ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 33

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

51. évfolyam
2008. február 7.


Tartalom

 

I   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 111/2008/EK rendelete (2008. február 6.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 112/2008/EK rendelete (2008. február 6.) egyes elnevezéseknek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Nošovické kysané zelí (OEM), Pardubický perník (OFJ), Aceite del Baix Ebre-Montsià vagy Oli del Baix Ebre-Montsià (OEM))

3

 

*

A Bizottság 113/2008/EK rendelete (2008. február 6.) a vámkontingenseknek a harmadik országokból importált tartósított gomba tekintetében történő megnyitásáról és kezeléséről szóló 1979/2006/EK rendelet módosításáról

5

 

*

A Bizottság 114/2008/EK rendelete (2008. február 6.) az 1290/2005/EK tanácsi rendeletnek az EMGA és az EMVA keretében a kifizető ügynökségek számlavezetésére, a kiadásigazoló és a bevételi nyilatkozatokra, valamint a kiadások visszatérítési feltételeire vonatkozó részletes alkalmazási szabályairól szóló 883/2006/EK rendelet módosításáról

6

 

 

II   Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

AJÁNLÁSOK

 

 

Bizottság

 

 

2008/98/EK

 

*

A Bizottság ajánlása (2007. december 6.) a piperazin; ciklohexán; metilén-difenil-diizocianát; but-2-in-1,4-diol; metil-oxirán; anilin; 2-etilhexilakrilát; 1,4-diklórbenzén 3,5-dinitro-2,6-dimetil-4-tert-butil-aceto-fenon; di-(2-etilhexil)-ftalát; fenol; 5-tercbutil-2,4,6-trinitro-m-xilén nevű anyagokkal kapcsolatos kockázatcsökkentő intézkedésekről (az értesítés a C(2007) 5901. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

8

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező

RENDELETEK

7.2.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 33/1


A BIZOTTSÁG 111/2008/EK RENDELETE

(2008. február 6.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2008. február 7-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. február 6-án.

a Bizottság részéről

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2008. február 6-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

IL

143,2

JO

84,0

MA

44,3

TN

111,3

TR

104,4

ZZ

97,4

0707 00 05

EG

208,2

JO

187,5

MA

52,1

TR

124,7

ZZ

143,1

0709 90 70

MA

57,7

TR

147,6

ZZ

102,7

0709 90 80

EG

191,8

ZZ

191,8

0805 10 20

EG

48,4

IL

52,2

MA

61,2

TN

49,7

TR

64,9

ZZ

55,3

0805 20 10

IL

106,1

MA

102,3

TR

101,8

ZZ

103,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

84,5

EG

62,2

IL

61,2

JM

97,0

MA

133,1

TR

82,8

US

60,6

ZZ

83,1

0805 50 10

EG

73,4

IL

136,2

MA

114,0

TR

122,7

ZZ

111,6

0808 10 80

CA

87,1

CN

72,1

MK

40,9

US

112,5

ZZ

78,2

0808 20 50

CN

56,1

US

107,2

ZA

96,1

ZZ

86,5


(1)  Az országok nómenklatúráját az 1833/2006/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.). A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


7.2.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 33/3


A BIZOTTSÁG 112/2008/EK RENDELETE

(2008. február 6.)

egyes elnevezéseknek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Nošovické kysané zelí (OEM), Pardubický perník (OFJ), Aceite del Baix Ebre-Montsià vagy Oli del Baix Ebre-Montsià (OEM))

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (4) bekezdésének első albekezdésére,

mivel:

(1)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban és ugyanezen rendelet 17. cikkének (2) bekezdése alapján közzétették az Európai Unió Hivatalos Lapjában a Cseh Köztársaság kérelmét a „Nošovické kysané zelí”, illetőleg a „Pardubický perník” elnevezés bejegyzésére és Spanyolország kérelmét az „Aceite del Baix Ebre-Montsià” vagy „Oli del Baix Ebre-Montsià” elnevezés bejegyzésére (2).

