; azután keletre Észtország partjához; azután déli irányban Észtország és Lettország nyugati partjai mentén az északi 56o 30′ pontig; onnan nyugatra a keleti 18o 00′-ig; azután északra az északi 57o 00′-ig; azután kelet felé Gotland szigetének nyugati partjához; majd északi irányban Gotland északi partján a keleti 19o 00′ pontig; azután észak felé a kiindulópontig.
|
— |
ICES 29 statisztikai alkörzet (BAL 29) Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Svédország keleti kontinentális tengerpartján az északi 60o 30′ ponttól indul, majd kelet felé halad Finnország kontinentális tengerpartjához; azután déli irányban Finnország nyugati és déli partjai mentén a déli kontinentális tengerparton a keleti 23o 00′ pontig; azután dél felé az északi 59o 00′-ig; azután keletre Észtország kontinentális tengerpartjához; azután déli irányban Észtország nyugati partja mentén az északi 58o 30′ pontig; azután nyugatra Saarema szigetének keleti partjáig; azután Saarema szigetének északi oldalán elhaladva a nyugati tengerpartján lévő északi 58o 30′ pontig; azután nyugat felé a keleti 19o 00′-ig; azután észak felé a Svédország keleti kontinentális tengerpartján lévő északi 59o 41′ pontig; azután északi irányban Svédország keleti partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES 30 statisztikai alkörzet (BAL 30) Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Svédország keleti partján az északi 63o 30′ ponttól indul, majd kelet felé halad Finnország kontinentális tengerpartjához; azután déli irányban Finnország partja mentén az északi 60o 30′ pontig; majd nyugat felé Svédország kontinentális partjaihoz; azután északi irányban Svédország keleti partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES 31 statisztikai alkörzet (BAL 31) Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Svédország keleti partján az északi 63o 30′ ponttól indul, majd a Botteni-öböltől északra elhaladva a Finnország nyugati kontinentális tengerpartján eléri az északi 63o 30′ pontot; azután nyugat felé halad a kiindulópontig. |
— |
ICES 32 statisztikai alkörzet (BAL 32) Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Finnország déli partján a keleti 23o 00′ ponttól indul; azután a Finn-öböltől keletre elhaladva Észtország nyugati partján eléri az északi 59o 00′ pontot; majd nyugat felé halad a keleti 23o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig. |
ICES IV statisztikai alterület
Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Norvégia partján az északi 62o 00′ ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 4o 00′-ig; azután dél felé Skócia partjáig; majd keleti és déli irányban Skócia és Anglia partjai mentén az északi 51o 00′ pontig; azután kelet felé Franciaország partjához; azután északkeleti irányban Franciaország, Belgium, Hollandia és Németország partjai mentén Dániával közös határa nyugati végpontjáig; majd Jütland nyugati partja mentén Thyboroenig; majd déli és keleti irányban a Limfjord déli partja mentén az Egensekloster Pontig; azután a Limfjord keleti bejáratán keresztül Halsig; azután nyugati irányban a Limfjord északi partja mentén az Agger Tange legdélibb pontjáig; azután északi irányban Jütland nyugati partja mentén az északi 57o 00′ pontig; majd nyugat felé a keleti 8o 00′-ig; azután észak felé az északi 57o 30′-ig; azután nyugat felé a keleti 7o 00′-ig; azután észak felé Norvégia partjához; majd északnyugati irányban Norvégia partja mentén a kiindulópontig.
— |
ICES IVa statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Norvégia partján az északi 62o 00′ ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 3o 00′-ig; azután dél felé Skócia partjáig; majd keleti és déli irányban Skócia partjai mentén az északi 57o 30′ pontig; azután kelet felé a keleti 7o 00′-ig; azután észak felé Norvégia partjáig; azután északnyugati irányban Norvégia partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES IVb statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Dánia nyugati partján az északi 57o 00′ ponttól indul; azután nyugat felé halad a keleti 8o 00′-ig; azután észak felé az északi 57o 30′-ig; azután nyugat felé Skócia partjáig; majd déli irányban Skócia és Anglia partjai mentén az északi 53o 30′ pontig; azután kelet felé Németország partjáig; azután északkeleti irányban Jütland partja mentén Thyboroenig; majd déli és keleti irányban a Limfjord déli partja mentén az Egensekloster Pontig; azután a Limfjord keleti bejáratán keresztül Halsig; azután nyugati irányban a Limfjord északi partja mentén az Agger Tange legdélibb pontjáig; azután északi irányban Jütland nyugati partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES IVc statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Németország nyugati partján az északi 53o 30′ ponttól indul; azután nyugat felé halad Anglia partjáig; azután déli irányba az északi 51o 00′ pontig; azután kelet felé Franciaország partjához; azután északkeleti irányban Franciaország, Belgium, Hollandia és Németország partjai mentén a kiindulópontig. |
ICES V statisztikai alterület
Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a 68o 00′ észak, 11o 00′ nyugat ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 27o 00′-ig; azután dél felé az északi 62o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 15o 00′-ig; majd dél felé az északi 60o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 5o 00′-ig; azután észak felé az északi 60o 30′-ig; azután kelet felé a nyugati 4o 00′-ig; azután észak felé az északi 63o 00′-ig; azután nyugat felé a nyugati 11o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig.
— |
ICES Va statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a 68o 00′ észak, 11o 00′ nyugat ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 27o 00′-ig; azután dél felé az északi 62o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 15o 00′-ig; azután észak felé az északi 63o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 11o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig.
|
— |
ICES Vb statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a 63o 00′ észak, 4o 00′ nyugat ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 15o 00′-ig; azután dél felé az északi 60o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 5o 00′-ig; azután észak felé az északi 60o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 4o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig.
|
ICES VI statisztikai alterület
Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Skócia északi partján a nyugati 4o 00′ ponttól indul; azután észak felé halad az északi 60o 30′-ig; azután nyugat felé a nyugati 5o 00′-ig; majd dél felé az északi 60o 00′-ig, azután nyugat felé a nyugati 18o 00′-ig; azután dél felé az északi 54o 30′-ig; azután kelet felé Írország partjáig; azután északi és keleti irányban Írország és Észak-Írország partjai mentén egészen az Észak-Írország keleti partján lévő északi 55o 00′ pontig; azután kelet felé Skócia partjához; azután északi irányban Skócia nyugati partja mentén a kiindulópontig.
— |
ICES VIa statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Skócia északi partján a nyugati 4o 00′ ponttól indul; azután észak felé halad az északi 60o 30′-ig; onnan nyugat felé a nyugati 5o 00′-ig; majd dél felé az északi 60o 00′-ig, azután nyugat felé a nyugati 12o 00′-ig; azután dél felé az északi 54o 30′-ig; azután kelet felé Írország partjáig; azután északi és keleti irányban Írország és Észak-Írország partjai mentén egészen az Észak-Írország keleti partján lévő északi 55o 00′ pontig; azután kelet felé Skócia partjához; azután északi irányban Skócia nyugati partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES VIb statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a 60o 00′ észak, 12o 00′ nyugat ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 18o 00′-ig; majd dél felé az északi 54o 30′-ig; azután kelet felé a nyugati 12o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig.
|
ICES VII statisztikai alterület
Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Írország nyugati partján az északi 54o 30′ ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 18o 00′-ig; majd dél felé az északi 48o 00′-ig; azután kelet felé Franciaország partjaiig; azután északi és északkeleti irányban Franciaország partja mentén az északi 51o 00′ pontig; azután nyugat felé Anglia délkeleti partjáig; azután nyugati és északi irányban Anglia, Wales és Skócia partjai mentén a Skócia nyugati partján lévő északi 55o 00′ pontig; azután nyugat felé Észak-Írország partjáig; majd északi és nyugati irányban Észak-Írország és Írország partjai mentén a kiindulópontig.
— |
ICES VIIa statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a Skócia nyugati partján lévő 55o 00′ ponttól indul; azután nyugat felé halad Észak-Írország partjáig; majd déli irányban Észak-Írország és Írország partjai mentén az Írország délkeleti partján lévő északi 52o 00′ pontig; azután kelet felé Wales partjáig; azután északkeleti és északi irányban Wales, Anglia és Skócia partjai mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES VIIb statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Írország nyugati partján az északi 54o 30′ ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 12o 00′-ig; majd dél felé az északi 52o 30′-ig; azután kelet felé Írország partjáig; azután északi irányban Írország nyugati partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES VIIc statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: az 54o 30′ észak, 12o 00′ nyugat ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 18o 00′-ig; azután dél felé az északi 52o 30′-ig; majd kelet felé a nyugati 12o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig.
|
— |
ICES VIId statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Franciaország nyugati partján az északi 51o 00′ ponttól indul; azután nyugat felé halad Anglia partjáig; azután nyugati irányban Anglia déli partja mentén a nyugati 2o 00′-ig; majd Franciaország partjától délre a Cap de la Hague-nál; azután északkeleti irányban Franciaország partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES VIIe statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Anglia déli partján a nyugati 2o 00′ ponttól indul; azután déli és nyugati irányban halad Anglia partja mentén a délnyugati parton lévő északi 50o 00′ pontig; azután nyugat felé a nyugati 7o 00′-ig; azután dél felé az északi 49o 30′-ig; azután kelet felé a nyugati 5o 00′-ig; azután dél felé az északi 48o 00′-ig; majd kelet felé Franciaország partjáig; azután északi és északkeleti irányban Franciaország partja mentén a Cap de la Hague-ig; azután észak felé a kiindulópontig. |
— |
ICES VIIf statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Wales déli partján a nyugati 5o 00′ ponttól indul; majd dél felé halad az északi 51o 00′-ig; azután nyugat felé a nyugati 6o 00′-ig; azután dél felé az északi 50o 30′-ig; azután nyugat felé a nyugati 7o 00′-ig; majd dél felé az északi 50o 00′-ig; azután kelet felé Anglia partjáig; azután Anglia délnyugati partja és Wales déli partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES VIIg statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Wales nyugati partján az északi 52o 00′ ponttól indul; azután nyugat felé halad Írország délkeleti partjáig; azután délnyugati irányban Írország partja mentén a nyugati 9o 00′ pontig; azután dél felé az északi 50o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 7o 00′-ig; azután észak felé az északi 50o 30′-ig; azután kelet felé a nyugati 6o 00′-ig; majd észak felé az északi 51o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 5o 00′-ig; majd észak felé Wales déli partjáig; azután északnyugati irányban Wales partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES VIIh statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: az 50o 00′ észak, 7o 00′ nyugat ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 9o 00′-ig; majd dél felé az északi 48o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 5o 00′-ig; majd észak felé az északi 49o 30′-ig; azután nyugat felé a nyugati 7o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig. |
— |
ICES VIIj statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Írország nyugati partján az északi 52o 30′ ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 12o 00′-ig; azután dél felé az északi 48o 00′-ig; majd kelet felé a nyugati 9o 00′-ig; azután észak felé Írország déli partjáig; azután északi irányban Írország partja mentén a kiindulópontig.
|
— |
ICES VIIk statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: az 52o 30′ észak, 12o 00′ nyugat ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 18o 00′-ig; azután dél felé az északi 48o 00′-ig; majd kelet felé a nyugati 12o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig.
|
ICES VIII statisztikai alterület
Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Franciaország nyugati partján az északi 48o 00′ ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 18o 00′-ig; azután dél felé az északi 43o 00′-ig; majd kelet felé Spanyolország nyugati partjáig; azután északi irányban Spanyolország és Franciaország partja mentén a kiindulópontig.
— |
ICES VIIIa statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Franciaország nyugati partján az északi 48o 00′ ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 8o 00′-ig; azután dél felé az északi 47o 30′-ig; azután kelet felé a nyugati 6o 00′-ig; majd dél felé az északi 47o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 5o 00′-ig; azután dél felé az északi 46o 00′-ig; azután kelet felé Franciaország partjáig; azután északnyugati irányban Franciaország partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES VIIIb statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Franciaország nyugati partján az északi 46o 00′ ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 4o 00′-ig; majd dél felé az északi 45o 30′-ig; azután kelet felé a nyugati 3o 00′-ig; majd dél felé az északi 44o 30′-ig; azután kelet felé a nyugati 2o 00′-ig; azután dél felé Spanyolország északi partjáig; azután Spanyolország északi és Franciaország nyugati partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES VIIIc statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Spanyolország északi partján a nyugati 2o 00′ ponttól indul; azután észak felé halad az északi 44o 30′-ig; azután nyugat felé a nyugati 11o 00′-ig; majd dél felé az északi 43o 00′-ig; azután kelet felé Spanyolország nyugati partjáig; azután északi és keleti irányban Spanyolország partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES VIIId statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a 48o 00′ észak, 8o 00′ nyugat ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 11o 00′-ig; majd dél felé az északi 44o 30′-ig; azután kelet felé a nyugati 3o 00′-ig; majd észak felé az északi 45o 30′-ig; azután nyugat felé a nyugati 4o 00′-ig; majd észak felé az északi 46o 00′-ig; azután nyugat felé a nyugati 5o 00′-ig; azután észak felé az északi 47o 00′-ig; majd nyugat felé a nyugati 6o 00′-ig; azután észak felé az északi 47o 30′-ig, azután nyugat felé a nyugati 8o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig.
|
— |
ICES VIIIe statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a 48o 00′ észak, 11o 00′ nyugat ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 18o 00′-ig; majd dél felé az északi 43o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 11o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig.
|
ICES IX statisztikai alterület
Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Spanyolország északnyugati partján az északi 43o 00′ ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 18o 00′-ig; azután dél felé az északi 36o 00′-ig; majd kelet felé Spanyolország déli partjának egy pontjához (Punta Marroqui isthmus) a nyugati 5o 36′-nál; azután északnyugati irányban Spanyolország délnyugati partja, Portugália partja és Spanyolország északnyugati partja mentén a kiindulópontig.
— |
ICES IXa statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: Spanyolország északnyugati partján az északi 43o 00′ ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 11o 00′-ig; majd dél felé az északi 36o 00′-ig; azután kelet felé Spanyolország déli partjának egy pontjához (Punta Marroqui isthmus) a nyugati 5o 36′-nál; azután északnyugati irányban Spanyolország délnyugati partja, Portugália partja és Spanyolország északnyugati partja mentén a kiindulópontig. |
— |
ICES IXb statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a 43o 00′ észak, 11o 00′ nyugat ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 18o 00′-ig; majd dél felé az északi 36o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 11o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig.
|
ICES X statisztikai alterület
Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a 48o 00′ észak, 18o 00′ nyugat ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 42o 00′-ig; azután dél felé az északi 36o 00′-ig; majd kelet felé a nyugati 18o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig.
— |
ICES Xa statisztikai körzet A X alterületnek az a része, amely a 43o É vonaltól délre esik.
|
— |
ICES Xb statisztikai körzet A X alterületnek az a része, amely a 43o É vonaltól északra esik. |
ICES XII statisztikai alterület
Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a 62o 00′ észak, 15o 00′ nyugat ponttól indul; azután nyugat felé halad a nyugati 27o 00′-ig; majd dél felé az északi 59o 00′-ig; azután nyugat felé a nyugati 42o 00′-ig; azután dél felé az északi 48o 00′-ig; majd kelet felé a nyugati 18o 00′-ig; azután észak felé az északi 60o 00′-ig; azután kelet felé a nyugati 15o 00′-ig; azután észak felé a kiindulópontig.
— |
ICES XIIa statisztikai körzet Az a XII alterületen belüli terület, amelyet az alábbi koordinátákat összekötő vonal határol:
|
— |
ICES XIIb statisztikai körzet Az a XII alterületen belüli terület, amelyet az alábbi koordinátákat összekötő vonal határol:
|
— |
ICES XIIc statisztikai körzet Az a XII alterületen belüli terület, amelyet az alábbi koordinátákat összekötő vonal határol:
|
ICES XIV statisztikai alterület
Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a földrajzi Északi-sarktól a 40o 00′ délkör mentén indul, Grönland északi partjától nyugatra; azután keleti és déli irányban Grönland partja mentén a nyugati 44o 00′ pontig; azután dél felé az északi 59o 00′-ig; majd kelet felé a nyugati 27o 00′-ig; azután észak felé az északi 68o 00′-ig; majd kelet felé a nyugati 11o 00′-ig; azután észak felé a földrajzi Északi-sarkig.
— |
ICES XIVa statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: a földrajzi Északi-sarktól a 40o 00′ délkör mentén indul, Grönland északi partjától nyugatra; azután keleti és déli irányban Grönland partja mentén a Cape Savary-nál lévő északi 68o 30′ pontig; majd dél felé a 27o 00′ délkör mentén az északi 68o 00′-tól nyugatra; azután kelet felé a nyugati 11o 00′-ig; azután észak felé a földrajzi Északi-sarkig. |
— |
ICES XIVb statisztikai körzet Az alábbiak szerint meghatározott vonal által határolt vizek: A Grönland déli partján lévő nyugati 44o 00′ ponttól indul; azután dél felé halad az északi 59o 00′-ig; majd kelet felé a nyugati 27o 00′-ig; azután észak felé a Cape Savary-nál lévő északi 68o 30′ pontig; azután délnyugati irányban Grönland partja mentén a kiindulópontig.
|
IV. MELLÉKLET
Az északkelet-atlanti terület fogási adatainak benyújtásához meghatározott formátum
Mágneses adathordozó
Számítógépes szalagok: Kilencsávos, 1 600 vagy 6 250 BPI sűrűségű, EBCDIC vagy ASCII kódolású, lehetőleg címke nélkül. Ha van címke, akkor az állományzáró kódját fel kell tüntetni.
Floppy lemezek: MS-DOS formázott, 3,5′′ méretű, 720 kB vagy 1,4 MB kapacitású, vagy 5,25′′ méretű, 360 KB vagy 1,2 MB kapacitású lemezek.
Jegyzetformátum
Bájtok száma |
Egység |
Megjegyzések |
1–4 |
Ország (3 betűjelből álló ISO-országkód) |
pl. FRA = Franciaország |
5–6 |
Év |
pl. 90 = 1990 |
7–8 |
FAO fő halászati terület |
27 = északkelet-atlanti terület |
9–15 |
Körzet |
pl. IV a. = ICES IVa körzet |
16–18 |
Faj |
3 betűjelből álló azonosító |
19–26 |
Fogás |
Tonnában |
Megjegyzések
a) |
A numerikus mezőket elöl üres helyekkel, jobbra kell igazítani. Az összes alfanumerikus mezőt balra kell igazítani, hátul üres helyekkel. |
b) |
A fogást a kirakodott mennyiség élősúly egyenértékében kell feljegyezni, tonnára kerekítve. |
c) |
A fél egységnél kisebb mennyiségeket (19–26 bájt) „– 1”-nek kell feljegyezni. |
d) |
Az ismeretlen mennyiségeket (19–26 bájt) „– 2”-nek kell feljegyezni. |
V. MELLÉKLET
AZ ÉSZAKKELET-ATLANTI TERÜLETRE VONATKOZÓ FOGÁSI ADATOK MÁGNESES ADATHORDOZÓN TÖRTÉNŐ BENYÚITÁSÁNAK FORMÁTUMA
A. Kódolási formátum
Az adatokat változtatható husszúságú adatsorok formájában, az adatmezőket kettősponttal (:) kell elválasztani. Mindegyik adatsornak tartalmaznia kell a következő mezőket:
Mező |
Megjegyzések |
Ország |
3 betűjelből álló azonositó (például: FRA = Franciaország) |
Év |
például: 2001 vagy 01 |
FAO fő halászati terület |
27 = Északkelet-atlanti |
Körzet |
például: IVa = ICES IV a alkörzet |
Halfaj |
3 betűjelblő álló azonosító |
Fogás |
Tonnában |
a) |
A fogást tonára kerekítve, a kirakodás élősúly-egyenértékében kell rögzíteni. |
b) |
A fél egységnél kisebb mennyiséget „– 1”-ként kell rögzíteni. |
c) |
Országkódok
|
B. Az adatoknak az Európai Bizottsághoz történő továbbításának mödszere
Amennyiben lehetséges, az adatokat elektronikus formában kell továbbitani (például e-mailben, csatolt dokumentumként).
Ennek hiányában 3,5-ös HD Iemezen fogadják el a benyújtott adatokat.
