ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
51. évfolyam |
Tartalom |
|
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező |
Oldal |
|
|
RENDELETEK |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
A Bizottság 987/2008/EK rendelete (2008. október 8.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet IV. és V. mellékletének módosításáról ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
|
|
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
HATÁROZATOK |
|
|
|
Tanács |
|
|
|
2008/780/EK |
|
|
* |
||
|
|
2008/781/EK |
|
|
* |
||
|
|
Bizottság |
|
|
|
2008/782/EK |
|
|
* |
A Bizottság határozata (2008. október 7.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek a kaptán, a folpet, a formetanát és a metiokarb hatóanyagként való felvételének céljából történő módosításáról szóló 2007/5/EK bizottsági irányelv helyesbítéséről (az értesítés a C(2008) 5583. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok |
|
|
|
AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK |
|
|
* |
||
|
|
IV Egyéb jogi aktusok |
|
|
|
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG |
|
|
|
EGT-Vegyesbizottság |
|
|
* |
|
|
Helyesbítések |
|
|
* |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező
RENDELETEK
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/1 |
A BIZOTTSÁG 982/2008/EK RENDELETE
(2008. október 8.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2008. október 9-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. október 8-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 350., 2007.12.31., 1. o.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
MA |
88,1 |
MK |
52,8 |
|
TR |
59,4 |
|
ZZ |
66,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
MK |
68,9 |
|
TR |
68,6 |
|
ZZ |
98,1 |
|
0709 90 70 |
TR |
120,1 |
ZZ |
120,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
75,6 |
BR |
51,8 |
|
TR |
102,0 |
|
UY |
95,7 |
|
ZA |
84,5 |
|
ZZ |
81,9 |
|
0806 10 10 |
BR |
224,6 |
TR |
87,6 |
|
US |
226,0 |
|
ZZ |
179,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
67,2 |
BR |
145,7 |
|
CL |
122,9 |
|
CN |
73,4 |
|
CR |
67,4 |
|
MK |
37,6 |
|
NZ |
118,2 |
|
US |
123,1 |
|
ZA |
84,1 |
|
ZZ |
93,3 |
|
0808 20 50 |
CL |
45,1 |
CN |
43,2 |
|
TR |
128,6 |
|
ZA |
108,8 |
|
ZZ |
81,4 |
(1) Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/3 |
A BIZOTTSÁG 983/2008/EK RENDELETE
(2008. október 3.)
a Közösség legrászorulóbb személyeinek az intervenciós készletekből származó élelmiszerekkel történő ellátását célzó, a 2009-es költségvetési év terhére a tagállamok rendelkezésére álló erőforrások elosztására vonatkozó terv elfogadásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1) és különösen annak 43. cikke g) pontjára, összefüggésben annak 4. cikkével,
tekintettel az euro bevezetésével kapcsolatos agromonetáris intézkedések megállapításáról szóló, 1998. december 15-i 2799/98/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A Közösség legrászorulóbb személyeinek az intervenciós készletekből származó élelmiszerekkel történő ellátására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1992. október 29-i 3149/92/EGK bizottsági rendelet (3) 2. cikkével összhangban, a Bizottságnak el kell fogadnia egy, a 2009-es költségvetési év erőforrásaiból finanszírozandó szétosztási tervet. A terv különösen megállapítja az intézkedést alkalmazó minden egyes tagállamra vonatkozóan a terv ráeső részének végrehajtására rendelkezésre álló maximális pénzügyi forrásokat, valamint az intervenciós hivatalok birtokában lévő készletekből kivonandó minden egyes típusú termék mennyiségét. |
(2) |
A 2009-es költségvetési évre vonatkozó terv által érintett tagállamok a 3149/92/EGK rendelet 1. cikkének megfelelően közölték a kért információkat. |
(3) |
Az erőforrások elosztása céljából szükséges figyelembe venni, hogy a tagállamok az előző költségvetési évek során nekik nyújtott erőforrásokat hogyan és milyen mértékben használták fel. |
(4) |
A 3149/92/EGK rendelet 2. cikke (3) bekezdése 1. pontjának c) alpontja szabályozza, hogyan kell elosztani az erőforrásokat az intervenciós készletekből ideiglenesen hiányzó egyes termékeknek a piacon történő megvásárlása céljára. Az emberi fogyasztásra alkalmas és jelenleg az intervenciós hivatalok birtokában lévő gabonakészletek rendkívül korlátozottak és ezek piaci eladásával kapcsolatban már intézkedéseket hoztak. Ezen túlmenően jelenleg nincs az intervenciós hivatalok birtokában rizs- és soványtejpor-készlet és 2008-ra nem várható ezen mezőgazdasági termékek intervencióra való felajánlása. Következésképpen meg kell határozni a források elosztását, lehetővé téve a 2009-es költségvetési évre alkalmazandó terv végrehajtásához szükséges mennyiségű gabona, sovány tejpor és rizs piacon történő megvásárlását. |
(5) |
A 3149/92/EGK rendelet 7. cikkének (1) bekezdése előírja azon termékek tagállamok közötti átszállítását, amelyek nem állnak rendelkezésre egy olyan tagállam intervenciós készleteiben, ahol azokra az éves terv végrehajtása érdekében szükség van. A fentiekre tekintettel indokolt engedélyezni a 2009-es terv végrehajtásához szükséges, tagállamok közötti átszállításokat a 3149/92/EGK rendelet 7. cikkében meghatározott feltételek mellett. |
(6) |
A terv végrehajtásához a 2799/98/EK rendelet 3. cikke szerinti meghatározó ügyleti tényként az állami készletgazdálkodás költségvetési évének kezdetét kell figyelembe venni. |
(7) |
A 3149/92/EGK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság a terv kidolgozásakor kikérte azon jelentősebb szervezetek tanácsát, amelyek közelebbről ismerik a Közösség legrászorulóbb személyeinek problémáit. |
(8) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az élelmiszereknek az 1234/2007/EK rendelet 27. cikke szerinti, a Közösség legrászorulóbb személyei részére történő elosztását a 2009-es év tekintetében az e rendelet I. mellékletében meghatározott éves elosztási terv szerint kell végrehajtani.
2. cikk
Az 1. cikkben említett terv végrehajtásához szükséges gabona, sovány tejpor és rizs piacon történő beszerzése céljából a tagállamoknak odaítélt források elosztását a II. melléklet tartalmazza.
3. cikk
Az e rendelet III. mellékletben felsorolt termékek tagállamok közötti átszállítása a 3149/92/EGK rendelet 7. cikkében meghatározott feltételekkel engedélyezhető.
4. cikk
Az e rendelet 1. cikkében említett éves terv végrehajtása tekintetében a 2799/98/EK rendelet 3. cikkében említett meghatározó ügyleti ténynek 2008. október 1. tekintendő.
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. október 3-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 349., 1998.12.24., 1. o.
(3) HL L 313., 1992.10.30., 50. o.
I. MELLÉKLET
2009-RE SZÓLÓ ÉVES ELOSZTÁSI TERV
a) |
A terv végrehajtása céljából rendelkezésre álló pénzügyi források tagállamonként:
|
b) |
Az egyes tagállamokban való szétosztás céljából a Közösség intervenciós készleteiből az a) pontban meghatározott maximális összegek erejéig kivonható terméktípusok mennyisége:
|
II. MELLÉKLET
A tagállamok részére egyes termékeknek a Közösség piacán történő beszerzéséhez nyújtott források elosztása az I. melléklet a) pontjában megállapított összeghatárokon belül:
(EUR) |
|||
Tagállam |
Gabonafélék |
Rizs |
Sovány tejpor |
Belgique/België |
2 026 200 |
300 000 |
3 000 000 |
България |
3 545 850 |
2 400 000 |
424 500 |
Eesti |
303 930 |
0 |
0 |
Éire/Ireland |
0 |
0 |
376 977 |
Elláda |
6 000 000 |
3 000 000 |
10 000 000 |
España |
13 170 300 |
2 340 000 |
40 483 716 |
France |
16 412 220 |
7 897 500 |
47 898 216 |
Italia |
34 458 775 |
3 000 000 |
80 962 837 |
Latvija |
3 312 432 |
0 |
1 866 102 |
Lietuva |
3 317 885 |
1 543 920 |
2 224 368 |
Luxembourg |
0 |
0 |
121 781 |
Magyarország |
9 000 000 |
0 |
2 100 000 |
Malta |
80 964 |
34 250 |
387 714 |
Polska |
36 471 600 |
0 |
44 350 200 |
Portugal |
2 623 162 |
3 074 726 |
17 033 678 |
România |
20 262 000 |
0 |
0 |
Slovenija |
486 288 |
300 000 |
1 018 800 |
Suomi/Finland |
2 640 000 |
0 |
1 170 000 |
Összesen |
154 111 606 |
23 890 396 |
253 418 889 |
III. MELLÉKLET
A 2009-es költségvetési évre vonatkozó terv keretében engedélyezett Közösségen belüli cukorátszállítás:
|
Mennyiség (tonna) |
Birtokos |
Átvevő |
1. |
8 450 |
OFI, Ireland |
FEGA, España |
2. |
2 158 |
OFI, Ireland |
Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Portugal |
3. |
4 995 |
BIRB, Belgique |
ONIGC, France |
4. |
5 614 |
Statní Zemědělský Intervenční Fond, Česká Republika |
NMA, Lietuva |
5. |
23 000 |
Statní Zemědělský Intervenční Fond, Česká Republika |
ARR, Polska |
6. |
14 000 |
Pôdohospodárska Platobná Agentúra, Slovensko |
ARR, Polska |
7. |
12 544 |
AGEA, Italia |
ARR, Polska |
8. |
20 000 |
Pôdohospodárska Platobná Agentúra, Slovensko |
Agentia de Plati si Interventie pentru Agricultura, România |
9. |
571 |
AGEA, Italia |
AP, Malta |
10. |
1 100 |
AGEA, Italia |
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Slovenija |
11. |
5 700 |
AGEA, Italia |
Държавен фонд „Земеделие”-Разплащателна агенция, България |
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/8 |
A BIZOTTSÁG 984/2008/EK RENDELETE
(2008. október 6.)