(2)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezéseket be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletben szereplő elnevezések bejegyzésre kerülnek.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való megjelenését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. február 6-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o. Az 1791/2006/EK rendelettel (HL L 363., 2006.12.20., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL C 102., 2007.5.5., 16. o. (Nošovické kysané zelí), HL C 103., 2007.5.8., 20. o. (Pardubický perník), HL C 105., 2007.5.9., 6. o. (Aceite del Baix Ebre-Montsià vagy Oli del Baix Ebre-Montsià).


MELLÉKLET

1.   A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek

1.5. osztály.   Olajok és zsírok (vaj, margarin, étolaj stb.)

SPANYOLORSZÁG

Aceite del Baix Ebre-Montsià vagy Oli del Baix Ebre-Montsià (OEM)

1.6. osztály.   Gyümölcs-, zöldség- és gabonafélék, feldolgozatlanul vagy feldolgozva

CSEH KÖZTÁRSASÁG

Nošovické kysané zelí (OEM)

2.   Az 510/2006/EK rendelet I. mellékletében említett élelmiszerek

2.4. osztály.   Kenyér, péksütemények, cukrászkészítmények és egyéb pékáru

CSEH KÖZTÁRSASÁG

Pardubický perník (OFJ)


7.2.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 33/5


A BIZOTTSÁG 113/2008/EK RENDELETE

(2008. február 6.)

a vámkontingenseknek a harmadik országokból importált tartósított gomba tekintetében történő megnyitásáról és kezeléséről szóló 1979/2006/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazat tekintetében különleges szabályok megállapításáról, a 2001/112/EK és a 2001/113/EK irányelv, valamint a 827/68/EGK, a 2200/96/EK, a 2201/96/EK, a 2826/2000/EK, az 1782/2003/EK és a 318/2006/EK rendelet módosításáról, továbbá a 2202/96/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. szeptember 26-i 1182/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 36. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1979/2006/EK bizottsági rendelet (2) előírja, hogy a Kínából származó tartósított gomba GATT-kontingens keretében történő behozatalához származási bizonyítvány szükséges.

(2)

Származási bizonyítványra eredetileg azért volt szükség, hogy a kontingensből a különböző szállító országok méltányos arányban részesülhessenek.

(3)

A piac változásainak következtében az 1979/2006/EK rendelet értelmében jelenleg csak egyetlen szállító ország, Kína rendelkezik országspecifikus kontingenssel. Minden más szállító ország az „egyéb harmadik országok” kategóriába tartozik. Az „egyéb harmadik országokhoz” rendelt kontingens kihasználási aránya nagyon alacsony.

(4)

Ezért, mivel a származási bizonyítvány felesleges, az egyszerűsítés érdekében célszerű eltörölni.

(5)

Az 1979/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(6)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1979/2006/EK rendelet 11. cikkét és II. mellékletét el kell hagyni.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. február 6-án.

a Bizottság részéről

Franco FRATTINI

alelnök


(1)  HL L 273., 2007.10.17., 1. o.

(2)  HL L 368., 2006.12.23., 91. o.


7.2.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 33/6


A BIZOTTSÁG 114/2008/EK RENDELETE

(2008. február 6.)

az 1290/2005/EK tanácsi rendeletnek az EMGA és az EMVA keretében a kifizető ügynökségek számlavezetésére, a kiadásigazoló és a bevételi nyilatkozatokra, valamint a kiadások visszatérítési feltételeire vonatkozó részletes alkalmazási szabályairól szóló 883/2006/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 42. cikke (7) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 883/2006/EK bizottsági rendelet (2) 16. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése előírja, hogy tagállamok által a 2007–2013-as időszak vidékfejlesztési programjainak jóváhagyása előtt saját felelősségükre megelőlegezetten kifizetett kiadásokat az e programok elfogadása után tett első kiadásigazoló nyilatkozatban kell egyszerre bejelenteni. E szabály olyan programokra vonatkozott, amelyeket 2007. március 31. előtt nem hagytak jóvá.

(2)

Az 1290/2005/EK rendelet 23. cikke előírja, hogy a vidékfejlesztési programokra vonatkozó közösségi költségvetési kötelezettségvállalásoknak éves megosztásban kell eleget tenni, és minden egyes program esetében az első részletre szóló kötelezettségvállalás a program Bizottság által történő jóváhagyása után következik.

