ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 382

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

60. évfolyam
2017. november 13.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2017/C 382/01

Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában

1

 

Törvényszék

2017/C 382/02

A bírák tanácsokba történő beosztása

2


 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2017/C 382/03

C-591/14. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete – Európai Bizottság kontra Belga Királyság (Tagállami kötelezettségszegés — Állami támogatások — 2011/678/EU határozat — A szarvasmarhaféléket érintő fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (TSE) szűrővizsgálatának finanszírozásához nyújtott állami támogatás — A belső piaccal összeegyeztethetetlen támogatás — Visszatéríttetési kötelezettség — A végrehajtás elmaradása)

5

2017/C 382/04

C-320/15. sz. ügy: A Bíróság (tizedik tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete – Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 91/271/EGK irányelv — Települési szennyvizek kezelése — A 4. cikk (1) és (3) bekezdése — Másodlagos vagy azzal egyenértékű kezelés)

6

2017/C 382/05

C-329/15. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete (a Sąd Najwyższy [Lengyelország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – ENEA S.A. kontra Prezes Urzędu Regulacji Energetyki (Előzetes döntéshozatal — Állami támogatások — A tagállamok által vagy állami forrásból nyújtott támogatások fogalma — Kizárólagos állami tulajdonban lévő tőkeegyesítő társaságnak a kapcsolt energiatermelésből származó villamos energia átvételére vonatkozó kötelezettsége)

6

2017/C 382/06

C-552/15. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2017. szeptember 19-i ítélete – Bizottság kontra Írország (Tagállami kötelezettségszegés — A szolgáltatásnyújtás szabadsága — Gépjárművek — Gépjárműnek valamely tagállam állampolgára által egy másik tagállamban székhellyel rendelkező szolgáltatótól történő bérlete vagy lízingje — Regisztrációs adó — Az adó teljes összegének megfizetése a nyilvántartásba vétel időpontjában — Az adó-visszatérítés feltételei — Arányosság)

7

2017/C 382/07

C-569/15. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete (a Hoge Raad der Nederlanden [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – X kontra Staatssecretaris van Financiën (Előzetes döntéshozatal — A szociális biztonsági rendszerek alkalmazása — Migráns munkavállalók — Az alkalmazandó jogszabályok meghatározása — 1408/71/EGK rendelet — A 14. cikk (2) bekezdése b) pontjának i. alpontja — Szokásosan két vagy több tagállam területén munkavállalóként tevékenységet végző személy — A valamely tagállamban foglalkoztatott, és a három hónapos fizetés nélküli szabadság ideje alatt egy más tagállam területén munkavállalóként tevékenységet végző személy)

8

2017/C 382/08

C-570/15. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete (a Hoge Raad der Nederlanden [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – X kontra Staatssecretaris van Financiën (Előzetes döntéshozatal — A szociális biztonsági rendszerek alkalmazása — Migráns munkavállalók — Az alkalmazandó jogszabályok meghatározása — 1408/71/EGK rendelet — A 14. cikk (2) bekezdése b) pontjának i. alpontja — Szokásosan két vagy több tagállam területén munkavállalóként tevékenységet végző személy — A valamely tagállamban foglalkoztatott, és részben a lakóhelye szerinti tagállamban tevékenységet végző személy)

8

2017/C 382/09

C-588/15. P. és C-622/15. P. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete – LG Electronics, Inc. kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Kartellek — A televízió- és számítógépmonitor-képcsövek világpiaca — Az árakkal, a piacok és az ügyfelek felosztásával, valamint a termelés korlátozásával kapcsolatos megállapodások és összehangolt magatartások — Védelemhez való jog — A kifogásközlésnek csak a közös vállalkozás anyavállalatai, nem pedig maga a közös vállalkozás részére történő elküldése — Bírság — Bírságkiszabási iránymutatás (2006) — 13. pont — A jogsértéssel összefüggő eladások értékének meghatározása — Az érintett termék csoporton belüli eladásai az Európai Gazdasági Térségen (EGT) kívül — Az érintett terméket magukban foglaló késztermékek EGT-n belüli eladásainak figyelembevétele — Egyenlő bánásmód)

9

2017/C 382/10

C-589/15. P. sz. ügy: A Bíróság (Nagytanács) 2017. szeptember 12-i ítélete – Alexios Anagnostakis kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Intézményi jog — Az Európai Bizottságot arra felkérő polgári kezdeményezés, hogy az államadósság szükségállapotban lévő tagállamokban való eltörlésére vonatkozó jogalkotási javaslatot terjesszen elő — Nyilvántartásba vétel iránti kérelem — A Bizottság általi megtagadás — A Bizottság hatáskörének nyilvánvaló hiánya — 211/2011/EU rendelet — A 4. cikk (2) bekezdésének b) pontja — Indokolási kötelezettség — EUMSZ 122. cikk — EUMSZ 136. cikk — Megsértés)

10

2017/C 382/11

C-628/15. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) [Egyesült Királyság] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – The Trustees of the BT Pension Scheme kontra Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs (Előzetes döntéshozatal — A tőke szabad mozgása — EUMSZ 63. cikk — Hatály — Tagállami adójogszabályok — Társasági adó — Adójóváírás — Nyugdíjalap — Adójóváírás kedvezményének megtagadása külföldi jövedelemből származó osztalékok tekintetében olyan részvényesekkel szemben, akik nem alanyai a befektetésből származó jövedelmet terhelő adónak — A 2006. december 12-i Test Claimants in the FII Group Litigation ítélet (C-446/04, EU:C:2006:774) értelmezése — Jogellenesen visszatartott adójóváírás — Jogorvoslati lehetőségek)

