ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
61. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
AJÁNLÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2018/C 88/01 |
A Tanács ajánlása (2018. március 6.) a PESCO végrehajtására vonatkozó ütemtervről |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2018/C 88/02 |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2018/C 88/03 |
||
|
Az európai politikai pártokkal és európai politikai alapítványokkal foglalkozó hatóság |
|
2018/C 88/04 |
||
|
AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGGEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
EFTA Felügyeleti Hatóság |
|
2018/C 88/05 |
||
2018/C 88/06 |
||
2018/C 88/07 |
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) |
|
2018/C 88/08 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2018/C 88/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8825 – Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2018/C 88/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8742 – IBM/Maersk/GTD JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2018/C 88/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8843 – Macquarie Group/TDC) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
AJÁNLÁSOK
Tanács
8.3.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/1 |
A TANÁCS AJÁNLÁSA
(2018. március 6.)
a PESCO végrehajtására vonatkozó ütemtervről
(2018/C 88/01)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 46. cikke (6) bekezdésére,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződés 42. cikkével létrehozott állandó strukturált együttműködésről szóló, az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt (10.) jegyzőkönyvre,
tekintettel az állandó strukturált együttműködés (PESCO) létrehozásáról és a részt vevő tagállamok jegyzékének meghatározásáról szóló, 2017. december 11-i (KKBP) 2017/2315 tanácsi határozatra (1),
tekintettel a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság és az Olasz köztársaság javaslatára,
mivel:
(1) |
Az Európai Tanács a 2017. júniusi ülésén egyetértett abban, hogy inkluzív és nagyívű, állandó strukturált együttműködést (PESCO) kell indítani abból a célból, hogy az EU globális stratégiájából eredő és az EU globális stratégiájának a biztonság és a védelem területén történő végrehajtásáról szóló, 2016. november 14-i tanácsi következtetésekben meghatározott uniós ambíciószint teljesítéséhez való hozzájárulás érdekében megerősítsék Európa biztonságát és védelmét. Az Európai Tanács felhívta a figyelmet arra, hogy ennek a munkának összhangban kell állnia a tagállamok nemzeti védelmi tervezésével és az érintett tagállamok által a NATO és az ENSZ keretében vállalt kötelezettségekkel. |
(2) |
A Tanács és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője (a továbbiakban: a főképviselő) 2017. november 13-án az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 46. cikkének (1) bekezdésével összhangban közös bejelentést kapott 23 tagállamtól, majd 2017. december 7-én további két tagállamtól. |
(3) |
A (KKBP) 2017/2315 határozat létrehozta a PESCO-t és úgy rendelkezett, hogy a PESCO irányítása a Tanács szintjén történik, valamint az azon részt vevő tagállamok csoportjai által végrehajtott projektek keretében, amelyek maguk között megállapodtak ilyen projektek végrehajtásában. |
(4) |
Ezenkívül a PESCO-ban részt vevő tagállamok 2017. december 11-én nyilatkozatot fogadtak el, amelyben kifejezték arra vonatkozó szándékukat, hogy különböző csoportokban kidolgozzák az első, együttműködésen alapuló PESCO-projekteket, amelyeket a nyilatkozat melléklete tartalmaz. |
(5) |
Az Európai Tanács 2017. december 14-én üdvözölte a nagyívű és inkluzív PESCO létrehozását, valamint hangsúlyozta annak fontosságát, hogy az első projekteket mielőbb végre kell hajtani, és felszólította a részt vevő tagállamokat, hogy teljesítsék a nemzeti végrehajtási terveikben foglaltakat. |
(6) |
A Tanács 2018. március 6-án elfogadta a PESCO keretében kidolgozandó projektek listájának összeállításáról szóló (KKBP) 2018/340 határozatot (2). |
(7) |
A (KKBP) 2017/2315 határozat 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja megerősíti, hogy az EUSZ 46. cikke (6) bekezdésének megfelelően eljárva a Tanács határozatokat és ajánlásokat fogadhat el, amelyekben stratégiai irány- és útmutatást nyújt a PESCO tekintetében. |
(8) |
A Tanácsnak ennélfogva ajánlást kell elfogadnia, amelyben ilyen irány- és útmutatást nyújt a PESCO végrehajtása tekintetében, |
ELFOGADTA EZT AZ AJÁNLÁST:
I. CÉLKITŰZÉSEK ÉS HATÁLY
1. |
Ezen ajánlás célja stratégiai irány- és útmutatást nyújtani a PESCO végrehajtása tekintetében a folyamatokkal és az irányítással kapcsolatban szükséges további munka strukturálása érdekében, többek között a projektek vonatkozásában is, abból a célból, hogy a részt vevő tagállamok teljesíthessék az egymás tekintetében tett szigorúbb, a (KKBP) 2017/2315 határozat mellékletében foglaltak szerinti kötelezettségvállalásaikat. |
II. VÉGREHAJTÁS
A kötelezettségvállalások teljesítésének ütemezése és konkrétabb célok meghatározása
2. |