(3)

Az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (3) 9. cikke (1) bekezdésének második albekezdése szerint a pénzügyi év végéig fel nem használt előirányzatokat kizárólag a következő pénzügyi évre át lehet vinni a Bizottság által legkésőbb február 15-ig meghozott határozattal.

(4)

Tekintettel e szabályozási keretre, valamint a 2007. évben rendelkezésre álló előirányzatokra, számos fontos program jóváhagyására csak a 2007. költségvetési évben fel nem használt előirányzatoknak a 2008. évre való átvitele után kerülhet sor. Ennek alapján úgy tűnik, hogy a programidőszak első évét képező 2007. évre a tagállamok által megelőlegezett kifizetések egy részét nem lehetséges kiadásigazoló nyilatkozatban – a 883/2006/EK rendelet 16. cikke (2) bekezdése d) pontjában megállapított határidő szerint – 2008. január 31-e előtt bejelenteni.

(5)

A vidékfejlesztési programok pénzügyi igazgatásának megkönnyítése érdekében, és hogy a tagállamok által kifizetett kiadások visszatérítési ideje ne hosszabbodjék meg, célszerű olyan új határidőt megállapítani, amely a tagállamok számára lehetővé teszi, hogy – a 883/2006/EK rendelet 16. cikke (2) bekezdésének első albekezdésétől eltérve – külön kiegészítő kiadásigazoló nyilatkozatot tegyenek a Bizottság által a 2007. évi előirányzatok átviteléről szóló bizottsági határozat és 2008. február 29-e között jóváhagyott programok címén 2007-ben megelőlegezett kifizetésekről.

(6)

A 883/2006/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a mezőgazdasági alapokkal foglalkozó bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 883/2006/EK rendelet 16. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„Ha azonban a Bizottság 2007. március 31-ig nem hagyta jóvá a vidékfejlesztési programot, a program elfogadását megelőző időszakban a kifizető ügynökség által saját felelősségére megelőlegezett valamennyi kiadást a program elfogadása után tett első nyilatkozatban kell egyszerre bejelenteni. Az első albekezdéstől eltérve a Bizottság által 2007. október 15-e és december 12-e között jóváhagyott vidékfejlesztési programok esetében a kifizető ügynökségek által 2007. október 15-ig bezárólag megelőlegezett kiadásokat külön kiadásigazoló nyilatkozatban legkésőbb 2007. december 12-ig kell bejelenteni, míg a Bizottság által a 2007. évi fel nem használt előirányzatok átviteléről szóló – az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet 9. cikke (1) bekezdésének második albekezdése szerint meghozott – bizottsági határozat és 2008. február 29-e között jóváhagyott programok esetében a kifizető ügynökségek által 2007. december 31-ig bezárólag megelőlegezett kiadásokat külön kiadásigazoló nyilatkozatban legkésőbb 2008. február 29-ig kell bejelenteni.”

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2008. február 6-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 209., 2005.8.11., 1. o. Az 1437/2007/EK rendelettel (HL L 322., 2007.12.7., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 171., 2006.6.23., 1. o. Az 1305/2007/EK rendelettel (HL L 290., 2007.11.8., 17. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 248., 2002.9.16., 1. o. Az 1525/2007/EK rendelettel (HL L 343., 2007.12.27., 9. o.) módosított rendelet.


II Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

AJÁNLÁSOK

Bizottság

7.2.2008   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 33/8


A BIZOTTSÁG AJÁNLÁSA

(2007. december 6.)

a piperazin; ciklohexán; metilén-difenil-diizocianát; but-2-in-1,4-diol; metil-oxirán; anilin; 2-etilhexilakrilát; 1,4-diklórbenzén 3,5-dinitro-2,6-dimetil-4-tert-butil-aceto-fenon; di-(2-etilhexil)-ftalát; fenol; 5-tercbutil-2,4,6-trinitro-m-xilén nevű anyagokkal kapcsolatos kockázatcsökkentő intézkedésekről