a Németország lobogója alatt közlekedő hajók által az ICES I és IIb övezetben folytatott, közönséges tőkehalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások hatálya alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2008. évre történő meghatározásáról szóló, 2008. január 16-i 40/2008/EK tanácsi rendelet (3) kvótákat állapít meg a 2008. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók kimerítették a 2008. évre meghatározott, a mellékletben megnevezett állományra vonatkozó halászati kvótát. |
(3) |
Ezért erre az állományra nézve meg kell tiltani a halászatot, valamint a fedélzeten való tárolást, az át- és kirakodást, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2008. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve az e hajók által fogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása is tilos.
3. cikk
Hatálybalépés
E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. október 6-án.
a Bizottság részéről
Fokion FOTIADIS
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
(2) HL L 261., 1993.10.20., 1. o.
(3) HL L 19., 2008.1.23., 1. o.
MELLÉKLET
Szám |
42/T&Q |
Tagállam |
Németország |
Állomány |
COD/1/2B. |
Faj |
Közönséges tőkehal (Gadus morhua) |
Terület |
ICES I és IIb övezet |
Időpont |
2008. augusztus 27. |
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/10 |
A BIZOTTSÁG 985/2008/EK RENDELETE
(2008. október 6.)
az Egyesült Királyság lobogója alatt közlekedő hajók által az ICES VI, VII és VIII övezet közösségi vizein és a harmadik országok felségterületéhez és joghatósága alá nem tartozó vizein folytatott, nagyszemű vörösdurbincsra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A közösségi halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó, 2007-es és 2008-as halászati lehetőségeinek rögzítéséről szóló, 2006. december 19-i 2015/2006/EK tanácsi rendelet (3) kvótákat állapít meg a 2007. és a 2008. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók kimerítették a 2008. évre meghatározott, a mellékletben megnevezett állományra vonatkozó halászati kvótát. |
(3) |
Ezért erre az állományra nézve meg kell tiltani a halászatot, valamint a fedélzeten való tárolást, az át- és kirakodást, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Az e rendelet mellékletében megjelölt időponttól kezdve úgy kell tekinteni, hogy a mellékletben említett tagállam a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítette a 2008. évi halászati kvótáját.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállam lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamban lajstromozott hajók a mellékletben megjelölt időponttól nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Ettől az időponttól kezdve az e hajók által fogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása is tilos.
3. cikk
Hatálybalépés
E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. október 6-án.
a Bizottság részéről
Fokion FOTIADIS
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
(2) HL L 261., 1993.10.20., 1. o.
(3) HL L 384., 2006.12.29., 28. o.
MELLÉKLET
Szám |
06/DSS |
Tagállam |
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG |
Állomány |
SBR/678- |
Faj |
Nagyszemű vörösdurbincs (Pagellus bogaraveo) |
Terület |
Az ICES VI, VII és VIII övezet közösségi vizei és a harmadik országok felségterületéhez és joghatósága alá nem tartozó vizei |
Időpont |
2008. szeptember 3. |
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/12 |
A BIZOTTSÁG 986/2008/EK RENDELETE
(2008. október 7.)
a tagállamok – kivéve Németország, Spanyolország, Észtország, Franciaország, Írország, Lettország, Litvánia, Lengyelország és az Egyesült Királyság – lobogója alatt közlekedő hajók által az ICES V, VI, VII és XII övezetben (közösségi vizek, valamint a harmadik országok felségterületéhez és joghatósága alá nem tartozó vizek) folytatott, fekete abroncshalra irányuló halászat tilalmáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 26. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 21. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A közösségi halászhajók egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó, 2007-es és 2008-as halászati lehetőségeinek rögzítéséről szóló, 2006. december 19-i 2015/2006/EK tanácsi rendelet (3) kvótákat állapít meg a 2007. és a 2008. évre. |
(2) |
A Bizottsághoz beérkezett információ szerint az e rendelet mellékletében említett tagállamok lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamokban lajstromozott hajók kimerítették a 2008. évre meghatározott, a mellékletben megnevezett állományra vonatkozó halászati kvótát. |
(3) |
Ezért erre az állományra nézve meg kell tiltani a halászatot, valamint a fedélzeten való tárolást, az át- és kirakodást, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A kvóta kimerítése
Úgy kell tekinteni, hogy az e rendelet mellékletben említett tagállamok a mellékletben megnevezett állományra nézve kimerítették a 2008. évi halászati kvótájukat.
2. cikk
Tilalmak
Az e rendelet mellékletében említett tagállamok lobogója alatt közlekedő, illetve az e tagállamokban lajstromozott hajók nem halászhatnak a mellékletben megnevezett állományra. Az e hajók által fogott, az adott állományba tartozó egyedek fedélzeten való tárolása, átrakodása és kirakodása is tilos.
3. cikk
Hatálybalépés
E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. október 7-én.
a Bizottság részéről
Fokion FOTIADIS
tengerügyi és halászati főigazgató
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
(2) HL L 261., 1993.10.20., 1. o.
(3) HL L 384., 2006.12.29., 28. o.
MELLÉKLET
Szám |
07/DSS |
Tagállam |
Valamennyi tagállam, kivéve Németország, Spanyolország, Észtország, Franciaország, Írország, Lettország, Litvánia, Lengyelország és az Egyesült Királyság |
Állomány |
BSF/56712- |
Faj |
Fekete abroncshal (Aphanopus carbo) |
Terület |
Az ICES V, VI, VII és XII övezet közösségi vizei és a harmadik országok felségterületéhez és joghatósága alá nem tartozó vizei |
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/14 |
A BIZOTTSÁG 987/2008/EK RENDELETE
(2008. október 8.)