A (KKBP) 2017/2315 határozat 4. cikke (2) bekezdésének b) pontja úgy rendelkezik, hogy a Tanács határozatokat és ajánlásokat fogad el, amelyekben ütemezi a mellékletben foglalt szigorúbb kötelezettségvállalások teljesítését két egymást követő kezdeti szakasz során (2018–2020 és 2021–2025), és az egyes szakaszok kezdetekor részletesen meghatározza a mellékletben foglalt szigorúbb kötelezettségvállalások teljesítésére vonatkozó konkrétabb célokat. |
3. |
Ennélfogva helyénvaló, hogy a Tanács 2018 júniusáig ajánlást fogadjon el a 2018–2020-as és a 2021–2025-ös szakaszokra vonatkozó kötelezettségvállalások teljesítésének ütemezéséről és konkrétabb célok meghatározásáról, a 2020 előtt teljesítendő kötelezettségvállalásokat is beleértve. Ezen ajánlásban olyan közösen elfogadott mutatókat is meg kell határozni, amelyek segítik a részt vevő tagállamokat a kötelezettségvállalások teljesítésében, valamint lehetővé teszik az e tekintetben született eredmények értékelését. |
4. |
A PESCO titkársága – amelyet a (KKBP) 2017/2315 határozat 7. cikkében foglaltak szerint az Európai Unió Katonai Törzsét (EUKT) is beleértve az Európai Külügyi Szolgálat és az Európai Védelmi Ügynökség közösen biztosít – felkérést kap arra, hogy 2018. március végéig tegye meg első észrevételeit a részt vevő tagállamok által – a kötelezettségvállalásaik teljesítésére figyelemmel – 2017 decemberében benyújtott nemzeti végrehajtási tervekben szereplő információk típusáról, pontosságáról és szerkezetéről. Ezen észrevételek várhatóan segítenek majd megalapozni az ütemezésről szóló ajánlás kidolgozását, amelyet a Tanácsnak a (KKBP) 2017/2315 határozat 4. cikke (2) bekezdésének b) pontjával összhangban el kell fogadnia. A PESCO titkársága emellett segítséget nyújthatna az egyes részt vevő tagállamok számára – azok kérésére – ahhoz, hogy javítsák nemzeti végrehajtási terveik minőségét. |
5. |
Helyénvaló, hogy az ütemezésről szóló ajánlás elfogadását követően a részt vevő tagállamok – a (KKBP) 2017/2315 határozat 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően – felülvizsgálják és adott esetben a szükséges módon aktualizálják nemzeti végrehajtási terveiket, és azokat 2019. január 10-ig megküldjék a PESCO titkárságának. 2020-tól kezdődően ezeket a terveket minden évben január 10-ig kell benyújtani a PESCO titkárságának, figyelembe véve a PESCO Tanács általi – a főképviselőnek a (KKBP) 2017/2315 határozat 6. cikkében említett előző éves jelentésén alapuló – felülvizsgálatát, a képességfejlesztési tervet és a koordinált éves védelmi szemle keretében készült kétévenkénti jelentésben foglalt ajánlásokat is. |
6. |
Az első szakasz végén a Tanács – a (KKBP) 2017/2315 határozat 4. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összhangban – aktualizálja és szükség esetén fokozza az említett határozatban foglalt szigorúbb kötelezettségvállalásokat a PESCO keretében elért eredményekre figyelemmel, az Unió képességbeli és műveleti igényeinek, valamint folyamatosan változó biztonsági környezetének a tükrözése érdekében. Az ilyen határozatok a PESCO keretében tett kötelezettségvállalások teljesítésének stratégiai felülvizsgálati folyamatán alapulnak majd. |
7. |
A következő szakasz kezdetén a Tanácsnak helyénvaló elfogadnia a konkrétabb célok második, a 2021–2025-ös szakaszra vonatkozó csomagját, figyelembe véve a (KKBP) 2017/2315 határozat 4. cikke (2) bekezdésének c) pontját. |
A PESCO keretében kidolgozandó projektek listája
8. |
Helyénvaló, hogy miután a Tanács 2018. március 6-án elfogadta a PESCO keretében kidolgozandó projektek listájának összeállításáról szóló határozatot, a részt vevő tagállamok jelentős erőfeszítéseket tegyenek az egyes projektek célkitűzéseinek és menetrendjének meghatározására. |
9. |
Helyénvaló, hogy a Tanács ezt a listát 2018 novemberéig aktualizálja, hogy – a (KKBP) 2017/2315 határozat 5. cikkében foglalt eljárásnak megfelelően – felvegye abba a soron következő PESCO-projekteket. |
10. |
Ezt követően – a PESCO fenntartható és eredményes végrehajtása céljából – a részt vevő tagállamok által benyújtott új projektek értékelésére szolgáló ezen eljárást elvben minden évben novemberben le kell zárni, miután ugyanazon év májusának elejéig közzétették az új projektjavaslatokra vonatkozó felhívást. A PESCO-projektekre vonatkozó javaslatok PESCO titkársága által végzett értékelésének olyan átlátható kritériumokon kell alapulnia, amelyek kiterjednek mind a képességi, mind a műveleti szempontra, és amelyeket a részt vevő tagállamokkal közösen tovább kell fejleszteni. A (KKBP) 2017/2315 határozat 5. cikkével összhangban az Európai Unió Katonai Bizottsága (EUKB) katonai tanácsadást fog biztosítani a főképviselő PESCO-projektek meghatározására és értékelésére vonatkozó ajánlását illetően. |
11. |
Helyénvaló, hogy azok a részt vevő tagállamok, amelyek egyedi projekt indítását kívánják javasolni, kellő időben értesítsék a többi részt vevő tagállamot, mielőtt előterjesztik javaslataikat, annak érdekében, hogy támogatást szerezzenek és a többi tagállamnak lehetősége legyen csatlakozni az így közösen benyújtandó javaslathoz. A végrehajtásra vonatkozó menetrendeket is tartalmazó részletes projektjavaslatokat úgy kell benyújtani, hogy a PESCO titkársága számára elegendő idő álljon rendelkezésre azok abból a célból történő értékelésére, hogy a főképviselő a (KKBP) 2017/2315 határozat 5. cikke (1) bekezdésének megfelelően ajánlást tehessen a Tanácsnak. A Tanács felkéri a PESCO titkárságát, hogy dolgozzon ki sablont a benyújtandó projektekre vonatkozóan, valamint hogy támogassa a részt vevő tagállamokat az egyes PESCO-projektjavaslataik más tagállamok részére történő eljuttatásában. |