VI. MELLÉKLET
A hatályon kívül helyezett rendelet és módosításainak listája
A Tanács 3880/91/EGK rendelete |
|
A Bizottság 1637/2001/EK rendelete |
|
Az Európai Parlament és a Tanács 1882/2003/EK rendelete |
Kizárólag az I. melléklet, 4. pont |
A Bizottság 448/2005/EK rendelete |
|
VII. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
A 3880/91/EGK rendelet |
Ez a rendelet |
1. cikk |
1. cikk |
2. cikk |
2. cikk |
3. cikk |
3. cikk |
4. cikk, első albekezdés |
4. cikk, első bekezdés |
— |
4. cikk, második bekezdés |
4. cikk, második albekezdés |
4. cikk, harmadik bekezdés |
5. cikk, (1) és (2) bekezdés |
5. cikk, (1) és (2) bekezdés |
5. cikk, (3) bekezdés |
— |
6. cikk, (1) és (2) bekezdés |
6. cikk, (1) és (2) bekezdés |
6. cikk, (3) bekezdés |
— |
6. cikk, (4) bekezdés |
6. cikk (3) bekezdés |
— |
7. cikk |
7. cikk |
8. cikk |
I. melléklet |
I. melléklet |
II. melléklet |
II. melléklet |
III. melléklet |
III. melléklet |
IV. melléklet |
IV. melléklet |
— |
V. melléklet |
— |
VI. melléklet |
— |
VII. melléklet |
31.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 87/109 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 219/2009/EK RENDELETE
(2009. március 11.)
a Szerződés 251. cikkében meghatározott eljárás alá tartozó egyes jogi aktusoknak az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás tekintetében történő, az 1999/468/EK tanácsi határozat szerinti kiigazításáról
Az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljáráshoz történő hozzáigazítás – Második rész
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikkére, 44. cikke (1) bekezdésére, 71. cikkére, 80. cikkének (2) bekezdésére, 95. cikkére, 152. cikke (4) bekezdésének b) pontjára, 175. cikkének (1) bekezdésére, valamint 179. és 285. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),
tekintettel az Európai Központi Bank véleményére (2),
a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (3),
mivel:
(1) |
A Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozatot (4) módosító 2006/512/EK határozat (5) bevezette az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárást azon általános hatályú intézkedések elfogadására vonatkozóan, amelyek a Szerződés 251. cikkében említett eljárással összhangban elfogadott alap jogi aktusok nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve néhány ilyen elem törlését vagy a jogi aktus új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését. |
(2) |
Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 2006/512/EK határozatról szóló nyilatkozatának (6) megfelelően az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárásnak a Szerződés 251. cikkében foglalt eljárással összhangban elfogadott, már hatályban lévő jogi aktusokra történő alkalmazása érdekében ezen jogi aktusokat az alkalmazandó eljárásoknak megfelelően ki kell igazítani. |
(3) |
Mivel a jogi aktusok e célból szükséges módosításai műszaki jellegűek és csak a bizottsági eljárásokat érintik, ezért, az irányelvek esetében, a tagállamok részéről nem igényelnek nemzeti átültető intézkedéseket, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A mellékletben felsorolt jogi aktusokat az említett mellékletnek megfelelően, a 2006/512/EK határozattal módosított 1999/468/EK határozatnak megfelelően kell kiigazítani.
2. cikk
A mellékletben szereplő jogi aktusok rendelkezéseire történő hivatkozásokat az e rendelettel kiigazított rendelkezésekre történő hivatkozásként kell értelmezni.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Strasbourgban, 2009. március 11-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
H.-G. PÖTTERING
a Tanács részéről
az elnök
A. VONDRA
(1) HL C 224., 2008.8.30., 35. o.
(2) HL C 117., 2008.5.14., 1. o.
(3) Az Európai Parlament 2008. szeptember 23-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2009. február 16-i határozata.
(4) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
(5) HL L 200., 2006.7.22., 11. o.
(6) HL C 255., 2006.10.21., 1. o.
MELLÉKLET
1. HUMANITÁRIUS SEGÉLYEK
A Tanács 1996. június 20-i 1257/96/EK rendelete a humanitárius segítségnyújtásról (1)
Az 1257/96/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a rendeletre vonatkozóan végrehajtási intézkedéseket fogadjon el. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak, és az 1257/96/EK rendelet új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően az 1257/96/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 13. cikk negyedik bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „A sürgősségi eljárással elfogadott műveletek folytatására vonatkozóan a Bizottság a 17. cikk (2) bekezdésében megállapított irányítóbizottsági eljárásnak és a 15. cikk (2) bekezdésének második francia bekezdésében előírt korlátozásoknak megfelelően határoz.” |
2. |
A 15. cikk helyébe a következő szöveg lép: „15. cikk (1) A Bizottság e rendeletre vonatkozóan végrehajtási intézkedéseket fogad el. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 17. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (2) A 17. cikk (3) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban a Bizottság:
(3) A 17. cikk (2) bekezdésében említett irányítóbizottsági eljárással összhangban a Bizottság:
|
3. |
A 17. cikk helyébe a következő szöveg lép: „17. cikk (1) A Bizottságot egy bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében meghatározott határidő egy hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő egy hónap. (4) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
2. VÁLLALKOZÁS
2.1. A Tanács 1975. május 20-i 75/324/EGK irányelve az aeroszoladagolókra vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (2)
A 75/324/EGK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a melléklet műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása érdekében az irányelvre vonatkozóan fogadja el a szükséges műszaki kiigazításokat és az előírt módosításokat. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 75/324/EGK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, ezeket az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 75/324/EGK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép: „5. cikk A Bizottság elfogadja az ezen irányelv mellékletének a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása érdekében szükséges módosításokat. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 7. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 7. cikk a következőképpen módosul:
|
3. |
A 10. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) A Bizottság ezen irányelvre vonatkozóan műszaki kiigazításokat fogadhat el. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 7. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Az említett esetben a tagállam az elfogadott védintézkedéseket a módosítások hatálybalépéséig fenntarthatja.” |
2.2. A Tanács 1993. április 5-i 93/15/EGK irányelve a polgári felhasználású robbanóanyagok forgalomba hozatalára és felügyeletére vonatkozó rendelkezések harmonizációjáról (3)
A 93/15/EGK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az ENSZ-ajánlások bármely jövőbeni módosításának tekintetbevétele és a 14. cikk második bekezdése alkalmazási feltételeinek megállapítása érdekében kiigazítsa az irányelvet. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 93/15/EGK irányelv új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 93/15/EGK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
Az 13. cikk helyébe a következő szöveg lép: „13. cikk (1) A Bizottságot egy bizottság segíti. (2) A bizottság megvizsgálja az ezen irányelv végrehajtását érintő ügyeket. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. (4) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. (5) A Bizottság a (3) bekezdésben leírt irányítóbizottsági eljárással összhangban különösen az ENSZ-ajánlások bármely jövőbeni módosításának tekintetbevétele érdekében végrehajtási intézkedéseket fogad el.” |
2. |
A 14. cikk második bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „A tagállamok megállapítják, hogy az ilyen vállalkozások rendelkeznek-e olyan rendszerrel, amely oly módon követi nyomon a robbanóanyagok útját, hogy annak birtokosa bármikor azonosítható legyen. A Bizottság e bekezdés alkalmazásának feltételeire vonatkozóan intézkedéseket fogadhat el. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 13. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2.3. Az Európai Parlament és a Tanács 2000. május 8-i 2000/14/EK irányelve a kültéri használatra tervezett berendezések zajkibocsátására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (4)
A 2000/14/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy elfogadja a III. melléklet műszaki fejlődéshez való hozzáigazításához szükséges végrehajtási intézkedéseket. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 2000/14/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, ezeket az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 2000/14/EK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 18. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
A szöveg a következő cikkel egészül ki: „18a. cikk A Bizottság a III. melléklet műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása érdekében végrehajtási intézkedéseket fogad el, feltéve, hogy azoknak nincs semmiféle közvetlen hatása a 12. cikkben felsorolt berendezések mért hangteljesítményszintjére, különösen a vonatkozó európai szabványokra való hivatkozások beemelésén keresztül. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 18. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 19. cikkben a b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
2.4. Az Európai Parlament és a Tanács 2003. október 13-i 2003/2003/EK rendelete a műtrágyákról (5)
A 2003/2003/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy annak mellékleteit a műszaki fejlődéshez hozzáigazítsa, kiigazítsa a mérési, mintavételi és elemzési módszereket, az ellenőrző intézkedések tekintetében szabályokat fogadjon el, és új EK-műtrágyákat vegyen fel a mellékletbe. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 2003/2003/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 2003/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 29. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(4) A Bizottság kiigazítja és korszerűsíti a mérési, mintavételi és elemzési módszereket és – lehetőség szerint – az európai szabványokat alkalmazza. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 32. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Ugyanezen eljárást kell alkalmazni az e cikkben, valamint az e rendelet 8., 26. és 27. cikkében előírt ellenőrző intézkedések meghatározásához szükséges végrehajtási szabályok elfogadására. E szabályok kitérnek különösen a vizsgálatok megismétlésének gyakoriságára, valamint a forgalomba hozott műtrágya és a vizsgálatnak alávetett műtrágya azonosságát biztosító intézkedésekre.” |
2. |
A 31. cikk a következőképpen módosul:
|
3. |
A 32. cikk helyébe a következő szöveg lép: „32. cikk A bizottság eljárása (1) A Bizottságot egy bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
2.5. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. február 11-i 2004/9/EK irányelve a helyes laboratóriumi gyakorlat (GLP) ellenőrzéséről és felülvizsgálatáról (kodifikált változat) (6)
A 2004/9/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az I. mellékletet hozzáigazítsa a műszaki fejlődéshez és módosítsa a 2. cikk (2) bekezdésében található tanúsítványszöveget. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 2004/9/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 2004/9/EK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 6. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) Amennyiben a Bizottság úgy véli, hogy ezen irányelv módosításra szorul az (1) bekezdésben említett ügyek rendezéséhez, akkor elfogadja ezeket a módosításokat. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 7. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk (1) A Bizottságot a 67/548/EGK tanácsi irányelv (7) 29. cikkének (1) bekezdése szerint létrehozott bizottság (a továbbiakban: a bizottság) segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. |
3. |
A 8. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A Bizottság végrehajtási rendeleteket fogad el a következőkre vonatkozóan:
Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 7. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2.6. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. február 11-i 2004/10/EK irányelve a helyes laboratóriumi gyakorlat alapelveinek alkalmazására és annak a vegyi anyagokkal végzett kísérleteknél történő alkalmazásának ellenőrzésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről (kodifikált változat) (8)
A 2004/10/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az I. mellékletet hozzáigazítsa a műszaki fejlődéshez. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 2004/10/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 2004/10/EK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A szöveg a következő cikkel egészül ki: „3a. cikk A Bizottság a GLP alapelvei tekintetében az I. mellékletet hozzáigazíthatja a műszaki fejlődéshez. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 4. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép: „4. cikk (1) A Bizottságot a 67/548/EGK tanácsi irányelv (9) 29. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. |
3. |
Az 5. cikk (2) bekezdésében a harmadik albekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A Bizottság az ezen irányelvre vonatkozó, szükséges műszaki kiigazítások bevezetése érdekében végrehajtási intézkedéseket fogadhat el. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 4. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. A harmadik albekezdésben említett esetben a védintézkedéseket elfogadó tagállam az említett kiigazítások hatálybalépéséig fenntarthatja azokat.” |
2.7. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. február 11-i 273/2004/EK rendelete a kábítószer-prekurzorokról (10)
A 273/2004/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy végrehajtási intézkedéseket fogadjon el. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 273/2004/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 273/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 14. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
A 15. cikk helyébe a következő szöveg lép: „15. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot a 111/2005/EK tanácsi rendelet (11) 30. cikkével létrehozott bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében meghatározott határidő három hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. |
2.8. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. március 31-i 648/2004/EK rendelete a mosó- és tisztítószerekről (12)
A 648/2004/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy annak mellékleteit igazítsa ki, és szükség esetén fogadjon el az e rendeletnek az oldószer alapú mosó- és tisztítószerekre vonatkozó szabályainak alkalmazásához szükséges bármely módosítást vagy kiegészítést. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 648/2004/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 648/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A (27) preambulumbekezdést el kell hagyni. |
2. |
A 12. cikk helyébe a következő szöveg lép: „12. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot egy bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
3. |
A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép: „13. cikk A mellékletek kiigazítása (1) A Bizottság elfogadja a mellékletek kiigazításához szükséges módosításokat, és amennyiben lehetséges, az európai szabványokat alkalmazza. (2) A Bizottság elfogadja az e rendelet szabályainak az oldószer alapú mosó- és tisztítószerekre történő alkalmazásához szükséges módosításokat és kiegészítéseket. (3) Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló, az (1) és (2) bekezdésben említett intézkedéseket a 12. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
4. |
A VII. melléklet A. pontjában hatodik bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „Amennyiben az illatanyagokban levő, allergiát okozó anyagokra vonatkozó, kockázaton alapuló egyedi koncentrációhatárokat ezt követően állapítja meg az SCCNFP, a Bizottság javasolja e határértékeknek az elfogadását a fent említett 0,01 %-os határérték helyett. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 12. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2.9. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. március 31-i 726/2004/EK rendelete az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról (13)
A 726/2004/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy bizonyos rendelkezéseket és mellékleteket igazítson ki, szabályzatokat és általános elveket, valamint iránymutatásokat fogadjon el és egyedi alkalmazási feltételeket határozzon meg. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 726/2004/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve a rendelet új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 726/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 3. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(4) Az Ügynökség illetékes bizottságával folytatott konzultációt követően a Bizottság a mellékletet a tudományos és műszaki fejlődéshez igazíthatja és a központosított eljárás alkalmazási körének kiterjesztése nélkül elfogadhatja a szükséges módosításokat. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 87. cikk (2a) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 14. cikk (7) bekezdése harmadik albekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „A Bizottság az ilyen engedélyek megadására vonatkozó rendelkezéseket megállapító rendeletet fogad el. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedést a 87. cikk (2a) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 16. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(4) A Bizottság az Ügynökséggel való konzultációt követően rendelet formájában megfelelő rendelkezéseket fogad el a forgalombahozatali engedélyben történt módosítások vizsgálatára. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 87. cikk (2a) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
4. |
A 24. cikk a következőképpen módosul:
|
5. |
A 29. cikk helyébe a következő szöveg lép: „29. cikk A Bizottság e fejezet rendelkezései vonatkozásában a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás miatt szükségessé váló módosításokat fogadhat el. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 87. cikk (2a) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
6. |
A 41. cikk (6) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(6) A Bizottság az Ügynökséggel való konzultációt követően rendelet formájában megfelelő rendelkezéseket fogad el a forgalombahozatali engedélyben történt módosítások vizsgálatára. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 87. cikk (2a) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
7. |
A 49. cikk a következőképpen módosul:
|
8. |
Az 54. cikk helyébe a következő szöveg lép: „54. cikk A Bizottság e fejezet rendelkezéseinek a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása miatt szükségessé váló módosításokat fogadhat el. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 87. cikk (2a) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
9. |
A 70. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) A Bizottság azonban olyan rendelkezéseket fogad el, amelyek meghatározzák azon körülményeket, amelyek szerint a kis- és középvállalkozások csökkentett díjakat fizethetnek, elhalaszthatják a díjfizetést, vagy adminisztratív segítséget kaphatnak. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 87. cikk (2a) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
10. |
A 84. cikk (3) bekezdése első albekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „Az Ügynökség kérelmére a Bizottság pénzbírságot szabhat ki az e rendelet alapján kiállított forgalombahozatali engedély jogosultjaira, ha azok nem tartanak tiszteletben bizonyos, az engedélyekkel kapcsolatban megállapított kötelezettségeket. E bírságok legmagasabb kiszabható összegét, valamint a behajtás feltételeit és módjait a Bizottság állapítja meg. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 87. cikk (2a) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
11. |
A 87. cikk a következőképpen módosul:
|
3. KÖRNYEZET
3.1. A Tanács 1982. december 3-i 82/883/EGK irányelve a titán-dioxid-iparból származó hulladék által érintett környezeti elemek felügyeletére és ellenőrzésére vonatkozó eljárásokról (14)
A 82/883/EGK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a mellékletek tartalmát hozzáigazítsa a műszaki és tudományos fejlődéshez a „meghatározása választható” oszlopban lévő paraméterek és a referencia mérési módszerek tekintetében. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 82/883/EGK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 82/883/EGK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép: „9. cikk A Bizottság a »meghatározása választható« oszlopban lévő paraméterek és a referencia mérési módszerek tekintetében elfogadja a mellékletek tartalmának a műszaki és tudományos fejlődéshez való hozzáigazításához szükséges módosításokat. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 11. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép: „11. cikk (1) A Bizottságot a bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
3.2. A Tanács 1986. június 12-i 86/278/EGK irányelve a szennyvíziszap mezőgazdasági felhasználása során a környezet és különösen a talaj védelméről (15)
A 86/278/EGK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a mellékletek rendelkezéseit a műszaki és tudományos fejlődéshez hozzáigazítsa. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 86/278/EGK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 86/278/EGK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép: „13. cikk A Bizottság az irányelv rendelkezéseit, az I. A., I. B. és I. C. mellékletekben felsorolt paraméterek és értékek, az értékek kiértékelésére esetleg hatással lévő bármely tényező és a II. A. és II. B. mellékletekben említett elemezendő paraméterek kivételével, hozzáigazítja a műszaki és tudományos fejlődéshez. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 15. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 15. cikk helyébe a következő szöveg lép: „15. cikk (1) A Bizottságot a bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
3.3. Az Európai Parlament és a Tanács 1994. december 20-i 94/62/EK irányelve a csomagolásról és a csomagolási hulladékról (16)
A 94/62/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy megvizsgálja és szükség esetén felülvizsgálja a csomagolás meghatározásához megadott szemléltető példákat, és meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett a csomagolásban vagy a csomagolás összetevőiben jelen lévő nehézfémek koncentrációi nem vonatkoznak bizonyos anyagokra és termékfolyamatokra, meghatározza azokat a csomagolástípusokat, amelyek mentesülnek a koncentrációra vonatkozó követelmények alól és azokat a műszaki intézkedéseket, amelyek ezen irányelv rendelkezéseinek alkalmazása során felmerülő nehézségek kezeléséhez szükségesek. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 94/62/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve ezen irányelv új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 94/62/EK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 3. cikk (1) bekezdése negyedik albekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „A Bizottság adott esetben megvizsgálja és szükség esetén felülvizsgálja az I. mellékletben a csomagolás meghatározásához megadott szemléltető példákat. Prioritásként a következő tételekkel kell foglalkozni: CD- és videokazetta-tokok, virágcserepek, olyan csövek és hengerek, amelyekre valamilyen hajlékony anyag van felcsévélve, öntapadós címkék hordozópapírja és csomagolópapír. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 21. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 11. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) A Bizottság meghatározza azokat a feltételeket, amelyek mellett az (1) bekezdésben említett koncentrációk nem vonatkoznak az újrafeldolgozott anyagokra és azokra a termékfolyamatokra, amelyek zárt és ellenőrzött láncot alkotnak, valamint meghatározza azokat a csomagolástípusokat, amelyek mentesülnek az (1) bekezdés harmadik francia bekezdésében hivatkozott követelmény alól. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 21. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 12. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az előállított adatok jellemzőinek és bemutatásának összehangolása, valamint a tagállamok adatainak kompatibilissé tétele érdekében a tagállamok olyan formátumban bocsátják a Bizottság rendelkezésére meglévő adataikat, amelyeket a Bizottság az irányelv hatálybalépési időpontját követően egy évvel határoz meg a III. melléklet alapján, a 21. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően.” |
4. |
A 19. cikk helyébe a következő szöveg lép: „19. cikk Hozzáigazítás a tudományos és műszaki fejlődéshez (1) A 21. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni azokat a módosításokat, amelyek a (8. cikk (2) bekezdésében és a 10. cikk második albekezdésének utolsó francia bekezdésében említett) azonosítási rendszernek, a (12. cikk (3) bekezdésében és a III. mellékletben említett) adatbázisrendszerre vonatkozó formátumoknak a tudományos és műszaki fejlődéshez való hozzáigazításához szükségesek. (2) A Bizottság elfogadja azokat a módosításokat, amelyek az I. mellékletben említett, a csomagolás meghatározására vonatkozó szemléltető példáknak a tudományos és műszaki fejlődéshez való hozzáigazításához szükségesek. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 21. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
5. |
A 20. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A Bizottság meghatározza azokat a műszaki intézkedéseket, amelyek ezen irányelv rendelkezéseinek, különösen az Európai Unióban nagyon kis (azaz hozzávetőlegesen 0,1 tömegszázaléknyi) mennyiségekben forgalomba hozott inert csomagolóanyagokra, orvosi eszközök és gyógyszerkészítmények elsődleges csomagolására, kisméretű csomagolásra és luxuscsomagolásra való alkalmazásával kapcsolatban felmerülő nehézségek kezeléséhez szükségesek. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 21. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
6. |
A 21. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
3.4. A Tanács 1999. április 26-i 1999/32/EK irányelve az egyes folyékony tüzelőanyagok kéntartalmának csökkentéséről (17)
Az 1999/32/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy határozza meg a kibocsátáscsökkentési technológiák használatának követelményeit bármely lobogó alatt közlekedő hajó számára a Közösség zárt kikötőiben, horgonyzóhelyein és folyótorkolataiban, és fogadja el bizonyos rendelkezéseknek a tudományos és műszaki fejlődés fényében szükséges műszaki kiigazítás miatti módosítását. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak, és az 1999/32/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve ezen irányelv új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően az 1999/32/EK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 4c. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) A Bizottság meghatározza a kibocsátáscsökkentési technológiák használatának követelményeit bármely lobogó alatt közlekedő hajó számára a Közösség zárt kikötőiben, horgonyzóhelyein és folyótorkolataiban. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 9. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. A Bizottság közli ezeket a követelményeket a Nemzetközi Tengerészeti Szervezettel (IMO).” |
2. |
A 7. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(4) A 2. cikk 1., 2., 3., 3a., 3b. és 4. pontja vagy a 6. cikk (2) bekezdése rendelkezéseinek a tudományos és műszaki fejlődés fényében szükséges bármely műszaki kiigazítás miatti módosítását a Bizottság fogadja el. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 9. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Az ilyen módosítások nem eredményezhetik az irányelv hatálya vagy az ezen irányelvben meghatározott, a tüzelő- és üzemanyag kéntartalmára vonatkozó határértékek közvetlen megváltozását.” |
3. |
A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép: „9. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot egy bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
3.5. Az Európai Parlament és a Tanács 2001. október 23-i 2001/81/EK irányelve az egyes légköri szennyezők nemzeti kibocsátási határértékeiről (18)