a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet IV. és V. mellékletének módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 131. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1907/2006/EK rendelet regisztrálási kötelezettségeket állapít meg a közösségi gyártók és importőrök számára az önmagukban, készítményekben vagy árucikkekben lévő anyagokkal kapcsolatban, valamint rendelkezik az anyagok értékeléséről és a továbbfelhasználók kötelezettségeiről. A rendelet 2. cikke (7) bekezdésének a) pontja szerint a IV. mellékletben feltüntetett anyagok mentesülnek az ugyanezen rendelet II., V. és VI. címe alól, mivel ezekről az anyagokról elegendő információ áll rendelkezésre ahhoz, hogy lényegi tulajdonságaik miatt minimális kockázatot jelentő anyagként tartsák őket számon. Továbbá ugyanezen rendelet 2. cikke (7) bekezdésének b) pontja szerint az V. melléklet alá tartozó anyagok mentesülnek a rendelet fent említett címei alól, mivel ezen anyagok regisztrálása indokolatlannak vagy szükségtelennek tekinthető, és az e címek alóli mentesítésük nem veszélyezteti a rendelet céljainak megvalósítását. |
(2) |
A rendelet 138. cikkének (4) bekezdése szerint a Bizottság 2008. június 1-ig felülvizsgálja a IV. és V. mellékletet, és amennyiben szükséges, módosításokat javasol. |
(3) |
A Bizottság által a 138. cikk (4) bekezdése szerint elvégzett felülvizsgálat megállapította, hogy a IV. mellékletben felsorolt anyagok közül hármat törölni kell, mivel nem áll rendelkezésre elegendő információ ahhoz, hogy ezeket az anyagokat lényegi tulajdonságaik miatt minimális kockázatot jelentő anyagként tartsák számon. Ez vonatkozik az A-vitaminra, mivel ez az anyag a reproduktív toxicitás szempontjából jelentős kockázatot hordozhat. Ez a helyzet a szénnel és a grafittal is, elsősorban amiatt, mert a vonatkozó EINECS- és/vagy CAS-számokat a szén és a grafit formáinak nanoszintű meghatározására alkalmazzák, amely nem felel meg a szóban forgó mellékletbe való felvétel kritériumainak. |
(4) |
Ezenkívül három nemesgáz (a hélium, a neon és a xenon) teljesíti a IV. mellékletbe való felvétel feltételeit, ezért azokat az V. mellékletből törölni kell, és a IV. mellékletbe kell felvenni. Egy másik nemesgázt, a kriptont, amely teljesíti a IV. mellékletbe való felvétel feltételeit, a következetesség érdekében szintén fel kell oda venni. Három másik anyagot (a fruktózt, a galaktózt és a laktózt) azért kell felvenni a IV. mellékletbe, mert megállapítást nyert, hogy ezek is teljesítik a IV. mellékletbe való felvétel feltételeit. A IV. mellékletből törölni kell a mészkövet, mert ásványi anyag, és a mentesítést az V. mellékletben már megkapta. Végezetül az olajokra, a zsírokra, a viaszokra, a zsírsavakra és a zsírsavak sóira vonatkozó bizonyos jelenleg meglévő rovatokat törölni kell, mivel ezen anyagoknak nem mindegyike elégíti ki a IV. mellékletbe való felvétel feltételeit, és következetesebb azokat az V. mellékletben, egy általános rovatban feltüntetni, egy olyan megfogalmazás kíséretében, amely a mentesítést a kisebb kockázati profillal rendelkező anyagokra korlátozza. |
(5) |
A Bizottság által a rendelet 138. cikkének (4) bekezdése szerint lefolytatott felülvizsgálat azt is feltárta, hogy az V. mellékletet is módosítani kell. A magnéziát fel kell venni az V. mellékletbe, mivel megállapítást nyert, hogy kielégíti az V. mellékletbe való felvétel feltételeit. Továbbá helyénvaló bizonyos, a 67/548/EGK tanácsi irányelv (2) osztályozási kritériumait nem teljesítő, és emellett a megfelelő koncentrációs határértékeken túlmenően veszélyes összetevőket nem tartalmazó üveg és kerámia fritt típusokat a jegyzékbe felvenni, hacsak nincs olyan tudományos adat, amely bizonyítja, hogy ezek az összetevők nem fordulnak elő. A hasonló anyagok következetes kezelése és a mentességnek a kevésbé veszélyes tulajdonságokkal rendelkező anyagokra való korlátozása érdekében bizonyos növényi olajokat, zsírokat és viaszokat, valamint az olyan állati eredetű olajokat, zsírokat és viaszokat, továbbá a glicerint, amelyek természetes forrásból származnak, kémiailag nem lettek átalakítva, és a gyúlékonyságon, valamint a bőrt vagy a szemet irritáló hatáson kívül nincs egyéb veszélyes tulajdonságuk, fel kell venni az V. mellékletbe. Ugyanígy kell eljárni bizonyos természetes forrásokból, kémiailag nem módosított, és a gyúlékonyságon, valamint a bőrt vagy a szemet irritáló hatáson kívül egyéb veszélyes tulajdonsággal nem rendelkező zsírsavak esetében. Az olajoknak, zsíroknak, viaszoknak és zsírsavaknak az V. mellékletbe való felvételével párhuzamosan az ezekhez a csoportokhoz tartozó bizonyos konkrét anyagokat a IV. mellékletből törölni kell. |
(6) |
Az e rendeletben – különösen a komposzttal és a biogázzal kapcsolatban – előírt módosítások nem sértik a hulladékkal kapcsolatos közösségi jogszabályokat. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az 1907/2006/EK rendelet 133. cikke által létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
E rendelet I. melléklete az 1907/2006/EK rendelet IV. mellékletének helyébe lép.
2. cikk
E rendelet II. melléklete az 1907/2006/EK rendelet V. mellékletének helyébe lép.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2008. október 8-án.
a Bizottság részéről
Stavros DIMAS
a Bizottság tagja
(1) HL L 396., 2006.12.30., 1. o., helyesbítve: HL L 136., 2007.5.29., 3. o.
(2) HL 196., 1967.8.16., 1. o.
I. MELLÉKLET
„IV. MELLÉKLET
A REGISZTRÁLÁSI KÖTELEZETTSÉG ALÓLI MENTESSÉGEK A 2. CIKK (7) BEKEZDÉSÉNK a) PONTJA ÉRTELMÉBEN
EINECS-szám |
Név/Csoportképlet |
CAS-szám |
200-061-5 |
D-glucitol C6H14O6 |
50-70-4 |
200-066-2 |
Aszkorbinsav C6H8O6 |
50-81-7 |
200-075-1 |
Glükóz C6H12O6 |
50-99-7 |
200-233-3 |
Fruktóz C6H12O6 |
57-48-7 |
200-294-2 |
L-lizin C6H14N2O2 |
56-87-1 |
200-334-9 |
Szacharóz, tiszta C12H22O11 |
57-50-1 |
200-405-4 |
α-tokoferil-acetát C31H52O3 |
58-95-7 |
200-416-4 |
Galaktóz C6H12O6 |
59-23-4 |
200-432-1 |
DL-metionin C5H11NO2S |
59-51-8 |
200-559-2 |
Laktóz C12H22O11 |
63-42-3 |
200-711-8 |
D-mannitol C6H14O6 |
69-65-8 |
201-771-8 |
L-szorbóz C6H12O6 |
87-79-6 |
204-664-4 |
Glicerin-sztearát, tiszta C21H42O4 |
123-94-4 |
204-696-9 |
Szén-dioxid CO2 |
124-38-9 |
205-278-9 |
Kálcium-pantotenát,D-forma C9H17NO5.1/2Ca |
137-08-6 |
205-756-7 |
DL-fenil-alanin C9H11NO2 |
150-30-1 |
208-407-7 |
Nátrium-glükonát C6H12O7.Na |
527-07-1 |
215-665-4 |
Szorbitán-oleát C24H44O6 |
1338-43-8 |
231-098-5 |
Kripton Kr |
7439-90-9 |
231-110-9 |
Neon Ne |
7440-01-9 |
231-147-0 |
Argon Ar |
7440-37-1 |
231-168-5 |
Hélium He |
7440-59-7 |
231-172-7 |
Xenon Xe |
7440-63-3 |
231-783-9 |
Nitrogén N2 |
7727-37-9 |
231-791-2 |
Víz, desztillált, vezetőképességi vagy hasonló tisztaságú H2O |
7732-18-5 |
232-307-2 |
Lecitinek A foszforsav kolin-észterével kapcsolódott zsírsavak digliceridjeinek bonyolult összetételű elegye. |
8002-43-5 |
232-436-4 |
Szirupok, hidrolizált keményítő A kukoricakeményítő savak vagy enzimek hatására végbemenő hidrolízise eredményeképpen kapott bonyolult összetételű elegy. Elsősorban d-glükózból, maltózból és maltodextrinekből áll. |
8029-43-4 |
232-442-7 |
Faggyú, hidrogénezett |
8030-12-4 |
232-675-4 |
Dextrin |
9004-53-9 |
232-679-6 |
Keményítő Rendszerint gabonamagvakból, például kukoricából, búzából és cirokból, valamint gyökerekből és gumókból, például burgonyából és tápiókából nyert nagy polimerizáltsági fokú szénhidrátok. Ide tartozik a víz jelenlétében hevítéssel előzselatinizált keményítő is. |
9005-25-8 |
232-940-4 |
Maltodextrin |
9050-36-6 |
238-976-7 |
Nátrium-D-glükonát C6H12O7.xNa |
14906-97-9 |
248-027-9 |
D-glucitol monosztearát C24H48O7 |
26836-47-5 |
262-988-1 |
Zsírsavak, kókusz, metil-észterek |
61788-59-8 |
265-995-8 |
Cellulózpép |
65996-61-4 |
266-948-4 |
Gliceridek, C16-18 és C18-telítetlen Az anyag SDA anyagneve: C16-C18 és C18 telítetlen trialkilglicerid, SDA bejelentési száma: 11-001-00. |
67701-30-8 |
268-616-4 |
Szirupok, kukorica, dehidratált |
68131-37-3 |
269-658-6 |
Gliceridek, fagyú, mono-, di- és tri-, hidrogénezett |
68308-54-3 |
270-312-1 |
Gliceridek, C16-18 és C18-telítetlen, mono- és di- Az anyag SDA anyagneve: C16-C18 és C18 telítetlen alkil- és C16-C18 és C18 telítetlen dialkil-glicerid, SDA bejelentési szám: 11-002-00. |
68424-61-3 |
288-123-8 |
Gliceridek, C10-18 |
85665-33-4” |
II. MELLÉKLET
„V. MELLÉKLET
A REGISZTRÁLÁSI KÖTELEZETTSÉG ALÓLI MENTESSÉGEK A 2. CIKK (7) BEKEZDÉSÉNK b) PONTJA ÉRTELMÉBEN
1. |
Az olyan kémiai reakció eredményeként keletkező anyagok, amely egy másik anyagnak vagy terméknek a környezeti tényezőknek – például levegő, nedvesség, mikroorganizmusok vagy napfény – történő expozíciója során véletlenszerűen következik be. |
2. |
Az olyan kémiai reakció eredményeként keletkező anyagok, amely egy másik anyag, készítmény vagy árucikk tárolása során véletlenszerűen következik be. |
3. |
Az olyan kémiai reakció eredményeként keletkező anyagok, amely más, önmagukban nem gyártott, behozott vagy forgalomba hozott anyagok, készítmények vagy árucikkek végfelhasználása során következik be. |
4. |