A projektekre vonatkozó közös irányítási szabálykészlet
12. |
Helyénvaló, hogy a Tanács 2018 júniusáig elfogadja a (KKBP) 2017/2315 határozat 4. cikke (2) bekezdésének f) pontja szerinti, a projektekre vonatkozó közös irányítási szabálykészletet, amelyet az egyes projektekben részt vevő tagállamok a szükséges módon hozzáigazíthatnak az adott projekthez. A szabálykészlet várhatóan olyan keretként szolgál majd, amellyel biztosítani lehet a PESCO-projektek koherens és következetes végrehajtását, és magában foglalja az egyes projektek alakulásáról – a (KKBP) 2017/2315 határozat 5. cikke (2) bekezdésének megfelelően – a Tanács részére nyújtandó rendszeres tájékoztatásra és a Tanács általi szükséges felügyelet lehetővé tételére vonatkozó részletes szabályokat is. E tekintetben helyénvaló tovább pontosítani a részt vevő tagállamokra, többek között adott esetben a megfigyelőkre, valamint a PESCO titkárságára háruló szerepköröket és feladatokat. Ez a keret továbbá várhatóan általános iránymutatással szolgál majd a résztvevők számára az egyes projektek irányítására alkalmas szabályoknak a (KKBP) 2017/2315 határozat 5. cikke (3) bekezdésével összhangban történő kialakítása terén. Ezzel összefüggésben a Tanács 2018 júniusáig a részt vevő tagállamok projektekben betöltött koordinációs feladatainak kérdésével is újra foglalkozik majd. |
Harmadik államok egyes projektekben való kivételes részvételére vonatkozó általános feltételek
13. |
A (KKBP) 2017/2315 határozat 4. cikke (2) bekezdése g) pontjának és 9. cikke (1) bekezdésének megfelelően a Tanács kellő időben határozatot fogad el, amelyben megállapítja azokat az általános feltételeket, amelyek mellett harmadik államokat kivételesen fel lehet kérni egyes projektekben való részvételre, továbbá a (KKBP) 2017/2315 határozat 9. cikke (2) bekezdésének megfelelően határoz arról, hogy egy adott harmadik állam esetében teljesülnek-e ezek a feltételek. Helyénvaló, hogy az ezen általános feltételek kidolgozására irányuló munka a projektekre vonatkozó közös irányítási szabálykészletnek és a kötelezettségvállalások teljesítése ütemezésének 2018 júniusáig történő elfogadását követően haladéktalanul megkezdődjön, valamint hogy – a Tanács általi további értékelésre is figyelemmel – 2018 vége előtt sor kerüljön egy határozat elfogadására. |
A főképviselő éves jelentése a Tanácsnak és az értékelési mechanizmus
14. |
A (KKBP) 2017/2315 határozat 6. cikke (3) bekezdésének megfelelően, valamint a részt vevő tagállamok által előterjesztett, aktualizált nemzeti végrehajtási tervek alapján a főképviselő évente jelentést fog benyújtani a Tanácsnak, amelyben ismerteti a PESCO végrehajtásának állását, beleértve azt is, hogy az egyes részt vevő tagállamok miként teljesítik a nemzeti végrehajtási terveikkel összhangban álló kötelezettségvállalásaikat. A jelentésnek a részt vevő tagállamok által a kötelezettségvállalásaik teljesítése céljából – többek között PESCO-projekteken keresztül, valamint a konkrétabb célok és a két egymást követő kezdeti szakasz tekintetében meghatározott ütemezés alapján – végrehajtott konkrét intézkedésekre és rendelkezésekre kell összpontosítania. Ezzel összefüggésben a PESCO titkársága felkérést kap arra, hogy bocsássa rendelkezésre a nemzeti végrehajtási tervek aktualizált sablonját. Helyénvaló, hogy a részt vevő tagállamok foglaljanak bele nemzeti végrehajtási terveikbe a kötelezettségvállalásaik teljesítése érdekében végrehajtott konkrét intézkedésekre és rendelkezésekre vonatkozó információkat, a projektekhez való hozzájárulásra vonatkozó információkat is beleértve. Ezenkívül nem hivatalos konzultációkra kerülhet sor, amelyek segíthetnek tisztázni a tervekben szereplő információkat. |
15. |
Helyénvaló, hogy a főképviselő 2019 áprilisában vagy legalábbis a Külügyek Tanácsának az év első felében tartandó megfelelő ülését megelőzően nyújtsa be első éves jelentését, hogy abban figyelembe lehessen venni a részt vevő tagállamok által 2019. január 10-ig előterjesztett aktualizált nemzeti végrehajtási terveket. 2020-tól kezdődően az éves jelentéseket március vagy április folyamán kell benyújtani, figyelembe véve az ugyanazon év januárjában előterjesztett felülvizsgált és aktualizált nemzeti végrehajtási terveket. |
16. |
Helyénvaló, hogy az EUKB – a főképviselő jelentése alapján – katonai tanácsadást biztosítson és ajánlásokat fogalmazzon meg a Politikai és Biztonsági Bizottság részére, hogy ezáltal a PBB előkészíthesse azt a folyamatot, amelynek keretében a Tanács minden év májusáig felül fogja vizsgálni, hogy a részt vevő tagállamok továbbra is teljesítik-e a szigorúbb kötelezettségvállalásokat. Ezzel összefüggésben helyénvaló, hogy a Tanács felülvizsgálja az uniós célkitűzések szintjének teljesítésében tett előrelépést, ezáltal javítva az Unió kapacitását arra, hogy biztonságszolgáltatóként lépjen fel, fokozva stratégiai autonómiáját és erősítve a partnerekkel való együttműködési, illetve azon képességét, hogy megvédje polgárait. |
Kelt Brüsszelben, 2018. március 6-án.
a Tanács részéről
az elnök
F. MOGHERINI
(1) HL L 331., 2017.12.14., 57. o.
(2) HL L 65., 2018.3.8., 24. o.