10

2017/C 382/12

C-646/15. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a First-tier Tribunal [Tax Chamber] [Egyesült Királyság] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Trustees of the P Panayi Accumulation & Maintenance Settlements kontra Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs (Előzetes döntéshozatal — Közvetlen adózás — Letelepedés szabadsága — Szolgáltatásnyújtás szabadsága — A tőke szabad mozgása — Trust — Trusteek — Más jogi személyek — Fogalom — A trust vagyonából eredő tőkenyereséget a trusteek adóügyi illetőségének másik tagállamba való áthelyezése miatt terhelő adó — Az adó összegének ezen áthelyezés időpontjában való meghatározása — Az adó azonnali beszedése — Igazolás — Arányosság)

11

2017/C 382/13

C-648/15. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2017. szeptember 12-i ítélete – Osztrák Köztársaság kontra Németországi Szövetségi Köztársaság (EUMSZ 273. cikk — Különmegállapodás alapján a Bíróság elé terjesztett, tagállamok közötti vitás ügy — Adózás — A kettős adóztatás elkerülésére irányuló kétoldalú egyezmény — Értékpapírok kamatainak adóztatása — A nyereségrészesedési követelések fogalma)

12

2017/C 382/14

C-673/15. P-C-676/15. P. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (második tanács) 2017. szeptember 20-i ítélete – The Tea Board kontra az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO), Delta Lingerie (Fellebbezés — Európai uniós védjegy — 207/2009/EK rendelet — A 8. cikk (1) bekezdésének b) pontja — A darjeeling vagy darjeeling collection de lingerie szóelemet tartalmazó szó- és ábrás védjegyek — Az európai uniós együttes védjegyek jogosultjának felszólalása — A Darjeeling földrajzi jelzésből álló együttes védjegyek — A 66. cikk (2) bekezdése — Alapvető rendeltetés — Egyéni védjegybejelentésekkel való ütközés — Összetéveszthetőség — Fogalom — Az áruk vagy szolgáltatások hasonlósága — Értékelési szempontok — A 8. cikk (5) bekezdése)

13

2017/C 382/15

C-18/16. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Rechtbank Den Haag zittingsplaats Haarlem [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – K. kontra Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie (Előzetes döntéshozatal — A nemzetközi védelmet kérelmezők befogadására vonatkozó szabályok — 2013/32/EU irányelv — 9. cikk — A tagállamban maradás joga a kérelem megvizsgálása alatt — 2013/33/EU irányelv — A 8. cikk (3) bekezdése első albekezdésének a) és b) pontja — Őrizetbe vétel — A személyazonosság vagy állampolgárság ellenőrzése — A nemzetközi védelem iránti kérelem benyújtásához alapul szolgáló adatok meghatározása — Érvényesség — Az Európai Unió Alapjogi Chartája — 6. és 52. cikk — Korlátozás — Arányosság)

13

2017/C 382/16

C-56/16 P. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete – Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) kontra Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto, IP, Bruichladdich Distillery Co. Ltd (Fellebbezés — Európai uniós védjegy — 207/2009/EK rendelet — A 8. cikk (4) bekezdése, az 53. cikk (1) bekezdésének c) pontja és az 53. cikk (2) bekezdésének d) pontja — PORT CHARLOTTE európai uniós szóvédjegy — E védjegy törlése iránti kérelem — A Porto és a Port korábbi eredetmegjelöléseknek az 1234/2007/EK rendelet és a nemzeti jog alapján biztosított oltalom — Az említett eredetmegjelölések részére biztosított oltalom kimerítő jellege — Az 1234/2007/EK rendelet 118m. cikke — Valamely eredetmegjelölés használatának és az arra való utalásnak a fogalma)

14

2017/C 382/17

C-60/16. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete (a Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen [Svédország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Mohammad Khir Amayry kontra Migrationsverket (Előzetes döntéshozatal — 604/2013/EU rendelet — Egy harmadik országbeli állampolgár által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározása — 28. cikk — A nemzetközi védelmet kérelmezőnek a felelős tagállamnak való átadása céljából történő őrizetbe vétele — Az átadás végrehajtására nyitva álló határidő — Az őrizet maximális időtartama — Kiszámítás — Az átvétel iránti megkeresésnek az őrizetbe vétel előtti elfogadása — Az átadásra vonatkozó határozat végrehajtásának felfüggesztése)

15

2017/C 382/18

C-111/16. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete (a Tribunale di Udine [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – a Giorgio Fidenato, Leandro Taboga, Luciano Taboga elleni büntetőeljárás (Előzetes döntéshozatal — Mezőgazdaság — Géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok — Sürgősségi intézkedések — MON 810 típusú kukorica termesztését megtiltó nemzeti intézkedés — Az intézkedés fenntartása vagy meghosszabbítása — 1829/2003/EK rendelet — 34. cikk — 178/2002/EK rendelet — 53. és 54. cikk — Alkalmazási feltételek — Az elővigyázatosság elve)

16

2017/C 382/19

C-132/16. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Varhoven administrativen sad [Bulgária] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika – Sofia kontra Iberdrola Inmobiliaria Real Estate Investments EOOD (Előzetes döntéshozatal — Adózás — Közös hozzáadottértékadó-rendszer — 2006/112/EK irányelv — A 26. cikk (1) bekezdésének b) pontja, illetve 168. és 176. cikk — Az előzetesen felszámított adó levonása — Harmadik személy tulajdonában álló ingatlan építésére vagy felújítására irányuló szolgáltatás — A szolgáltatások harmadik személy és az adóalany általi igénybevétele — Harmadik személy számára ingyenesen nyújtott szolgáltatás — Az elvégzett szolgáltatásokból eredő költségeknek az adóalany általános költségeinek részeként történő elszámolása — Az adóalany gazdasági tevékenységével való közvetlen és azonnali kapcsolat fennállásának meghatározása)

17

2017/C 382/20

C-168/16. és C-169/16. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (második tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Cour du travail de Mons [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Sandra Nogueira és társai kontra Crewlink Ireland Ltd (C-168/16), Miguel José Moreno Osacar kontra Ryanair Designated Activity Company, korábban Ryanair Ltd (C-169/16) (Előzetes döntéshozatal — Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés — Joghatóság — Az egyedi munkaszerződésekre vonatkozó joghatóság — 44/2001/EK rendelet — A 19. cikk 2. pontjának a) alpontja — A munkavállaló szokásos munkavégzési helye fogalom — Légiközlekedési ágazat — Légiutas-kísérő személyzet — 3922/91/EGK rendelet — A bázishely fogalma)