Az olyan, önmagukban nem gyártott, behozott vagy forgalomba hozott anyagok, amelyek kémiai reakció eredményeként keletkeznek, ha:
|
5. |
Melléktermékek, kivéve, ha önmagukban kerülnek behozatalra vagy forgalomba hozatalra. |
6. |
Egy anyag hidrátjai vagy hidratált ionjai, melyek az anyag vízzel való egyesülése révén keletkeznek, feltéve, hogy az anyagot az e mentességet igénybe vevő gyártó vagy importőr regisztráltatta. |
7. |
Az alábbi természetben előforduló anyagok, amennyiben kémiailag nem átalakítottak: Ásványok, ércek, dúsított ércek, feldolgozatlan és feldolgozott földgáz, nyersolaj, szén. |
8. |
A 7. pontban felsoroltaktól eltérő, természetben előforduló anyagok, amennyiben kémiailag nem átalakítottak, kivéve, ha a 67/548/EGK irányelv értelmében megfelelnek a veszélyesként való besorolás kritériumainak, vagy ha a XIII. mellékletben megállapított kritériumoknak megfelelően perzisztensek, bioakkumulatívak és mérgezőek, vagy nagyon perzisztensek és nagyon bioakkumulatívak, vagy ha az 59. cikk (1) bekezdése alapján legalább két évvel korábban az 57. cikk (f) pontjában foglaltak szerint a fentiekkel azonos szintű aggályokra okot adó anyagokként lettek azonosítva. |
9. |
A következő, kémiailag nem átalakított, természetes forrásokból kinyert anyagok, kivéve, ha 67/548/EGK irányelv értelmében megfelelnek a veszélyesként való besorolás kritériumainak, a csak gyúlékonyként (R10), bőrirritálóként (R38) vagy szemirritálóként (R36) osztályozott anyagok kivételével, vagy ha a XIII. mellékletben megállapított kritériumoknak megfelelően perzisztensek, bioakkumulatívak és mérgezőek, illetve nagyon perzisztensek és nagyon bioakkumulatívak, vagy ha az 59. cikk (1) bekezdése alapján legalább két évvel korábban az 57. cikk (f) pontjában foglaltak szerint a fentiekkel azonos szintű aggályokra okot adó anyagokként lettek azonosítva: Növényi zsírok, növényi olajok, növényi viaszok; állati zsírok, állati olajok, állati viaszok; a C6-tól C24-ig terjedő zsírsavak és azok kálium-, nátrium-, kálcium- és magnéziumsói, valamint a glicerin. |
10. |
Az alábbi, természetben előforduló anyagok, amennyiben kémiailag nem átalakítottak: cseppfolyósított propán-bután gáz, földgázkondenzátum, vivőgázok és összetevőik, koksz, cementklinker, magnézia. |
11. |
A következő anyagok, kivéve, ha a 67/548/EGK irányelv értelmében megfelelnek a veszélyesként való besorolás kritériumainak, és feltéve, hogy nem tartalmaznak az 1999/45/EK irányelvben megállapított legalacsonyabb alkalmazandó koncentrációs határértékeken vagy a 67/548/EGK irányelv I. mellékletében megállapított koncentrációs határértéken túlmenő mértékben a 67/548/EGK irányelv értelmében a veszélyesség kritériumait kielégítő összetevőket, kivéve, ha a tudományos kísérleti adatok azt mutatják, hogy ezek az összetevők az anyag életciklusa alatt nem fordulnak elő, és az adatok megfelelőnek és megbízhatónak bizonyulnak: Üveg, kerámia fritt. |
12. |
Komposzt és biogáz. |
13. |
Hidrogén és oxigén.” |
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/20 |
A BIZOTTSÁG 988/2008/EK RENDELETE
(2008. október 8.)
a bizonyos vámkontingensek és preferenciális megállapodások alapján történő cukortermék-behozatalra vonatkozó, szeptember 29. és 2008. október 3. között kérelmezett engedélyek kibocsátásánál alkalmazandó odaítélési együttható megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),
tekintettel a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évre a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások szerinti cukorágazati termékek behozatalára és finomítására vonatkozó részletes alkalmazási szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 28-i 950/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4325 és 09.4365 tételszám alatt rendelkezésre álló mennyiséggel egyenlő vagy azt meghaladó összmennyiségre nyújtottak be behozataliengedély-kérelmeket az illetékes hatóságokhoz a szeptember 29. és 2008. október 3. közötti időszakban a 950/2006/EK rendelettel és/vagy a finomítóüzemeknek a 2006/2007., a 2007/2008. és a 2008/2009. gazdasági évben történő ellátására szánt nyers nádcukor Bulgáriába és Romániába irányuló behozatalára vonatkozó vámkontingensek megnyitásáról szóló, 2007. május 7-i 508/2007/EK tanácsi rendelettel (3) összhangban. |
(2) |
E körülmények között helyénvaló, hogy a Bizottság odaítélési együtthatót állapítson meg a rendelkezésre álló mennyiséggel arányos engedélykibocsátás érdekében, és/vagy hogy értesítse a tagállamokat a kijelölt határérték eléréséről, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 950/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdésével és/vagy az 508/2007/EK rendelet 3. cikkével összhangban szeptember 29. és 2008. október 3. között benyújtott behozataliengedély-kérelmek vonatkozásában az engedélyeket az e rendelet mellékletében megállapított mennyiségi korlátozással kell kibocsátani.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. október 8-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 178., 2006.7.1., 1. o.
(3) HL L 122., 2007.5.11., 1. o.
MELLÉKLET
Preferenciális AKCS-és indiai cukor
A 950/2006/EK rendelet IV. fejezete
2007/2008. gazdasági év
Tételszám |
Ország |
A 29.9.2008-3.10.2008 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Elefántcsontpart |
100 |
|
09.4334 |
Kongói Köztársaság |
— |
|
09.4335 |
Fidzsi-szigetek |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
0 |
Elérve |
09.4337 |
India |
0 |
Elérve |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagaszkár |
0 |
Elérve |
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambik |
0 |
Elérve |
09.4344 |
Saint Christopher és Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Szváziföld |
100 |
|
09.4347 |
Tanzánia |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad és Tobago |
— |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
0 |
Elérve |
Preferenciális AKCS- és indiai cukor
A 950/2006/EK rendelet IV. fejezete
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Ország |
A 29.9.2008-3.10.2008 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Elefántcsontpart |
100 |
|
09.4334 |
Kongói Köztársaság |
100 |
|
09.4335 |
Fidzsi-szigetek |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
India |
0 |
Elérve |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagaszkár |
100 |
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Christopher és Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Szváziföld |
100 |
|
09.4347 |
Tanzánia |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad és Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Kiegészítő cukor
A 950/2006/EK rendelet V. fejezete
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Ország |
A 29.9.2008-3.10.2008 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4315 |
India |
— |
|
09.4316 |
Az AKCS-jegyzőkönyvet aláíró országok |
— |
|
CXL. engedményes cukor
A 950/2006/EK rendelet VI. fejezete
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Ország |
A 29.9.2008-3.10.2008 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4317 |
Ausztrália |
20 |
Elérve |
09.4318 |
Brazília |
14,2857 |
Elérve |
09.4319 |
Kuba |
21,7686 |
Elérve |
09.4320 |
Egyéb harmadik országok |
16,6666 |
Elérve |
Balkáni cukor
A 950/2006/EK rendelet VII. fejezete
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Ország |
A 29.9.2008-3.10.2008 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4324 |
Albánia |
100 |
|
09.4325 |
Bosznia és Hercegovina |
100 |
Elérve |
09.4326 |
Szerbia és Koszovó |
100 |
|
09.4327 |
Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság |
100 |
|
09.4328 |
Horvátország |
100 |
|
Kivételes és ipari behozatalból származó cukor
A 950/2006/EK rendelet VIII. fejezete
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Típus |
A 29.9.2008-3.10.2008 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4380 |
Kivételes |
— |
|
09.4390 |
Ipari |
100 |
|
Kiegészítő GPA-cukor
A 950/2006/EK rendelet VIIIa. fejezete
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Ország |
A 29.9.2008-3.10.2008 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4431 |
Comore-szigetek, Madagaszkár, Mauritius, Seychelle-szigetek, Zimbabwe |
100 |
|
09.4432 |
Burundi, Kenya, Ruanda, Tanzánia, Uganda |
100 |
|
09.4433 |
Szváziföld |
100 |
|
09.4434 |
Mozambik |
100 |
|
09.4435 |
Antigua és Barbuda, Bahama-szigetek, Barbados, Belize, Dominika, Dominikai Köztársaság, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts és Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent és Grenadine-szigetek, Suriname, Trinidad és Tobago |
100 |
|
09.4436 |
Dominikai Köztársaság |
100 |
|
09.4437 |
Fidzsi-szigetek, Pápua Új-Guinea |
100 |
|
A Bulgária és Románia részére megnyitott átmeneti vámkontingensek keretében történő cukorbehozatal
Az 508/2007/EK rendelet 1. cikke
2008/2009. gazdasági év
Tételszám |
Típus |
A 29.9.2008-3.10.2008 tartó héten kérelmezett mennyiségek odaítélendő része százalékban |
Határérték |
09.4365 |
Bulgária |
100 |
Elérve |
09.4366 |
Románia |
100 |
|
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/25 |
A BIZOTTSÁG 989/2008/EK RENDELETE
(2008. október 8.)