A 2001/81/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy frissítse a III. melléklettel összhangban használandó módszereket. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és az érintett irányelv többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 2001/81/EK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 7. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(4) A III. melléklettel összhangban használandó módszerek bármilyen frissítését a Bizottság fogadja el. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 13. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 13. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
3.6. Az Európai Parlament és a Tanács 2003. október 13-i 2003/87/EK irányelve az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról (19)
A 2003/87/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a 11b. cikk (5) bekezdésének végrehajtásához szükséges rendelkezéseket fogadjon el, a kibocsátások figyelemmel kísérésére és az azokról szóló jelentéstételre vonatkozó iránymutatásokat fogadjon el, a CER-eknek és az ERU-knak a közösségi rendszerben való felhasználására és azonosítására, valamint az ilyen felhasználás felügyeletére vonatkozó rendelkezéseket is tartalmazó rendeletet fogadjon el, a 22. cikknek megfelelően módosítsa a III. mellékletet, hagyja jóvá az I. melléklet felsorolásában nem szereplő létesítmények és üvegházhatást okozó gázok felvételét, dolgozza ki a kibocsátási egységek harmadik országokkal kötött megállapodás értelmében történő kölcsönös elismeréséhez szükséges rendelkezéseket, és az egyéb üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának nyomon követése tekintetében fogadjon el egységesített vagy elismert módszereket. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 2003/87/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve ezen irányelv új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 2003/87/EK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 11b. cikk (7) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(7) A (3) és (4) bekezdés végrehajtását – különösen a kettős elszámolás elkerülését – szolgáló rendelkezéseket a Bizottság a 23. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban fogadja el. A Bizottság elfogadja az e cikk (5) bekezdésének végrehajtásához szükséges azon rendelkezéseket, amelyek esetében a fogadó fél teljesíti a JI-projekttevékenységekhez szükséges követelményeket. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 23. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 14. cikk (1) bekezdésének első mondata helyébe a következő szöveg lép: „A Bizottság elfogadja az I. mellékletben felsorolt tevékenységekből származó, az egyes tevékenységeknél megjelölt üvegházhatású gázok kibocsátásainak nyomon követésére és jelentésére vonatkozó iránymutatásokat. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 23. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 19. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Ezen irányelv végrehajtása érdekében a Bizottság rendeletet fogad el a kibocsátásiegység-forgalmi jegyzékek egységesített és biztonságos rendszeréről, amely az egységek kiadásának, birtoklásának, átruházásának és törlésének nyomon követésére a közös adatelemeket tartalmazó, egységesített elektronikus adatbázisok formájában működik, és biztosítja a nyilvános hozzáférést és a titkos adatok megfelelő kezelését, illetve megakadályozza a Kiotói Jegyzőkönyvből eredő kötelezettségekkel összeférhetetlen átruházásokat. A rendeletnek a CER-eknek és az ERU-knak a közösségi rendszerben való felhasználására és azonosítására, valamint az ilyen felhasználás felügyeletére vonatkozó rendelkezéseket is tartalmaznia kell. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedést a 23. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
4. |
A 22. cikk helyébe a következő szöveg lép: „22. cikk A III. melléklet módosításai A Bizottság a 2008-tól 2012-ig tartó időszakra vonatkozóan a 21. cikkben szabályozott jelentések és az irányelv alkalmazása közben szerzett tapasztalatok fényében, az 1., az 5. és a 7. kritérium kivételével módosíthatja a III. mellékletet. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 23. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
5. |
A 23. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
6. |
A 24. cikk a következőképpen módosul:
|
7. |
A 25. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Amennyiben megkötöttek egy, az (1) bekezdésben említett megállapodást, a Bizottság elfogadja a kibocsátási egységek adott megállapodás értelmében történő kölcsönös elismeréséhez szükséges rendelkezéseket. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 23. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
8. |
A IV. mellékletben az „Egyéb üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának nyomon követése” cím alatt szereplő bekezdés helyébe a következő lép: „A Bizottság által az összes érintett fél együttműködésével kidolgozott, elfogadott, egységesített vagy elismert módszereket kell alkalmazni. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 23. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3.7. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 850/2004/EK rendelete a környezetben tartósan megmaradó szerves szennyező anyagokról (20)
A 850/2004/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a mellékletekben állapítson meg bizonyos koncentráció-határértékeket, módosítsa a mellékleteket, ha egy anyagot az Egyezményben vagy a Jegyzőkönyvben jegyzékbe vesznek, módosítsa a már létező tételeket, és a mellékleteket igazítsa hozzá a tudományos és műszaki fejlődéshez. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 850/2004/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 850/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 7. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
A 14. cikk helyébe a következő szöveg lép: „14. cikk A mellékletek módosítása (1) Ha egy anyagot az Egyezményben vagy a Jegyzőkönyvben jegyzékbe vesznek, a Bizottság adott esetben megfelelően módosítja az I., a II. és a III. mellékletet. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 16. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (2) Ha egy anyagot az Egyezményben vagy a Jegyzőkönyvben jegyzékbe vesznek, a Bizottság adott esetben megfelelően módosítja a IV. mellékletet. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 17. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (3) Az I., II. és III. mellékletben már szereplő tételekre vonatkozó módosításokat – beléértve azoknak a tudományos és műszaki fejlődéshez való hozzáigazítását is – a Bizottság fogadja el. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 16. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (4) A IV. mellékletben már szereplő tételekre vonatkozó módosításokat és az V. melléklet módosításait – beleértve azoknak a tudományos és műszaki fejlődéshez való hozzáigazítását is – a Bizottság fogadja el. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 17. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 16. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
4. |
A 17. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
3.8. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. december 15-i 2004/107/EK irányelve a környezeti levegőben található arzénről, kadmiumról, higanyról, nikkelről és policiklusos aromás szénhidrogénekről (21)
A 2004/107/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy egyes rendelkezéseket és mellékleteket a műszaki és tudományos fejlődéshez hozzáigazítson. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 2004/107/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 2004/107/EK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 4. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
Az 5. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(4) A Bizottság a 6. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban részletes szabályokat fogad el az e cikk (1) bekezdése értelmében nyújtott információ továbbításáról.” |
3. |
A 6. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
4. |
Az V. melléklet V. pontjának helyébe a következő szöveg lép: „V. Levegőminőségi modellezési referenciatechnikák A levegőminőségi modellezési referenciatechnikák jelenleg nem határozhatók meg. A Bizottság ezen irányelv mellékleteit hozzáigazíthatja a tudományos és műszaki fejlődéshez. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 6. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3.9. Az Európai Parlament és a Tanács 2006. június 14-i 1013/2006/EK rendelete a hulladékszállításról (22)
Az 1013/2006/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az 1013/2006/EK rendelet 58. cikke alapján módosítsa a mellékleteket, és az 1013/2006/EK rendelet 59. cikke szerint fogadjon el bizonyos kiegészítő intézkedéseket. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és az 1013/2006/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve annak új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően az 1013/2006/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 11. cikk (3) bekezdésében a harmadik albekezdés helyébe a következő szöveg lép: „Ha nem tudnak kielégítő megoldást találni, az ügyet bármely tagállam a Bizottság elé viheti. A kérdésben ezt követően az 59a. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell határozatot hozni.” |
2. |
Az 58. cikk helyébe a következő szöveg lép: „58. cikk A mellékletek módosítása (1) A Bizottság a tudományos és műszaki fejlődés figyelembevétele érdekében módosíthatja a mellékleteket. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket az 59a. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Továbbá:
(2) A IX. melléklet módosításakor a környezetre vonatkozó egyes irányelvek végrehajtásáról szóló jelentések egységesítéséről és ésszerűsítéséről szóló, 1991. december 23-i 91/692/EGK tanácsi irányelvvel (23) létrehozott bizottság teljes mértékben részt vesz a határozathozatalban. |
3. |
Az 59. cikk helyébe a következő szöveg lép: „59. cikk Kiegészítő intézkedések (1) A Bizottság az 59a. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban az alábbi kiegészítő intézkedéseket fogadhatja el e rendelet végrehajtásával kapcsolatban:
(2) A Bizottság végrehajtási intézkedéseket fogadhat el a következőkre vonatkozóan:
Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket az 59a. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
4. |
A szöveg a következő cikkel egészül ki: „59a. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot a 2006/12/EK irányelv 18. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
5. |
A 63. cikk a következőképpen módosul:
|
4. EUROSTAT
4.1. A Tanács 1991. december 19-i 3924/91/EGK rendelete az ipari termelés közösségi felmérésének létrehozásáról (24)
A 3924/91/EGK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy frissítse a rendelettel érintett terméklistát. Fel kell hatalmazni továbbá arra, hogy részletes szabályokat fogadjon el bizonyos termékek reprezentativitása és időszakai tekintetében, valamint határozza meg az adatgyűjtés tartalmára és a végrehajtási intézkedésekre vonatkozó rendelkezéseket, beleértve azon intézkedéseket, amelyek az adatok gyűjtésével és az eredmények feldolgozásával kapcsolatos műszaki fejlődéshez való alkalmazkodást segítik. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 3924/91/EGK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányul, beleértve annak új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 3924/91/EGK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 2. cikk (6) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(6) A Prodcom-listát és az egyes rovatok számára ténylegesen összegyűjtött információkat a Bizottság frissíti. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 10. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 3. cikk a következőképpen módosul:
|
3. |
A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép: „4. cikk Adatgyűjtési időszakok Az adatgyűjtés egy naptári év éves időszakát fedi le. Mindemellett a Prodcom-lista bizonyos rovatainak esetében a Bizottság úgy határozhat, hogy havi vagy negyedéves adatgyűjtéseket kell végezni. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 10. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
4. |
Az 5. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A szükséges információt a tagállamok olyan adatgyűjtési kérdőíveket használva gyűjtik össze, amelyek tartalma eleget tesz a Bizottság által meghatározott rendelkezéseknek. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 10. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
5. |
Az 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „6. cikk Az eredmények feldolgozása A tagállamok feldolgozzák az 5. cikk (1) bekezdésében hivatkozott kitöltött kérdőíveket vagy az 5. cikk (3) bekezdésében hivatkozott más forrásokból származó információt a Bizottság által elfogadott részletes szabályoknak megfelelően. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 10. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
6. |
A 7. cikk (2) bekezdésében a „10. cikkben szabályozott eljárás által elfogadott rendelkezéseknek megfelelően” kifejezés helyébe a „10. cikk (2) bekezdésében említett irányítóbizottsági eljárással összhangban elfogadott rendelkezéseknek megfelelően” kifejezés lép. |
7. |
A 9. cikket el kell hagyni. |
8. |
A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép: „10. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot a 89/382/EGK, Euratom tanácsi határozat (25) által létrehozott statisztikai programbizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében meghatározott határidő három hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. |
4.2. A Tanács 1996. március 19-i 96/16/EK irányelve a tej és tejtermékek statisztikai felméréséről (26)
A 96/16/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy fogadjon el meghatározásokat azokra a gazdaságokra vonatkozóan, amelyek körében a tagállamok felmérést készítenek a tej termeléséről és felhasználásáról, fogadja el a felmérések hatálya alá tartozó tejtermékek listáját és határozza meg a különböző termékekkel kapcsolatos eredmények Bizottságnak történő átadása során alkalmazásra kerülő szabványos meghatározásokat. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 96/16/EK irányelv új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 96/16/EK irányelv az alábbiak szerint módosul:
1. |
Az 1. cikk 2. pontja helyébe a következő szöveg lép: „2. felmérést készítenek a tej termeléséről és felhasználásáról a Bizottság által meghatározott gazdaságok körében. A gazdaságok meghatározására vonatkozó olyan intézkedéseket, amelyek célja ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítása, a 7. cikk (3) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 3. cikk (2) és (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A felmérések hatálya alá tartozó tejtermékek listáját a Bizottság fogadja el. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 7. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (3) A különböző termékekkel kapcsolatos eredmények átadása során alkalmazásra kerülő szabványos meghatározásokat a Bizottság dolgozza ki. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 7. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
Az 5. cikk (2) bekezdésében és a 6. cikk (1) bekezdésében „a 7. cikkben szabályozott eljárásnak megfelelően” szövegrész helyébe „a 7. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban” szövegrész lép. |
4. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk (1) A Bizottságot a 72/279/EGK határozat által létrehozott Agrárstatisztikai Állandó Bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
4.3. Az Európai Parlament és a Tanács 2001. december 19-i 2001/109/EK irányelve az egyes gyümölcsfafajok ültetvényei termelési potenciáljának meghatározása céljából a tagállamok által végzendő statisztikai felmérésekről (27)
A 2001/109/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy módosítsa a gyümölcsfafajok listáját és az egyes tagállamok által felmérendő fajokat tartalmazó táblázatot, bizonyos cikkek alkalmazására vonatkozóan fogadjon el részletes szabályokat, és rögzítse a tagállamok által elfogadott termőterület-határokat. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 2001/109/EK irányelv többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 2001/109/EK irányelv az alábbiak szerint módosul:
1. |
Az 1. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „A felsorolt fajok jegyzékét és az említett táblázatot a Bizottság módosíthatja. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 8. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 2. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az érdemi eredményeket biztosító felmérések megszervezésére vonatkozó részletes szabályokat a Bizottság fogadja el. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására vonatkozó intézkedéseket a 8. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 3. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(4) A véletlenszerű mintavételezési intézkedésekre vonatkozó részletes szabályokat a Bizottság fogadja el. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 8. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
4. |
A 4. cikk a (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az (1) bekezdésben említett eredményeket termesztési területenként kell megadni. A tagállamok által elfogadott termőterület-határokat a Bizottság határozza meg. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 8. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
5. |
A 8. cikk helyébe a következő szöveg lép: „8. cikk (1) A Bizottságot a 72/279/EGK tanácsi határozat (28) által létrehozott Agrárstatisztikai Állandó Bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését, (5) bekezdésének a) pontját és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. |
4.4. Az Európai Parlament és a Tanács 2002. december 16-i 91/2003/EK rendelete a vasúti közlekedés statisztikájáról (29)
A 91/2003/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy igazítsa ki a fogalommeghatározásokat és kiegészítő rendelkezéseket fogadjon el, igazítsa ki a mellékletek tartalmát, valamint határozza meg azokat az információkat, amelyeket a jelentésnek az eredmények minőségére és összehasonlíthatóságára vonatkozóan tartalmaznia kell. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 91/2003/EK rendelet többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 91/2003/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 3. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) A Bizottság az (1) bekezdésben említett fogalommeghatározásokat kiigazíthatja és a statisztikai adatok harmonizációjának biztosításához szükséges kiegészítő fogalommeghatározásokat elfogadhatja. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 11. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 4. cikk a következőképpen módosul:
|
3. |
A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép: „10. cikk Végrehajtási eljárások (1) Az Eurostat részére történő adattovábbítás szabályait a 11. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (2) A Bizottság a következő végrehajtási intézkedéseket fogadja el:
Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 11. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
4. |
A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép: „11. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot a 89/382/EGK, Euratom határozattal létrehozott statisztikai programbizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését, (5) bekezdésének a) pontját és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
5. |
A H. melléklet 5. pontjában „a 11. cikk (2) bekezdésében megállapított eljárás szerint elfogadott” szövegrész helyébe „a 11. cikk (3) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban elfogadott” szövegrész lép. |
4.5. Az Európai Parlament és a Tanács 2003. február 27-i 437/2003/EK rendelete a légi személy-, áru- és postaiküldemény-szállításra vonatkozó statisztikai adatgyűjtésről (30)
A 437/2003/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy pontossági követelményeket állapítson meg, adatállományokat határozzon meg és egyes végrehajtási intézkedéseket fogadjon el. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 437/2003/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve annak új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 437/2003/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:
1. |
Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép: „5. cikk A statisztika pontossága Az adatgyűjtés teljes adatszolgáltatáson alapul, kivéve, ha a Bizottság más pontossági követelményeket állapít meg. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 11. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 7. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) Az eredményeket az I. mellékletben feltüntetett adatállományoknak megfelelően kell továbbítani. Az adatállományokat a Bizottság határozza meg. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 11. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. A továbbításra felhasznált adathordozót a 11. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően a Bizottság határozza meg.” |
3. |
A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép: „10. cikk Végrehajtási intézkedések (1) A következő végrehajtási intézkedéseket a 11. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően kell elfogadni.
(2) A Bizottság elfogadja a következő végrehajtási intézkedéseket:
Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 11. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
4. |
A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép: „11. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot a 89/382/EGK, Euratom határozattal létrehozott statisztikai programbizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését, (5) bekezdésének a) pontját és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
4.6. Az Európai Parlament és a Tanács 2003. december 5-i 48/2004/EK rendelete a 2003–2009. referenciaév tekintetében az acéliparra vonatkozó éves közösségi statisztikák előállításáról (31)
A 48/2004/EGK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy frissítse a rendelettel érintett mutatók jegyzékét. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 48/2004/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve a rendelet új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 48/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk Végrehajtási intézkedések (1) Az adattovábbítási formátumokra és az első adattovábbítási időszakra vonatkozó, e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a 8. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (2) A mutatók jegyzékének frissítésére vonatkozó, e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket, amelyek e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történő módosítására irányulnak, a 8. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni, feltéve, hogy ez a tagállamokra nem ró jelentős további terhet.” |
2. |
A 8. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
5. BELSŐ PIAC
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 21-i 2004/25/EK irányelve a nyilvános vételi ajánlatról (32)
A 2004/25/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy elfogadja a vételi ajánlat tartalmáról szóló 6. cikk (3) bekezdés alkalmazására vonatkozó szabályokat. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 2004/25/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
A 2004/25/EK irányelv a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök tekintetében időbeli korlátozást ír elő. Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság az 1999/468/EK határozatot módosító, 2006/512/EK határozatról szóló nyilatkozatukban azt nyilatkozták, hogy a 2006/512/EK határozat horizontális és megfelelő megoldást nyújt az Európai Parlament azon igényére, hogy ellenőrizze az együttdöntési eljárás keretében elfogadott jogi aktusok végrehajtását, és hogy következésképpen a végrehajtási hatásköröket határidő nélkül át kell ruházni a Bizottságra. Az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás bevezetésével a 2004/25/EK irányelvből el kell hagyni az említett időbeli korlátozást előíró rendelkezést.
Ennek megfelelően a 2004/25/EK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 6. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(4) A Bizottság elfogadhat a (3) bekezdésben található jegyzéket módosító szabályokat. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 18. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 18. cikk a következőképpen módosul:
|
6. EGÉSZSÉG- ÉS FOGYASZTÓVÉDELEM
6.1. A Tanács 1979. április 2-i 79/373/EGK irányelve az összetett takarmány forgalmazásáról (33)
A 79/373/EGK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy elfogadja a takarmányok csomagolására vonatkozó előírásoktól való eltéréseket és módosítsa a mellékletet. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 79/373/EGK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve az irányelv új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 79/373/EGK irányelv az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 4. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A Bizottság elfogadja az (1) bekezdés alapelvétől közösségi szinten engedélyezendő eltéréseket. Az e jogi aktus nem alapvető fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket, a 13. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni, amennyiben a szóban forgó összetett takarmányok azonossága és minősége biztosított marad.” |
2. |
A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép: „10. cikk A tudományos és műszaki ismeretek fejlődésének figyelembevételével a Bizottság:
Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történő módosítására irányuló fenti intézkedéseket a 13. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 13. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
6.2. A Tanács 1982. június 30-i 82/471/EGK irányelve a takarmányozási célra felhasznált egyes termékekről (34)
A 82/471/EGK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy módosításokat fogadjon el és meghatározza az ezen irányelvben szereplő termékek meghatározásához szükséges kritériumokat. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 82/471/EGK irányelv új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Sürgősségre tekintettel az irányelv módosításainak elfogadásához szükséges az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (6) bekezdésében meghatározott sürgősségi eljárást alkalmazni.
Következésképpen a 82/471/EGK irányelv az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 6. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
A 7. cikk (2) bekezdésének második albekezdésében „a 13. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően” szövegrész helyébe a „13. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően” szövegrész lép.” |
3. |
A 8. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Ha a Bizottság úgy ítéli meg, hogy ezt az irányelvet módosítani kell az (1) bekezdésben említett nehézségek leküzdéséhez és az emberi vagy állati egészség védelmének biztosításához, erre vonatkozó intézkedéseket fogad el. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket az 13. cikk (4) bekezdésében említett sürgősségi eljárással összhangban kell elfogadni. Ebben az esetben az a tagállam, amelyik védintézkedéseket fogadott el, fenntarthatja azokat a módosítások hatálybalépéséig.” |
4. |
A 13. cikk a következőképpen módosul:
|
5. |
A 14. cikket el kell hagyni. |
6.3. A Tanács 1996. április 29-i 96/25/EK irányelve a takarmány-alapanyagok forgalmáról (35)
A 96/25/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy állítsa össze és módosítsa azon anyagok listáját, amelyek forgalmazása vagy takarmányozás céljára történő felhasználása korlátozott vagy tiltott, valamint a tudományos és műszaki ismeretek fejlődésére figyelemmel módosítsa a mellékletet. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 96/25/EK irányelv többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Amennyiben a rendkívüli sürgősségre tekintettel az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárásra vonatkozó rendes határidők nem tarthatók be, a Bizottság számára lehetőséget kell biztosítani az 1999/468/EK határozat 5a. cikke (6) bekezdésében meghatározott sürgősségi eljárás alkalmazására azon anyagok listájának módosításához, amelyek forgalmazása vagy takarmányozás céljára történő felhasználása korlátozott vagy tiltott.
A hatékonyság érdekében az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárásra vonatkozó rendes határidőket a melléklet tudományos és műszaki ismeretek fejlődésére figyelemmel történő módosításának elfogadása esetében le kell rövidíteni.