(az értesítés a C(2007) 5901. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2008/98/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésére,

tekintettel a létező anyagok kockázatainak értékeléséről és ellenőrzéséről szóló, 1993. március 23-i 793/93/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 793/93/EGK rendelet keretében az alábbi anyagok értékelendő elsőbbségi anyagoknak minősülnek az 1179/94/EK (2), 2268/95/EK (3) és a 143/97/EK (4) bizottsági rendelettel összhangban, az elsőbbségi anyagoknak a 793/93/EGK rendeletben megállapított első, második, illetve harmadik listájára vonatkozóan:

piperazin,

ciklohexán,

metilén-difenil-diizocianát,

but-2-in-1,4-diol,

metil-oxirán,

anilin,

2-etilhexilakrilát,

1,4-diklórbenzén,

3,5-dinitro-2,6-dimetil-4-tert-butil-aceto-fenon,

di-(2-etilhexil)-ftalát (DEHP),

fenol,

5-tercbutil-2,4,6-trinitro-m-xilén.

(2)

Az említett rendeleteknek megfelelően előadónak kijelölt tagállamok a létező anyagok embert és környezetet érintő kockázatainak becslésére vonatkozó elveknek a 793/93/EGK tanácsi rendelettel összhangban történő megállapításáról szóló, 1994. június 28-i 1488/94/EK bizottsági rendelettel (5) összhangban befejezték az említett anyagokkal kapcsolatos, az embert és a környezetet érintő kockázatok értékelését és a 793/93/EGK rendeletnek megfelelően stratégiát javasoltak a kockázatok korlátozására.

(3)

A toxicitási, ökotoxicitási és környezetvédelmi tudományos bizottság (a továbbiakban: SCTEE) és az egészségügyi és környezeti kockázatok tudományos bizottsága (a továbbiakban: EKKTB) konzultációt követően véleményeket bocsátott ki az előadók által elvégzett kockázatértékelésekre vonatkozóan. A véleményeket közzétették az SCTEE és az EKKTB weboldalán.

(4)

A kockázatértékelés eredményei és a kockázatok korlátozására irányuló stratégiák további eredményei a piperazin; ciklohexán; metilén-difenil-diizocianát; but-2-in-1,4-diol; metil-oxirán; anilin; 2-etilhexilakrilát; 1,4-diklórbenzén; 3,5-dinitro-2,6-dimetil-4-tert-butil-aceto-fenon; di-(2-etilhexil)-ftalát; fenol; 5-tercbutil-2,4,6-trinitro-m-xilén anyagokkal kapcsolatos kockázatértékelés eredményeiről és a kockázatcsökkentési stratégiákról szóló, 2008. február 7-i bizottsági közleményben találhatók. (6).

(5)

Az értékelés alapján egyes anyagokra vonatkozóan indokolt bizonyos kockázatcsökkentő intézkedések ajánlása.

(6)

Általában úgy vélik, hogy a munkavállalók védelmére vonatkozó, közösségi szinten jelenleg hatályos jogszabályok megfelelő keretet nyújtanak az anyagok munkavállalókat érintő kockázatainak szükséges mértékű korlátozásához és ezért alkalmazandók.

(7)

Az ebben az ajánlásban megfogalmazott kockázatcsökkentő intézkedések összhangban vannak a 793/93/EGK rendelet 15. cikke (1) bekezdésének megfelelően felállított bizottság véleményével,

AJÁNLJA:

1.   SZAKASZ

PIPERAZIN

(CAS-szám 110-85-0; Einecs-szám 203-808-3)

Környezetet érintő kockázatcsökkentő intézkedések

1.

Az érintett tagállamok illetékes hatóságainak a 96/61/EK tanácsi irányelv (7) értelmében kibocsátott engedélyekben a piperazinra vonatkozóan feltételeket, kibocsátási határértékeket vagy ekvivalens paramétereket, illetve technikai intézkedéseket kell meghatározniuk annak érdekében, hogy az érintett létesítmények 2007. október 31-re az elérhető legjobb technikák szerint működjenek, figyelembe véve ezen létesítmények műszaki jellemzőit, földrajzi elhelyezkedését és a helyi környezeti tényezőket.

2.

A tagállamok körültekintően ellenőrzik az elérhető legjobb technikák piperazin tekintetében történő végrehajtását, és minden fontos fejleményről jelentést tesznek a Bizottságnak a BAT-ról való információcsere keretében.

3.

A környezetbe történő helyi kibocsátásokat szükség szerint nemzeti szabályok által ellenőrzik annak biztosítására, hogy ne merüljön fel környezetet érintő kockázat.