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
8.3.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/5 |
Közlemény a termelt nyers tej mennyiségének az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 149. cikkének (5) bekezdésében említett közzétételéről
(2018/C 88/02)
Éves adatok (1000 t) |
||||
A termelt nyers tej mennyisége (*2) az 1308/2013/EU rendelet 149. cikkének (5) bekezdése szerint |
||||
2016 |
Tehén |
Juh |
Kecske |
Bivaly |
BE |
3 895,00 |
0,00 |
26,00 |
0,00 |
BG |
1 018,58 |
79,70 |
40,90 |
9,48 |
CZ |
3 064,73 |
0,14 |
0,40 |
0,00 |
DK |
5 435,70 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
DE |
32 672,34 |
0,04 |
15,26 |
0,00 |
EE |
782,70 |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
IE |
6 869,80 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
EL |
706,00 |
838,00 |
353,00 |
0,00 |
ES |
7 123,77 |
570,87 |
523,85 |
0,00 |
FR |
25 216,97 |
301,73 |
621,13 |
0,00 |
HR |
671,00 |
8,00 |
10,00 |
0,00 |
IT |
11 886,04 |
482,25 |
66,52 |
234,78 |
CY |
200,00 (*3) |
27,48 |
24,15 |
0,00 |
LV |
983,50 |
0,00 |
2,70 |
0,00 |
LT |
1 623,87 |
0,00 |
3,81 |
0,00 |
LU |
376,22 |
0,00 |
3,16 |
0,00 |
HU |
1 918,23 |
1,66 |
3,91 |
0,00 |
MT |
43,13 |
1,67 |
0,84 |
0,00 |
NL |
14 000,00 |
0,00 |
294,00 |
0,40 |
AT |
3 627,61 |
10,79 |
21,56 |
0,00 |
PL |
13 244,17 |
0,47 |
6,92 |
0,00 |
PT |
1 922,97 |
71,16 |
26,52 |
0,00 |
RO |
3 934,00 |
396,00 |
235,40 |
20,30 |
SI |
649,68 |
0,45 |
1,27 |
0,00 |
SK |
905,26 |
11,38 |
0,24 |
0,00 |
FI |
2 429,59 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
SE |
2 862,23 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
UK |
14 938,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
EU-28 |
163 001,09 |
2 801,79 |
2 282,04 |
264,96 |
(1) HL L 347., 2013.12.20., 671. o.
(*1) 0,0: nulla vagy a megadott egység felénél kevesebb.
(*2) 2016. évi tejtermelés a mezőgazdasági üzemekben; EUROSTAT – NewCronos Products Obtained (előállított termékek).
(*3) A termelésre vonatkozóan a tagállam által közölt és/vagy becsült/számított adatok.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
8.3.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/7 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2018. március 7.
(2018/C 88/03)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2417 |
JPY |
Japán yen |
131,41 |
DKK |
Dán korona |
7,4502 |
GBP |
Angol font |
0,89513 |
SEK |
Svéd korona |
10,2383 |
CHF |
Svájci frank |
1,1673 |
ISK |
Izlandi korona |
123,70 |
NOK |
Norvég korona |
9,6775 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,421 |
HUF |
Magyar forint |
311,74 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1939 |
RON |
Román lej |
4,6605 |
TRY |
Török líra |
4,7152 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5909 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,6056 |
HKD |
Hongkongi dollár |
9,7295 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7063 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6323 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 327,71 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
14,7815 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,8484 |
HRK |
Horvát kuna |
7,4280 |
IDR |
Indonéz rúpia |
17 082,07 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,8472 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
64,571 |
RUB |
Orosz rubel |
70,6046 |
THB |
Thaiföldi baht |
38,878 |
BRL |
Brazil real |
4,0094 |
MXN |
Mexikói peso |
23,4057 |
INR |
Indiai rúpia |
80,5780 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
Az európai politikai pártokkal és európai politikai alapítványokkal foglalkozó hatóság
8.3.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/8 |
Az Európai Politikai Pártokkal és Európai Politikai Alapítványokkal Foglalkozó Hatóság határozata
(2017. szeptember 29.)
a Fondation pour une Europe des nations et des libertés nyilvántartásba vételéről
(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)
(2018/C 88/04)
EURÓPAI POLITIKAI PÁRTOKKAL ÉS EURÓPAI POLITIKAI ALAPÍTVÁNYOKKAL FOGLALKOZÓ HATÓSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az európai politikai pártok és az európai politikai alapítványok jogállásáról és finanszírozásáról szóló, 2014. október 22-i 1141/2014/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikkére,
tekintettel a Fondation pour une Europe des nations et des libertés által benyújtott kérelemre,
mivel:
(1) |
2017. szeptember 4-én a Hatóság egy, a Mouvement pour une Europe des nations et des libertés („MENL”) részéről a Fondation pour une Europe des nations et des libertés („FENL”) nevében benyújtott beadványt kapott kézhez, melyben kérelmezték utóbbi szervezet európai politikai alapítványként való bejegyzését (a továbbiakban: „a beadvány”). |
(2) |
Ebben az időpontban a MENL még nem volt európai politikai párt az 1141/2014/EU, Euratom rendelet értelmében, mivel még nem vették nyilvántartásba a szóban forgó rendelet feltételeinek és eljárásainak megfelelően. |
(3) |
2017. szeptember 8-án a Hatóság az 1141/2014/EU, Euratom rendelet 34. cikke szerinti előzetes értékelést küldött a MENL és a FENL részére (a továbbiakban: „első előzetes értékelés”), amely a szóban forgó rendelet 8. cikkének (1) bekezdésére hivatkozott, amely szerint valamely alapítvány kizárólag azon az európai politikai párton keresztül nyújthat be kérelmet, amelyhez a szóban forgó alapítvány formálisan kapcsolódik, |