egyes GATT-kontingensek alapján 2009-ben az Amerikai Egyesült Államokba exportálandó sajtokra vonatkozó kiviteli engedélyekre alkalmazandó odaítélési együttható megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),
tekintettel a tejre és tejtermékekre vonatkozó kiviteli engedélyek és export-visszatérítések tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó különleges részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. augusztus 17-i 1282/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 25. cikke (1) és (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 850/2008/EK bizottsági rendelet (3) megnyitja az 1282/2006/EK rendelet 23. cikkében említett egyes GATT-kontingensek alapján 2009-ben az Amerikai Egyesült Államokba exportálandó sajtokra vonatkozó kiviteli engedélyek odaítélésére vonatkozó eljárást. |
(2) |
Egyes kontingensek és termékcsoportok tekintetében a kiviteli engedélyek iránti kérelmek meghaladják a 2009. kontingensévre rendelkezésre álló mennyiségeket. Ezért az 1282/2006/EK rendelet 25. cikkének (1) bekezdésében foglaltak szerint meg kell határozni az odaítélési együtthatókat. |
(3) |
Az olyan termékcsoportok és kontingensek esetében, amelyek tekintetében az igényelt mennyiség kisebb, mint a rendelkezésre álló mennyiség, indokolt a 1282/2006/EK rendelet 25. cikkének (3) bekezdésével összhangban előírni, hogy a fennmaradó mennyiségeket az eredetileg igényelt mennyiségek arányában osszák fel a kérelmezők között. Fontos továbbá a fennmaradó mennyiségek odaítélésének feltételeként előírni, hogy az érintett piaci szereplőnek tájékoztatnia kell az illetékes hatóságot az általa elfogadott mennyiségről, illetve az érdekelt piaci szereplőknek biztosítékot kell nyújtaniuk. |
(4) |
Figyelembe véve az együtthatók megállapítására vonatkozó eljárás végrehajtására a 850/2008/EK rendelet 4. cikkének megfelelően előírt határidőt, ezt a rendeletet minél előbb alkalmazni kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az e rendelet mellékletének 3. oszlopában feltüntetett, „16- Tokió, 16-, 17-, 18-, 20- és 21-Uruguay, 22-Tokió, 22-Uruguay és 25-Tokió” megjelölésű termékcsoport és kontingens tekintetében a 850/2008/EK rendelet szerint benyújtott kiviteli engedély iránti kérelmeket az említett melléklet 5. oszlopában megállapított odaítélési együtthatók alkalmazásának feltételével el kell fogadni.
2. cikk
Az e rendelet mellékletének 3. oszlopában feltüntetett, „25- Uruguay” megjelölésű termékcsoport és kontingens tekintetében a 850/2008/EK rendelet szerint benyújtott kiviteli engedély iránti kérelmeket az igényelt mennyiségekre el kell fogadni.
A melléklet 6. oszlopában feltüntetett odaítélési együttható alkalmazásával felosztott fennmaradó mennyiségekre a kiviteli engedélyeket ki lehet bocsátani, miután azt a piaci szereplő e rendelet közzétételétől számított egy héten belül elfogadta, és ha az előírt biztosíték nyújtása megtörtént.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2008. október 8-án.
a Bizottság részéről
Jean-Luc DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 299., 2007.11.16., 1. o.
(2) HL L 234., 2006.8.29., 4. o.
(3) HL L 231., 2008.8.29., 12. o.
MELLÉKLET
A termékcsoport megjelölése az Amerikai Egyesült Államok harmonizált tarifajegyzékének 4. árucsoportjában szereplő kiegészítő megjegyzésekkel összhangban |
A termékcsoport és a kontingens megjelölése |
A 2009-ben rendelkezésre álló mennyiség (tonnában) |
A 1. cikkben előírt odaítélési együttható |
A 2. cikkben előírt odaítélési együttható |
|
Megjegyzés sz. |
Termékcsoport |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16-Tokió |
908,877 |
0,2204967 |
|
16-Uruguay |
3 446,000 |
0,1284613 |
|
||
17 |
Blue Mould |
17-Uruguay |
350,000 |
0,0806452 |
|
18 |
Cheddar |
18-Uruguay |
1 050,000 |
0,3143713 |
|
20 |
Edam/Gouda |
20-Uruguay |
1 100,000 |
0,1351351 |
|
21 |
Italian type |
21-Uruguay |
2 025,000 |
0,0781853 |
|
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22-Tokió |
393,006 |
0,4661993 |
|
22-Uruguay |
380,000 |
0,8444444 |
|
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25-Tokió |
4 003,172 |
0,8874245 |
|
25-Uruguay |
2 420,000 |
|
1,1255814 |
II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
HATÁROZATOK
Tanács
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/27 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2008. szeptember 29.)
az Indiai-óceán déli részére vonatkozó halászati megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről
(2008/780/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikkére, összefüggésben 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával és 300. cikke (3) bekezdésének első albekezdésével,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére,
mivel:
(1) |
A Közösség hatáskörébe tartozik, hogy intézkedéseket fogadjon el a halászati erőforrások védelmére és szabályozására, illetve, hogy megállapodásokat kössön más országokkal és nemzetközi szervezetekkel. |
(2) |
A Közösség szerződő fele az Egyesült Nemzetek tengerjogi egyezményének, amely a nemzetközi közösség valamennyi tagjától megköveteli a tenger biológiai erőforrásainak védelme és kezelése terén történő együttműködést. |
(3) |
A Közösség és tagállamai megerősítették az Egyesült Nemzetek Szervezetének 1982. december 10-i tengerjogi egyezményében foglalt, a kizárólagos gazdasági övezeteken túlnyúló halállományok és a hosszú távon vándorló halállományok védelméről és kezeléséről szóló rendelkezések végrehajtásáról szóló megállapodást. |
(4) |
A Közösség a kezdetektől részt vett az Indiai-óceán déli részére vonatkozó halászati megállapodásról (SIOFA) folytatott tárgyalásokon, valamint aktív és konstruktív szerepet játszott a tárgyalási folyamatban, amely a megállapodásnak a 2006. július 7-én megtartott római diplomáciai konferencián történő elfogadásával végződött. |
(5) |
A SIOFA-megállapodást 2006. július 7-én nyitották meg aláírásra, és a Közösség azt a 2006/496/EK tanácsi határozattal (1) összhangban ugyanazon a napon aláírta. |
(6) |
A közösségi flotta halászatot folytat a megállapodás hatálya alá tartozó területen, így a Közösségnek érdekében áll, hogy tevékeny szerepet játsszon az említett megállapodás végrehajtásában. |
(7) |
Következésképpen a megállapodást jóvá kell hagyni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Az Indiai-óceán déli részére vonatkozó halászati megállapodást (2) a Tanács a Közösség nevében jóváhagyja.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az(oka)t a személy(eke)t, aki(k) jogosult(ak) a jóváhagyási okiratot az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetének Főtitkáránál, mint letéteményesnél a megállapodás 25. cikkével összhangban letétbe helyezni.