2.   SZAKASZ

METILÉN-DIFENIL-DIIZOCIANÁT

(CAS-szám 26447-40-5; Einecs-szám 247-714-0)

Munkavállalókat érintő kockázatcsökkentő intézkedések

4.

Az MDI-t a kockázatértékelés alapján aggályosnak ítélt célokra felhasználó munkaadóknak figyelemmel kell lenniük minden ágazatspecifikus útmutatóra, amelyet nemzeti szinten dolgoznak ki a 98/24/EK tanácsi irányelv (8) 12. cikke (2) bekezdésében előírt, a Bizottságnál elérhető nem kötelező érvényű gyakorlati útmutató alapján.

3.   SZAKASZ

BUT-2-IN-1,4-DIOL

(CAS-szám 110-65-6; Einecs-szám 203-788-6)

Munkavállalókat érintő kockázatcsökkentő intézkedések

5.

A but-2-in-1,4-diolt a kockázatértékelés alapján és különösen a pelyhek felhasználása esetén aggályosnak ítélt célokra felhasználó munkaadóknak figyelemmel kell lenniük minden ágazatspecifikus útmutatóra, amelyet nemzeti szinten dolgoznak ki a 98/24/EK irányelv 12. cikke (2) bekezdése szerint a Bizottság által készített nem kötelező érvényű gyakorlati útmutató alapján.

4.   SZAKASZ

ANILIN

(CAS-szám 62-53-3; Einecs-szám 200-539-3)

Munkavállalókat, fogyasztókat és a környezetet érintő kockázatcsökkentő intézkedések

6.

Az anilint előre látható expozíciót jelentő tevékenységek (pl. zárt rendszereken végzett szervizelés, vagy karbantartási munka) során felhasználó munkaadóknak figyelemmel kell lenniük minden ágazatspecifikus útmutatóra, amelyet nemzeti szinten dolgoznak ki a 98/24/EK irányelv 12. cikke (2) bekezdése szerint a Bizottság által kidolgozott nem kötelező érvényű gyakorlati útmutató alapján.

7.

A tagállamoknak aktív és hatékony piaci felügyeletet kell végrehajtani területükön az anilint tartalmazó fogyasztási cikkek jelenlétére vonatkozóan és bejelentést kell tenniük a Bizottságnak a 2001/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (9) által meghatározott Közösségi Gyors Tájékoztatási Rendszeren (RAPEX) keresztül. Amennyiben szükségesnek bizonyul, e termékeket el kell távolítani a piacról, mivel a 2001/95/EK irányelv általános biztonsági kötelezettségeket illető rendelkezései szerint nem biztonságosak.

8.

A vízgyűjtő területek esetében, ahol az anilin kibocsátása kockázatot jelenthet, az illetékes tagállamoknak környezeti minőségi normákat (Environmental Quality Standards, a továbbiakban: EQS) kell felállítaniuk, és azokat 2015. december 22-ig el kell érniük. Az EQS elérését szolgáló nemzeti szennyezéscsökkentő intézkedéseket bele kell foglalni a vízgyűjtő-gazdálkodási tervekbe a 2000/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (10) rendelkezéseivel összhangban.

9.

Az érintett tagállamok illetékes hatóságainak a 96/61/EK irányelv értelmében kibocsátott engedélyekben az anilinra vonatkozóan feltételeket, kibocsátási határértékeket vagy ekvivalens paramétereket, illetve technikai intézkedéseket kell meghatározniuk annak érdekében, hogy az érintett létesítmények 2007. október 31-re az elérhető legjobb technikák szerint működjenek, figyelembe véve ezen létesítmények műszaki jellemzőit, földrajzi elhelyezkedését és a helyi környezeti tényezőket.

10.

A tagállamok körültekintően ellenőrzik az elérhető legjobb technikák anilin tekintetében történő végrehajtását, és minden fontos fejleményről jelentést tesznek a Bizottságnak a BAT-ról való információcsere keretében.

11.

Az anilin vízi környezetbe történő helyi kibocsátásait és légszennyezést okozó kibocsátásait nemzeti szabályok által ellenőrzik, hogy meggátolják/csökkentsék a környezetet érintő kockázatot.