(4) |
A Hatóság az előzetes értékelésben arra az álláspontra helyezkedett, hogy – attól a kérdéstől függetlenül, hogy a beadvány kérelemnek tekintendő-e az 1141/2014/EU, Euratom rendelet értelmében – a beadvány elfogadhatatlan, vagy nem felel meg legalább egy, az 1141/2014/EU, Euratom rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében meghatározott feltételnek. |
(5) |
2017. szeptember 18-án a Hatóság tájékoztatta a MENL-t az 1141/2014/EU, Euratom rendelet szerinti európai politikai pártként való nyilvántartásba vételéről szóló, 2017. szeptember 14-i határozatáról, valamint a Hatósághoz ugyanazon a napon európai politikai alapítványként való bejegyzésre irányuló kérelem (a „kérelem”) érkezett a FENL (a „kérelmező”) részéről. |
(6) |
2017. szeptember 20-án a Hatóság telefonbeszélgetés keretében tájékoztatta a kérelmezőt, hogy véleménye szerint a kérelem hatálytalanítja a 2017. szeptember 4-i beadványt. |
(7) |
2017. szeptember 25-én a Hatóság az 1141/2014/EU, Euratom rendelet 34. cikke szerinti előzetes értékelést küldött a kérelmezőnek (a „második előzetes értékelés”), amely a szóban forgó rendelet 3. cikkének (3) bekezdésére hivatkozott, amely szerint minden európai politikai pártnak és kapcsolódó európai politikai alapítványnak biztosítania kell napi szintű irányítása, irányítási struktúrája és pénzügyi elszámolása egymástól való elkülönítését. |
(8) |
A Hatóság a második előzetes értékelésben arra az álláspontra helyezkedett, hogy a kérelem nem felel meg legalább az 1141/2014/EU, Euratom rendelet 3. cikke (3) bekezdésében rögzített feltételek egyikének, mivel a kérelmező igazgatótanácsának nyolc tagjából heten egyben a MENL igazgatótanácsának is tagjai. |
(9) |
2017. szeptember 27-én a kérelmező nyilvánosan bejelentette, hogy a MENL igazgatótanácsával való átfedések csökkentése érdekében éppen átalakítja igazgatótanácsának összetételét, annak érdekében, hogy legkésőbb 2017. október 19-ig megfeleljen az 1141/2014/EU, Euratom rendelet 3. cikke (3) bekezdésében rögzítetteknek. |
(10) |
2017. szeptember 28-án a kérelmező beadványt terjesztett elő nyilvános bejelentésével kapcsolatban, és további részleteket osztott meg igazgatótanácsának a MENL igazgatótanácsával fennálló átfedések csökkenése érdekében való átalakításáról, annak érdekében, hogy megfeleljen az 1141/2014/EU, Euratom rendelet 3. cikke (3) bekezdésében rögzítetteknek. |
(11) |
A Hatóság úgy véli, hogy a kérelmező által tett nyilvános bejelentés és annak végrehajtását célzó intézkedések olyan ténybeli elemeket alkotnak, amelyeket az ügyben felmerülő egyéb elemek mellett figyelembe kell venni. |
(12) |
Amennyiben a kérelmező nem hajtaná végre a nyilvános bejelentésében foglaltakat, a Hatóság jogosult a nyilvántartásba vételről szóló határozatának visszavonására, mivel ebben az esetben ez utóbbi nem helytálló vagy félrevezető információkon alapulna. |
(13) |
A kérelmező emellett benyújtotta az 1141/2014/EU, Euratom rendelet 3. cikkében rögzített egyéb feltételek teljesítését igazoló dokumentumokat, a rendelet mellékletében meghatározott formában tett nyilatkozatot, valamint a kérelmező alapszabályát, amely tartalmazza a rendelet 5. cikkében előírt rendelkezéseket. |
(14) |
A kérelmező a 2015/2401/EU, Euratom felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) 1. és 2. cikkével összhangban kiegészítő dokumentumokat nyújtott be. |
(15) |
Az 1141/2014/EU, Euratom rendelet 9. cikke értelmében a Hatóság megvizsgálta a kérelmet és a benyújtott alátámasztó dokumentumokat, és úgy véli, hogy nem bizonyított, hogy a kérelmező nem teljesíti a szóban forgó rendelet 3. cikkében meghatározott bejegyzési feltételeket, vagy hogy az alapszabálya nem tartalmazza a szóban forgó rendelet 5. cikkében előírt rendelkezéseket, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Fondation pour une Europe des nations et des libertés ezennel bejegyzésre kerül mint európai politikai alapítvány.
Az alapítvány e határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételének napján európai jogi személyiséget szerez.
2. cikk
Ez a határozat a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
3. cikk
E határozat címzettje:
Fondation pour une Europe des nations et des libertés |
75, Boulevard Haussmann |
75008 Paris |
FRANCIAORSZÁG |
Kelt Brüsszelben, 2017. szeptember 29-én.
az európai politikai pártokkal és európai politikai alapítványokkal foglalkozó hatóság részéről
az igazgató
M. ADAM
(1) HL L 317., 2014.11.4., 1. o.
(2) A Bizottság 2015/2401/EU, Euratom felhatalmazáson alapuló rendelete (2015. október 2.) az európai politikai pártok és alapítványok nyilvántartásának tartalmáról és működéséről (HL L 333., 2015.12.19., 50. o.).
MELLÉKLET
STATUTS
Article 1
Constitution et conversion
Il est constitué entre les adhérents aux présents statuts et ceux qui y adhèreront ultérieurement, une association régie par la loi du 1er juillet 1901 et son décret d’application.
Elle peut se convertir de la personnalité juridique nationale en une personnalité juridique européenne en cas de l’acquisition de la personnalité juridique européenne conformément aux conditions exposées dans le règlement (UE/Euratom) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.
Article 2
Dénomination et logo
Elle est dénommée «Association pour la Fondation pour une Europe des Nations et des Libertés» en abrégé «FENL».