17

2017/C 382/21

C-177/16. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (az Augstākā tiesa [Lettország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Autortiesību un komunicēšanās konsultāciju aģentūra – Latvijas Autoru apvienība kontra Konkurences padome (Előzetes döntéshozatal — Verseny — EUMSZ 102. cikk — Erőfölénnyel való visszaélés — A tisztességtelen ár fogalma — Egy szerzői jogi közös jogkezelő szervezet által beszedett díjak — Más tagállamokban alkalmazott díjakkal való összehasonlítás — A referencia-tagállamok kiválasztása — Az árak megállapításának kritériumai — A bírság kiszámítása)

18

2017/C 382/22

C-183/16. P. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 20-i ítélete – Tilly-Sabco SAS kontra Európai Bizottság, Doux SA (Fellebbezés — Mezőgazdaság — Baromfihús — Fagyasztott csirke — Export-visszatérítések — A visszatérítés összegét 0 euróban megállapító 689/2013/EU végrehajtási rendelet — Jogszerűség — 1234/2007/EK rendelet — 162. és 164. cikk — A visszatérítések célja és jellege — Összegük megállapításának szempontjai — A mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgatóság (DG) főigazgatójának a vitatott rendelet aláírására vonatkozó hatásköre — Hatáskörrel való visszaélés — Komitológia — 182/2011/EU rendelet — A 3. cikk (3) bekezdése — A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottsággal történő konzultáció — A végrehajtási rendelet tervezetének e bizottság ülésén való előterjesztése — A határidők betartása — Lényeges eljárási szabályok megsértése — A joghatások fenntartásával történő megsemmisítés)

19

2017/C 382/23

C-184/16. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis [Görögország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Ovidiu-Mihaita Petrea kontra Ypourgou Esoterikon kai Dioikitikis Anasygrotisis (Előzetes döntéshozatal — 2004/38/EK irányelv — 2008/115/EK irányelv — A tagállamok területén való szabad mozgáshoz és szabad tartózkodáshoz való jog — Valamely tagállam állampolgárának egy másik tagállam területén történő tartózkodása az ez utóbbi állam területét érintő beutazási tilalom ellenére — Egy bejelentkezésről szóló igazolás visszavonásáról szóló határozat és egy második kiutasítási határozat jogszerűsége — Egy korábbi határozat jogellenességére kifogás útján történő hivatkozás lehetősége — Fordíttatási kötelezettség)

20

2017/C 382/24

C-186/16. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2017. szeptember 20-i ítélete (a Curtea de Apel Oradea [Románia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Ruxandra Paula Andriciuc és társai kontra Banca Românească SA (Előzetes döntéshozatal — Fogyasztóvédelem — 93/13/EGK irányelv — A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételek — A 3. cikk (1) bekezdése és a 4. cikk (2) bekezdése — A szerződési feltételek tisztességtelen jellegének megítélése — Külföldi pénznemben megkötött hitelszerződés — Teljes mértékben a fogyasztót terhelő árfolyamkockázat — A felek szerződésből eredő jogai és kötelezettségei között fennálló jelentős egyenlőtlenség — Az egyenlőtlenség megítélésének időpontja — A világosan és érthetően megfogalmazott feltételek fogalmának tartalma — A bank által nyújtandó tájékoztatás szintje)

21

2017/C 382/25

C-215/16., C-216/16., C-220/16. és C-221/16. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 20-i ítélete (a Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha [Spanyolország] előzetes döntéshozatali kérelme) – Elecdey Carcelen SA (C-215/16), Energías Eólicas de Cuenca SA (C-216/16), Iberenova Promociones SAU (C-220/16), Iberdrola Renovables Castilla La Mancha SA (C-221/16) kontra Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha (Előzetes döntéshozatal — Környezet — Szélenergiából származó villamos energia — 2009/28/EK irányelv — A megújuló energiaforrásokból előállított energia felhasználásának támogatása — A 2. cikk második bekezdésének k) pontja — Támogatási rendszer — A 13. cikk (1) bekezdése második albekezdésének e) pontja — Közigazgatási díjak — 2008/118/EK irányelv — Általános jövedékiadó-rendszer — Az 1. cikk (2) bekezdése — Speciális célú egyéb közvetett adók — 2003/96/EK irányelv — Az energiatermékek és a villamos energia adóztatása — 4. cikk — Az energia minimális adóztatása — Villamosenergia-termelő szélgenerátorokra kivetett díj)

22

2017/C 382/26

C-223/16. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Casertana Costruzioni Srl kontra Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Provveditorato Interregionale per le opere pubbliche della Campania e del Molise, Agenzia Regionale Campana per la Difesa del Suolo – A. R.CA.DI. S. (Előzetes döntéshozatal — 2004/18/EK irányelv — A 47. cikk (2) bekezdése és a 48. cikk (3) bekezdése — Az ajánlatkérő szerv követelményeinek teljesítéséhez más szervezetek kapacitásait igénybe vevő ajánlattevő — Az előírt kapacitások e szervezetek általi elvesztése — Az ajánlattevőnek a közbeszerzési eljárásból való kizárását és a szerződés valamely versenytársnak való odaítélését előíró nemzeti szabályozás)

23

2017/C 382/27

C-300/16. P. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 20-i ítélete – Európai Bizottság kontra Frucona Košice a.s. (Fellebbezés — Állami támogatások — A támogatás fogalma — A gazdasági előny fogalma — A magánhitelező kritériuma — Alkalmazhatósági feltételek — Alkalmazás — Az Európai Bizottságot terhelő vizsgálati kötelezettségek)