Következésképpen a 96/25/EK irányelv az alábbiak szerint módosul:
1. |
Az 5. cikkben az (1) bekezdés g) pontja második francia bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép: „11. cikk (1) A felsorolt takarmány-alapanyagok tekintetében a 13. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően numerikus kódrendszer fogadható el, amelynek alapjául a takarmány-alapanyag eredetére, a felhasznált termékre/melléktermékre, illetve annak feldolgozására és érettségére/minőségére vonatkozó magyarázó jegyzetek szolgálnak, és amelyek lehetővé teszik a takarmány nemzetközi szintű azonosítását, különösen a megnevezés és a leírás alapján. (2) A Bizottság annak érdekében, hogy a 3. cikknek megfeleljenek, összeállítja azon anyagok listáját, amelyek forgalmazása, illetve felhasználása takarmányozás céljára korlátozott vagy tiltott. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedést a 13. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (3) A (2) bekezdésben említett listát a Bizottság a tudományos és műszaki ismeretek fejlődésére figyelemmel módosítja. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 13. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Rendkívül sürgős esetben a Bizottság ezen intézkedések elfogadásához a 13. cikk (5) bekezdésében előírt sürgősségi eljáráshoz folyamodhat. (4) A melléklet módosításait a Bizottság a tudományos és műszaki ismeretek fejlődésére figyelemmel fogadja el. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket az 13. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 13. cikk a következőképpen módosul:
|
6.4. Az Európai Parlament és a Tanács 2002. május 7-i 2002/32/EK irányelve a takarmányban előforduló nemkívánatos anyagokról (36)
A 2002/32/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy módosítsa az I. és a II. mellékletet és azokat igazítsa ki a tudományos és műszaki ismeretek fejlődése figyelembevételével, valamint a méregtelenítési eljárások vonatkozásában kiegészítő kritériumokat határozzon meg. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 2002/32/EK irányelv többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Amennyiben a rendkívüli sürgősségre tekintettel az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárásra vonatkozó rendes határidők nem tarthatók be, a Bizottság számára lehetőséget kell biztosítani az 1999/468/EK határozat 5a. cikke (6) bekezdésében meghatározott sürgősségi eljárás alkalmazására az I. és II. melléklet tudományos és műszaki ismeretek fejlődésének figyelembevételével történő kiigazításához.
Következésképpen a 2002/32/EK irányelv az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 7. cikk (2) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) Haladéktalanul határozni kell arról, hogy az I. és II. mellékletet módosítani kell-e. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 11. cikk (4) bekezdésében említett sürgősségi eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 8. cikk (1) és (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A Bizottság a tudományos és műszaki ismeretek fejlődésének figyelembevételével módosítja az I. és II. mellékletet. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 11. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Rendkívül sürgős esetben a Bizottság e módosítások elfogadásához a 11. cikk (4) bekezdésében említett sürgősségi eljárást alkalmazhatja. (2) Továbbá a Bizottság:
|
3. |
A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép: „11. cikk (1) A Bizottságot a 70/372/EGK tanácsi határozat (37) 1. cikke által létrehozott Takarmányok Állandó Bizottsága segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. (4) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1), (2), (4) és (6) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. |
4. |
A 12. cikket el kell hagyni. |
6.5. Az Európai Parlament és a Tanács 2003. május 26-i 998/2003/EK rendelete a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről (38)
A 998/2003/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy módosítsa az I. melléklet C. részében meghatározott állatfajok jegyzékét és a II. melléklet B. és C. részében előírt országok és területek jegyzékét, a veszettségtől eltérő egyéb betegségek tekintetében különleges követelményeket határoz meg a tagállamok és a II. melléklet B. része 2. szakaszában felsorolt területek számára, elfogadja az I. melléklet C. részében felsorolt fajokhoz tartozó állatok harmadik országokból történő mozgására vonatkozó feltételeket, és elfogadja az I. melléklet A. és B. részében felsorolt fajokhoz tartozó állatok mozgására vonatkozóan, az e rendeletben meghatározottaktól eltérő műszaki jellegű követelményeket. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és az említett rendelet többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, ezeket az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
A hatékonyság érdekében az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárásra vonatkozó rendes határidőket bizonyos harmadik országok jegyzékének elfogadása érdekében le kell rövidíteni.
Következésképpen a 998/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk Az I. melléklet C. részében felsorolt fajokhoz tartozó állatok tagállamok közötti vagy a II. melléklet B. részének 2. szakaszában felsorolt területről való mozgását a veszettség tekintetében semmilyen követelménynek nem vetik alá. A Bizottság szükség esetén egyéb betegségek tekintetében különleges követelményeket – beleértve az állatok számának lehetséges korlátozását – határoz meg. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 24. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Az ezen állatokra vonatkozó bizonyítványmintát a 24. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban határozhatják meg.” |
2. |
A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép: „9. cikk Az I. melléklet C. részében felsorolt fajokhoz tartozó állatok harmadik országokból történő mozgására vonatkozó feltételeket a Bizottság fogadja el. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 24. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Az ezen állatok mozgását kötelezően kísérő bizonyítványmintát a 24. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban határozzák meg.” |
3. |
A 10. cikk a következőképpen módosul:
|
4. |
A 17. cikk első bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „Az I. melléklet A. és B. részében felsorolt fajokhoz tartozó állatok mozgására vonatkozóan, az e rendeletben meghatározottaktól eltérő műszaki jellegű követelményeket a Bizottság fogadhatja el. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 24. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
5. |
A 19. cikk helyébe a következő szöveg lép: „19. cikk Az I. melléklet C. részét és a II. melléklet B. és C. részét a Bizottság módosíthatja a Közösségen belül vagy a harmadik országokban az e rendelet által szabályozott állatfajokat érintő betegségekkel – különösen a veszettséggel – kapcsolatos helyzetben bekövetkezett fejlődés figyelembevétele céljából, valamint szükség esetén e rendelet alkalmazásában korlátozzák a mozgatható állatok számát. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 24. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
6. |
A 21. cikk helyébe a következő szöveg lép: „21. cikk A Bizottság bármilyen átmeneti rendelkezést elfogadhat, hogy lehetővé tegye a jelenlegi szabályokról az e rendelet által megállapított szabályokra való áttérést. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 24. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
7. |
A 24. cikk a következőképpen módosul:
|
6.6. Az Európai Parlament és a Tanács 2003. november 17-i 2003/99/EK irányelve a zoonózisok és zoonózis-kórokozók monitoringjáról (39)
A 2003/99/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a zoonózisokra és a zoonózis-kórokozókra vonatkozó összehangolt monitoringprogramot alakítson ki. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 2003/99/EK irányelv többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Sürgősségre tekintettel a 2003/99/EK irányelv I. melléklete módosításainak elfogadásához az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (6) bekezdésében meghatározott sürgősségi eljárást kell alkalmazni zoonózisoknak vagy zoonózis-kórokozóknak az ott szereplő jegyzékekbe történő felvétele vagy onnan való törlése érdekében.
Ennek megfelelően a 2003/99/EK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 4. cikk (4) bekezdése a következőképpen módosul:
|
2. |
Az 5. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) Amennyiben a 4. cikk szerinti rutinszerű monitoring útján összegyűjtött adatok nem elégségesek, a Bizottság egy vagy több zoonózisra és/vagy zoonózis-kórokozóra vonatkozó összehangolt monitoringprogramokat alakíthat ki. Tagállami vagy közösségi szinten összehangolt monitoringprogramok hozhatók létre a zoonózisokkal, illetve zoonózis-kórokozókkal kapcsolatos kockázatok értékelésére vagy bázisértékek megállapítására, különösen akkor, ha egyedi igények merülnek fel. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 12. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép: „11. cikk A mellékletek módosításai és átmeneti vagy végrehajtási intézkedések A II., a III. és a IV. mellékletet a Bizottság módosíthatja. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 12. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. A jelen irányelv többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel – különösen a jelen irányelv szerinti követelmények további részletezésével – történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányuló általános hatályú átmeneti intézkedéseket a 12. cikk (3) bekezdésében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Az egyéb végrehajtási vagy átmeneti intézkedések a 12. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően fogadhatók el.” |
4. |
A 12. cikk a következőképpen módosul:
|
6.7. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 852/2004/EK rendelete az élelmiszer-higiéniáról (40)
A 852/2004/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a különleges higiéniai előírásokra és a létesítmények engedélyezésére vonatkozó rendelkezéseket fogadjon el, valamint bizonyos feltételekkel eltéréseket állapítson meg az I. és II. melléklettől. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 852/2004/EK rendelet többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 852/2004/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 4. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(4) A (3) bekezdésben említett kritériumokat, követelményeket és célokat a Bizottság határozza meg. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 14. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 6. cikk (3) bekezdésének c) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
Az 12. cikk helyébe a következő szöveg lép: „12. cikk Az ezen rendelet többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel – különösen a jelen rendelet szerinti követelmények további részletezésével – történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányuló általános hatályú átmeneti intézkedéseket a 14. cikk (3) bekezdésében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Az egyéb végrehajtási vagy átmeneti intézkedések a 14. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően fogadhatók el.” |
4. |
A 13. cikk a következőképpen módosul:
|
5. |
A 14. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
6.8. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 853/2004/EK rendelete az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról (41)
A 853/2004/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az élelmiszer-ipari vállalkozók általános kötelezettségeire és az élelmiszerek Svédországban és Finnországban történő forgalmazása tekintetében különleges garanciákra vonatkozó rendelkezéseket fogadjon el, valamint bizonyos feltételekkel eltéréseket állapítson meg a mellékletektől. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 853/2004/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve annak új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 853/2004/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 3. cikk (2) bekezdésének első mondata helyébe a következő szöveg lép: „Az élelmiszer-ipari vállalkozók az állati eredetű termékek felületi szennyeződésének eltávolításához semmilyen más szert nem használhatnak, csak ivóvizet – vagy amennyiben a 852/2004/EK rendelet vagy ez a rendelet engedélyezi annak használatát, tiszta vizet –, kivéve, ha a szer használatát a Bizottság engedélyezte. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 12. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 8. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
Az 9. cikk helyébe a következő szöveg lép: „9. cikk Az ezen rendelet többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel – különösen a jelen rendelet szerinti követelmények további részletezésével – történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányuló általános hatályú átmeneti intézkedéseket a 12. cikk (3) bekezdésében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Az egyéb végrehajtási vagy átmeneti intézkedések a 12. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban fogadhatók el.” |
4. |
A 10. cikk a következőképpen módosul:
|
5. |
A 11. cikkben a bevezető mondatrész helyébe a következő szöveg lép: „A 9. cikk és a 10. cikk (1) bekezdése általános alkalmazandóságának sérelme nélkül, a 12. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően végrehajtási intézkedések állapíthatók meg, illetve a II. vagy III. melléklettel kapcsolatban módosítások, e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedések fogadhatók el a 12. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban abból a célból, hogy:”. |
6. |
A 12. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
6.9. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 854/2004/EK rendelete az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról (42)
A 854/2004/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy e jogi aktus mellékleteit módosítsa vagy kiigazítsa, és átmeneti intézkedéseket fogadjon el, különösen az e rendelet szerinti követelmények további részletezésével. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 854/2004/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve annak új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 854/2004/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:
1. |
Az 16. cikk helyébe a következő szöveg lép: „16. cikk Az ezen rendelet többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel – különösen a jelen rendelet rendelkezései szerinti követelmények további részletezésével – történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányuló általános hatályú átmeneti intézkedéseket a 19. cikk (3) bekezdésében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Az egyéb végrehajtási vagy átmeneti intézkedések a 19. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően fogadhatók el.” |
2. |
A 17. cikk (1) és (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A tudományos és műszaki fejlődés figyelembevétele érdekében az I., II., III., IV., V. és VI. mellékletet a Bizottság módosíthatja vagy kiegészítheti. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 19. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (2) A Bizottság az I., II., III., IV., V. és VI. melléklettől eltéréseket fogadhat el, feltéve, hogy az nem érinti e rendelet célkitűzéseinek elérését. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 19. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 18. cikkben a bevezető mondatrész helyébe a következő szöveg lép: „A 16. cikk és a 17. cikk (1) bekezdése általános alkalmazandóságának sérelme nélkül a 19. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban végrehajtási intézkedések állapíthatók meg, valamint az I., II., III., IV., V. vagy VI. melléklettel kapcsolatos módosítások, mint az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló intézkedések fogadhatók el a 19. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban, az alábbiak meghatározása érdekében:”. |
4. |
A 19. cikkben a (3) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
6.10. Az Európai Parlament és a Tanács 2005. január 12-i 183/2005/EK rendelete a takarmányhigiénia követelményeinek meghatározásáról (43)
A 183/2005/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy határozza meg a mikrobiológiai kritériumokat és azokat a meghatározott célértékeket, amelyeknek a takarmányipari vállalkozóknak meg kell felelniük, a létesítmények engedélyezésére vonatkozó intézkedéseket fogadjon el, módosítsa az I., a II. és a III. mellékletet, és az említett mellékletektől való eltéréseket fogadjon el. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 183/2005/EK rendelet többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 183/2005/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:
1. |
Az 5. cikk (3) bekezdésének második albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „Az a) és b) pontokban említett kritériumokat és célértékeket a Bizottság határozza meg. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 31. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 10. cikkben a (3) pont helyébe a következő szöveg lép: „(3) engedély szükséges a Bizottság által elfogadott rendelet értelmében. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedést a 31. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 27. cikk helyébe a következő szöveg lép: „27. cikk Az I., II. és III. melléklet módosítása Az I., II. és III. melléklet az alábbiak figyelembevétele érdekében módosítható:
Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 31. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
4. |
A 28. cikk helyébe a következő szöveg lép: „28. cikk Eltérések az I., II. és III. mellékletek rendelkezéseitől Az I., II. és III. mellékletektől meghatározott indokkal a Bizottság eltérést engedélyezhet, feltéve, hogy az ilyen eltérések nem érintik e rendelet célkitűzéseinek megvalósulását. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 31. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
5. |
A 31. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
7. ENERGIA ÉS KÖZLEKEDÉS
7.1. A Tanács 1985. december 20-i 3821/85/EGK rendelete a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről (44)
A 3821/85/EGK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy végezze el a mellékletek műszaki fejlődéshez történő hozzáigazításához szükséges módosításokat. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 3821/85/EGK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 3821/85/EGK rendelet az alábbiak szerint módosul:
1. |
Az 5. cikk második albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „A rendszernek biztonsági szempontból eleget kell tennie az I. B. mellékletben rögzített műszaki követelményeknek. A Bizottság gondoskodik arról, hogy az említett melléklet kikösse, hogy a menetíró készülék mindaddig nem részesülhet EK alkatrész-típusjóváhagyásban, amíg a teljes rendszerről (amely magából a menetíró készülékből, a járművezetői kártyából és a sebességváltó elektromos sebességjel-csatlakozási pontjaiból áll) be nem bizonyosodott, hogy abban a vezetési időkre vonatkozó adatokat hamisítani vagy megváltoztatni nem lehet. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 18. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Az ennek megállapítására szolgáló teszteket olyan szakértők végzik, akik tisztában vannak a legkorszerűbb hamisítási technikákkal.” |
2. |
A 17. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A mellékleteknek a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazításához szükséges módosításait érintő, e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 18. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 18. cikk helyébe a következő szöveg lép: „18. cikk (1) A Bizottságot egy bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
7.2. A Tanács 1997. december 11-i 97/70/EK irányelve a 24 méteres és annál hosszabb halászhajók összehangolt biztonsági rendszeréről (45)
A 97/70/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy rendelkezéseket fogadjon el egyrészt a torremolinosi jegyzőkönyv melléklete rendelkezéseinek összehangolt értelmezése, másrészt az irányelv végrehajtása tekintetében. Fel kell hatalmazni továbbá a Bizottságot arra, hogy módosítsa az irányelv bizonyos rendelkezéseit, valamint mellékleteit abból a célból, hogy a torremolinosi jegyzőkönyvnek az ezen irányelv elfogadása után hatályba léptetett későbbi módosításai alkalmazhatók legyenek ezen irányelv céljaira. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 97/70/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 97/70/EK irányelv az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 4. cikk (4) bekezdésének b) pontjában „a 9. cikkben előírt eljárás szerint” szövegrész helyébe „a 9. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban” szövegrész lép.” |
2. |
A 8. cikkben az első albekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A következő kiigazításokat, amelyek ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló intézkedések, a 9. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni:
|
3. |
A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép: „9. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot a 2099/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (46) 3. cikke által létrehozott, a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság (COSS) segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozat (47) 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő két hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. |
7.3. A Tanács 1999. április 29-i 1999/35/EK irányelve a menetrend szerint közlekedő ro-ro komphajók és gyorsjáratú személyszállító vízi járművek biztonságos üzemeltetésének érdekében végzett kötelező szemlék rendszeréről (48)
Az 1999/35/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy kiigazítsa a mellékleteket, a fogalommeghatározásokat, valamint a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) megállapodásaira való hivatkozásokat, annak érdekében, hogy azok összhangban legyenek a Közösség vagy az IMO jövőben hatályba lépő intézkedéseivel. Fel kell hatalmazni továbbá a Bizottságot arra, hogy az irányelvben megállapított rendelkezések javítása érdekében módosítsa a mellékleteket. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és az 1999/35/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen az 1999/35/EK irányelv az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 4. cikk (1) bekezdése d) pontjának utolsó mondatában, a 11. cikk (6) és (8) bekezdésében és a 13. cikk (3) bekezdésének második és utolsó mondatában „a 16. cikkben említett eljárás” szövegrész helyébe „a 16. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárás” szövegrész lép. |
2. |
A 16. cikk helyébe a következő szöveg lép: „16. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot a 2099/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (49) 3. cikkével létrehozott, a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság (COSS) segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő két hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. |
3. |
A 17. cikk helyébe a következő szöveg lép: „17. cikk Módosítási eljárás Ezen irányelv mellékletei, a fogalommeghatározások, a közösségi jogi eszközökre történő hivatkozások és az IMO-állásfoglalásokra történő hivatkozások olyan mértékben igazíthatók ki, amennyire ez a fentieknek a hatályba lépett közösségi vagy IMO intézkedésekkel való összhangba hozásához szükséges, anélkül azonban, hogy ezzel ennek az irányelvnek a hatálya bővülne. Ezen irányelv mellékletei adott esetben akkor is kiigazíthatók, ha erre az irányelvben megállapított rendelkezések javítása érdekében van szükség, anélkül azonban, hogy ezzel ennek az irányelvnek a hatálya bővülne. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 16. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. A 2. cikkben említett nemzetközi egyezmények módosításai ezen irányelv hatálya alól kizárhatók a 2099/2002/EK rendelet 5. cikkének alkalmazásával.” |
7.4. Az Európai Parlament és a Tanács 2002. február 18-i 417/2002/EK rendelete a kettős héjazatú vagy azzal egyenértékű szerkezeti megoldással rendelkező egyhéjazatú olajszállító tartályhajók gyorsított bevezetéséről (50)
A 417/2002/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy módosítsa a 73/78 MARPOL-egyezmény releváns szabályaira, valamint a 111(50) és 94(46) MEPC-határozatokra történő bizonyos hivatkozásokat, annak érdekében, hogy azok a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet (IMO) által elfogadott szabályokkal és határozatokkal összhangban legyenek, amennyiben ezek a módosítások e rendelet hatályát nem terjesztik ki. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 417/2002/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 417/2002/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép: „10. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot a 2099/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (51) 3. cikke által létrehozott, a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság (COSS) segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. |
2. |
A 11. cikkben az első bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „A Bizottság módosíthatja az e rendeletben, a 73/78 MARPOL-egyezmény I. mellékletének szabályaira, valamint a 99(48) és a 112(50) MEPC-határozatokkal módosított 111(50) és 94(46) MEPC-határozatokra történő hivatkozásokat annak érdekében, hogy azok az IMO által elfogadott szabályokkal és határozatokkal összhangban legyenek, amennyiben ezek a módosítások e rendelet hatályát nem terjesztik ki. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 10. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
7.5. Az Európai Parlament és a Tanács 2003. április 14-i 782/2003/EK rendelete a szerves ónvegyületek hajókon történő használatának tilalmáról (52)
A 782/2003/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy bizonyos hajók számára harmonizált szemlézési és bizonyítványkiállítási rendszert állapítson meg, intézkedéseket hozzon a harmadik országok lobogója alatt hajózó hajók tekintetében, meghatározza a kikötő szerinti illetékes állam hatósága által végzett ellenőrzésekhez szükséges eljárásokat és a nemzetközi szintű, különösen az IMO végbement fejlemények figyelembevétele érdekében, valamint az említett rendelet hatékonyságának a tapasztalatok figyelembevételével való növelése céljából bizonyos hivatkozásokat, és mellékleteket módosítson. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 782/2003/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 782/2003/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 6. cikk a következőképpen módosul:
|
2. |
A 7. cikkben a második bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „Ha az AFS-egyezmény 2007. január 1-jéig nem lép hatályba, a Bizottság megállapítja az említett ellenőrzésekhez szükséges eljárásokat. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 9. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 8. cikk helyébe a következő szöveg lép: „8. cikk A Bizottság a nemzetközi szintű, különösen a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet keretében (IMO) végbement fejlemények figyelembevétele érdekében, valamint e rendelet hatékonyságának a tapasztalatok figyelembevételével való növelése céljából módosíthatja az AFS-egyezményre, az AFS-bizonyítványra, az AFS-nyilatkozatra és az AFS megfelelési tanúsítványra és e rendelet mellékleteire, beleértve az AFS-egyezmény 11. cikkére vonatkozó IMO-iránymutatásokra történő hivatkozásokat. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 9. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
4. |
A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép: „9. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot a 2099/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (53) 3. cikke által létrehozott, a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság (COSS) segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. |
7.6. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. február 11-i 2004/8/EK irányelve a hasznos hőigényen alapuló kapcsolt energiatermelés belső energiapiacon való támogatásáról (54)
A 2004/8/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy felülvizsgálja a külön hőtermelésre és villamosenergia-előállításra vonatkozó összehangolt hatásfok-referenciaértékeket, a 13. cikkben meghatározott határértékeket hozzáigazítsa a műszaki fejlődéshez, és részletes iránymutatást dolgozzon ki az irányelv II. mellékletének végrehajtására és alkalmazására, beleértve a villamos energia/hő arány megállapításának módszerét is, és azt hozzáigazítsa a műszaki fejlődéshez. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 2004/8/EK irányelv többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésével annak nem alapvető fontosságú elemei módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Ennek megfelelően a 2004/8/EK irányelv a következőképpen módosul:
1. |
A 4. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A Bizottság első alkalommal 2011. február 21-én, majd ezt követően négyévente megvizsgálja az (1) bekezdésben említett, a külön hőtermelésre és villamosenergia-előállításra vonatkozó összehangolt hatásfok-referenciaértékeket a technológiai fejlődés és az energiaforrások megoszlásában bekövetkezett változások figyelembevétele céljából. Az e vizsgálatból eredő, ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló valamennyi intézkedést a 14. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép: „13. cikk Hozzáigazítás a műszaki fejlődéshez (1) A Bizottság a II. melléklet a) pontjában említett, a kapcsolt energiatermelésből származó villamos energia kiszámításához használt határértékeket hozzáigazítja a műszaki fejlődéshez. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 14. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (2) A Bizottság a III. melléklet a) pontjában említett, a kapcsolt energiatermelés hatásfokának és a primerenergia-megtakarításnak a kiszámításához használt határértékeket hozzáigazítja a műszaki fejlődéshez. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 14. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. (3) A Bizottság a II. melléklet d) pontjában említett villamos energia/hő arány meghatározásához használt iránymutatást hozzáigazítja a műszaki fejlődéshez. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 14. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
A 14. cikk helyébe a következő szöveg lép: „14. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot egy bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
4. |
A II. mellékletben az e) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
7.7. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 2004/52/EK irányelve a Közösségen belüli elektronikus útdíjszedési rendszerek átjárhatóságáról (55)
A 2004/52/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy kiigazítsa a mellékletet, és hogy az európai elektronikus útdíjszedési szolgáltatás meghatározásával kapcsolatos határozatokat meghozza. Fel kell hatalmazni továbbá a Bizottságot arra, hogy meghozza az európai elektronikus díjszedési szolgáltatás létrehozására vonatkozó műszaki határozatokat. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 2004/52/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve annak nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 2004/52/EK irányelv az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 4. cikk az alábbiak szerint módosul:
|
2. |
Az 5. cikk helyébe a következő szöveg lép: „5. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot egy bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
7.8. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. március 31-i 725/2004/EK rendelete a hajók és kikötőlétesítmények védelmének fokozásáról (56)
A 725/2004/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy döntsön arról, hogy a mellékletek azon módosításait, amelyek az Életbiztonság a tengeren tárgyú nemzetközi egyezmény és a Hajók és kikötőlétesítmények védelmére vonatkozó nemzetközi szabályzatnak a nemzetközi közlekedésben automatikusan alkalmazott, a tengeri védelmi biztonság fokozását célzó különleges intézkedéseit érintik, ki kell-e terjeszteni a nemzeti tengerhajózásban alkalmazott hajók és az azokat kiszolgáló kikötőlétesítmények tekintetében is. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 725/2004/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve annak új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
A 725/2004 rendelet védelmi előírásokat és intézkedéseket határoz meg, és módosítható nemzetközi jogi okmányokon alapul. Amennyiben a rendkívüli sürgősségre tekintettel, az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárásra vonatkozó rendes határidők nem tarthatók be, a Bizottság számára lehetőséget kell biztosítani az 1999/468/EK határozat 5a. cikke (6) bekezdésében meghatározott sürgősségi eljárás alkalmazására.
