ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 418 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
60. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2017/C 418/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8618 – OMV/Verbund/Smatrics/E-Mobility Provider) ( 1 ) |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2017/C 418/02 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2017/C 418/03 |
||
|
Számvevőszék |
|
2017/C 418/04 |
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) |
|
2017/C 418/05 |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
7.12.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 418/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.8618 – OMV/Verbund/Smatrics/E-Mobility Provider)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2017/C 418/01)
2017. november 30-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak német nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32017M8618 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
7.12.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 418/2 |
A Tanács következtetései az intelligens ifjúsági munkáról
(2017/C 418/02)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA
NYUGTÁZZA:
1. |
Ezen kérdésnek az e következtetések mellékletében ismertetett politikai hátterét. |
2. |
A 2016–18-as időszakra szóló jelenlegi uniós ifjúsági munkatervet, amely hozzájárul a digitális korban az ifjúságpolitika, az ifjúsági munka és a fiatalok tekintetében fennálló kihívások megválaszolásához és lehetőségek kiaknázásához. |
3. |
A digitalizáció ifjúságot, ifjúsági munkát és ifjúságpolitikát érintő kockázatainak, lehetőségeinek és hatásainak a kezelésével foglalkozó szakértői csoport szakpolitikai ajánlásait. |
TUDATÁBAN ANNAK, hogy:
4. |
A digitális média és technológiák egyre inkább mindennapi életünk részévé válnak, és a társadalomban végbemenő innováció és fejlődés egyik tartóoszlopává nőtték ki magukat. Nyilvánvaló, hogy a fiatalok a társadalmi változások katalizátorai közé tartoznak, ami többek között annak tudható be, hogy a fiatalok intenzíven élnek a digitális média és technológiák adta lehetőségekkel. |
5. |
A technológiai előrelépések potenciálisan nagy lehetőségeket rejtenek magukban arra, hogy megerősítsük a fiatalok szerepvállalását azáltal, hogy biztosítjuk számukra az információkhoz való hozzáférést, valamint bővítjük a személyes képességek és kompetenciák fejlesztésére nyíló lehetőségeiket, továbbá azáltal, hogy lehetőséget biztosítunk számukra a másokkal való kapcsolatteremtésre és kommunikációra, valamint az egyéni vélemények megfogalmazására, a kreativitásra, az önmegvalósító jogérvényesítésre és az aktív polgári szerepvállalásra. |
6. |
Emellett a jövő munkaerőpiacának és a fiatalok karrierlehetőségeinek a szempontjából az is fontos, hogy a fiatalok szerepvállalásának növelése során eredményesebben integráljuk a technológiai fejlesztéseket. |
7. |
A technológiák fejlesztése lehetővé teszi az intelligens megoldásokat, az adatgazdag elemzéseket, továbbá innovációval gazdagítja az ifjúsági munka módszereit és megközelítéseit, így támogatja az ifjúsági munka és az ifjúságpolitika tekintetében a tervezést, a végrehajtást, az értékelést, a láthatóságot és az átláthatóságot. |
8. |
Az, hogy megfelelően ki tudjuk-e aknázni a digitális médiában és technológiákban rejlő kedvező lehetőségeket, több előfeltétel teljesülésétől és több kompetencia meglététől függ. A technológiákhoz, a digitális környezetekhez, illetve a kapcsolódó támogatáshoz és képzéshez való korlátozott hozzáférés például még jobban elmélyíti a társadalomban meglévő digitális szakadékot. A kompetenciákat illetően elmondhatjuk, hogy mind a fiatalok, mind az ifjúsággal foglalkozó szakemberek számára fontos az információ- és adatkezelési jártasság, csakúgy mint a kommunikációs, az együttműködési, illetve a digitális tartalom előállítására vonatkozó készség, valamint a digitális környezetben való biztonságos tájékozódás és problémamegoldó képesség. |