24

2017/C 382/28

C-350/16. P. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete – Salvatore Aniello Pappalardo és társai kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Közös halászati politika — Az Európai Unió szerződésen kívüli felelőssége — Kártérítés iránti kérelem — 530/2008/EK rendelet — Az Európai Bizottság által elfogadott sürgősségi intézkedések — Jogszabály kellően súlyos megsértése — E jogsértésre való hivatkozás lehetősége — A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve — Jogerő)

24

2017/C 382/29

C-503/16. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Tribunal da Relação de Évora [Portugália] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Luís Isidro Delgado Mendes kontra Crédito Agrícola Seguros – Companhia de Seguros de Ramos Reais, SA (Előzetes döntéshozatal — Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás — 72/166/EGK, 84/5/EGK, 90/232/EGK és 2009/103/EK irányelv — Gépjárműlopás — Közlekedési baleset — A biztosított jármű tulajdonosát gyalogosként ért személyi sérülések és vagyoni károk — Polgári jogi felelősség — Kártérítés — A kötelező biztosítás fedezete — Kizárási záradék — A biztosított gépjármű tulajdonosát a biztosítás alapján történő kártérítésből kizáró nemzeti szabályozás — Ezen irányelvekkel való összeegyeztethetőség — A harmadik fél károsult fogalma)

25

2017/C 382/30

C-158/17. P. sz. ügy: A Törvényszék (második tanács) T-187/16. sz., Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik GmbH & Co. KG kontra az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) ügyben 2017. január 25-én hozott ítélete ellen az Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik GmbH & Co. KG által 2017. március 29-én benyújtott fellebbezés

26

2017/C 382/31

C-188/17. P. sz. ügy: A Törvényszék (kilencedik tanács) T-839/16. sz., Todorov kontra Európai Unió Bírósága ügyben 2017. március 14-én hozott végzése ellen Slavo Asenov Todorov által 2017. április 12-én benyújtott fellebbezés

26

2017/C 382/32

C-245/17. sz. ügy: A Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Spanyolország) által 2017. május 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Pedro Viejobueno Ibáñez és Emilia de la Vara González kontra Consejería de Educación de Castilla-La Mancha

26

2017/C 382/33

C-321/17. sz. ügy: A tribunal du travail de Nivelles (Belgium) által 2017. május 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – kontra Partena, Assurances Sociales pour Travailleurs Indépendants ASBL, Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (Inasti), Union Nationale des Mutualités Libres (Partenamut) (UNMLibres) OJ ( *1 )

27

2017/C 382/34

C-437/17. sz. ügy: Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2017. július 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Gemeinsamer Betriebsrat EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH kontra EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH

28

2017/C 382/35

C-448/17. sz. ügy: A Krajský súd v Prešove (Szlovákia) által 2017. július 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – EOS KSI Slovensko, s.r.o. kontra Ján Danko, Margita Jalčová

28

2017/C 382/36

C-469/17. sz. ügy: A Bundesgerichtshof (Németország) által 2017. augusztus 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Funke Medien NRW GmbH kontra Németországi Szövetségi Köztársaság

30

2017/C 382/37

C-473/17. sz. ügy: A Tribunal Supremo (Spanyolország) által 2017. augusztus 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Repsol Butano S.A. kontra Administración del Estado

31

2017/C 382/38

C-474/17. sz. ügy: A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2017. augusztus 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Bundesrepublik Deutschland kontra Sociedad de Transportes SA

31

2017/C 382/39

C-480/17. sz. ügy: A Finanzgerichts Köln (Németország) által 2017. augusztus 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Frank Montag kontra Finanzamt Köln-Mitte

32

2017/C 382/40

C-513/17. sz. ügy: Az Amtsgericht Köln (Németország) által 2017. augusztus 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Pénzbírságkiszabási eljárás Josef Baumgartner ellen

33

2017/C 382/41

C-521/17. sz. ügy: A Tallinna Ringkonnakohus (Észtország) által 2017. szeptember 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – c.v. SNB-REACT és társai kontra Deepak Mehta

34

2017/C 382/42

C-564/17. sz. ügy: 2017. szeptember 25-én benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Belga Királyság

34

2017/C 382/43

C-574/17. sz. ügy P: A Törvényszék (második tanács) T-752/14. sz., Combaro SA kontra Európai Bizottság ügyben 2017. szeptember 28-án hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2017. július 19-én benyújtott fellebbezés

35

 

Törvényszék

2017/C 382/44

T-138/15. sz. ügy: A Törvényszék 2017. szeptember 28-i ítélete – Aanbestedingskalender és társai kontra Bizottság (Állami támogatások — A TenderNed elektronikus közbeszerzési platform létrehozásához és bevezetéséhez a holland hatóságok által nyújtott finanszírozási intézkedések — Állami támogatás hiányát megállapító határozat — Általános érdekű nem gazdasági szolgáltatások)

37

2017/C 382/45

T-411/15. sz. ügy: A Törvényszék 2017. október 4-i ítélete – Gappol Marzena Porczyńska kontra EUIPO – Gap (ITM) (GAPPOL) (Európai uniós védjegy — Felszólalási eljárás — A GAPPOL európai uniós ábrás védjegy bejelentése — A korábbi GAP európai uniós szóvédjegy — Csatlakozó fellebbezés — Viszonylagos kizáró okok — Összetéveszthetőség — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja] — Jóhírnév — A megkülönböztető képesség vagy a jóhírnév tisztességtelen kihasználása — A 207/2009 rendelet 8. cikkének (5) bekezdése [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikkének (5) bekezdése] — Indokolási kötelezettség — A 207/2009 rendelet 75. cikke [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 94. cikke])