Ennek megfelelően a 725/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 10. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) A Bizottság dönt a 2. cikkben említett nemzetközi jogi okmányok módosításainak – amennyiben ezek a SOLAS-egyezmény és az ISPS-szabályzat rendelkezéseinek műszaki aktualizálását jelentik – a belföldi szolgáltatásokat működtető, e rendelet alkalmazási körébe tartozó hajók és az azokat kiszolgáló kikötőlétesítmények tekintetében történő átvételéről. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 11. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni; sürgős kényszerítő okok fennállása esetén a Bizottság a 11. cikk (5) bekezdésében említett eljáráshoz folyamodhat. Az e cikk (5) bekezdésben megállapított megfelelőség-ellenőrzési eljárást ilyen esetekben nem kell alkalmazni.” |
2. |
A 10. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) A Bizottság rendelkezéseket fogadhat el az ISPS-szabályzat kötelező rendelkezéseinek alkalmazására vonatkozó összehangolt eljárások meghatározása érdekében, e rendelet hatályának kiterjesztése nélkül. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 11. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban fogadják el. Rendkívül sürgős esetben a Bizottság a 11. cikk (5) bekezdésében előírt sürgősségi eljáráshoz folyamodhat.” |
3. |
A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép: „11. cikk A bizottság eljárása (1) A Bizottságot egy bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő egy hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 6. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 6. cikkének b) és c) pontjában meghatározott határidő egy hónap. (4) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. (5) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1), (2), (4) és (6) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.” |
7.9. Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 21-i 789/2004/EK rendelete a teher- és személyhajók Közösségen belüli átlajstromozásáról (57)
A 789/2004/EK rendelet tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a nemzetközi szintű, különösen a Nemzetközi Tengerészeti Szervezeten (IMO) belüli fejlődés figyelembevétele, továbbá e rendelet eredményességének a tapasztalat és a műszaki fejlődés ismeretében történő javítása érdekében módosítson bizonyos fogalommeghatározásokat. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 789/2004/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 789/2004/EK rendelet az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot a 2099/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (58) 3. cikke által létrehozott, a tengeri közlekedés biztonságával és a hajókról történő szennyezés megelőzésével foglalkozó bizottság (COSS) segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő két hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. |
2. |
A 9. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) A nemzetközi szintű, különösen az IMO-n belüli fejlődés figyelembevétele, továbbá e rendelet eredményességének a tapasztalat és a műszaki fejlődés ismeretében történő javítása érdekében a Bizottság módosíthatja a 2. cikkben említett fogalommeghatározásokat, amennyiben ezek a módosítások e rendelet hatályát nem terjesztik ki. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 7. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
7.10. Az Európai Parlament és a Tanács 2005. szeptember 7-i 2005/44/EK irányelve a közösségi belvízi közlekedésre vonatkozó harmonizált folyami információs szolgáltatásokról (RIS) (59)
A 2005/44/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy a mellékleteket a műszaki fejlődéshez hozzáigazítsa. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 2005/44/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Következésképpen a 2005/44/EK irányelv az alábbiak szerint módosul:
1. |
A 10. cikk helyébe a következő szöveg lép: „10. cikk Módosítási eljárás Az I. és II. melléklet az ezen irányelv alkalmazása során szerzett tapasztalatok figyelembevételével módosítható és hozzáigazítható a műszaki fejődéshez. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket az 11. cikk (4) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép: „11. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot a belvízi áru- és személyszállításra vonatkozó nemzeti hajóvezetői bizonyítványok kölcsönös elismeréséről szóló, 1991. december 16-i 91/672/EGK tanácsi irányelv (60) 7. cikkével létrehozott bizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 3. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap. (4) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel. (5) A Bizottság rendszeresen konzultál az ágazat képviselőivel. |
7.11. Az Európai Parlament és a Tanács 2005. október 26-i 2005/65/EK irányelve a kikötővédelem fokozásáról (61)
A 2005/65/EK irányelv tekintetében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy annak mellékleteit kiigazítsa. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 2005/65/EK irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
A 2005/65/EK rendelet védelmi előírásokat és intézkedéseket határoz meg, és módosítható nemzetközi jogi okmányokon alapul. Amennyiben a rendkívüli sürgősségre tekintettel, az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárásra vonatkozó rendes határidők nem tarthatók be, a Bizottság számára lehetőséget kell biztosítani az 1999/468/EK határozat 5a. cikke (6) bekezdésében meghatározott sürgősségi eljárás alkalmazására a mellékletek kiigazításához.
Ennek megfelelően a 2005/65/EK irányelv 14. és 15. cikke a következőképpen módosul:
„14. cikk
Kiigazítás
A Bizottság az I–IV. melléklet rendelkezéseit ezen irányelv hatályának kiterjesztése nélkül kiigazíthatja. Az ezen irányelv nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányuló ezen intézkedéseket a 15. cikk (2) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
Rendkívül sürgős esetben a Bizottság a 15. cikk (3) bekezdésében előírt sürgősségi eljáráshoz folyamodhat.
15. cikk
Bizottsági eljárás
(1) A Bizottságot a 725/2004/EK rendelet által létrehozott bizottság segíti.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.
(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1), (2), (4) és (6) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.”
(1) HL L 163., 1996.7.2., 1. o.
(2) HL L 147., 1975.6.9., 40. o.
(3) HL L 121., 1993.5.15., 20. o.
(4) HL L 162., 2000.7.3., 1. o.
(5) HL L 304., 2003.11.21., 1. o.
(6) HL L 50., 2004.2.20., 28. o.
(7) HL L 196., 1967.8.16., 1. o.”
(8) HL L 50., 2004.2.20., 44. o.
(9) HL L 196., 1967.8.16., 1. o.”
(10) HL L 47., 2004.2.18., 1. o.
(11) HL L 22., 2005.1.26., 1. o.”
(12) HL L 104., 2004.4.8., 1. o.
(13) HL L 136., 2004.4.30., 1. o.
(14) HL L 378., 1982.12.31., 1. o.
(15) HL L 181., 1986.7.4., 6. o.
(16) HL L 365., 1994.12.31., 10. o.
(17) HL L 121., 1999.5.11., 13. o.
(18) HL L 309., 2001.11.27., 22. o.
(19) HL L 275., 2003.10.25., 32. o.
(20) HL L 229., 2004.6.29., 5. o.
(21) HL L 23., 2005.1.26., 3. o.
(22) HL L 190., 2006.7.12., 1. o.
(23) HL L 377., 1991.12.31., 48. o.”
(24) HL L 374., 1991.12.31., 1. o.
(25) HL L 181., 1989.6.28., 47. o.”
(26) HL L 78., 1996.3.28., 27. o.
(27) HL L 13., 2002.1.16., 21. o.
(28) HL L 179., 1972.8.7., 1. o.”
(29) HL L 14., 2003.1.21., 1. o.
(30) HL L 66., 2003.3.11., 1. o.
(31) HL L 7., 2004.1.13., 1. o.
(32) HL L 142., 2004.4.30., 12. o.
(33) HL L 86., 1979.4.6., 30. o.
(34) HL L 213., 1982.7.21., 8. o.
(35) HL L 125., 1996.5.23., 35. o.
(36) HL L 140., 2002.5.30., 10. o.
(37) HL L 170., 1970.8.3., 1. o.”
(38) HL L 146., 2003.6.13., 1. o.
(39) HL L 325., 2003.12.12., 31. o.
(40) HL L 139., 2004.4.30., 1. o.
(41) HL L 139., 2004.4.30., 55. o.
(42) HL L 139., 2004.4.30., 206. o.
(43) HL L 35., 2005.2.8., 1. o.
(44) HL L 370., 1985.12.31., 8. o.
(45) HL L 34., 1998.2.9., 1. o.
(46) HL L 324., 2002.11.29., 1. o.
(47) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.”
(48) HL L 138., 1999.6.1., 1. o.
(49) HL L 324., 2002.11.29., 1. o.”
(50) HL L 64., 2002.3.7., 1. o.
(51) HL L 324., 2002.11.29., 1. o.”
(52) HL L 115., 2003.5.9., 1. o.
(53) HL L 324., 2002.11.29., 1. o.”
(54) HL L 52., 2004.2.21., 50. o.
(55) HL L 166., 2004.4.30., 124. o.
(56) HL L 129., 2004.4.29., 6. o.
(57) HL L 138., 2004.4.30., 19. o.
(58) HL L 324., 2002.11.29., 1. o.”
(59) HL L 255., 2005.9.30., 152. o.
Időrend szerinti tartalomjegyzék
(1) |
A Tanács 1975. május 20-i 75/324/EGK irányelve az aeroszoladagolókra vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről |
(2) |
A Tanács 1979. április 2-i 79/373/EGK irányelve az összetett takarmány forgalmazásáról |
(3) |
A Tanács 1982. június 30-i 82/471/EGK irányelve a takarmányozási célra felhasznált egyes termékekről |
(4) |
A Tanács 1982. december 3-i 82/883/EGK irányelve a titán-dioxid-iparból származó hulladék által érintett környezeti elemek felügyeletére és ellenőrzésére vonatkozó eljárásokról |
(5) |
A Tanács 1985. december 20-i 3821/85/EGK rendelete a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről |
(6) |
A Tanács 1986. június 12-i 86/278/EGK irányelve a szennyvíziszap mezőgazdasági felhasználása során a környezet és különösen a talaj védelméről |
(7) |
A Tanács 1991. december 19-i 3924/91/EGK rendelete az ipari termelés közösségi felmérésének létrehozásáról |
(8) |
A Tanács 1993. április 5-i 93/15/EGK irányelve a polgári felhasználású robbanóanyagok forgalomba hozatalára és felügyeletére vonatkozó rendelkezések harmonizációjáról |
(9) |
Az Európai Parlament és a Tanács 1994. december 20-i 94/62/EK irányelve a csomagolásról és a csomagolási hulladékról |
(10) |
A Tanács 1996. március 19-i 96/16/EK irányelve a tej és tejtermékek statisztikai felméréséről |
(11) |
A Tanács 1996. április 29-i 96/25/EK irányelve a takarmány-alapanyagok forgalmáról és használatáról |
(12) |
A Tanács 1996. június 20-i 1257/96/EK rendelete a humanitárius segítségnyújtásról |
(13) |
A Tanács 1997. december 11-i 97/70/EK irányelve a 24 méteres és annál hosszabb halászhajók összehangolt biztonsági rendszeréről |
(14) |
A Tanács 1999. április 26-i 1999/32/EK irányelve az egyes folyékony tüzelőanyagok kéntartalmának csökkentéséről |
(15) |
A Tanács 1999. április 29-i 1999/35/EK irányelve a menetrend szerint közlekedő ro-ro komphajók és gyorsjáratú személyszállító vízi járművek biztonságos üzemeltetésének érdekében végzett kötelező szemlék rendszeréről |
(16) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2000. május 8-i 2000/14/EK irányelve a kültéri használatra tervezett berendezések zajkibocsátására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről |
(17) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2001. október 23-i 2001/81/EK irányelve az egyes légköri szennyezők nemzeti kibocsátási határértékeiről |
(18) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2001. december 19-i 2001/109/EK irányelve az egyes gyümölcsfafajok ültetvényei termelési potenciáljának meghatározása céljából a tagállamok által végzendő statisztikai felmérésekről |
(19) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2002. február 18-i 417/2002/EK rendelete a kettős héjazatú vagy azzal egyenértékű szerkezeti megoldással rendelkező egyhéjazatú olajszállító tartályhajók gyorsított bevezetéséről |
(20) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2002. május 7-i 2002/32/EK irányelve a takarmányban előforduló nemkívánatos anyagokról |
(21) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2002. december 16-i 91/2003/EK rendelete a vasúti közlekedés statisztikájáról |
(22) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2003. február 27-i 437/2003/EK rendelete a légi személy-, áru- és postaiküldemény-szállításra vonatkozó statisztikai adatgyűjtésről |
(23) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2003. április 14-i 782/2003/EK rendelete a szerves ónvegyületek hajókon történő használatának tilalmáról |
(24) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2003. május 26-i 998/2003/EK rendelete a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről |
(25) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2003. október 13-i 2003/2003/EK rendelete a műtrágyákról |
(26) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2003. október 13-i 2003/87/EK irányelve az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról |
(27) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2003. november 17-i 2003/99/EK irányelve a zoonózisok és zoonózis-kórokozók monitoringjáról |
(28) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2003. december 5-i 48/2004/EK rendelete a 2003–2009. referenciaév tekintetében az acéliparra vonatkozó éves közösségi statisztikák előállításáról |
(29) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. február 11-i 273/2004/EK rendelete a kábítószer-prekurzorokról |
(30) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. február 11-i 2004/8/EK irányelve a hasznos hőigényen alapuló kapcsolt energiatermelés belső energiapiacon való támogatásáról |
(31) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. február 11-i 2004/9/EK irányelve a helyes laboratóriumi gyakorlat (GLP) ellenőrzéséről és felülvizsgálatáról (Egységes szerkezetbe foglalt változat) |
(32) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. február 11-i 2004/10/EK irányelve a helyes laboratóriumi gyakorlat alapelveinek alkalmazására és annak a vegyi anyagokkal végzett kísérleteknél történő alkalmazásának ellenőrzésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről (Egységes szerkezetbe foglalt változat) |
(33) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. március 31-i 648/2004/EK rendelete a mosó- és tisztítószerekről |
(34) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. március 31-i 725/2004/EK rendelete a hajók és kikötőlétesítmények védelmének fokozásáról |
(35) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. március 31-i 726/2004/EK rendelete az emberi, illetve állatgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerek engedélyezésére és felügyeletére vonatkozó közösségi eljárások meghatározásáról és az Európai Gyógyszerügynökség létrehozásáról |
(36) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 21-i 789/2004/EK rendelete a teher- és személyhajók Közösségen belüli átlajstromozásáról |
(37) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 21-i 2004/25/EK irányelve a nyilvános vételi ajánlatról |
(38) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 850/2004/EK rendelete a környezetben tartósan megmaradó szerves szennyező anyagokról |
(39) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 852/2004/EK rendelete az élelmiszer-higiéniáról |
(40) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 853/2004/EK rendelete az állati eredetű élelmiszerek különleges higiéniai szabályainak megállapításáról |
(41) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 854/2004/EK rendelete az emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek hatósági ellenőrzésének megszervezésére vonatkozó különleges szabályok megállapításáról |
(42) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. április 29-i 2004/52/EK irányelve a Közösségen belüli elektronikus útdíjszedési rendszerek átjárhatóságáról |
(43) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2004. december 15-i 2004/107/EK irányelve a környezeti levegőben található arzénről, kadmiumról, higanyról, nikkelről és policiklusos aromás szénhidrogénekről |
(44) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2005. január 12-i 183/2005/EK rendelete a takarmányhigiénia követelményeinek meghatározásáról |
(45) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2005. szeptember 7-i 2005/44/EK irányelve a közösségi belvízi közlekedésre vonatkozó harmonizált folyami információs szolgáltatásokról (RIS) |
(46) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2005. október 26-i 2005/65/EK irányelve a kikötővédelem fokozásáról |
(47) |
Az Európai Parlament és a Tanács 2006. június 14-i 1013/2006/EK rendelete a hulladékszállításról |
31.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 87/155 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 220/2009/EK RENDELETE
(2009. március 11.)
az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 999/2001/EK rendeletnek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 152. cikke (4) bekezdésének b) pontjára,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (1),
a Régiók Bizottságával folytatott konzultációt követően,
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (2),
mivel:
(1) |
A 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) előírja, hogy egyes intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (4) összhangban kell elfogadni. |
(2) |
Az 1999/468/EK határozatot a 2006/512/EK határozat (5) módosította, mely bevezette az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárást az olyan általános hatályú intézkedésekhez, melyek a Szerződés 251. cikkében meghatározott eljárással összhangban elfogadott alap jogi aktus nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve néhány ilyen elem törlését vagy a jogi aktus új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is. |
(3) |
A 2006/512/EK határozatról szóló európai parlamenti, tanácsi és bizottsági nyilatkozatnak (6) megfelelően, ahhoz hogy az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárást alkalmazni lehessen az olyan, a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárással összhangban elfogadott jogi aktusokra, amelyek már hatályban vannak, e jogi aktusokat az alkalmazandó eljárásokkal összhangban ki kell igazítani. |
(4) |
A 999/2001/EK rendelet tekintetében az 1923/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (7) az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárást csak a módosítások által érintett egyes végrehajtási intézkedések esetében vezette be. Ennélfogva a 999/2001/EK rendeletet a további végrehajtási hatáskörökre vonatkozóan ki kell igazítani. |
(5) |
A Bizottságot fel kell hatalmazni különösen arra, hogy jóváhagyja a gyorsteszteket, hogy kiterjessze az egyes rendelkezéseket más állati eredetű termékekre, hogy elfogadja a szarvasmarhák szivacsos agyvelőbántalmának (BSE) juh- és kecskeféléknél történő megállapítására vonatkozó módszert, hogy módosítsa a mellékleteket és átmeneti intézkedéseket fogadjon el. Mivel az említett intézkedések általános hatályúak és a 999/2001/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve annak új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. |
(6) |
A fertőző szivacsos agyvelőbántalom (TSE) jelenlétének megerősítését követően célszerű továbbá egyéb intézkedések tagállamok általi alkalmazásának a lehetőségét olyan esetekre korlátozni, amelyeknél az adott intézkedések bizottsági jóváhagyása a különösen az érintett tagállamban hozott védelmi intézkedéseket figyelembe vevő, kedvező kockázatfelmérésen alapul, és ahol azon intézkedések azonos védelmi szintet biztosítanak. |
(7) |
A 999/2001/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 999/2001/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 5. cikk (3) bekezdése harmadik albekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „A gyorsteszteket a 24. cikk (3) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően kell e célra engedélyeztetni és felvezetni a X. melléklet C. fejezetének 4. pontjában megállapított listára.”; |
2. |
A 9. cikk (3) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az V. melléklet 5. pontjában meghatározott kritériumokra figyelemmel az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó az olyan kérődzők esetén, amelyek a 24. cikk (3) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban elismert, a X. mellékletben lévő listán szereplő alternatív vizsgálaton estek át, ha a vizsgálat eredménye negatív volt.”; |
3. |
A 13. cikk (1) bekezdése harmadik albekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „E bekezdés rendelkezéseitől eltérve a tagállamok egyéb, a 24a. és a 25. cikk szerinti – különösen az érintett tagállamban meglévő védelmi intézkedéseket figyelembe vevő – kedvező kockázatértékelésen alapuló, azonos szintű védelmet nyújtó intézkedéseket is alkalmazhatnak, amennyiben ezen intézkedéseket az adott tagállam vonatkozásában a 24. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban jóváhagyták.”; |
4. |
A 16. cikk (7) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(7) A 24. cikk (3) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően az (1)–(6) bekezdés rendelkezéseit ki lehet terjeszteni más állati eredetű termékekre is. Az e cikk végrehajtására vonatkozó szabályokat a 24. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.”; |
5. |
A 20. cikk (2) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(2) Amennyiben az e cikk egységes alkalmazásának biztosításához szükséges, a 24. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően végrehajtási szabályokat kell elfogadni. A BSE juh- és kecskeféléknél történő megállapítására szolgáló módszert a 24. cikk (3) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.”; |
6. |
A 23. cikk első bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „A megfelelő tudományos bizottsággal a közegészségügyre esetleg kiható kérdésekről folytatott konzultációt követően a mellékleteket a 24. cikk (3) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell módosítani vagy kiegészíteni, továbbá megfelelő átmeneti intézkedéseket elfogadni.”; |
7. |
A 23a. cikk a következőképpen módosul:
|
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Strasbourgban, 2009. március 11-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
H.-G. PÖTTERING
a Tanács részéről
az elnök
A. VONDRA
(1) HL C 211., 2008.8.19., 47. o.