Kelt Brüsszelben, 2008. szeptember 29-én.
a Tanács részéről
az elnök
M. BARNIER
(1) HL L 196., 2006.7.18., 14. o.
(2) HL L 196., 2006.7.18., 15. o.
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/29 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2008. október 2.)
a Régiók Bizottsága hét bolgár tagjának és hét bolgár póttagjának kinevezéséről
(2008/781/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 263. cikkére,
tekintettel a bolgár kormány javaslatára,
mivel:
(1) |
A Tanács 2006. január 24-én elfogadta a Régiók Bizottsága tagjainak és póttagjainak a 2006. január 26-tól2010. január 25-ig tartó időszakra történő kinevezéséről szóló 2006/116/EK határozatot (1). |
(2) |
Antoaneta GEORGIEVA, Yoan KOSTADINOV, Veselin ZLATEV és Bogomil BELCHEV hivatali idejének lejártát követően a Régiók Bizottsága négy tagjának helye megüresedett. Remzi YUSEINOV, Kiril YORDANOV és Yordan LECHKOV lemondását követően három tag helye megüresedett. Delyan ENKIN, Lachezar ROSENOV, Nikola KOLEV és Rumiana BOZUKOVA hivatali idejének lejártát követően négy tag helye megüresedett. |
(3) |
Anastasia MLADENOVA lemondását követően egy póttag helye megüresedett. Zlatko ZHIVKOV-nak és Vladimir MOSKOV-nak a Régiók Bizottsága tagjaivá történő kinevezését követően pedig két póttag helye megüresedik, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2010. január 25-ig a következő személyek kinevezésére kerül sor a Régiók Bizottságában:
a) |
tagként:
|
b) |
póttagként:
|
2. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
Kelt Luxembourgban, 2008. október 2-án.
a Tanács részéről
az elnök
X. BERTRAND
(1) HL L 56., 2006.2.25., 75. o.
Bizottság
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/31 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2008. október 7.)
a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek a kaptán, a folpet, a formetanát és a metiokarb hatóanyagként való felvételének céljából történő módosításáról szóló 2007/5/EK bizottsági irányelv helyesbítéséről
(az értesítés a C(2008) 5583. számú dokumentummal történt)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/782/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdése második albekezdésének második francia albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2007/5/EK bizottsági irányelv (2) hibát tartalmaz, amelyet ki kell javítani: a hiba a mellékletben, a kaptán szennyező anyagai maximális szintjének értékében található. |
(2) |
A helyesbítésnek a 2007/5/EK irányelv hatálybalépésének napjától kell hatályba lépnie. E visszamenőleges hatály nem sért egyéni jogokat. |
(3) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2007/5/EK irányelv mellékletében a kaptánra vonatkozó 151. sor „Tisztaság” című oszlopának harmadik francia bekezdése („Szén-tetraklorid: legfeljebb 0,01 g/kg”) helyébe a következő szöveg lép: „Szén-tetraklorid: legfeljebb 0,1 g/kg”.
2. cikk
Ezt a határozatot 2007. október 1-jétől kell alkalmazni.
3. cikk
Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2008. október 7-én.
a Bizottság részéről
Androulla VASSILIOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 230., 1991.8.19., 1. o.
(2) HL L 35., 2007.2.8., 11. o.
III Az EU-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok
AZ EU-SZERZŐDÉS V. CÍME ALAPJÁN ELFOGADOTT JOGI AKTUSOK
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/32 |
A TANÁCS 2008/783/KKBP HATÁROZATA
(2008. szeptember 15.)
az Európai Unió és a Horvát Köztársaság között a Horvát Köztársaságnak az Európai Unió csádi köztársasági és közép-afrikai köztársasági katonai műveletében (EUFOR Tchad/RCA művelet) történő részvételéről szóló megállapodás megkötéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 24. cikkére,
tekintettel az elnökség ajánlására,
mivel:
(1) |
A Tanács 2007. október 15-én elfogadta az Európai Unió csádi köztársasági és közép-afrikai köztársasági katonai műveletéről (EUFOR Tchad/RCA művelet) szóló 2007/677/KKBP együttes fellépést (1). |
(2) |
Az együttes fellépés 10. cikke (3) bekezdésében foglaltaknak megfelelően a harmadik államok részvételére vonatkozó részletes szabályok a Szerződés 24. cikke szerint megállapodás tárgyát képezik. |
(3) |
A Tanács 2004. szeptember 13-i felhatalmazását követően az elnökség az Európai Unió Tanácsa főtitkárának/a közös kül- és biztonságpolitika főképviselőjének támogatásával tárgyalásokat folytatott az Európai Unió és a Horvát Köztársaság között a Horvát Köztársaságnak az EUFOR Tchad/RCA műveletben történő részvételéről szóló megállapodás (a megállapodás) megkötéséről. |
(4) |
A megállapodást az Európai Unió nevében jóvá kell hagyni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Tanács az Európai Unió nevében jóváhagyja az Európai Unió és a Horvát Köztársaság között a Horvát Köztársaságnak az Európai Unió csádi köztársasági és közép-afrikai köztársasági katonai műveletében történő részvételéről szóló megállapodást.
A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
2. cikk
A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak az Európai Uniót jogilag kötelező aláírására jogosult személyt vagy személyeket.
3. cikk
Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
4. cikk
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2008. szeptember 15-én.
a Tanács részéről
az elnök
B. KOUCHNER
(1) HL L 279., 2007.10.23., 21. o.
FORDÍTÁS
MEGÁLLAPODÁS
az Európai Unió és a Horvát Köztársaság között a Horvát Köztársaságnak az Európai Unió csádi köztársasági és közép-afrikai köztársasági katonai műveletében (EUFOR Tchad/RCA művelet) történő részvételről
AZ EURÓPAI UNIÓ (EU)
egyrészről, és
A HORVÁT KÖZTÁRSASÁG
másrészről
a továbbiakban: a „Felek”,
FIGYELEMBE VÉVE:
az Európai Unió csádi köztársasági és közép-afrikai köztársasági katonai műveletéről (EUFOR Tchad/RCA művelet) szóló, 2007. október 15-i 2007/677/KKBP tanácsi együttes fellépésnek az Európai Unió Tanácsa általi elfogadását,
a Horvát Köztársaság felkérését az EU által vezetett műveletben való részvételre,
a haderő létrehozásának sikeres befejezését, valamint az EU műveleti parancsnok és az EU Katonai Bizottsága ajánlását a Horvát Köztársaság haderőinek az EU által vezetett műveletben való részvételével kapcsolatos megállapodásra vonatkozóan,
a harmadik államoknak az Európai Unió csádi köztársasági és közép-afrikai köztársasági katonai műveletéhez történő hozzájárulása elfogadásáról szóló, 2008. február 13-i CHAD/1/2008 politikai és biztonsági bizottsági határozatot (1), valamint az Európai Unió csádi köztársasági és közép-afrikai köztársasági katonai művelete tekintetében a hozzájáruló felek bizottságának létrehozásáról szóló, 2008. március 18-i CHAD/2/2008 politikai és biztonsági bizottsági határozatot (2), amelyek mindegyikét a Politikai és Biztonsági Bizottság 2008. május 14-i CHAD/3/2008 politikai és biztonsági bizottsági határozat (3) és a 2008. szeptember 2-i CHAD/4/2008 politikai és biztonsági bizottsági határozata (4) módosította,
a Horvát Köztársaság 2008. július 15-i határozatát az EUFOR Tchad/RCA műveletben való részvételről,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. cikk
Részvétel a műveletben
(1) A Horvát Köztársaság e megállapodás rendelkezéseivel és bármely szükséges végrehajtási rendelkezéssel összhangban csatlakozik az Európai Unió csádi köztársasági és közép-afrikai köztársasági katonai műveletéről szóló, 2007. október 15-i 2007/677/KKBP együttes fellépéshez (EUFOR Tchad/RCA), valamint bármely olyan együttes fellépéshez vagy határozathoz, amelynek elfogadásával az Európai Unió Tanácsa az EUFOR Tchad/RCA művelet kiterjesztéséről határoz.
(2) A Horvát Köztársaságnak az EUFOR Tchad/RCA művelethez való hozzájárulása nem érinti az Európai Unió döntéshozatali autonómiáját.