38

2017/C 382/46

T-695/15. sz. ügy: A Törvényszék 2017. október 3-i ítélete – BMB kontra EUIPO – Ferrero (Cukorkásdoboz) (Közösségi formatervezési minta — Megsemmisítési eljárás — Egy cukorkásdobozt ábrázoló, lajstromozott közösségi formatervezési minta — Korábbi nemzetközi térbeli védjegy — Egy szokványos doboz formája, amely cukorkákkal is megtölthető — Összetéveszthetőség — A nemzeti jog alkalmazása — A 6/2002/EK rendelet 25. cikke (1) bekezdésének e) pontja — A 6/2002 rendelet 62. cikke és 63. cikkének (1) bekezdése)

39

2017/C 382/47

T-765/15. sz. ügy: A Törvényszék 2017. szeptember 27-i ítélete – BelTechExport kontra Tanács (Közös kül- és biztonságpolitika — Fehéroroszországgal szemben hozott korlátozó intézkedések — A pénzeszközök befagyasztása — Az intézkedések felfüggesztése — Indokolási kötelezettség — Védelemhez való jog — A meghallgatáshoz való jog — Mérlegelési hiba)

39

2017/C 382/48

T-206/16. sz. ügy: A Törvényszék 2017. szeptember 28-i ítélete – Bodegas Verdúguez kontra EUIPO (TRES TOROS 3) (Európai uniós védjegy — A TRES TOROS 3 európai uniós szóvédjegy bejelentése — Feltétlen kizáró ok — Földrajzi árujelzőket magában foglaló borvédjegy — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének j) pontja)

40

2017/C 382/49

T-453/16. sz. ügy: A Törvényszék 2017. október 3-i ítélete – Ellinikos Syndesmos Epicheiriseon gia ti Diacheirisi ton Diethnon Protypon GS1 kontra EUIPO – 520 Barcode Hellas (520Barcode Hellas) (Európai uniós védjegy — Felszólalási eljárás — A 520Barcode Hellas európai uniós ábrás védjegy bejelentése — Viszonylagos kizáró ok — A 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése (jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikkének (4) bekezdése) — A felszólalással érintett megjelölés jellegének azonosítása — 520 másik korábbi megjelölés — A felszólalás alapját képező áruk és szolgáltatások azonosítása)

41

2017/C 382/50

T-495/16 RENV I. és T-495/16 RENV II. sz. ügy: A Törvényszék 2017. szeptember 28-i ítélete – Hristov kontra Bizottság és EMA (Közszolgálat — Kinevezés — Szabályozó ügynökség ügyvezető igazgatójának kiválasztási és kinevezési eljárása — EMA — Kiválasztási és kinevezési eljárás — Az előválogató bizottság összetétele — Pártatlanság — Értékelési szempontok — Más pályázó kinevezése — A jogerő elve)

42

2017/C 382/51

T-562/16. sz. ügy: A Törvényszék 2017. szeptember 26-i ítélete – Hanschmann kontra Europol (Közszolgálat — Europol — A szerződés meghosszabbításának elmaradása — Határozatlan időre szóló szerződés felajánlásának megtagadása — Kártérítés — A Közszolgálati Törvényszék általi megsemmisítés — Az F-27/09. sz. és az F-104/12. sz. ügyekben hozott ítéletek végrehajtása)

42

2017/C 382/52

T-563/16. sz. ügy: A Törvényszék 2017. szeptember 26-i ítélete – Knöll kontra Europol (Közszolgálat — Europol — A szerződés meghosszabbításának elmaradása — Határozatlan időre szóló szerződés felajánlásának megtagadása — Kártérítés — A Közszolgálati Törvényszék általi megsemmisítés — Az F-44/09. sz. és az F-105/12. sz. ügyekben hozott ítéletek végrehajtása)

43

2017/C 382/53

T-717/16. sz. ügy: A Törvényszék 2017. szeptember 26-i ítélete – Waldhausen kontra EUIPO (Egy lófej sziluettjének ábrája) (Európai uniós védjegy — Egy lófej sziluettjét ábrázoló európai uniós ábrás védjegy bejelentése — Feltétlen kizáró ok — Megkülönböztető képesség hiánya — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

44

2017/C 382/54

T-755/16. sz. ügy: A Törvényszék 2017. szeptember 26-i ítélete – La Rocca kontra EUIPO (Take your time Pay After) (Európai uniós védjegy — A Take your time Pay After európai uniós ábrás védjegy bejelentése — Megkülönböztető képesség hiánya — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja — Indokolási kötelezettség — A 207/2009 rendelet 75. cikkének első mondata)

44

2017/C 382/55

T-779/16. sz. ügy: A Törvényszék 2017. szeptember 28-i ítélete – Rühland kontra EUIPO – 8 seasons design (Csillag formájú lámpa) (Közösségi formatervezési minta — Megsemmisítési eljárás — Csillag formájú lámpát ábrázoló, lajstromozott közösségi formatervezési minta — Korábbi közösségi formatervezési minta — Megsemmisítési ok — Egyéni jelleg — Eltérő összbenyomás — A 6/2002/EK rendelet 25. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

45

2017/C 382/56

T-153/17. sz. ügy: 2017. szeptember 30-án benyújtott kereset – FV kontra Tanács

45

2017/C 382/57

T-521/17. sz. ügy: 2017. augusztus 6-án benyújtott kereset – Hernández Díaz kontra ESZT

46

2017/C 382/58

T-554/17. sz. ügy: 2017. augusztus 16-án benyújtott kereset – Gonzalez Calvet kontra ESZT

47

2017/C 382/59

T-575/17. sz. ügy: 2017. augusztus 17-én benyújtott kereset – Algebris (UK) és társai kontra ESZT

47

2017/C 382/60

T-600/17. sz. ügy: 2017. szeptember 4-én benyújtott kereset – Remolcadores Nosa Terra és társai kontra Bizottság és ESZT

48

2017/C 382/61

T-609/17. sz. ügy: 2017. szeptember 6-án benyújtott kereset – Franciaország kontra Bizottság

49

2017/C 382/62

T-615/17. sz. ügy: 2017. szeptember 8-án benyújtott kereset – Ardigo és UO kontra Bizottság