9. |
Az intelligens, ismereteken alapuló és célirányos intézkedések igen fontosak a vonatkozó kompetenciák és biztonságos eszközök arra irányuló fejlesztésében, hogy kezelni tudjuk a digitális kor olyan kockázatait, mint a képernyő előtt töltött túlságosan hosszú idő okozta káros hatások, az internetfüggőség, az internetes zaklatás, a szexting, az álhírek terjesztése, a propaganda, a gyűlöletbeszéd, az internetes erőszak és az erőszakos radikalizálódás, a magánélet veszélyeztetése, ideértve az adatok jogosulatlan használatát és az azokkal való visszaélést és a potenciális károkozás egyéb formáit is. Az ifjúsági munka és az ifjúsági szakpolitikák alapvető szerepet játszhatnak a fiatalok körében végzett figyelemfelkeltésben és kompetenciafejlesztésben, különös tekintettel a hátrányos helyzetű fiatalokra és családjaikra, az ifjúságsegítőkre, az ifjúsági vezetőkre és a fiatalokat segítő más érdekeltekre. |
10. |
A digitális kor különböző kihívások és lehetőségek összetett együttesét hozza magával. Olyan társadalmi jelenségről van szó, amelyet még fel kell tárni és amelyre még megfelelő válaszokat kell kidolgozni. A helyi szinttől a nemzeti szintig az ifjúsági munka terén végzett tagállami tevékenységek támogatása és értéktöbbletük biztosítása érdekében igen fontos az Európai Unióban folyó ifjúsági dimenziójú együttműködés és különösen a bevált gyakorlatok cseréje. |
Az „intelligens ifjúsági munka” fogalmát ÚGY ÉRTELMEZVE, hogy az
11. |
az ifjúsági munka olyan innovatív jellegű fejlesztése, amely magában foglalja a digitális ifjúsági munka (1) gyakorlatát, és egyúttal kutatási, minőségi és szakpolitikai aspektussal is rendelkezik. |
HANGSÚLYOZZA, HOGY:
12. |
Az intelligens ifjúsági munka arra irányul, hogy feltárja a fiatalok közötti, illetve az ifjúsági munka során kialakuló kölcsönhatásokat a digitális média és technológia eszközével annak érdekében, hogy ezzel támogassa és fokozza a kölcsönhatások nyújtotta kedvező lehetőségeket. |
13. |
Az intelligens ifjúsági munka alapja az ifjúsági munka során alkalmazott etika, alapelvek, ismeretek, gyakorlatok, módszerek és egyéb eszközök, és kiaknázza a technológiai fejlődés teljes potenciálját a digitális társadalomban. |
14. |
Az intelligens ifjúsági munka a digitális média alkalmazását és a vele való foglalkozást jelenti az alábbiak érdekében:
|
15. |
Az intelligens ifjúsági munka a fiatalok, az ifjúságsegítők, az ifjúsági vezetők és a fiatalokat segítő más érdekeltek szükségleteire épül. Az intelligens ifjúsági munka emellett figyelembe veszi a szélesebb társadalmi kontextust – különös tekintettel a globalizációra, a hálózatépítésre, az e-megoldásokra stb. – és lehetőséget nyújt a kísérletezésre, a reflexióra és a tapasztalatokból való tanulásra. |
16. |
Az intelligens ifjúsági munka fejlesztését maguknak a fiataloknak az aktív bevonására célszerű építeni, ami lehetővé teszi a fiatalok számára, hogy a már meglévő digitális kompetenciáikat a lehető legjobban kamatoztassák és újakat fejlesszenek ki, ugyanakkor kiaknázzák a témába vágó kölcsönös támogatás előnyeit. |
17. |
Az intelligens ifjúsági munka során tiszteletben kell tartani a magánélet védelmét és minden fiatal biztonságát, továbbá szavatolni kell jogaikat. |
FELKÉRI A TAGÁLLAMOKAT ÉS A BIZOTTSÁGOT, HOGY SAJÁT HATÁSKÖRÜKBEN:
18. |
Teremtsék meg az intelligens ifjúsági munka feltételeit, ahol és amikor az szükséges, ideértve a következőket:
|
19. |
Hozzanak létre olyan digitális infrastruktúrát, amely elősegíti a kapcsolatrendszerek és az ágazatközi partnerségek kialakítását egyebek mellett az oktatással, az innovációval, a kutatás-fejlesztési területtel, az induló vállalkozásokkal és a tágabb értelemben vett üzleti ágazattal. Ennek során törekedni kell a szinergiákra az európai digitális egységes piaci stratégiával, az intelligens szakosodást célzó kutatási és innovációs stratégiákkal, a meglévő struktúrákkal, a köz- és magánszolgálatokkal és az olyan programokkal, mint például az Erasmus+ és a Horizont 2020. |