(3) A Horvát Köztársaság biztosítja, hogy az EUFOR Tchad/RCAműveletben részt vevő hadereje és állománya a következőkkel összhangban teljesíti misszióját:
— |
a 2007/677/KKBP együttes fellépés és annak lehetséges további módosításai, |
— |
a műveleti terv, |
— |
végrehajtási intézkedések. |
(4) A Horvát Köztársaság által a művelethez biztosított haderő és állomány a megbízatását kizárólag az EUFOR Tchad/RCA művelet érdekeinek szem előtt tartásával végzi, és ezen érdekeknek megfelelő magatartást tanúsít.
(5) A Horvát Köztársaság bármely, a műveletben való részvételében bekövetkezett változásról kellő időben tájékoztatja az EUFOR Tchad/RCA műveleti parancsnokot.
2. cikk
Haderők jogállása
(1) A Horvát Köztársaság részéről az EUFOR Tchad/RCA művelethez biztosított haderő és állomány jogállására az Európai Unió és az érintett államok között megállapodott, a haderők jogállásáról szóló rendelkezéseket kell alkalmazni.
(2) A Csádi Köztársaság és a Közép-afrikai Köztársaság területén kívül található parancsnokságokhoz vagy parancsnoki elemekhez biztosított haderők és állomány jogállására az érintett parancsnokságok és a parancsnoki elemek, valamint a Horvát Köztársaság közötti megállapodásokat kell alkalmazni.
(3) Az e cikk (1) bekezdésében említett, a haderők jogállásáról szóló rendelkezések sérelme nélkül a Horvát Köztársaság joghatósággal rendelkezik az EUFOR Tchad/RCA műveletben részt vevő haderejét és állományát illetően.
(4) A Horvát Köztársaság felel az EUFOR Tchad/RCA műveletben való részvétellel kapcsolatos bármely, a saját haderejének és állományának bármely tagjától érkező vagy vele kapcsolatos követelés kielégítéséért. A Horvát Köztársaság felel a hadereje és állománya bármely tagja ellen irányuló – különösen jogi vagy fegyelmi – eljárások megindításáért, saját törvényeivel és rendelkezéseivel összhangban.
(5) A Horvát Köztársaság vállalja, hogy e megállapodás aláírásakor nyilatkozatot tesz arra vonatkozóan, hogy az EUFOR Tchad/RCA műveletben részt vevő bármely állam elleni igényekről lemond. Az ilyen nyilatkozat szövegét mellékletként csatolják e megállapodáshoz.
3. cikk
Minősített információ
(1) A Horvát Köztársaság megteszi a szükséges intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy az EU minősített információ az Európai Unió Tanácsának a 2001. március 19-i 2001/264/EK tanácsi határozatban (5) foglalt, az Európai Unió Tanácsa biztonsági szabályainak és az illetékes hatóságok – ideértve az EU műveleti parancsnokot – által kibocsátott további iránymutatásoknak megfelelő védelemben részesüljön.
(2) Amennyiben az Európai Unió és a Horvát Köztársaság között megállapodás jön létre a minősített információ cseréjére vonatkozó biztonsági eljárásokat illetően, úgy a megállapodás rendelkezéseit az EUFOR Tchad/RCA művelettel összefüggésben is alkalmazni kell.
4. cikk
Parancsnoki lánc
(1) Az EUFOR Tchad/RCA műveletben részt vevő haderő és állomány valamennyi tagja teljes mértékben saját nemzeti hatóságának parancsnoksága alatt áll.
(2) A nemzeti hatóságok haderejük és állományuk műveleti és harcászati parancsnokságát és/vagy ellenőrzését átruházzák az EUFOR Tchad/RCA műveleti parancsnokra. Az EUFOR Tchad/RCA műveleti parancsnok jogosult hatáskörét átruházni.
(3) A Horvát Köztársaságot a művelet napi irányításának terén ugyanolyan jogok illetik meg és ugyanolyan kötelezettségek terhelik, mint az Európai Uniónak a műveletben részt vevő tagállamait.
(4) Az EUFOR Tchad/RCA műveleti parancsnok – a Horvát Köztársasággal folytatott konzultációt követően – bármikor kérheti a Horvát Köztársaság hozzájárulásának visszavonását.
(5) A Horvát Köztársaság saját nemzeti kontingensének az EUFOR Tchad/RCA műveletben való képviseletére katonai főképviselőt nevez ki. A katonai főképviselő konzultál az EU-erők főparancsnokával a műveletet érintő valamennyi kérdésben, továbbá napi szinten felel a kontingens fegyelméért.
5. cikk
Pénzügyi szempontok
(1) A Horvát Köztársaság viseli a műveletben való részvételével kapcsolatos valamennyi költséget, azon költségek kivételével, amelyek az e megállapodás 1. cikke (1) bekezdésében említett jogi eszközök, valamint az Európai Unió katonai vagy védelmi vonatkozású műveletei (Athena) közös költségei finanszírozása igazgatási mechanizmusának létrehozásáról szóló, 2007. május 14-i 2007/384/KKBP tanácsi határozat (6) értelmében közös finanszírozásban részesülnek.
(2) A művelet végrehajtásának helyszínéül szolgáló állam(ok)ból származó természetes vagy jogi személyek halála, sérülése, vesztesége vagy kára esetén a Horvát Köztársaság – felelőssége megállapítása esetén – kártérítést fizet az e megállapodás 2. cikke (1) bekezdésében említett, a haderők jogállására vonatkozó rendelkezésekben, amennyiben ilyen létezik, meghatározott feltételek szerint.
6. cikk
A közös költségekhez való hozzájárulás
A Horvát Köztársaság mentesül az EUFOR Tchad/RCA művelet közös költségeihez való hozzájárulás alól.
7. cikk
Az e megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezések
Az e megállapodás végrehajtása során szükséges bármely technikai és igazgatási megállapodás az Európai Unió Tanácsa főtitkára/a közös kül- és biztonságpolitika főképviselője és a Horvát Köztársaság megfelelő hatóságai között jön létre.
8. cikk
A szerződéses kötelezettségek nem teljesítése
Amennyiben az egyik Fél nem teljesíti az előző cikkekben meghatározott kötelezettségeit, úgy a másik Fél egy hónapos felmondási idő mellett, írásbeli értesítés útján felmondhatja ezt a megállapodást.
9. cikk
A jogviták rendezése
Az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitákat a Felek egymás között diplomáciai úton rendezik.
10. cikk
Hatálybalépés
(1) Ez a megállapodás az azt követő első hónap első napján lép hatályba, amely során a Felek értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges belső eljárások befejezéséről.
(2) Ez a megállapodás az aláírás napjától ideiglenesen alkalmazandó.
(3) Ez a megállapodás addig marad hatályban, ameddig a Horvát Köztársaság hozzájárul az EUFOR Tchad/RCA művelethez.
Kelt Brüsszelben, 2008. szeptember 26-án, angol nyelven, két eredeti példányban.
az Európai Unió részéről
a Horvát Köztársaság részéről
(1) HL L 56., 2008.2.29., 64. o.
(2) HL L 107., 2008.4.17., 60. o.
(3) HL L 144., 2008.6.4., 82. o.
(4) HL L 247., 2008.9.16., 54. o.
(5) HL L 101., 2001.4.11., 1. o.
(6) HL L 152., 2007.6.13., 14. o.
MELLÉKLET
A MEGÁLLAPODÁS 2. CIKKÉNEK (5) ÉS (6) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT NYILATKOZATOK
Az EU-tagállamok nyilatkozata
„Az Európai Unió csádi köztársasági és közép-afrikai köztársasági katonai műveletéről (EUFOR Tchad/RCA művelet) szóló, 2007. október 15-i 2007/677/KKBP együttes fellépést alkalmazó EU-tagállamok, a belső jogrendjük által megengedett mértékben, lehetőség szerint igyekeznek lemondani a Horvát Köztársasággal szemben – saját állományuk tagjainak sérülése, halála, vagy a tulajdonukat képező és az EUFOR Tchad/RCA művelet által használt bármely vagyontárgyat ért kár vagy veszteség kapcsán – felmerült igényekről, amennyiben az ilyen sérülést, halált, kárt vagy veszteséget:
— |
az állománynak a Horvát Köztársaságból származó tagja az EUFOR Tchad/RCA művelettel kapcsolatos hivatali kötelessége teljesítése során okozta, kivéve a súlyos gondatlanság vagy szándékos kötelezettségszegés esetét, vagy |
— |
a Horvát Köztársaság tulajdonát képező vagyontárgy használata okozta, amennyiben a vagyontárgyat az EUFOR Tchad/RCA művelettel kapcsolatban használták, kivéve az ezen vagyontárgyat használó EUFOR Tchad/RCA művelet állománya Horvát Köztársaságból származó tagjának súlyos gondatlansága vagy szándékos kötelezettségszegése esetét.” |
A Horvát Köztársaság nyilatkozata
„Az Európai Unió csádi köztársasági és közép-afrikai köztársasági katonai műveletéről (EUFOR Tchad/RCA művelet) szóló, 2007. október 15-i 2007/677/KKBP együttes fellépéshez csatlakozó Horvát Köztársaság, a belső jogrendje által megengedett mértékben, lehetőség szerint igyekszik lemondani az EUFOR Tchad/RCA műveletben részt vevő bármely más állammal szemben – saját állománya tagjának sérülése, halála, vagy a saját tulajdonát képező és az EUFOR Tchad/RCA művelet által használt bármely vagyontárgyat ért kár vagy veszteség kapcsán – felmerült igényekről, amennyiben az ilyen sérülést, halált, kárt vagy veszteséget:
— |
az állomány tagja hivatali kötelessége teljesítése során, az EUFOR Tchad/RCA művelettel kapcsolatban okozta, kivéve a súlyos gondatlanság vagy szándékos kötelezettségszegés esetét, vagy |
— |
bármely, az EUFOR Tchad/RCA műveletben részt vevő államok tulajdonában lévő vagyontárgy használata okozta, amennyiben a vagyontárgyat a művelettel kapcsolatban használták, kivéve az ezen vagyontárgyat használó EUFOR Tchad/RCA művelet állománya tagjának súlyos gondatlansága vagy szándékos kötelességszegése esetét.” |
IV Egyéb jogi aktusok
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG
EGT-Vegyesbizottság
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/37 |
AZ EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG HATÁROZATA
298/08/COL
(2008. május 21.)