50

2017/C 382/63

T-631/17. sz. ügy: 2017. szeptember 19-én benyújtott kereset – Hola kontra Bizottság és ESZT

50

2017/C 382/64

T-632/17. sz. ügy: 2017. szeptember 15-én benyújtott kereset – Galcsikné Erdősi kontra Európai Bizottság

51

2017/C 382/65

T-633/17. sz. ügy: 2017. szeptember 15-én benyújtott kereset – Sárossy kontra Bizottság

52

2017/C 382/66

T-634/17. sz. ügy: 2017. szeptember 15-én benyújtott kereset –Pint kontra Európai Bizottság

53

2017/C 382/67

T-636/17. sz. ügy: 2017. szeptember 15-én benyújtott kereset – PlasticsEurope kontra ECHA

54

2017/C 382/68

T-637/17. sz. ügy: 2017. szeptember 20-án benyújtott kereset – Policlínico Centro Médico de Seguros és Medicina Asturian kontra Bizottság és ESZT

55

2017/C 382/69

T-638/17. sz. ügy: 2017. szeptember 21-én benyújtott kereset – Helibética kontra Bizottság és ESZT

56

2017/C 382/70

T-641/17. sz. ügy: 2017. szeptember 20-án benyújtott kereset –Ferri kontra EKB

57

2017/C 382/71

T-652/17. sz. ügy: 2017. szeptember 26-án benyújtott kereset – Eddy’s Snack Company kontra EUIPO – Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli (Eddy’s Snackcompany)

57

2017/C 382/72

T-668/17. sz. ügy: 2017. szeptember 27-én benyújtott kereset – Maico Holding kontra EUIPO – Eico (Eico)

58

2017/C 382/73

T-673/17. sz. ügy: 2017. szeptember 26-án benyújtott kereset – Port autonome du Centre et de l’Ouest és társai kontra Bizottság

59

2017/C 382/74

T-674/17. sz. ügy: 2017. szeptember 26-án benyújtott kereset – Le Port de Bruxelles és Région de Bruxelles-Capitale kontra Bizottság

60

2017/C 382/75

T-393/16. sz. ügy: A Törvényszék 2017. szeptember 13-i végzése – Omnicom International Holdings kontra EUIPO – eBay (dA/tA/bA/y)

61

2017/C 382/76

T-394/16. sz. ügy: A Törvényszék 2017. szeptember 13-i végzése – Omnicom International Holdings kontra EUIPO – eBay (DATABAY)

61


 


HU

 

Személyesadat-védelmi okokból az ebben a számban található bizonyos információk a továbbiakban nem hozhatók nyilvánosságra, ezért került sor ennek az új, hiteles változatnak kiadására.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/1


Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában

(2017/C 382/01)

Utolsó kiadvány

HL C 374., 2017.11.6.

Korábbi közzétételek

HL C 369., 2017.10.30.

HL C 357., 2017.10.23.

HL C 347., 2017.10.16.

HL C 338., 2017.10.9.

HL C 330., 2017.10.2.

HL C 318., 2017.9.25.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Törvényszék

13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/2


A bírák tanácsokba történő beosztása

(2017/C 382/02)

A Törvényszék teljes ülése 2017. október 4-én az eljárási szabályzat 13. cikkének (2) bekezdése értelmében az elnök javaslata alapján úgy határozott, hogy tekintettel G. De Baere bíró hivatalba lépésére, módosítja a 2017. június 8-án módosított (1), a bírák tanácsokba történő beosztásáról szóló, 2016. szeptember 21-i határozatot (2), és a 2017. október 4-től2019. augusztus 31-ig terjedő időszakra a következők szerint osztja be a bírákat a tanácsokba:

Öt bíróval eljáró kibővített első tanács:

I. Pelikánová tanácselnök, V. Valančius, P. Nihoul, J. Svenningsen és U. C. Öberg bírák.

Három bíróval eljáró első tanács:

I. Pelikánová tanácselnök;

a)

P. Nihoul és J. Svenningsen bírák;

b)

V. Valančius és U. C. Öberg bírák.

Öt bíróval eljáró kibővített második tanács:

M. Prek tanácselnök, E. Buttigieg, F. Schalin, Berke B. és M. J. Costeira bírák.

Három bíróval eljáró második tanács:

M. Prek tanácselnök;

a)

F. Schalin és M. J. Costeira bírák;

b)

E. Buttigieg és Berke B. bírák.

Öt bíróval eljáró kibővített harmadik tanács:

S. Frimodt Nielsen tanácselnök, V. Kreuschitz, I. S. Forrester, N. Półtorak és E. Perillo bírák.

Három bíróval eljáró harmadik tanács:

S. Frimodt Nielsen tanácselnök;

a)

I. S. Forrester és E. Perillo bírák;

b)

V. Kreuschitz és N. Półtorak bírák.

Öt bíróval eljáró kibővített negyedik tanács:

H. Kanninen tanácselnök, J. Schwarcz, C. Iliopoulos, L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín és I. Reine bírák.

Három bíróval eljáró negyedik tanács:

H. Kanninen tanácselnök;

a)

J. Schwarcz és C. Iliopoulos bírák;

b)

L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín és I. Reine bírák.