20. |
Folytassák az együttműködést annak érdekében, hogy e következtetések nyomán intézkedésekre kerüljön sor azon munka keretében, amely az ifjúságpolitika terén folytatott európai együttműködés 2018 utáni stratégiai kilátásaival kapcsolatosan jelenleg folyamatban van. |
21. |
Tartsanak 2017–2018 folyamán egy olyan nemzetközi rendezvényt az érdekelt tagállamok részvételével, amelyen a résztvevők folytatják az intelligens ifjúsági munka távlatainak feltérképezését. |
(1) A digitalizáció ifjúságot, ifjúsági munkát és ifjúságpolitikát érintő kockázatainak, lehetőségeinek és hatásainak a kezelésével foglalkozó szakértői csoport: A digitális ifjúsági munka azt jelenti, hogy az ifjúsági munka területén dolgozók proaktívan alkalmazzák a digitális médiát és technológiát, illetve foglalkoznak az azokkal kapcsolatos problémákkal. A digitális ifjúsági munka nem módszernek tekinthető az ifjúsági munka területén, hanem beilleszthető az ifjúsági munka valamennyi formájába (nyitott ifjúsági munka, a fiatalokat segítő információs és tanácsadó szolgálatok, ifjúsági klubok, utcai ifjúsági munka stb.). A digitális ifjúsági munka céljai megegyeznek az általános ifjúsági munka céljaival, a digitális média és technológia alkalmazása pedig mindig e célokat hivatott szolgálni. A digitális ifjúsági munka végezhető személyes jelentétet feltételező helyzetekben és online környezetben egyaránt, illetve a kettő keverékében is. A digitális média és technológia az ifjúsági munka eszköze, tevékenysége vagy tartalma lehet.
MELLÉKLET
E következtetések elfogadása kapcsán a Tanács különösen az alábbiakra emlékeztet:
1. |
A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának – Európai digitális egységes piaci stratégia (2015). |
2. |
A Bizottság közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: Új európai készségfejlesztési program – Közös erővel a humántőke, a foglalkoztathatóság és a versenyképesség megerősítéséért (2016). |
3. |
A Bizottság közleménye a Tanácsnak, az Európai Parlamentnek, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: A gyermekbarát internet európai stratégiája (2012). |
4. |
A Tanács és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői által elfogadott következtetések a fiatalokban rejlő potenciál feltárása és fejlesztése érdekében az ifjúsági munkában alkalmazandó új megközelítések előmozdításáról (2016/C 467/03) |
5. |
A Tanács következtetései az ifjúságpolitikában rejlő potenciálnak az Európa 2020 stratégiában foglalt célok elérése érdekében történő maximalizálásáról (2013/C 224/02). |
6. |
A Tanács következtetései az ifjúságpolitika terén folytatott európai együttműködés 2018 utáni stratégiai kilátásairól (8035/17). |
7. |
Nyilatkozat a polgári szerepvállalásnak, valamint közös értékeinknek: a szabadságnak, a toleranciának és a megkülönböztetésmentességnek az oktatás által történő előmozdításáról, Párizs, 2015. március 17. |
8. |
Az ifjúsági munkával foglalkozó második európai konferencia (Brüsszel, 2015. április 27–30.) keretében kiadott, „Making a world of difference” (Hogy egy világ válasszon el a múlttól) című nyilatkozat. |
9. |
EU-CoE youth partnership, Symposium on youth participation in a digitalised world, Budapest, Hungary 14-16 September 2015, Key messages of participants (Az EU és az Európa Tanács közötti ifjúsági partnerség, Szimpózium a fiatalok részvételéről a digitalizált világban, Magyarország, Budapest, 2015. szeptember 14–16., A résztvevők kulcsfontosságú üzenetei). |
10. |
„EU Kids Online” projekt – nemzetközi kutatási hálózat. |
11. |
Európai Bizottság (2017), DigComp 2.1: Lakossági Digitális Kompetenciakeret nyolc tudásszinttel és alkalmazási példákkal. |
12. |