Norvégiában a Gyrodactylus salarisra vonatkozóan a betegségtől mentes övezetekről és a további garanciákról
AZ EFTA FELÜGYELETI HATÓSÁG,
TEKINTETTEL az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra (a továbbiakban: EGT-megállapodás), és különösen annak 109. cikkére és 1. jegyzőkönyvére,
TEKINTETTEL az EFTA-tagok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodásra és különösen annak 5. cikke (2) bekezdése d) pontjára, valamint 1. jegyzőkönyvére,
TEKINTETTEL az EGT-megállapodás I. melléklete I. fejezetének 4.1.5. pontjában említett jogi aktusra,
a tenyésztett víziállatok és az akvakultúra-termékek forgalomba hozatalára irányadó állat-egészségügyi feltételekről szóló 91/67/EGK módosított tanácsi irányelvre
és különösen annak 13. cikkére,
TEKINTETTEL az EGT-megállapodás I. melléklete I. fejezetének 4.2.79 pontjában említett jogi aktusra,
a 91/67/EGK tanácsi irányelvnek a tenyésztett víziállatok egyes betegségei elleni intézkedések tekintetében történő végrehajtásáról szóló, módosított 2004. április 29-i 2004/453/EK bizottsági határozatra,
MIVEL a 91/67/EGK tanácsi irányelv 13. cikke értelmében Norvégia 2006. december 8-án kérelmet nyújtott be az EFTA Felügyeleti Hatóságnak (a továbbiakban: Hatóság) a Gyrodactylus salarisszal kapcsolatos betegségtől mentes övezetekre és további garanciákra vonatkozóan,
MIVEL a 2004/453/EK bizottsági határozat I. mellékletének I. fejezete megállapítja, hogy mely feltételek teljesülése esetén minősül egy terület vagy egy terület része a Gyrodactylus salaristól mentesnek,
MIVEL a 2007. március 30-án kelt levélben (ügyszám: 415801) a norvég kormányt felszólították, hogy a Gyrodactylosis salarisszal kapcsolatos betegségtől mentes övezetekre és további garanciákra vonatkozó kérelmével összefüggésben bizonyos információkat – egyebek között az érintett folyókról és a vízgyűjtő területekről szóló térképeket – juttasson el a Hatóságnak,
MIVEL a Hatósághoz 2008. február 8-án (ügyszám: 464407) megérkezett Norvégia levele, amely révén a korábbi levelezésben felvetett kérdések tisztázódtak,
MIVEL a Hatósághoz 2008. április 17-i keltezésű e-mailben (ügyszám: 473856) megérkezett a még Gyrodactylus salarisszal fertőzöttnek tekintett norvégiai vízgyűjtő területek végleges listája,
MIVEL a Hatóság az Európai Közösségek Bizottságával szorosan együttműködve megvizsgálta Norvégia betegségtől mentes övezetek iránti kérelmét,
MIVEL a vizsgálat azt mutatja, hogy a Gyrodactylus salarisra vonatkozó betegségtől mentes státusz és a 2004/453/EK bizottsági határozat 5. cikkében említett további garanciák megadhatók – az e határozat mellékletében említett vízgyűjtő területek kivételével – a norvég terület szárazföldi részének,
MIVEL a Hatóság 271/08/COL határozatával a munkáját segítő EFTA állat-egészségügyi bizottsághoz utalta az ügyet,
MIVEL a jelen határozatban meghatározott intézkedések összhangban vannak a Hatóságot támogató EFTA állat-egészségügyi bizottság véleményével,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. |
Norvégia szárazföldi részeit – az e határozat mellékletében említett vízgyűjtő területek kivételével – a Gyrodactylus salaris tekintetében betegségtől mentes övezetnek ismerik el. |
2. |
A Norvégia szárazföldi részeire bevezetett élő, tenyésztett halak, ikrák és ivarsejtek megfelelnek a garanciáknak, beleértve a csomagolásra és címkézésre vonatkozókat, továbbá a 2004/453/EK bizottsági határozat III. mellékletében található állat-egészségügyi bizonyítványmintának megfelelően kiállított állat-egészségügyi bizonyítványban megállapított megfelelő egyedi kiegészítő követelményeknek. E követelményeket nem kell alkalmazni abban az esetben, ha emberi fogyasztásra szánt ikrákat vezetnek be a betegségtől mentes övezetekbe. |
3. |
Ez a határozat 2008. május 21-jén lép hatályba. |
4. |
E határozat címzettje Norvégia. |
5. |
A határozat angol nyelven hiteles. |
Kelt Brüsszelben, 2008. május 21-én.
az EFTA Felügyeleti Hatóság részéről
Per SANDERUD
elnök
Kristján Andri STEFÁNSSON
testületi tag
MELLÉKLET
Megye |
Település |
A folyórendszer neve |
Buskerud |
Lier |
Lierelva |
Buskerud |
Drammen |
Drammenselva |
Vestfold |
Sande |
Sandevassdraget |
Sogn og Fjordane |
Lærdal |
Lærdalselva |
Møre og Romsdal |
Rauma |
Innfjordelva |
Møre og Romsdal |
Rauma |
Isa |
Møre og Romsdal |
Rauma |
Skorgeelva |
Møre og Romsdal |
Rauma |
Raumavassdraget |
Møre og Romsdal |
Gjemnes |
Batnfjordselva |
Møre og Romsdal |
Sunndal |
Usma |
Møre og Romsdal |
Sunndal |
Litledalselva |
Møre og Romsdal |
Sunndal |
Drivavassdraget |
Nord-Trøndelag |
Steinkjer |
Figga |
Nord-Trøndelag |
Steinkjer |
Lundselva |
Nord-Trøndelag |
Steinkjer |
Steinkjervassdraget |
Nordland |
Vefsn |
Hestdalselva |
Nordland |
Vefsn |
Halsanelva |
Nordland |
Vefsn |
Hundåla |
Nordland |
Vefsn |
Vefsnavassdraget |
Nordland |
Vefsn |
Drevjavassdraget |
Nordland |
Vefsn |
Fustavassdraget |
Nordland |
Leirfjord |
Leirelvvassdraget |
Nordland |
Leirfjord |
Ranelva |
Nordland |
Leirfjord |
Bardalselva |
Nordland |
Vefsn |
Sannaelva |
Nordland |
Hemnes |
Bjerka |
Nordland |
Hemnes |
Røssågavassdraget med Leirelva |
Nordland |
Rana |
Slettenelva |
Nordland |
Rana |
Ranavassdraget |
Troms |
Storfjord |
Signaldalselva |
Troms |
Storfjord |
Skibotnelva |
Helyesbítések
9.10.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 268/40 |
Helyesbítés a 2003/467/EK határozat Lengyelország egyes közigazgatási egységeinek a szarvasmarhák enzootikus leukózisától hivatalosan mentessé nyilvánításának tekintetében történő módosításáról szóló, 2007. augusztus 2-i 2007/559/EK bizottsági határozathoz
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 212., 2007. augusztus 14. )
A 2007/559/EK határozat mellékletében, a Lengyelországra vonatkozó bejegyzésben a Sziléziai vajdaságra vonatkozó részben:
a következő szövegrész:
„— |
Sziléziai vajdaság
|
helyesen:
„— |
Sziléziai vajdaság
|