Öt bíróval eljáró kibővített ötödik tanács:

D. Gratsias tanácselnök, I. Labucka, A. Dittrich, I. Ulloa Rubio és P. G. Xuereb bírák.

Három bíróval eljáró ötödik tanács:

D. Gratsias tanácselnök;

a)

A. Dittrich és P. G. Xuereb bírák;

b)

I. Labucka és I. Ulloa Rubio bírák.

Öt bíróval eljáró kibővített hatodik tanács:

G. Berardis tanácselnök, S. Papasavvas, D. Spielmann, Csehi Z. és O. Spineanu-Matei bírák.

Három bíróval eljáró hatodik tanács:

G. Berardis tanácselnök;

a)

S. Papasavvas és O. Spineanu-Matei bírák;

b)

D. Spielmann és Csehi Z. bírák.

Öt bíróval eljáró kibővített hetedik tanács:

V. Tomljenović tanácselnök, M. Kancheva, E. Bieliūnas, A. Marcoulli és A. Kornezov bírák.

Három bíróval eljáró hetedik tanács:

V. Tomljenović tanácselnök;

a)

E. Bieliūnas és A. Kornezov bírák;

b)

E. Bieliūnas és A. Marcoulli bírák;

c)

A. Marcoulli és A. Kornezov bírák.

Öt bíróval eljáró kibővített nyolcadik tanács:

A. M. Collins tanácselnök, M. Kancheva, R. Barents, J. M. Passer és G. De Baere bírák.

Három bíróval eljáró nyolcadik tanács:

A. M. Collins tanácselnök;

a)

R. Barents és J. M. Passer bírák;

b)

M. Kancheva és G. De Baere bírák.

Öt bíróval eljáró kibővített kilencedik tanács:

S. Gervasoni tanácselnök, L. Madise, R. da Silva Passos, K. Kowalik-Bańczyk és C. Mac Eochaidh bírák.

Három bíróval eljáró kilencedik tanács:

S. Gervasoni tanácselnök;

a)

L. Madise és R. da Silva Passos bírák;

b)

K. Kowalik-Bańczyk és C. Mac Eochaidh bírák.

A négy bíróból álló hetedik tanácsot egy ötödik bíróval bővítik ki, aki a nyolcadik tanács egyik bírája. Az ötödik bírót, aki nem lehet a tanácselnök, egy évre az eljárási szabályzat 8. cikkében meghatározott rangsort követve jelölik ki.


(1)  HL 2017. C 213., 2. o.

(2)  HL 2016. C 392., 2. o.


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/5


A Bíróság (negyedik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete – Európai Bizottság kontra Belga Királyság

(C-591/14. sz. ügy) (1)

((Tagállami kötelezettségszegés - Állami támogatások - 2011/678/EU határozat - A szarvasmarhaféléket érintő fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (TSE) szűrővizsgálatának finanszírozásához nyújtott állami támogatás - A belső piaccal összeegyeztethetetlen támogatás - Visszatéríttetési kötelezettség - A végrehajtás elmaradása))

(2017/C 382/03)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: J.-F. Brakeland, B. Stromsky, S. Noë és H. van Vliet meghatalmazottak)

Alperes: Belga Királyság (képviselők: C. Pochet, L. Van den Broeck és J.-C. Halleux meghatalmazottak, segítőik: L. Van den Hende és J. Charles avocats)

Az ítélet rendelkező része

1)

A Belga Királyság, mivel nem tett meg minden szükséges intézkedést annak érdekében, hogy visszatéríttesse a kedvezményezettekkel a szarvasmarhaféléket érintő fertőző szivacsos agyvelőbántalmak (TSE) szűrővizsgálatának finanszírozásához Belgium által nyújtott állami támogatásról (C 44/08 [ex NN 45/04] állami támogatás) szóló, 2011. július 27-i 2011/678/EU bizottsági határozat 1. cikkének (3) és (4) bekezdésében jogellenesnek és a belső piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánított állami támogatásokat, és mivel nem tájékoztatta az Európai Bizottságot az e határozatnak való megfelelés érdekében hozott intézkedésekről, nem teljesítette az EUMSZ 288. cikk negyedik bekezdéséből és az említett határozat 2–4. cikkéből eredő kötelezettségeit.

2)

A Bíróság a Belga Királyságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 73., 2015.3.2.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/6


A Bíróság (tizedik tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete – Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

(C-320/15. sz. ügy) (1)

((Tagállami kötelezettségszegés - 91/271/EGK irányelv - Települési szennyvizek kezelése - A 4. cikk (1) és (3) bekezdése - Másodlagos vagy azzal egyenértékű kezelés))

(2017/C 382/04)

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Zavvos és E. Manhaeve meghatalmazottak)

Alperes: Görög Köztársaság (képviselő: E. Skandalou meghatalmazott)

Az alperest támogató beavatkozó: Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: C. Brodie és J. Kraehling meghatalmazottak)

Az ítélet rendelkező része

1)

A Görög Köztársaság – mivel a 2 000–10 000 lakosegyenérték közötti Prosotsani, Doxato, Eleftheroupoli, Vagia és Galatista agglomerációk tekintetében nem biztosította a települési szennyvíz másodlagos vagy azzal egyenértékű kezelését – nem teljesítette a 2008. október 22-i 1137/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a települési szennyvíz kezeléséről szóló, 1991. május 21-i 91/271/EGK tanácsi irányelv 4. cikkének (1) és (3) bekezdéséből eredő kötelezettségeit.

2)

A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3)

Az Európai Bizottság és a Görög Köztársaság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 328., 2015.10.5.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/6


A Bíróság (ötödik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete (a Sąd Najwyższy [Lengyelország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – ENEA S.A. kontra Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

(C-329/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Állami támogatások - A „tagállamok által vagy állami forrásból nyújtott támogatások” fogalma - Kizárólagos állami tulajdonban lévő tőkeegyesítő társaságnak a kapcsolt energiatermelésből származó villamos energia átvételére vonatkozó kötelezettsége))

(2017/C 382/05)

Az eljárás nyelve: lengyel

A kérdést előterjesztő bíróság

Sąd Najwyższy

Az alapeljárás felei

Felperes: ENEA S.A.

Alperes: Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

Rendelkező rész

Az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy egy olyan nemzeti intézkedés, mint amely az alapeljárásban szerepel, amely mind a magán-, mind a közvállalkozások számára a kapcsolt energiatermelésből származó villamos energia átvételére vonatkozó kötelezettséget ír elő, nem minősül állami beavatkozásnak vagy állami forrásból történő beavatkozásnak.