Európai Bizottság (2016), A digitális készségekkel és munkahelyekkel foglalkozó koalíció. |
13. |
Európai Bizottság (2017), Jelentés Európa digitális fejlődéséről. |
14. |
Európai Bizottság (2017), Fehér könyv Európa jövőjéről. A 27 tagú EU útja 2025-ig: gondolatok és forgatókönyvek, 2017. március 1., COM(2017) 2025 final. |
15. |
A digitalizáció ifjúságot, ifjúsági munkát és ifjúságpolitikát érintő kockázatainak, lehetőségeinek és hatásainak a kezelésével foglalkozó szakértői csoport (2017), Megbízás és szakpolitikai ajánlások a digitális ifjúsági munka fejlesztése tekintetében. |
16. |
Az Európai Parlament és a Tanács ajánlása az egész életen át tartó tanuláshoz szükséges kulcskompetenciákról – 2006/962/EK. |
17. |
A Tanács és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői által elfogadott állásfoglalás az ifjúsági munkáról (2010/C 327/01). |
18. |
A Tanács és a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői által elfogadott állásfoglalás a 2016–2018-as időszakra szóló uniós ifjúsági munkatervről (2015/C 417/01). |
19. |
A Miniszteri Bizottság CM/Rec(2017)4. számú, a tagállamoknak szóló ajánlása az ifjúsági munkáról. |
20. |
Intelligens szakosodási platform (Európai Bizottság). |
Európai Bizottság
7.12.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 418/6 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2017. december 6.
(2017/C 418/03)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,1817 |
JPY |
Japán yen |
132,52 |
DKK |
Dán korona |
7,4421 |
GBP |
Angol font |
0,88335 |
SEK |
Svéd korona |
9,9265 |
CHF |
Svájci frank |
1,1678 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
9,7575 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,636 |
HUF |
Magyar forint |
314,45 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,2142 |
RON |
Román lej |
4,6320 |
TRY |
Török líra |
4,5489 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5565 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4963 |
HKD |
Hongkongi dollár |
9,2323 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7141 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5925 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 291,50 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
15,9847 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,8169 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5463 |
IDR |
Indonéz rúpia |
16 007,31 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,8160 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
59,891 |
RUB |
Orosz rubel |
69,7909 |
THB |
Thaiföldi baht |
38,559 |
BRL |
Brazil real |
3,8193 |
MXN |
Mexikói peso |
22,2030 |
INR |
Indiai rúpia |
76,2430 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
Számvevőszék
7.12.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 418/7 |
19/2017. sz. különjelentés:
„Importeljárások: a jogszabályi keretek hiányosságai és a nem kellően eredményes végrehajtás hátrányos hatással vannak az Unió pénzügyi érdekeire”
(2017/C 418/04)
Az Európai Számvevőszék tudatja, hogy megjelent az „Importeljárások: a jogszabályi keretek hiányosságai és a nem kellően eredményes végrehajtás hátrányos hatással vannak az Unió pénzügyi érdekeire” című 19/2017. sz. különjelentése.
A jelentés elolvasható vagy letölthető a Számvevőszék weboldalán: http://eca.europa.eu
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO)
7.12.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 418/8 |
NYÍLT VERSENYVIZSGA-FELHÍVÁS
(2017/C 418/05)
Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) az alábbi nyílt versenyvizsgákat szervezi:
|
EPSO/AD/354/17 – LETT NYELVŰ (LV) JOGÁSZ-NYELVÉSZ (AD 7) |
|
EPSO/AD/355/17 – MÁLTAI NYELVŰ (MT) JOGÁSZ-NYELVÉSZ (AD 7) |
A versenyvizsga-felhívás az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2017. december 7-i C 418 A számában jelenik meg 24 nyelven.
További információk az EPSO honlapján találhatók: https://epso.europa.eu/