5.   SZAKASZ

DI-(2-ETILHEXIL)-FTALÁT (DEHP)

(CAS-szám 117-81-7; Einecs-szám 204-211-0)

Környezetet érintő kockázatcsökkentő intézkedések

12.

A vízgyűjtő területek esetében, ahol a DEHP kibocsátása kockázatot jelenthet, az illetékes tagállamoknak környezeti minőségi normákat (Environmental Quality Standards – EQS) kell felállítaniuk, és azokat 2015. december 22-ig el kell érniük. Az EQS elérését szolgáló nemzeti szennyezéscsökkentő intézkedéseket bele kell foglalni a vízgyűjtő-gazdálkodási tervekbe a 2000/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv rendelkezéseivel összhangban.

6.   SZAKASZ

FENOL

(CAS-szám 108-95-2; Einecs-szám 203-632-7)

A fogyasztókat és a környezetet érintő kockázatcsökkentő intézkedések

13.

A tagállamoknak aktív és hatékony piaci felügyeletet kell végrehajtani területükön a fenolt tartalmazó fogyasztási cikkek jelenlétére vonatkozóan és bejelentést kell tenniük a Bizottságnak a 2001/95/EK irányelv által meghatározott Közösségi Gyors Tájékoztatási Rendszeren (RAPEX) keresztül. Amennyiben szükségesnek bizonyul, e termékeket el kell távolítani a piacról, mivel a 2001/95/EK irányelv általános biztonsági kötelezettségeket illető rendelkezései szerint nem biztonságosak.

14.

Az érintett tagállamok illetékes hatóságainak a 96/61/EK irányelv értelmében kibocsátott engedélyekben a fenolra vonatkozóan feltételeket, kibocsátási határértékeket vagy ekvivalens paramétereket, illetve technikai intézkedéseket kell meghatározniuk annak érdekében, hogy az érintett létesítmények 2007. október 31-re a BAT szerint működjenek, figyelembe véve ezen létesítmények műszaki jellemzőit, földrajzi elhelyezkedését és a helyi környezeti tényezőket. Az érintett tagállamok illetékes hatóságainak különös figyelmet kell fordítaniuk a fenol gyártásból és/vagy a feldolgozási helyekből adódó esetleges kockázatokra (az ilyen területekről származó, légszennyezés által fertőzött növényi hajtások) az ilyen helyeken lévő szennyvíztisztító telepek és a környezeti hatások által érintett emberek vonatkozásában.

15.

A tagállamok körültekintően ellenőrzik a BAT fenol tekintetében történő végrehajtását, és minden fontos fejleményről jelentést tesznek a Bizottságnak a BAT-ról való információcsere keretében.

16.

A környezetbe történő helyi kibocsátásokat szükség szerint nemzeti szabályok által ellenőrzik annak biztosítására, hogy ne merüljön fel a szennyvíztisztító telepek mikroorganizmusait és a környezet által embert érintő kockázat.

7.   SZAKASZ

CÍMZETTEK

17.

Ennek az ajánlásnak az anyagokat importáló, előállító, szállító, tároló, készítménnyé összeállító vagy más módon feldolgozó, felhasználó, ártalmatlanító vagy visszanyerő valamennyi ágazat és a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2007. december 6-án.

a Bizottság részéről

Stavros DIMAS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 84., 1993.4.5., 1. o. Az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 131., 1994.5.26., 3. o.

(3)  HL L 231., 1995.9.28., 18. o.

(4)  HL L 25., 1997.1.28., 13. o.

(5)  HL L 161., 1994.6.29., 3. o.

(6)  HL C 34., 2008.2.7., 1. o.

(7)  HL L 257., 1996.10.10., 26. o. A legutóbb a 166/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 33., 2006.2.4., 1. o.) módosított irányelv.

(8)  HL L 131., 1998.5.5., 11. o. A 2007/30/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 165., 2007.6.27., 21. o.) módosított irányelv.

(9)  HL L 11., 2002.1.15., 4. o.

(10)  HL L 327., 2000.12.22., 1. o. A 2455/2001/EK határozattal (HL L 331., 2001.12.15., 1. o.) módosított irányelv.