Le logo de l’association est défini à l’ANNEXE 1 des statuts.
Article 3
Objet
L’association est un espace de réflexion qui rassemble les fondations politiques, les élus européens et nationaux des États membres de l’Union européenne et des États tiers.
Elle œuvre par tous les moyens à la réalisation du présent objet. En particulier elle soutient et complète les objectifs du parti politique européen auquel elle est affiliée par:
— |
Observation, analyse et contribution au débat sur des questions de politiques publiques européennes et sur le processus d’intégration européenne; |
— |
Développement d’activités liées à des questions de politiques publiques européennes, notamment organisation et soutien de séminaires, formations, conférences et études sur ce type de questions entre les acteurs concernés; |
— |
Développement de la coopération notamment dans des pays tiers; |
— |
Mise à disposition comme cadre pour la coopération, au niveau européen, entre fondations politiques nationales, universitaires et autres acteurs concernés; |
L’association peut accomplir tous les actes se rapportant directement ou indirectement à son but. Elle peut notamment prêter son concours et s’intéresser à toute activité similaire à son but. Dans cet objectif elle peut également, de façon accessoire, exercer toute activité commerciale, à la condition que les revenus de ces activités soient affectés exclusivement à son but principal.
L’association ne doit pas poursuivre de buts lucratifs.
Article 4
Siège et représentation
Son siège est fixé au 3, rue de Téhéran 75008 Paris 8EME et sera transféré au 75, boulevard Hausmann, 75008 Paris 8EME le jour de la publication de ce changement au Journal officiel.
Il pourra être transféré en tout autre lieu par décision du Bureau, cette décision impliquant un changement de statut.
Sa représentation auprès de l’Union européenne est fixée au 14B rue de la Science, 1040 Bruxelles, Belgique
L’administration centrale de la FENL se situe à son siège à Paris.
Article 5
Durée
L’association est constituée pour une durée indéterminée.
Article 6.1.
Membres
1. |
L’association se compose de membres individuels, des fondations membres et membres observateurs. |
2. |
Sont membres individuels de l’association les Membres du Parlement européen qui sont Membres du Mouvement pour une Europe des Nations, parti européen affilié. |
3. |
Sont fondations membres de l’association les personnes morales qui participent par leurs représentants au fonctionnement de l’association et à la réalisation de son objet. |
Article 6.2.
Les droits et les devoirs de membres
1. |
Les membres individuels participent aux réunions de l’association avec le droit d’expression, le droit d’initiative et le droit de vote. |
2. |
Les représentants de fondations membres ont le droit d’assister aux réunions auxquelles ils sont invités avec le droit d’expression et le droit d’initiative, mais sans droit de vote. |
Article 7
Admission – Radiation des membres
1. |
L’admission des membres est décidée par le Bureau statuant aux deux tiers. Le refus d’admission n’a pas à être motivé. |
2. |
La qualité de membre de l’association se perd par:
|
Article 8
Bureau
1. |
Le Bureau de l’association comprend au moins un président, un trésorier et plusieurs membres individuels provenant d’au moins un quart des États membres. La demande d’adhésion doit être adressée au président et confirmée par le Bureau actuel. |
2. |
La durée des fonctions des membres du Bureau est fixée à deux années, chaque année s’entendant de la période comprise entre deux assemblées générales annuelles. |
3. |
En cas de vacance d’un ou plusieurs postes de membres du Bureau, cet organe pourvoira à leur remplacement en procédant à une ou plusieurs nominations à titre provisoire. Ces cooptations sont soumises à la ratification de la plus prochaine assemblée générale ordinaire. Les membres du Bureau cooptés ne demeurent en fonction que pour la durée du mandat restant à courir du mandat de leurs prédécesseurs. |
4. |
Le mandat de membre du Bureau prend fin par la démission, la perte de la qualité de membre de l’association ou la révocation prononcée par l’assemblée générale, ladite révocation pouvant intervenir sur incident de séance. |
5. |
Les fonctions de membre du Bureau sont gratuites. |
Article 9
Réunions et délibérations du Bureau
1. |
Le Bureau se réunit:
Les convocations sont adressées 15 jours avant la réunion au moins par lettre simple ou par courrier électronique dans un délai raisonnable. Elles mentionnent l’ordre du jour de la réunion arrêté par le président ou les membres qui ont demandé cette réunion. |
2. |
Le Bureau peut délibérer si au moins la moitié de ses membres sont présents ou représentés. Le nombre de pouvoirs pouvant être détenus par une seule personne est illimité. |
3. |
Sauf dispositions contraires dans les présents statuts le Bureau prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés. |
Article 10
Pouvoirs du Bureau
1. |
Le Bureau est investi des pouvoirs les plus étendus pour administrer l’association, dans les limites de son objet et sous réserve des pouvoirs de l’assemblée générale. Il autorise le(s) président(s) à agir en justice. Il désigne le trésorier et les éventuels vice-présidents de l’association. Il prend notamment toutes décisions relatives à l’emploi des fonds, à la prise à bail des locaux nécessaires à la réalisation de l’objet de l’association, à la gestion du personnel. Le Bureau définit les principales orientations de l’association. Il arrête le budget et les comptes annuels de l’association. |
2. |
Les membres du Bureau sous la direction du président et du Trésorier veillent à la transparence de toutes activités menées par l’association, en particulier en ce qui concerne la tenue des livres de compte, les comptes et les dons, le respect de la vie privée et la protection des données à caractère personnel. |
Article 11
Président(s)
1. |
Un président ou deux co-présidents est (sont) élu(s) à la majorité des membres de l’association avec droit de vote, pour une période de deux ans renouvelable. Il(s) dirige(nt) et représente(nt) de plein droit l’association, notamment dans tous les actes de représentation administrative, financière et juridique. Il(s) peut (peuvent) déléguer l’exercice de ces responsabilités. |
2. |
Tous les actes juridiques passés au nom de l’association, ne relevant pas de la gestion journalière comme décrite dans l’article 15.1 ou d’une délégation spéciale de pouvoirs, doivent être signés par le président |
Article 12
Trésorier
Le trésorier est nommé par le Bureau pour une période de deux ans. Il est chargé des aspects financiers de la vie de l’association. Il veille en particulier à la régularité de la gestion de l’association au regard de la réglementation nationale et des obligations que l’association pourrait souscrire auprès des pouvoirs publics nationaux et européens.