(2) Az Európai Parlament 2008. szeptember 23-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2009. március 16-i határozata.
(3) HL L 147., 2001.5.31., 1. o.
(4) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
(5) HL L 200., 2006.7.22., 11. o.
(6) HL C 255., 2006.10.21., 1. o.
(7) HL L 404., 2006.12.30., 1. o.
31.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 87/157 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 221/2009/EK RENDELETE
(2009. március 11.)
a hulladékra vonatkozó statisztikákról szóló 2150/2002/EK rendeletnek a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 285. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottsággal történt konzultációra,
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (1),
mivel:
(1) |
A 2150/2002/EK rendelet (2) értelmében bizonyos intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (3) összhangban kell elfogadni. |
(2) |
Az 1999/468/EK határozatot módosító 2006/512/EK határozat (4) bevezette az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárást azon általános hatályú intézkedések elfogadására vonatkozóan, amelyek a Szerződés 251. cikkében említett eljárással összhangban elfogadott alap jogi aktusok nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve néhány ilyen elem törlését vagy a jogi aktus új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését is. |
(3) |
Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 2006/512/EK tanácsi határozatról szóló nyilatkozatának (5) megfelelően az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárásnak a Szerződés 251. cikkében említett eljárással összhangban elfogadott, már hatályban lévő jogi aktusokra történő alkalmazása érdekében ezeket a jogi aktusokat az alkalmazandó eljárásoknak megfelelően ki kell igazítani. |
(4) |
A Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy megállapítsa a megfelelő minőségértékelési kritériumokat és a minőségre vonatkozó jelentések tartalmát, végrehajtsa a kísérleti tanulmányok eredményeit és kiigazítsa a mellékletek tartalmát. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és a 2150/2002/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek többek között új, nem alapvető fontosságú elemekkel való kiegészítéssel történő módosítására irányulnak, azokat az 1999/468/EK tanácsi határozat 5a. cikkében meghatározott ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. |
(5) |
A 2150/2002/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2150/2002/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk (5) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(5) A Bizottság kidolgoz egy átviteli táblázatot az e rendelet III. mellékletének statisztikai nómenklatúrája és a 2000/532/EK határozat (6) által létrehozott hulladékjegyzék egymás közötti megfelelőségéről. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló fenti intézkedést az e rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. |
2. |
A 3. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) A tagállamok, miközben teljesítik a második albekezdésben említett eljárással összhangban meghatározott minőségi és pontossági feltételeket, megszerzik az I. és a II. mellékletben felsorolt jellemzők meghatározásához szükséges adatokat, az alábbi módszerek egyikének alkalmazásával:
A minőségi és pontossági feltételeket a Bizottság határozza meg. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló fenti intézkedéseket a 7. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Az adatgyűjtési terhek csökkentése érdekében a nemzeti hatóságok és a Bizottság az adminisztrációs adatforrásokhoz hozzáféréssel rendelkeznek olyan korlátok között és feltételek mellett, amilyeneket az egyes tagállamok és a Bizottság saját hatáskörében meghatároz.” |
3. |
A 4. cikk (3) bekezdés második albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „A Bizottság a kísérleti tanulmányok elvégzéséhez szükséges költségeket akár 100 %-ban finanszírozza. A kísérleti tanulmányok eredményei alapján a Bizottság elfogadja a szükséges végrehajtási intézkedéseket. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló fenti intézkedéseket az e rendelet 7. cikkének (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
4. |
Az 5. cikk (4) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(4) A kísérleti tanulmányok következtetései alapján a Bizottság tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot a hulladékexport és -import kísérleti tanulmányaiban vizsgált tevékenységek és jellemzők statisztikai felmérésének lehetőségeiről. A szükséges végrehajtási intézkedéseket a Bizottság fogadja el. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló fenti intézkedéseket a 7. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
5. |
A 6. cikk helyébe a következő szöveg lép: „6. cikk Végrehajtási intézkedések (1) Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a 7. cikk (2) bekezdésében meghatározott ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. Ezek között különösen szerepelniük kell az alábbiakra vonatkozó intézkedéseknek:
(2) A 7. cikk (3) bekezdésében szereplő, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni ugyanakkor az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek többek között kiegészítéssel történő módosítására irányuló intézkedéseket, különösen az alábbi célokból:
|
6. |
A 7. cikk helyébe a következő szöveg lép: „7. cikk Bizottsági eljárás (1) A Bizottságot a 89/382/EGK, Euratom határozat (7) 1. cikke által létrehozott statisztikai programbizottság segíti. (2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, figyelemmel a 8. cikkének rendelkezéseire. Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap. (3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, figyelemmel a 8. cikkének rendelkezéseire. (4) A Bizottság a hulladékokról szóló, 2006. április 5-i 2006/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (8) által létrehozott bizottság részére továbbítja azon intézkedéstervezetet, amelyet a statisztikai programbizottsághoz fog benyújtani. |
7. |
A 8. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) A Bizottság e rendelet hatálybalépésétől számított két éven belül jelentést nyújt be az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz a 4. cikk (3) bekezdésében és az 5. cikk (1) bekezdésében említett kísérleti tanulmányok előrehaladtáról. Amennyiben szükséges, a Bizottság javaslatokat tesz a kísérleti tanulmányok felülvizsgálatára, amely javaslatokról a 7. cikk (3) bekezdésében említett ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell határozni.” |
8. |
Az I. melléklet a következőképpen módosul:
|
9. |
A II. melléklet a következőképpen módosul:
|
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététele utáni huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Strasbourgban, 2009. március 11-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
H.-G. PÖTTERING
a Tanács részéről
az elnök
A.VONDRA
(1) Az Európai Parlament 2008. szeptember 23-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2009. február 26-i határozata.
(2) HL L 332., 2002.12.9., 1. o.
(3) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
(4) HL L 200., 2006.7.22., 11. o.
(5) HL C 255., 2006.10.21., 1. o.
(6) HL L 226., 2000.9.6., 3. o.”
(7) HL L 181., 1989.6.28., 47. o.
(8) HL L 114., 2006.4.27., 9. o.”
31.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 87/160 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 222/2009/EK RENDELETE
(2009. március 11.)
a tagállamok közötti áruforgalomra vonatkozó közösségi statisztikákról szóló 638/2004/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 285. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
a Szerződés 251. cikkében meghatározott eljárással (1) összhangban,
mivel:
(1) |
A 638/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) meghatározza az alapvető rendelkezéseket a tagállamok közötti termékforgalomra vonatkozó statisztikák tekintetében. |
(2) |
A „közösségi statisztikák terén az adatszolgáltatói terhek csökkentéséről, az egyszerűsítésről és prioritások kitűzéséről” szóló, 2006. november 14-i bizottsági közlemény keretében az Intrastatot – vagyis a tagállamok közötti termékforgalomra vonatkozó közösségi statisztika gyűjtésének rendszerét – olyan területnek minősítették, ahol lehetséges és kívánatos az egyszerűsítés. |
(3) |
A statisztikai terhek csökkentése azonnali intézkedésként az Intrastaton keresztül gyűjtött adatok lefedettségi arányának csökkentésével érhető el. Ez úgy valósítható meg, hogy emelik azt a küszöbértéket, mely alatt az adatszolgáltatók mentesülnek az Intrastat adatszolgáltatási kötelezettség alól. Ennek az a következménye, hogy növekszik a nemzeti hatóságok által végzett becsléseken alapuló statisztika aránya. |
(4) |
A hosszú távú hatékonyság érdekében más lépéseket is meg kell fontolni a statisztikai terhek további csökkentésére, de olyan statisztikát kell fenntartani, amely eleget tesz a hatályos minőségi mutatóknak és szabványoknak. Ezek közé tartozhat a teljes kiszállítási és teljes beérkezési forgalom kötelező minimális lefedettségi arányainak további csökkentése, valamint az egyirányú megfigyelési rendszer lehetséges jövőbeni bevezetése. E célból a Bizottságnak részletesebben meg kell vizsgálnia ezen lépések értékét, megvalósíthatóságát és a minőségre gyakorolt hatását. |
(5) |
A tagállamoknak a Bizottság (Eurostat) részére éves összesített adatokat kell szolgáltatniuk a kereskedelmi forgalomról üzleti mutatók szerinti bontásban. Ezáltal a felhasználók fontos gazdasági kérdésekre vonatkozó, új statisztikai információkhoz jutnak, és lehetőség nyílik egy új típusú elemzés végzésére – például annak elemzésére, hogy miként működnek az európai vállalatok a globalizálódó környezetben –, anélkül, hogy ez új statisztikai követelményeket jelentene az adatszolgáltató vállalatok számára. A vállalkozási és a kereskedelmi statisztikák közötti kapcsolatot úgy kell kialakítani, hogy a Közösségen belüli kereskedelem szereplőinek nyilvántartásából származó adatokat összevonják a vállalkozások statisztikai célú nyilvántartása közös keretének létrehozásáról szóló, 2008. február 20-i 177/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (3) előírt adatokkal. |
(6) |
A minimális kereskedelmi lefedettség csökkentésével kapcsolatos végrehajtási hatásköröket a Bizottságra kell ruházni. E végrehajtási hatáskörök a küszöbértékeknek a nemzeti hatóságokkal szoros együttműködésben végzett rendszeres értékelése alapján rugalmasságot biztosítanak a jövőbeli lehetséges változtatásokhoz, a statisztikai terhek és az adatok pontossága közti optimális egyensúly megtalálása érdekében. |
(7) |
A minimális kereskedelmi lefedettség csökkentése olyan intézkedések bevezetését teszi szükségessé, amelyek kompenzálják a kevésbé teljeskörű adatgyűjtést és így a minőségre gyakorolt kedvezőtlen hatást, különös tekintettel az adatok pontosságára. Hatáskörrel kell felruházni a Bizottságot a tagállamok minőségi követelményeinek szigorítása és különösen az Intrastaton keresztül be nem gyűjtött kereskedelmi adatok becslésére vonatkozó kritériumok meghatározása érdekében. |
(8) |
A 638/2004/EK rendelet előírja, hogy bizonyos intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozat (4) szerint kell elfogadni. |
(9) |
Az 1999/468/EK határozatot a 2006/512/EK határozat (5) módosította, mely bevezette az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárást az olyan általános hatályú intézkedések elfogadásához, amelyek a Szerződés 251. cikkében meghatározott eljárás alapján elfogadott alap jogi aktus nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, ideértve néhány ilyen elem törlését vagy a jogi aktus új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítését. |
(10) |
A 2006/512/EK határozatról szóló európai parlamenti, tanácsi és bizottsági nyilatkozattal (6) összhangban ahhoz, hogy az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárást alkalmazni lehessen a Szerződés 251. cikkében meghatározott eljárás alapján elfogadott és már hatályban lévő jogi aktusokra, ezeket a jogi aktusokat az alkalmazandó eljárásokkal összhangban ki kell igazítani. |
(11) |
Hatáskörrel kell felruházni a Bizottságot különösen arra, hogy meghatározza, milyen feltételek mellett fogadhat el eltérő vagy különleges szabályokat a különleges termékekre vagy termékmozgásokra vonatkozóan; kiigazítsa a tárgyidőszakot a hozzáadottérték-adóval és a vámkötelezettségekkel fennálló kapcsolat figyelembevételével; meghatározza a nemzeti hatóságok által gyűjtött információk gyűjtésére vonatkozó szabályokat, különös tekintettel az alkalmazandó kódokra; hozzáigazítsa a minimális Intrastat-lefedettséget a technikai és gazdasági fejlődéshez; meghatározza azon feltételeket, amelyek mellett a tagállamok egyszerűsíthetik a kis értékű egyedi ügyletek esetében szolgáltatandó adatokat; meghatározza a továbbítandó összesített adatokat és azon kritériumokat, amelyeknek a becslések eredményeinek meg kell felelniük; végrehajtási rendelkezéseket fogadjon el a 177/2008/EK rendeletben szereplő üzleti mutatókra vonatkozó adatok és a termékkiszállításokra és -beérkezésekre vonatkozó statisztikák összekapcsolása alapján előállítandó statisztikákra; valamint egyéb intézkedéseket hozzon az adatok minőségének biztosítása érdekében. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak, és a 638/2004/EK rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására irányulnak, beleértve annak új, nem alapvető fontosságú elemekkel való kiegészítését, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. |
(12) |
A 638/2004/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 638/2004/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A 3. cikk (4) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(4) A Bizottság a különleges termékekre vagy termékmozgásokra eltérő vagy különleges szabályokat fogadhat el. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására, beleértve a kiegészítéssel történő módosítást is, irányuló intézkedéseket a 14. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
2. |
6. cikk (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(2) A tárgyidőszakot a Bizottság a hozzáadottérték-adóval (héa) és a vámkötelezettségekkel fennálló kapcsolat figyelembevételével is meghatározhatja. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására, beleértve a kiegészítéssel történő módosítást is, vonatkozó intézkedéseket a 14. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
3. |
7. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(1) Az Intrastat rendszer keretében történő adatszolgáltatásra kötelezettek a következők:
|
4. |
A 8. cikk (2) bekezdésének a) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
5. |
A 9. cikk (1) bekezdése a következőképpen módosul:
|
6. |
A 10. cikk a következőképpen módosul:
|
7. |
A 11. cikk helyébe a következő szöveg lép: „11. cikk A statisztikai adatok védelme A nemzeti hatóságok – kizárólag amennyiben a statisztikai adatot szolgáltató fél vagy felek kérik – határoznak arról, hogy azok a statisztikai eredmények, amelyek lehetővé teszik az említett adatszolgáltató(k) azonosítását, közzétehetők-e, vagy azokat úgy kell módosítani, hogy közzétételük ne sértse a statisztikai adatok védelmének követelményét.” |
8. |
A 12. cikk a következőképpen módosul:
|
9. |
A 13. cikk helyébe a következő szöveg lép: „13. cikk Minőség (1) E rendelet alkalmazásában a megküldendő statisztikákra a következő minőségértékelési szempontok vonatkoznak:
(2) A tagállamok éves jelentést küldenek a Bizottságnak (Eurostatnak) a megküldött statisztikák minőségéről. (3) Az (1) bekezdésben meghatározott minőségértékelési szempontoknak a rendelet hatálya alá tartozó statisztikákra történő alkalmazása során a minőségi jelentések módját és szerkezetét a 14. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell meghatározni. A Bizottság (Eurostat) értékeli a továbbított statisztikák minőségét. (4) A Bizottság határoz meg minden olyan intézkedést, amely a továbbított statisztikák minőségértékelési szempontok szerinti minőségének biztosításához szükséges. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek módosítására, beleértve a kiegészítéssel történő módosítást is, irányuló intézkedéseket a 14. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.” |
10. |
A 14. cikk (3) bekezdése helyébe a következő szöveg lép: „(3) Az erre a bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, a határozat 8. cikkében foglalt rendelkezések figyelembevételével.” |
11. |
A melléklet 3. pontja a) pontjának helyébe a következő szöveg lép:
|
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2009. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Strasbourgban, 2009. március 11-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
H.-G. PÖTTERING
a Tanács részéről
az elnök
A. VONDRA
(1) Az Európai Parlament 2008. október 21-i álláspontja (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2009. február 19-i határozata.
(2) HL L 102., 2004.4.7., 1. o.
(3) HL L 61., 2008.3.5., 6. o.
(4) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
(5) HL L 200., 2006.7.22., 11. o.
(6) HL C 255., 2006.10.21., 1. o.
(7) HL L 347., 2006.12.11., 1. o.”
(8) HL L 393., 2006.12.30., 1. o.
(9) HL L 61., 2008.3.5., 6. o.”
31.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 87/164 |
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 223/2009/EK RENDELETE
(2009. március 11.)