Il veuille au respect des règles décrites dans l’article 15.
Article 13
Assemblées générales
Elles réunissent tous les membres de l’association à jour du paiement de leurs cotisations à la date de la réunion. Chaque membre peut se faire représenter par un autre membre de l’association muni d’un pouvoir spécial.
Le nombre de pouvoirs dont peut disposer chaque membre de l’assemblée est illimité. Chaque membre de l’association dispose d’une voix et des voix des membres qu’il représente. Les assemblées sont convoquées à l’initiative du président.
La convocation est effectuée par lettre simple ou par courrier électronique contenant l’ordre du jour arrêté par le président et adressé à chaque membre de l’association quinze jours à l’avance. L’assemblée ne peut délibérer que sur les questions inscrites à l’ordre du jour. Il est établi une feuille de présence émargée par les membres de l’assemblée en entrant en séance et certifiée par le président et le secrétaire de l’assemblée.
L’assemblée délibère valablement quel que soit le nombre de ses membres présents ou représentés. Les procès-verbaux sont retranscrits, sans blanc ni rature, dans l’ordre chronologique sur le registre des délibérations de l’association.
Quorum: l’assemblée délibère valablement quel que soit le nombre de ses membres présents ou représentés.
Sauf dispositions contraires dans les présents statuts l’Assemblée générale prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés.
Article 14
Secretariat et gestion journalière
Le Secretariat est en charge de la gestion journalière de l’association, y compris la représentation de l’association, dans les limites de la gestion journalière.
Cette gestion journalière inclut, entre autres:
— |
La gestion du secrétariat et la mise en œuvre des décisions prises par le Bureau et Assemblées générales; |
— |
La coordination entre les membres individuels, les secrétariats généraux des fondations membres et le secrétariat général du parti politique européen auquel elle est affiliée; |
— |
La préparation, en accord avec le président, des ordres du jour des réunions des organes, la supervision de la convocation des réunions, leur préparation et la rédaction des procès-verbaux; |
— |
La vérification des documents relatifs a' toutes les demandes d’activité qui engage l’association financièrement et politiquement |
— |
Il est en lien direct avec l’exécutif: président et trésorier |
Article 15
Comptes annuelles
L’exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.
Au plus tard dans les cinq mois qui suivent la fin de l’exercice, le Secretariat présente au Bureau pour l’acceptation les états financiers annuels et les notes d’accompagnement, qui couvrent les recettes et les dépenses, ainsi que l’actif et le passif de début et de fin d’exercice, conformément au droit applicable.
Les documents acceptés par le Bureau sont signés par le président.
Les états financiers et les notes d’accompagnement sont préparés par le Trésorier et vérifiés par un expert indépendant externe.
Article 16
Dissolution
En cas de dissolution de l’association pour quelque cause que ce soit, décidée à la majorité absolue par l’assemblée générale après accord des membres du Bureau, l’assemblée générale désigne un ou plusieurs liquidateurs chargés des opérations de liquidation. Lors de la clôture de la liquidation, l’assemblée se prononce sur la dévolution de l’actif net.
Article 17
Règlement intérieur
Le Bureau peut établir un règlement intérieur ayant pour objet de préciser et compléter les règles de fonctionnement de l’association.
Article 18
Modification des statuts
Toute modification des présents statuts doit être approuvée par au moins deux tiers des membres du Bureau présents.
Article 19
Affiliation
L’Association pour la Fondation pour une Europe des Nations et des Libertés est affiliée au Mouvement pour une Europe des Nations et des Libertés, parti politique européen siégeant au 3, rue de Téhéran
Fait à Strasbourg le 5 juillet 2017.