az európai statisztikákról és a titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó statisztikai adatoknak az Európai Közösségek Statisztikai Hivatala részére történő továbbításáról szóló 1101/2008/EK, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet, a közösségi statisztikákról szóló 322/97/EK tanácsi rendelet és az Európai Közösségek statisztikai programbizottságának létrehozásáról szóló 89/382/EGK, Euratom tanácsi határozat hatályon kívül helyezéséről
(EGT- és Svájc-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 285. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Központi Bank véleményére (1),
tekintettel az európai adatvédelmi biztos véleményére (2),
a statisztikai programbizottsággal folytatott konzultációt követően, a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően (3),
mivel:
(1) |
A Szerződés 285. cikkének (2) bekezdésében megállapított elvekkel összhangban elkészített európai statisztikák koherenciájának és összehasonlíthatóságának biztosítása érdekében meg kell erősíteni az együttműködést az európai statisztikák fejlesztéséhez, előállításához és terjesztéséhez hozzájáruló hatóságok között. |
(2) |
Ennek érdekében az említett hatóságok közötti együttműködést és koordinációt szisztematikusabb és szervezettebb módon kell fejleszteni, teljes mértékben tiszteletben tartva a nemzeti és közösségi hatásköröket és figyelembe véve a meglévő alapvető jogi keret felülvizsgálatának szükségességét, hogy az igazodjon a jelenlegi realitásokhoz, egyúttal jobban meg tudjon felelni a jövőbeli kihívásoknak, és hogy biztosítsa az európai statisztikák jobb harmonizációját. |
(3) |
Ezért az Európai Statisztikai Rendszer (a továbbiakban: az ESR) tevékenységeit egységes szerkezetbe kell foglalni, és javítani kell az irányítását, különösen a nemzeti statisztikai hivatalok (NSH-k) és egyéb nemzeti hatóságok, illetve a Közösség statisztikai hatósága saját szerepének további tisztázása céljából. |
(4) |
Mivel az NSH-k és az egyes tagállamokban az európai statisztikák fejlesztéséért, előállításáért és közzétételéért felelős más nemzeti hatóságok sajátos jellegűek, lehetővé kell tenni számukra, hogy ajánlattételi felhívás nélkül is részesülhessenek támogatásban, az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági rendelet (4) 168. cikke (1) bekezdése d) pontjának megfelelően. |
(5) |
Figyelembe véve a statisztikai program végrehajtásával kapcsolatos pénzügyi terheknek az Európai Unió és a tagállamok költségvetései közötti megoszlását, az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelettel (5) összhangban a Közösségnek is pénzügyi hozzájárulást kell nyújtania az NSH-k és más nemzeti hatóságok javára, hogy az NSH-k és más nemzeti hatóságok teljes mértékben fedezni tudják a Bizottság által meghatározott, ideiglenes közvetlen statisztikai intézkedések végrehajtása során esetlegesen felmerülő többletköltségeiket. |
(6) |
Az Európai Szabadkereskedelmi Társulás – Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásban (6) részes – tagállamai és Svájc statisztikai hatóságainak szorosan kapcsolódniuk kell a megerősített együttműködéshez és koordinációhoz, amint azt az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás, különösen annak 76. cikke és 30. jegyzőkönyve, valamint az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti statisztikai együttműködésről szóló megállapodás (7), különösen annak 2. cikke előírja. |
(7) |
Ezen túlmenően fontos az ESR és a Központi Bankok Európai Rendszere (a továbbiakban: a KBER) közötti szoros együttműködés, különösen, hogy elősegítsék a bizalmas adatoknak a két rendszer közötti, statisztikai célú cseréjét, a Szerződés 285. cikke és a Szerződéshez csatolt, a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank alapokmányáról szóló (18.) jegyzőkönyv 5. cikkének figyelembevételével. |
(8) |
Európai statisztikákat ilyenformán az ESR és a KBER egyaránt fog fejleszteni, előállítani és közzétenni, ám különálló, saját kormányzási struktúrájukat tükröző jogi keretek szerint. Ezt a rendeletet ezért az Európai Központi Bank által végzett statisztikai adatgyűjtésről szóló, 1998. november 23-i 2533/98/EK tanácsi rendelet (8) sérelme nélkül kell alkalmazni. |
(9) |
Következésképpen – és bár a KBER tagjai nem vesznek részt az e rendelet szerinti európai statisztikák előállításában – a nemzeti központi bankok és a Közösség statisztikai hatósága között a saját megfelelő hatáskörükön belül kötött megállapodást követően, továbbá a nemzeti központi bank és az NSH és más nemzeti hatóságok közötti nemzeti megállapodások sérelme nélkül, a nemzeti központi bank által készített adatokat az NSH-k és más nemzeti hatóságok és a Közösség statisztikai hatósága közvetlenül vagy közvetve felhasználhatja európai statisztikák előállításához. Hasonlóképpen, a KBER tagjai saját megfelelő hatáskörükön belül közvetlenül vagy közvetve felhasználhatják az ESR által előállított adatokat, amennyiben ennek szükségessége igazolt. |
(10) |
A 2006/856/EK tanácsi határozattal (9) létrehozott monetáris, pénzügyi és fizetésimérleg-statisztikákkal foglalkozó bizottság fontos szerepet játszik az ESR és a KBER közötti kapcsolatok általános összefüggésében, különösen azon segítség révén, amelyet a Bizottságnak nyújt a monetáris, pénzügyi és fizetésimérleg-statisztikákra vonatkozó munkaprogramok összeállításához és végrehajtásához. |
(11) |
Az európai statisztikák fejlesztése, előállítása és közzététele tekintetében figyelembe kell venni a nemzetközi ajánlásokat és a legjobb gyakorlatokat. |
(12) |
Fontos biztosítani az ESR és a nemzetközi statisztikai rendszer más szereplői közötti szoros együttműködést és megfelelő koordinációt a nemzetközi fogalmak, osztályozások és módszerek használatának előmozdítása érdekében, különösen a statisztikák közötti, világszinten érvényesülő nagyobb koherencia és jobb összehasonlíthatóság biztosítása érdekében. |
(13) |
A statisztikai fogalmak és módszertanok összehangolása érdekében megfelelő, interdiszciplináris együttműködést kell kialakítani a tudományos intézményekkel. |
(14) |
Az ESR működését szintén felül kell vizsgálni, mivel az európai statisztikák fejlesztésében, előállításában és közzétételében rugalmasabb eljárásokra, valamint a prioritások világos meghatározására van szükség, a válaszadók és az ESR tagjai terhének csökkentése, valamint az európai statisztikák hozzáférhetőségének és időszerűségének javítása érdekében. E célból létre kell hozni a statisztika európai megközelítését. |
(15) |
Bár az európai statisztikák rendszerint az összes tagállam nemzeti statisztikai hatóságai által előállított és közzétett nemzeti adatokon alapulnak, azonban nem publikált nemzeti statisztikákból, a nemzeti statisztikák meghatározott részeiből, egyedileg kidolgozott európai statisztikai felmérésekből, illetve harmonizált fogalmakból vagy módszerekből is előállíthatóak. |
(16) |
Ezekben a különös és kellően indokolt esetekben végrehajthatóvá kell tenni a statisztika európai megközelítését, amely olyan pragmatikus stratégiából áll, amely megkönnyíti a közösségi politikák szempontjából különösen fontos, az Európai Unió egészét vagy az euroövezetet leíró európai statisztikai aggregátumok összeállítását. |
(17) |
A közös struktúrákat, eszközöket és folyamatokat az NSH-k vagy más nemzeti hatóságok és a Közösség statisztikai hatóságának bevonásával létrejövő együttműködési hálózatok révén is ki lehet alakítani vagy tovább lehet fejleszteni, elősegítve az egyes tagállamok bizonyos statisztikai tevékenységekre történő szakosodását az ESR egészének javára. Ezeknek az ESR partnerei közötti együttműködési hálózatoknak törekedniük kell arra, hogy elkerüljék a munka megkettőzését, ezáltal növeljék a hatékonyságot és csökkentsék a gazdasági szereplőkre háruló válaszadói terheket. |
(18) |
Ennek során kiemelt figyelmet kell fordítani a több, különböző felmérésből származó adat egységes kezelésére. Ennek érdekében interdiszciplináris munkacsoportokat kell létrehozni. |
(19) |
Az európai statisztikák jobb szabályozási környezetének különösen reagálnia kell a felmérések válaszadóira nehezedő válaszadói terhek mérséklése iránti igényre és hozzá kell járulnia az európai szinten felmerülő adminisztratív terhek csökkentésének általánosabb célkitűzéséhez, összhangban az Európai Tanács 2007. március 8–9-i ülésének elnökségi következtetéseivel. Hangsúlyozni kell ugyanakkor az NSH-knak és más nemzeti hatóságoknak az európai vállalkozásokra nemzeti szinten háruló teher mérséklésében betöltött szerepét. |
(20) |
Az európai statisztikákba vetett bizalom növelése érdekében valamennyi tagállam nemzeti statisztikai hatóságainak és a Bizottságon belül a Közösség statisztikai hatóságának szakmai függetlenséget kell élveznie, és biztosítania kell a pártatlanságot és a magas szintű minőséget az európai statisztikák előállításában a Szerződés 285. cikke (2) bekezdésében megfogalmazott alapelveknek megfelelően, valamint az Európai statisztika gyakorlati kódexében részletesebben kidolgozott, a Bizottság által a nemzeti és közösségi statisztikai hivatalok függetlenségéről, integritásáról és elszámoltathatóságáról szóló, 2005. május 25-i ajánlásában (amely magában foglalja az Európai statisztika gyakorlati kódexét) jóváhagyott alapelveknek megfelelően. Figyelembe kell venni továbbá az Egyesült Nemzetek Szervezetének Európai Gazdasági Bizottsága által 1992. április 15-én és az Egyesült Nemzetek Statisztikai Bizottsága által 1994. április 14-én elfogadott Hivatalos statisztika alapelveit. |
(21) |
E rendelet biztosítja a magán- és a családi élet tiszteletben tartásához, valamint a személyes adatok védelméhez való jogot, az Európai Unió alapjogi chartájának (10) 7. és 8. cikkében előírtak szerint. |
(22) |
Ez a rendelet az egyének védelmét is biztosítja a személyes adatok feldolgozása tekintetében, és pontosan meghatározza – az európai statisztikákat illetően – a személyes adatok feldolgozása vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (11) és a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (12) megállapított szabályokat. |
(23) |
A nemzeti és közösségi statisztikai hivatalok által az európai statisztikák előállításához összegyűjtött bizalmas információt az említett információ szolgáltatásáért felelős felek bizalmának megszerzése és megtartása érdekében védeni kell. Az adatok bizalmas kezelésének minden tagállamban ugyanazoknak az elveknek kell eleget tennie. |
(24) |
Ebből a célból közös elveket és iránymutatásokat kell megállapítani az európai statisztikák előállításához használt adatok bizalmas kezelésének és az említett bizalmas adatokhoz való hozzáférésnek a biztosítására, megfelelően figyelembe véve a technikai fejlődést és a felhasználói igényeket egy demokratikus társadalomban. |
(25) |
Az ESR igényei szerinti bizalmas adatok hozzáférhetősége különösen fontos az adatokból származó előnyök maximalizálása az európai statisztikák minőségének növelése és az újonnan felmerülő közösségi statisztikai igényekre adott rugalmas válaszadás érdekében. |
(26) |
Az európai tudományos haladás érdekében a kutatói közösségnek elemzés céljából szélesebb körű hozzáférést kell élveznie az európai statisztikák fejlesztéséhez, előállításához és közzétételéhez felhasznált bizalmas adatokhoz. Ezért fejleszteni kell a kutatók bizalmas adatokhoz való tudományos célú hozzáférését, anélkül, hogy a bizalmas statisztikai adatok által igényelt magas szintű védelem veszélybe kerülne. |
(27) |
Szigorúan tiltani kell a bizalmas adatok nem kizárólag statisztikai, így például közigazgatási, jogi vagy adózási célokra, illetve a statisztikai egységekkel szembeni ellenőrzésre való felhasználását. |
(28) |
Ezt a rendeletet a környezeti információkhoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2003. január 28-i 2003/4/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (13) és a környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban való részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló Aarhusi Egyezmény rendelkezéseinek a közösségi intézményekre és szervekre való alkalmazásáról szóló, 2006. szeptember 6-i 1367/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (14) sérelme nélkül kell alkalmazni. |
(29) |
Mivel e rendelet célját, azaz az európai statisztikák fejlesztéséhez, előállításához és közzétételéhez szükséges jogi keret kialakítását a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, és ezért az közösségi szinten jobban megvalósítható, a Közösség intézkedéseket hozhat a Szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a rendelet nem haladja meg az említett célkitűzés eléréséhez szükséges mértéket, és ezért nem sérti a nemzeti statisztikákra jellemző nemzeti megoldásokat, szerepeket és feltételeket. |
(30) |
Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (15) összhangban kell elfogadni. |
(31) |
A Bizottságot fel kell hatalmazni különösen arra, hogy az európai statisztikák minőségértékelési szempontjait érintő intézkedéseket fogadjon el, és hogy meghatározza a bizalmas adatokhoz való tudományos célú hozzáférés módozatait, szabályait és feltételeit közösségi szinten. Mivel ezek az intézkedések általános hatályúak és e rendelet új, nem alapvető fontosságú elemekkel történő kiegészítésére irányulnak, azokat az 1999/468/EK határozat 5a. cikkében meghatározott ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. |
(32) |
Az ebben a rendeletben meghatározott intézkedések a következők helyébe lépnek: az 1101/2008/EK, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet (16), a 322/97/EK tanácsi rendelet (17) és a 89/382/EGK, Euratom tanácsi határozat (18). Ezeket a jogi aktusokat ezért hatályon kívül kell helyezni. Továbbra is alkalmazni kell azokat a végrehajtó intézkedéseket, amelyek a bizalmas adatokhoz való tudományos célú hozzáférés tekintetében a közösségi statisztikákról szóló 322/97/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 2002. május 17-i 831/2002/EK bizottsági rendeletben (19) és a bizalmas adatokhoz való tudományos célú hozzáférésre feljogosított kutatókat foglalkoztató szervezetek jegyzékének megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 2004/452/EK bizottsági határozatban (20) vannak lefektetve. |
(33) |
A statisztikai programbizottsággal konzultáltak, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Tárgy és hatály
Ez a rendelet jogi keretet állapít meg az európai statisztikák fejlesztéséhez, előállításához és közzétételéhez.
A szubszidiaritás elvét betartva és a nemzeti és közösségi hatóságok függetlenségének, integritásának és elszámoltathatóságának megfelelően, az európai statisztikák a Közösség tevékenységeinek ellátásához szükséges megfelelő statisztikák. Az európai statisztikák az Európai Statisztikai Programban kerülnek meghatározásra. Azokat a Szerződés 285. cikke (2) bekezdésében meghatározott statisztikai elvekkel, valamint az Európai statisztika gyakorlati kódexével összhangban kell fejleszteni, előállítani és közzétenni a 11. cikknek megfelelően. Azokat e rendelettel összhangban kell végrehajtani.
2. cikk
Statisztikai elvek
(1) Az európai statisztikák fejlesztését, előállítását és közzétételét a következő statisztikai elvek szabályozzák:
a) |
„szakmai függetlenség”: a statisztikákat független módon kell fejleszteni, előállítani és közzétenni, különösen a technikák, definíciók, módszertanok és források kiválasztását, valamint az időzítést és a terjesztés valamennyi formájának tartalmát illetően, mindenféle politikai vagy egyéb érdekcsoport, vagy közösségi vagy nemzeti hatóság nyomásától mentesen, az intézményi struktúrák, például a közösségi vagy nemzeti intézményi vagy költségvetési rendelkezések és a statisztikai igények meghatározásának sérelme nélkül; |
b) |
„pártatlanság”: a statisztikákat semleges módon kell fejleszteni, előállítani és közzétenni, és valamennyi felhasználót egyenlő bánásmódban kell részesíteni; |
c) |
„tárgyilagosság”: a statisztikákat szisztematikus, megbízható és elfogulatlan módon kell fejleszteni, előállítani és közzétenni; ez magában foglalja a szakmai és etikai standardok alkalmazását és a felhasználók és adatszolgáltatók számára átlátható politikák és gyakorlatok követését; |
d) |
„megbízhatóság”: a statisztikáknak a lehető leghitelesebben, legpontosabban és legkövetkezetesebben kell mérniük azt a valóságot, amelyet leképezni hivatottak, és ez magában foglalja a tudományos kritériumok alkalmazását is a források, módszerek és eljárások kiválasztásában; |
e) |
„a statisztikai adatok bizalmas kezelése”: az egyedi statisztikai egységekre vonatkozó, közvetlenül statisztikai célokra vagy közvetve, adminisztratív vagy egyéb forrásokból beszerzett bizalmas adatok védelme, amely magában foglalja a megszerzett adatok nem statisztikai célú felhasználásának és jogellenes nyilvánosságra hozatalának tilalmát is; |
f) |
„költséghatékonyság”: a statisztika előállítási költségeinek arányban kell állniuk az eredmények fontosságával és a várt előnyökkel, az erőforrásokat optimálisan kell felhasználni és mérsékelni kell a válaszadói terhet. A kért információ lehetőség szerint kivonható a rendelkezésre álló nyilvántartásokból vagy forrásokból. |
Az e bekezdésben megállapított statisztikai elveket az Európai statisztika gyakorlati kódexe tartalmazza részletesebben a 11. cikknek megfelelően.
(2) Az európai statisztikák fejlesztése, előállítása és közzététele figyelembe veszi a nemzetközi ajánlásokat és a legjobb gyakorlatot.
3. cikk
Fogalommeghatározások
E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
1. |
„statisztikák”: mennyiségi és minőségi, összesített és reprezentatív információk, amelyek egy kollektív jelenséget jellemeznek az érintett sokaságban; |
2. |
„fejlesztés”: statisztikák előállításához és közzétételéhez használt statisztikai módszer, standard és eljárás létrehozására, megerősítésére és javítására, valamint az új statisztikák és mutatók megtervezésére irányuló tevékenység; |
3. |
„előállítás”: a statisztikák összeállításához szükséges információ összegyűjtésével, tárolásával, feldolgozásával és elemzésével kapcsolatos valamennyi tevékenység; |
4. |
„közzététel”: a statisztikák és statisztikai elemzések hozzáférhetővé tétele a felhasználók számára; |
5. |
„adatgyűjtés”: felmérések és a különböző forrásokból történő információszerzés valamennyi módja, ideértve az adminisztratív forrásokat is; |
6. |
„statisztikai egység”: a megfigyelés alapegysége, azaz egy természetes személy, egy háztartás, egy gazdasági szereplő vagy egyéb vállalkozás, amelyre az adatok vonatkoznak; |
7. |
„bizalmas adat”: olyan adat, amely lehetővé teszi a statisztikai egységek közvetlen vagy közvetett azonosítását, és ezáltal egyedi információt közöl. A statisztikai egység azonosíthatóságának megállapításakor figyelembe kell venni mindazokat az eszközöket, amelyeket egy harmadik személy ésszerűen igénybe vehet az említett statisztikai egység azonosításához; |
8. |
„statisztikai célú felhasználás”: kizárólag statisztikai eredmények és elemzések fejlesztése és előállítása érdekében történő felhasználás; |
9. |
„közvetlen azonosítás”: a statisztikai egység azonosítása annak nevéről vagy címéről, illetve egy nyilvánosan hozzáférhető azonosító számról; |
10. |
„közvetett azonosítás”: a statisztikai egység azonosítása bármilyen, a közvetlen azonosítástól eltérő módon; |
11. |
„a Bizottság (Eurostat) tisztviselői”: a Közösségeknek az Európai Közösségek személyzeti szabályzatának 1. cikke értelmében a Közösség statisztikai hatóságánál dolgozó tisztviselői; |
12. |
„a Bizottság (Eurostat) személyzetének más tagjai”: a Közösségeknek az Európai Közösségek egyéb alkalmazottaira vonatkozó foglalkoztatási feltételek 2–5. cikke értelmében a Közösség statisztikai hatóságánál dolgozó alkalmazottai. |
II. FEJEZET
STATISZTIKAI IRÁNYÍTÁS
4. cikk
Az Európai Statisztikai Rendszer
Az Európai Statisztikai Rendszer (European Statistical System, a továbbiakban: az ESR) a Közösség statisztikai hatósága, azaz a Bizottság (Eurostat), és a nemzeti statisztikai intézetek (NSH-k), valamint az egyes tagállamokban az európai statisztikák fejlesztéséért, előállításáért és közzétételéért felelős más nemzeti hatóságok közötti partnerség.
5. cikk
Nemzeti statisztikai intézetek és más nemzeti hatóságok
(1) Az egyes tagállamok által az európai statisztikák fejlesztése, előállítása és közzététele érdekében nemzeti szinten végzett valamennyi tevékenység összehangolásáért felelős szervként kijelölt nemzeti statisztikai hatóság (a továbbiakban: az NSH) látja el a kapcsolattartó szerepét a Bizottság (Eurostat) felé a statisztikával kapcsolatos ügyekben. A tagállamok megteszik az e rendelkezés alkalmazásának biztosításához szükséges intézkedéseket.
(2) A Bizottság (Eurostat) karbantartja és honlapján közzéteszi a tagállamok által kijelölt NSH-k és egyéb, az európai statisztikák fejlesztéséért, előállításáért és terjesztéséért felelős nemzeti hatóságok listáját.
(3) Az e cikk (2) bekezdésében említett listán szereplő NSH-k és más nemzeti hatóságok ajánlattételi felhívás nélkül is részesülhetnek támogatásban, összhangban a 2342/2002/EK, Euratom rendelet 168. cikke (1) bekezdésének d) pontjával.
6. cikk
Bizottság (Eurostat)
(1) A Közösség statisztikai hatósága, amelyet a Bizottság az európai statisztikák fejlesztésére, előállítására és közzétételére jelölt ki, e rendeletben „a Bizottság (Eurostat)”.
(2) Közösségi szinten a Bizottság (Eurostat) biztosítja az európai statisztikák előállítását a megállapított szabályoknak és statisztikai elveknek megfelelően. E tekintetben kizárólagos felelőssége, hogy döntsön a folyamatokról, statisztikai módszerekről, standardokról és eljárásokról, valamint a statisztikai közlemények tartalmáról és időzítéséről.
(3) A Központi Bankok Európai Rendszere (KBER) és az Európai Központi Bank alapokmányáról szóló jegyzőkönyv 5. cikkének sérelme nélkül, a közösségi intézmények és szervek statisztikai tevékenységeit a Bizottság (Eurostat) hangolja össze, elsősorban az adatok konzisztenciájának és minőségének biztosítása és az adatszolgáltatási teher mérséklése érdekében. E célból a Bizottság (Eurostat) bármelyik közösségi intézményt vagy szervet felkérheti az Eurostattal való konzultációra vagy együttműködésre, hogy a saját hatáskörébe tartozó területen statisztikai célú módszereket és rendszereket dolgozzon ki. Valamennyi intézmény vagy szerv, amely statisztika előállítását javasolja, konzultál a Bizottsággal (Eurostat), és figyelembe veszi az általa e célból megfogalmazott esetleges ajánlásokat.
7. cikk
Az európai statisztikai rendszer bizottsága
(1) Létrejön az európai statisztikai rendszer bizottsága (a továbbiakban: az ESR-bizottság). Az ESR-bizottság szakmai iránymutatást nyújt az ESR számára az európai statisztikák fejlesztéséhez, előállításához és terjesztéséhez, a 2. cikk (1) bekezdésében megállapított statisztikai elvekkel összhangban.
(2) Az ESR-bizottság az NSH-k képviselőiből áll, akik nemzeti statisztikai szakértők. Az elnök szerepét a Bizottság (Eurostat) tölti be.
(3) Az ESR-bizottság elfogadja eljárási szabályzatát, amelynek tükröznie kell feladatait.
(4) A Bizottság a következőket illetően konzultál az ESR-bizottsággal:
a) |
a Bizottság által tervezett intézkedések az európai statisztikák fejlesztésére, előállítására és terjesztésére, ezek indokoltsága a költséghatékonyság alapján, elérésük eszközei és ütemezése, valamint a felmérések válaszadóira háruló válaszadói teher; |
b) |
az Európai Statisztikai Program javasolt fejlesztései és prioritásai; |
c) |
a prioritások újbóli kitűzésére és a válaszadói teher csökkentésének megvalósítására vonatkozó kezdeményezések; |
d) |
a statisztikai adatok bizalmas kezelésével kapcsolatos kérdések; |
e) |
a gyakorlati kódex továbbfejlesztése; és |
f) |
bármilyen más – különösen módszertani – kérdés, amely a statisztikai programok létrehozásából vagy végrehajtásából ered, és amelyet az elnök saját kezdeményezésére vagy egy tagállam kérésére vet fel. |
8. cikk
Együttműködés más szervekkel
A hatáskörükbe tartozó kérdéseknek megfelelően konzultálni kell az európai statisztikai tanácsadó bizottsággal és az európai statisztikairányítási tanácsadó bizottsággal.
9. cikk
Együttműködés a KBER-rel
Az adatszolgáltatási teher mérséklése és az európai statisztikák előállításához szükséges koherencia biztosítása érdekében a KBER és az ESR szoros együttműködést folytat, a 2. cikk (1) bekezdésében megállapított statisztikai elvek betartása mellett.
10. cikk
Nemzetközi együttműködés
Az egyes tagállamok álláspontjának és szerepének sérelme nélkül, az ESR által az európai statisztikák szempontjából nemzetközi szinten különös jelentőséggel bíró kérdésekben képviselt álláspontot, valamint a nemzetközi statisztikai szervekben való képviseletre vonatkozó külön megállapodásokat az ESR-bizottság készíti elő és a Bizottság (Eurostat) hangolja össze.
11. cikk
Az Európai statisztika gyakorlati kódexe
(1) A gyakorlati kódex célja az európai statisztikák iránti általános bizalom biztosítása azáltal, hogy megállapítja az európai statisztikák fejlesztésének, előállításának és terjesztésének módját, a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározott statisztikai elvekkel és a statisztika legjobb nemzetközi gyakorlataival összhangban.
(2) A gyakorlati kódexet szükség szerint az ESR-bizottság vizsgálja felül és frissíti. A módosításokat a Bizottság teszi közzé.
12. cikk
Statisztikai minőség
(1) Az eredmények minőségének garantálása érdekében az európai statisztikákat egységes standardok és harmonizált módszerek alapján fejlesztik, állítják elő és teszik közzé. E tekintetben a következő minőségértékelési szempontokat kell alkalmazni:
a) |
„relevancia”: a statisztika jelenlegi és lehetséges felhasználói igényeknek való megfelelésének mértéke; |
b) |
„pontosság”: a becsült és a nem ismert valós értékek közelségének mértéke; |
c) |
„időszerűség”: az információ elérhetősége és a leírt esemény vagy jelenség között eltelt idő; |
d) |
„időbeli pontosság”: az adatok közzétételének tervezett időpontja és az adatok megjelenésének időpontja között eltelt idő; |
e) |
„hozzáférhetőség” és „egyértelműség”: azok a feltételek és rendelkezések, amelyek mellett a felhasználó hozzáférhet az adatokhoz, használhatja és értelmezheti őket; |
f) |
„összehasonlíthatóság”: az alkalmazott statisztikai fogalmak, mérési módszerek és eljárások közötti különbségek hatásának mértéke a statisztikai adatok földrajzi, ágazati vagy időbeli összehasonlítása során; |
g) |
„koherencia”: az adatok azon jellemzője, hogy mennyire alkalmasak különböző típusú, különböző okokból alkalmazott, megbízható összekapcsolásra. |
(2) Az e cikk (1) bekezdésében megállapított minőségértékelési szempontoknak az egyes statisztikai területek ágazati jogszabályai alá tartozó adatokra való alkalmazásakor a minőségi jelentések ágazati jogszabályokban előírt részletes szabályait, felépítését és gyakoriságát a 27. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően a Bizottság határozza meg.
Az egyedi minőségi követelményeket, például a statisztika előállításának célértékeit és minimumstandardjait ágazati jogszabályokban is meg lehet állapítani. Amennyiben az ágazati jogszabály nem rendelkezik róla, a Bizottság intézkedéseket fogadhat el. Az e rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló intézkedéseket a 27. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
(3) A tagállamok jelentést tesznek a Bizottságnak (Eurostat) a továbbított adatok minőségéről. A Bizottság (Eurostat) értékeli a továbbított adatok minőségét és jelentéseket készít és tesz közzé az európai statisztikák minőségéről.
III. FEJEZET
AZ EURÓPAI STATISZTIKÁK ELŐÁLLÍTÁSA
13. cikk
Európai statisztikai program
(1) Az európai statisztikák fejlesztésének, előállításának és közzétételének keretét, valamint a főbb területeket és az előirányzott intézkedéseket az európai statisztikai program biztosítja legfeljebb ötéves időszakra. Az Európai Parlament és a Tanács határoz róla. Hatását és költséghatékonyságát független szakértők bevonásával értékelik.
(2) Az európai statisztikai program meghatározza a Közösség tevékenységeinek ellátáshoz szükséges információkkal kapcsolatos prioritásokat. Ezeket az igényeket egyrészt az előírt statisztikák előállításához a közösségi és nemzeti szinten szükséges források függvényében, másrészt a válaszadók adatszolgáltatói terhei és a kapcsolódó költségek alapján kell mérlegelni.
(3) A Bizottság az európai statisztikai program egésze vagy egy része tekintetében olyan kezdeményezéseket vezet be, amelyek segítségével prioritásokat lehet kitűzni, és amelyekkel a válaszadói terhek is csökkenthetők.
(4) A Bizottság előzetes vizsgálat céljából benyújtja az ESR-bizottságnak az európai statisztikai program tervezetét.
(5) A Bizottság mindegyik európai statisztikai program esetében, az ESR-bizottsággal való konzultációt követően időközi előrehaladási jelentést és végső értékelő jelentést készít és azokat benyújtja az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak.
14. cikk
Az európai statisztikai program végrehajtása
(1) Az európai statisztikai programot egyedi statisztikai intézkedésekkel hajtják végre, amelyekről a következők határoznak:
a) |
az Európai Parlament és a Tanács; |
b) |
egyedi és különösen indokolt esetekben a Bizottság, különösen az előre nem látott igények teljesítése érdekében, a (2) bekezdés előírásaival összhangban; vagy |
c) |
az NSH-k vagy más nemzeti hatóságok és a Bizottság (Eurostat) között, saját megfelelő hatáskörükön belül kötött megállapodás. Ezeket a megállapodásokat írásba kell foglalni. |
(2) A Bizottság a 27. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően ideiglenes közvetlen statisztikai intézkedésről határozhat, feltéve, hogy:
a) |
az intézkedés nem rendelkezik több mint három referenciaévre vonatkozó adatgyűjtésről; |
b) |
az adatok már rendelkezésre állnak, vagy a felelős NSH-knál és más nemzeti hatóságoknál hozzáférhetők, vagy közvetlenül megszerezhetők, a megfelelő mintákat használva a statisztikai sokaság európai szintű megfigyeléséhez, az NSH-kkal és más nemzeti hatóságokkal való megfelelő koordináció mellett; és |
c) |
az 1605/2002/EK, Euratom rendelettel összhangban a Közösség pénzügyi hozzájárulást nyújt az NSH-knak és más nemzeti hatóságoknak a felmerülő többletköltségek fedezésére. |
(3) Az (1) bekezdés a) vagy b) pontja alapján meghatározandó tevékenységek előterjesztésekor a Bizottság tájékoztatást nyújt a következőkről:
a) |
a tervbe vett intézkedés indokairól, különös tekintettel az érintett közösségi politika céljai fényében; |
b) |
az intézkedés célkitűzéseiről és a várt eredményekről; |
c) |
költséghatékonysági elemzésről, amely tartalmazza a válaszadókra háruló terhek és az előállítási költségek értékelését; és |
d) |
az intézkedés megvalósításának módjáról, ideértve az időtartamot, valamint a Bizottság és a tagállamok szerepét. |
15. cikk
Együttműködési hálózatok
Az egyedi statisztikai intézkedések során lehetőség szerint az együttműködési hálózatok segítségével szinergiákat kell kialakítani az ESR-en belül, a szakértelem és az eredmények megosztásával, illetve a konkrét feladatokra való specializálódás támogatásával. E célból megfelelő pénzügyi struktúrát kell kidolgozni.
Ezen intézkedések eredményeit – úgymint a közös struktúrákat, eszközöket, folyamatokat és módszereket – az ESR-en keresztül rendelkezésre kell bocsátani. Az ESR-bizottság megvizsgálja az együttműködési hálózatok létrehozására irányuló kezdeményezéseket és az eredményeket.
16. cikk
A statisztika európai megközelítése
(1) Egyedi és kellően indokolt esetekben és az európai statisztikai program keretében a statisztika európai megközelítése a következőkre irányul:
a) |
az európai szintű statisztikai aggregátumok hozzáférhetőségének maximalizálása és az európai statisztikák időszerűségének javítása; |
b) |
a válaszadók, az NSH-k és a nemzeti hatóságok terheinek költséghatékonysági elemzésen alapuló csökkentése. |
(2) A statisztika európai megközelítése az alábbi esetekben alkalmazandó:
a) |
európai statisztikák előállítása a következők felhasználásával:
|
b) |
európai szintű aggregátumok közzététele egyedi felfedhetőség elleni védelmi technikák révén, a tájékoztatásra vonatkozó nemzeti rendelkezések sérelme nélkül. |
(3) A statisztika európai megközelítésének végrehajtására szolgáló intézkedéseket a tagállamok teljes körű bevonásával kell végrehajtani. A statisztika európai megközelítésének végrehajtására szolgáló intézkedéseket a 14. cikk (1) bekezdésében említett, egyedi statisztikai intézkedésekben határozzák meg.
(4) Amennyiben szükséges, a tagállamokkal együttműködve összehangolt tájékoztatási és felülvizsgálati politikát kell meghatározni.
17. cikk
Éves munkaprogram
A Bizottság minden évben május vége előtt benyújtja a következő évre szóló munkaprogramját az ESR-bizottság általi vizsgálatra. A Bizottság a legteljesebb mértékben figyelembe veszi az ESR-bizottság észrevételeit. Ez a munkaprogram az európai statisztikai programon alapul és elsősorban a következőket tartalmazza:
a) |
azok az intézkedések, amelyek a Bizottság megítélése szerint előnyt élveznek, figyelembe véve a Közösség politikai igényeit, valamint mind a nemzeti, mind a közösségi pénzügyi korlátokat, valamint a válaszadói terhet; |
b) |
a prioritások felülvizsgálatára és a válaszadói teher csökkentésére irányuló kezdeményezések; és |
c) |
az eljárások és a Bizottság által a program végrehajtására előirányzott jogi eszközök. |
IV. FEJEZET
AZ EURÓPAI STATISZTIKÁK KÖZZÉTÉTELE
18. cikk
A közzététellel kapcsolatos intézkedések
(1) Az európai statisztikák közzététele a statisztikai elvek teljes körű betartásával, a 2. cikk (1) bekezdésében meghatározottak szerint történik, különösen a statisztikai adatok bizalmas kezelésének védelme és a pártatlanság elve szerint szükséges egyenlő hozzáférés biztosítása tekintetében.
(2) Az európai statisztikák közzétételét – saját megfelelő hatáskörükön belül – a Bizottság (Eurostat), az NSH-k és más nemzeti hatóságok végzik.
(3) A tagállamok és a Bizottság saját megfelelő hatáskörük keretén belül megadják a megfelelő támogatást ahhoz, hogy az európai statisztikákhoz valamennyi felhasználó számára egyenlő hozzáférést lehessen biztosítani.
19. cikk
Nyilvános használatú állományok
Egyedi statisztikai egységekre vonatkozó adatokat olyan anonimizált rekordokból álló, nyilvános használatú állomány formájában lehet közzétenni, amelyeket úgy készítenek elő, hogy a statisztikai egység ne legyen sem közvetlenül, sem pedig közvetve azonosítható, figyelembe véve minden olyan megfelelő eszközt, amelyet egy harmadik fél ésszerűen felhasználhat.
Az adatoknak a Bizottsághoz (Eurostat) való továbbítása esetén az adatokat átadó NSH vagy más nemzeti hatóság kifejezett jóváhagyására is szükség van.
V. FEJEZET
A STATISZTIKAI ADATOK BIZALMAS KEZELÉSE
20. cikk
A bizalmas adatok védelme
(1) A következő szabályokat és intézkedéseket annak biztosítása érdekében kell alkalmazni, hogy a bizalmas adatokat kizárólag statisztikai célokra használják fel, és megakadályozzák ezek jogellenes nyilvánosságra hozatalát.
(2) A kizárólag európai statisztikák előállítása érdekében szerzett bizalmas adatokat az NSH-k és más nemzeti hatóságok és a Bizottság (Eurostat) kizárólag statisztikai célokra használhatják fel, kivéve, ha a statisztikai egység egyértelmű beleegyezését adta az adatok egyéb célra történő felhasználásához.
(3) Azokat a statisztikai eredményeket, amelyek lehetővé tehetik egy statisztikai egység azonosítását, az NSH-k és más nemzeti hatóságok és a Bizottság (Eurostat) csak az alábbi kivételes esetekben tehetik közzé:
a) |
amennyiben a Tanács és a Parlament a Szerződés 251. cikkével összhangban elfogadott jogszabálya egyedi feltételeket és körülményeket határoz meg, és ezeket a statisztikai eredményeket úgy módosítják, hogy közzétételük ne sértse a statisztikai adatok bizalmas kezelését, amennyiben a statisztikai egység ezt kéri; vagy |
b) |
amennyiben a statisztikai egység egyértelműen hozzájárult az adatok közzétételéhez. |
(4) Saját megfelelő hatáskörükön belül az NSH-k és más nemzeti hatóságok és a Bizottság (Eurostat) megteszik az összes szükséges szabályozási, adminisztratív, technikai és szervezeti intézkedést a bizalmas adatok fizikai és logikai védelmének biztosítása érdekében (a felfedhetőség elleni védelem).
Az NSH-k és más nemzeti hatóságok és a Bizottság (Eurostat) megtesznek minden szükséges intézkedést a bizalmas adatok fizikai és logikai védelmére vonatkozó alapelvek és iránymutatások összehangolása érdekében. Ezen intézkedéseket a Bizottság fogadja el a 27. cikk (2) bekezdésében említett szabályozási bizottsági eljárásnak megfelelően.
(5) Az NSH-k és más nemzeti hatóságok tisztviselői és személyzetének más tagjai, akik a bizalmas adatokhoz hozzáféréssel rendelkeznek, a bizalmas adatkezelés szabályait feladataik megszűnése után is kötelesek betartani.
21. cikk
Bizalmas adatok továbbítása
(1) A 4. cikkben említettek szerint valamely, az adatgyűjtést végző ESR-hatóságtól származó bizalmas adatoknak valamely más ESR-hatósághoz történő továbbítására akkor kerülhet sor, ha az európai statisztikák hatékony fejlesztéséhez, előállításához és terjesztéséhez, vagy az európai statisztikák minőségének javításához szükséges.
(2) Az adatokat gyűjtő ESR-hatóság és egy KBER-tag között bizalmas adatok átadására akkor kerülhet sor, ha az adatok átadása szükséges az európai statisztikák hatékony fejlesztéséhez, előállításához vagy terjesztéséhez, illetve az ESR és a KBER saját megfelelő hatáskörein belül az európai statisztikák minőségének javításához, és e szükségességet megindokolták.
(3) Az első átadást követő minden további átadáshoz annak a hatóságnak a kifejezett engedélye szükséges, amely az adatokat összegyűjtötte.
(4) Nem lehet a statisztikai adatok bizalmas kezelésről szóló nemzeti szabályokra hivatkozni az (1) és (2) bekezdések szerint a bizalmas adatok továbbításának megakadályozása érdekében akkor, ha az Európai Parlament és a Tanács a Szerződés 251. cikkével összhangban eljárva, jogszabályban előírja az ilyen adatok továbbítását.
(5) Az e cikkel összhangban átadott bizalmas adatokat kizárólag statisztikai célokra lehet felhasználni, és kizárólag statisztikai tevékenységeket végző és egyéni munkakörében eljáró személyzet férhet hozzájuk.
(6) Az ebben a rendeletben előírt, a statisztikai adatok bizalmas kezeléséről szóló rendelkezéseket valamennyi, az ESR-en belül és az ESR és a KBER között továbbított bizalmas adatra alkalmazni kell.
22. cikk
A bizalmas adatok védelme a Bizottságnál (Eurostat)
(1) A (2) bekezdésben megállapított kivételek függvényében, a bizalmas adatokhoz csak a Bizottság (Eurostat) tisztviselői férhetnek hozzá egyéni munkakörükben eljárva.
(2) A Bizottság (Eurostat) kivételes esetekben biztosíthat hozzáférést a bizalmas adatokhoz egyéb alkalmazottai és más, szerződés alapján a Bizottságnak (Eurostat) dolgozó természetes személyek számára is egyéni munkakörükben eljárva.
(3) A bizalmas adatokhoz hozzáféréssel rendelkező személyek ezeket az adatokat kizárólag statisztikai célokra használhatják fel. Ezt a korlátozást feladataik megszűnése után is kötelesek betartani.
23. cikk
Tudományos célú hozzáférés a bizalmas adatokhoz
A tudományos célból statisztikai elemzéseket végző kutatók számára a Bizottság (Eurostat) vagy az NSH-k vagy más nemzeti hatóságok saját megfelelő hatáskörükben hozzáférést biztosíthatnak olyan bizalmas adatokhoz, amelyek révén a statisztikai egységek csupán közvetetten azonosíthatók. Amennyiben az adatokat a Bizottsághoz (Eurostat) továbbították, az adatokat átadó NSH vagy más nemzeti hatóság jóváhagyására is szükség van.
A közösségi szintű hozzáférés módozatait, szabályait és feltételeit a Bizottság állapítja meg. Az ezen rendelet nem alapvető fontosságú elemeinek kiegészítéssel történő módosítására irányuló fenti intézkedéseket a 27. cikk (3) bekezdésében említett, ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárással összhangban kell elfogadni.
24. cikk
Hozzáférés a közigazgatási nyilvántartásokhoz
A válaszadók terheinek csökkentése érdekében az NSH-knak és más nemzeti hatóságoknak és a Bizottságnak (Eurostat) – saját közigazgatási rendszerükön belül – olyan mértékben kell hozzáférniük az adminisztratív adatforrásokhoz, amilyen mértékben ezek az adatok az európai statisztikák fejlesztéséhez, előállításához és terjesztéséhez szükségesek.
A hatékony hozzáférés megvalósítására vonatkozó gyakorlati szabályokat, valamint a hozzáférés feltételeit, ha szükséges, az egyes tagállamok és a Bizottság állapítják meg, saját megfelelő hatáskörükben.
25. cikk
Nyilvános forrásból származó adatok
A nyilvánosság számára jogszabály alapján elérhető forrásokból szerzett olyan adatok, amelyek a nemzeti jogszabályoknak megfelelően a nagyközönség számára később is elérhetők maradnak – a belőlük nyert statisztikák közzétételének céljából – nem tekinthetők bizalmasnak.
26. cikk
A statisztikai adatok bizalmas kezelésének megsértése
A tagállamok és a Bizottság meghozzák a megfelelő intézkedéseket, hogy megelőzzék és szankcionálják a statisztikai adatok bizalmas kezelésének esetleges megsértéseit.
VI. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
27. cikk
Bizottság
(1) A Bizottságot az ESR-bizottság segíti.
(2) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor esetén az 1999/468/EK határozat 5. és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.
Az 1999/468/EK határozat 5. cikkének (6) bekezdésében meghatározott határidő három hónap.
(3) Az e bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 5a. cikkének (1)–(4) bekezdését és 7. cikkét kell alkalmazni, 8. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel.
28. cikk
Hatályon kívül helyezés
(1) Az 1101/2008/EK, Euratom rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozásokat erre a rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni.
A hatályon kívül helyezett rendelettel létrehozott, statisztikai titoktartással foglalkozó bizottságra való hivatkozásokat az e rendelet 7. cikkével létrehozott ESR-bizottságra való hivatkozásként kell értelmezni.
(2) A 322/97/EK tanácsi rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre való hivatkozásokat erre a rendeletre való hivatkozásként kell értelmezni.
(3) A 89/382/EGK, Euratom tanácsi határozat hatályát veszti.
A statisztikai programbizottságra való hivatkozásokat az e rendelet 7. cikkével létrehozott ESR-bizottságra vonatkozó hivatkozásként kell értelmezni.
29. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Strasbourgban, 2009. március 11-én.
az Európai Parlament részéről
az elnök
H.-G. PÖTTERING
a Tanács részéről
az elnök
A. VONDRA
(1) HL C 291., 2007.12.5., 1. o.
(2) HL C 308., 2008.12.3., 1. o.
(3) Az Európai Parlament 2008. november 19-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a Tanács 2009. február 19-i határozata.
(4) HL L 357., 2002.12.31., 1. o.
(5) HL L 248., 2002.9.16., 1. o.
(7) HL L 90., 2006.3.28., 2. o.
(8) HL L 318., 1998.11.27., 8. o.
(9) HL L 332., 2006.11.30., 21. o.
(10) HL C 364., 2000.12.18., 1. o.
(11) HL L 281., 1995.11.23., 31. o.
(12) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
(13) HL L 41., 2003.2.14., 26. o.
(14) HL L 264., 2006.9.25., 13. o.
(15) HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
(16) HL L 304., 2008.11.14., 70. o.
(17) HL L 52., 1997.2.22., 1. o.
(18) HL L 181., 1989.6.28., 47. o.
(19) HL L 133., 2002.5.18., 7. o.
(20) HL L 156., 2004.4.30., 1. o.
Helyesbítések
31.3.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 87/174 |
Helyesbítés a fejlett terápiás gyógyszerkészítményekről, valamint a 2001/83/EK irányelv és a 726/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2007. november 13-i 1394/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelethez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 324., 2007. december 10. )
A 131. oldalon, a 2001/83/EK irányelv módosításáról szóló 28. cikk 4. pontjában:
a következő szövegrész:
„4. A 6. cikk (1) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
»A tagállamokban gyógyszert csak akkor lehet forgalomba hozni, ha az adott tagállam illetékes hatóságai az ezen irányelvvel összhangban forgalombahozatali engedélyt adnak ki, vagy ha az engedélyt az 1394/2007/EK rendelettel összefüggésben értelmezett 726/2004/EK rendelettel összhangban adták ki.«”
helyesen:
„4. A 6. cikk (1) bekezdésének első albekezdése helyébe a következő szöveg lép:
»A tagállamokban gyógyszert csak akkor lehet forgalomba hozni, ha az adott tagállam illetékes hatóságai az ezen irányelvvel összhangban forgalombahozatali engedélyt adnak ki, vagy ha az engedélyt a gyermekgyógyászati felhasználásra szánt gyógyszerkészítményekről szóló, 2006. december 12-i 1901/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (1) és az 1394/2007/EK rendelettel összefüggésben értelmezett 726/2004/EK rendelettel összhangban adták ki.
(1) HL L 378., 2006.12.27., 1. o.«”