Gerolf ANNEMANS
Président
Annexe 1
Logo de l’association
AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGGEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁSOK
EFTA Felügyeleti Hatóság
8.3.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/16 |
Állami támogatás – Engedélyező határozat
(2018/C 88/05)
Az EFTA Felügyeleti Hatóság nem emel kifogást a következő állami támogatási intézkedéssel kapcsolatban:
A határozat elfogadásának időpontja |
: |
2017. december 14. |
|||||
Ügyszám |
: |
81383 |
|||||
A határozat száma |
: |
213/17/COL |
|||||
EFTA-állam |
: |
Liechtenstein |
|||||
Régió |
: |
Liechtenstein |
|||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
: |
Médiatámogatási törvény 2018–2023 |
|||||
Jogalap |
: |
A 2006. szeptember 21-i médiatámogatási törvény (Medienförderungsgesetz) |
|||||
Az intézkedés típusa |
: |
Támogatási program |
|||||
Célkitűzés |
: |
Kultúra |
|||||
A támogatás formája |
: |
Közvetlen támogatás |
|||||
Költségvetés |
: |
11,04 millió CHF, évente 1,84 millió CHF |
|||||
Intenzitás |
: |
25 %–40 % |
|||||
Időtartam |
: |
2018–2023 |
|||||
Gazdasági ágazatok |
: |
Információ és kommunikáció |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
: |
|
|||||
Egyéb információ |
: |
|
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az EFTA Felügyeleti Hatóság honlapján található:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
8.3.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/17 |
Állami támogatás – Engedélyező határozat
(2018/C 88/06)
Az EFTA Felügyeleti Hatóság nem emel kifogást a következő állami támogatási intézkedéssel kapcsolatban:
A határozat elfogadásának időpontja |
: |
2017. december 14. |
||||
Ügyszám |
: |
80770 |
||||
A határozat száma |
: |
214/17/COL határozata |
||||
EFTA-állam |
: |
Norvégia |
||||
Megnevezés |
: |
A hajózásra vonatkozó norvég speciális adórendszer 2018–2027 |
||||
Jogalap |
: |
Az 1999. március 26-i 14. sz. norvég adózási törvény 8-10–8-18. szakasza és 8-20. szakasza |
||||
Az intézkedés típusa |
: |
Támogatási program |
||||
Célkitűzés |
: |
A tengerészeti ágazat támogatása |
||||
A támogatás formája |
: |
Adómentesség |
||||
Költségvetés |
: |
évi 200 millió NOK |
||||
Időtartam |
: |
2018-2027 |
||||
Gazdasági ágazatok |
: |
Tengeri közlekedés |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
: |
|
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az EFTA Felügyeleti Hatóság honlapján található:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
8.3.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/18 |
Állami támogatás – Engedélyező határozat
(2018/C 88/07)
Az EFTA Felügyeleti Hatóság nem emel kifogást a következő állami támogatási intézkedéssel kapcsolatban:
A határozat elfogadásának időpontja |
: |
2017. december 15. |
||||
Ügyszám |
: |
81263 |
||||
A határozat száma |
: |
225/17/COL határozata |
||||
EFTA-állam |
: |
Norvégia |
||||
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
: |
Munkavállalói részvényvásárlási opciók |
||||
Jogalap |
: |
Norvég adózási törvény 5–14. szakasz |
||||
Az intézkedés típusa |
: |
Támogatási program |
||||
Célkitűzés |
: |
Támogatás mikrovállalkozásoknak |
||||
A támogatás formája |
: |
Adómentesség |
||||
Költségvetés |
: |
Évi 350 millió NOK |
||||
Időtartam |
: |
2018–2027 |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
: |
|
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az EFTA Felügyeleti Hatóság honlapján található:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO)
8.3.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/19 |
NYÍLT VERSENYVIZSGA-FELHÍVÁS
(2018/C 88/08)
Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) az alábbi nyílt versenyvizsgát szervezi:
|
EPSO/AD/356/18 – TANÁCSOS (AD 5) |
A versenyvizsga-felhívás az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2018. március 8-i C 88 A. számában jelenik meg 24 nyelven.
További információk az EPSO honlapján találhatók: https://epso.europa.eu/
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
8.3.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/20 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.8825 – Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2018/C 88/09)
1. |
2018. február 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról. E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
A Platinum Equity csoport az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében teljes irányítást szerez a Wyndham Vacation Rentals Europe felett. Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — a Platinum Equity csoport esetében: olyan vállalkozások egyesítésére, felvásárlására és működtetésére szakosodott, amelyek számos, többek között az információtechnológia, a távközlés, a logisztika, valamint a fémekkel kapcsolatos szolgáltatások, gyártás és forgalmazás területén nyújtanak szolgáltatásokat és megoldásokat a fogyasztók számára, — a Wyndham Vacation Rentals Europe esetében: szolgáltatásokat kínáló üdülési célú ingatlanok bérbeadása. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni: M.8825 – Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
8.3.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/22 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.8742 – IBM/Maersk/GTD JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2018/C 88/10)
1. |
2018. február 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról. E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
Az IBM és a Maersk az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szereznek egy újonnan alapított közös vállalkozás a GTD Operations LLC (Egyesült Államok, a továbbiakban: a közös vállalkozás) felett. Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — az IBM esetében: multinacionális szervezet, világot behálózó tevékenysége az alábbiakra terjed ki: széleskörű információtechnológiai (IT) megoldások, ezen belül szoftverek, rendszerek (például szerverek és tárolási rendszerek) fejlesztése, létrehozása és forgalmazása, valamint szolgáltatások nyújtása (például üzleti konzultációs és informatikai intrastruktúra-szolgáltatások). — a Maersk esetében: nemzetközi csoport, amely a következő területeken folytatja tevékenységét: konténerszállítmányozás, terminálszolgáltatások, kikötői vontatás, logisztika, továbbá önálló energiarészleggel rendelkezik (mindenekelőtt az olaj- és földgáz-kitermelés, fúrás, valamint szállítókonténerek működtetése). — a közös vállalkozás esetében: a globális szállítói lánc által alkalmazható kereskedelmi digitalizációs megoldások kifejlesztése és értékesítése, amelyek biztosítják a végpontok közötti láthatóságot és az iratkezelést a globális kereskedelem számára. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni: M.8742 – IBM/Maersk/GTD JV Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
8.3.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/24 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.8843 – Macquarie Group/TDC)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2018/C 88/11)
1. |
2018. március 1-jén a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról, amely szerint a DK Telekommunikation ApS, amely egy konzorcium (a MIRACo, a PFA Holding, a PKA Holding és a z ATP Holding vállalkozásokból álló konzorcium) irányítása alatt áll, az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében nyilvános vételi ajánlat útján kizárólagos irányítást szerez a TDC A/S (a továbbiakban: TDC, Dánia) felett. A konzorcium a Macquarie Group Limited (a továbbiakban: Macquarie csoport, Ausztrália) negatív irányítása alatt áll, amely csoport az ügylet után kizárólagos negatív irányítást fog gyakorolni a TDC felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — a Macquarie csoport esetében: az ausztrál értéktőzsdén jegyzett banki, pénzügyi, tanácsadási, befektetési és alapkezelési szolgáltatásokat nyújtó globális vállalkozás, — a TDC esetében: elsősorban a dániai és norvégiai lakossági és vállalati piacokon kommunikációs, valamint televíziós és otthoni szórakoztató megoldásokat nyújtó vállalkozás. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8843 – Macquarie Group/TDC hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.