(1)  HL C 320., 2015.9.28.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/7


A Bíróság (nagytanács) 2017. szeptember 19-i ítélete – Bizottság kontra Írország

(C-552/15. sz. ügy) (1)

((Tagállami kötelezettségszegés - A szolgáltatásnyújtás szabadsága - Gépjárművek - Gépjárműnek valamely tagállam állampolgára által egy másik tagállamban székhellyel rendelkező szolgáltatótól történő bérlete vagy lízingje - Regisztrációs adó - Az adó teljes összegének megfizetése a nyilvántartásba vétel időpontjában - Az adó-visszatérítés feltételei - Arányosság))

(2017/C 382/06)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: M. Wasmeier és J. Tomkin meghatalmazottak)

Alperes: Írország (képviselők: E. Creedon, L. Williams és M. A. Joyce meghatalmazottak, segítőik: M. Collins SC, S. Kingston és C. Daly BL)

Az ítélet rendelkező része

1)

Írország – mivel a gépjármű regisztrációs adó végleges nyilvántartásba vételkor alkalmazandó teljes összegének előre történő megfizetését írja elő, tekintet nélkül az Írországba behozott gépjármű e tagállamban történő tényleges használatának korlátozott időtartamára, jóllehet a bérlet vagy a lízing időtartamát pontosan meghatározták, és az előre ismert – nem teljesítette az EUMSZ 56. cikkből eredő kötelezettségeit.

2)

Írország – mivel nem ír elő kamatfizetést a gépjármű regisztrációs adó visszatérítésének esetére, és adminisztratív költségek címén 500 eurót kitevő összeget levon a visszatérítendő regisztrációs adóból – nem teljesítette az EUMSZ 56. cikkből eredő kötelezettségeit.

3)

A Bíróság Írországot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 414., 2015.12.14.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/8


A Bíróság (harmadik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete (a Hoge Raad der Nederlanden [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – X kontra Staatssecretaris van Financiën

(C-569/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - A szociális biztonsági rendszerek alkalmazása - Migráns munkavállalók - Az alkalmazandó jogszabályok meghatározása - 1408/71/EGK rendelet - A 14. cikk (2) bekezdése b) pontjának i. alpontja - Szokásosan két vagy több tagállam területén munkavállalóként tevékenységet végző személy - A valamely tagállamban foglalkoztatott, és a három hónapos fizetés nélküli szabadság ideje alatt egy más tagállam területén munkavállalóként tevékenységet végző személy))

(2017/C 382/07)

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hoge Raad der Nederlanden

Az alapeljárás felei

Felperes: X

Alperes: Staatssecretaris van Financiën

Rendelkező rész

A 2008. június 17-i 592/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 1996. december 2-i 118/97/EK tanácsi rendelettel módosított és naprakésszé tett változata 14. cikke (2) bekezdése b) pontjának i. alpontját úgy kell értelmezni, hogy az egyik tagállam területén lakóhellyel rendelkező és ott munkavállalóként tevékenységet végző személyt, aki három hónapos fizetés nélküli szabadságot vesz igénybe, és ezalatt egy másik tagállam területén munkavállalóként végez tevékenységet, e rendelkezés értelmében szokásosan két tagállam területén foglalkoztatottnak kell tekinteni, amennyiben egyrészt a szabadság ezen időtartama alatt az első tagállam jogszabályai értelmében munkavállalóként tevékenységet végzőnek tekintendő, másrészt a második tagállam területén végzett tevékenység szokásos jellegű és jelentős mértékű, amit a kérdést előterjesztő bíróságnak kell megvizsgálnia.


(1)  HL C 38., 2016.2.1.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/8


A Bíróság (harmadik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete (a Hoge Raad der Nederlanden [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – X kontra Staatssecretaris van Financiën

(C-570/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - A szociális biztonsági rendszerek alkalmazása - Migráns munkavállalók - Az alkalmazandó jogszabályok meghatározása - 1408/71/EGK rendelet - A 14. cikk (2) bekezdése b) pontjának i. alpontja - Szokásosan két vagy több tagállam területén munkavállalóként tevékenységet végző személy - A valamely tagállamban foglalkoztatott, és részben a lakóhelye szerinti tagállamban tevékenységet végző személy))

(2017/C 382/08)

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hoge Raad der Nederlanden

Az alapeljárás felei

Felperes: X

Alperes: Staatssecretaris van Financiën

Rendelkező rész

A 2008. június 17-i 592/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet 1996. december 2-i 118/97/EK tanácsi rendelettel módosított és naprakésszé tett változata 14. cikke (2) bekezdése b) pontjának i. alpontját úgy kell értelmezni, hogy az olyan személyt, mint amilyen az alapügyben szerepel, aki az egyik tagállam területén székhellyel rendelkező munkáltató javára végez munkát, és lakóhellyel egy másik tagállamban rendelkezik, amelynek területén a megelőző évben munkaidejének 6,5 %-át dolgozta anélkül, hogy erről előzetesen megállapodott volna munkáltatójával, e rendelkezés értelmében nem tekintendő szokásosan két tagállam területén foglalkoztatottnak.


(1)  HL C 38., 2016.2.1.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/9


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete – LG Electronics, Inc. kontra Európai Bizottság

(C-588/15. P. és C-622/15. P. sz. egyesített ügyek) (1)

((Fellebbezés - Kartellek - A televízió- és számítógépmonitor-képcsövek világpiaca - Az árakkal, a piacok és az ügyfelek felosztásával, valamint a termelés korlátozásával kapcsolatos megállapodások és összehangolt magatartások - Védelemhez való jog - A kifogásközlésnek csak a közös vállalkozás anyavállalatai, nem pedig maga a közös vállalkozás részére történő elküldése - Bírság - Bírságkiszabási iránymutatás (2006) - 13. pont - A jogsértéssel összefüggő eladások értékének meghatározása - Az érintett termék csoporton belüli eladásai az Európai Gazdasági Térségen (EGT) kívül - Az érintett terméket magukban foglaló késztermékek EGT-n belüli eladásainak figyelembevétele - Egyenlő bánásmód))

(2017/C 382/09)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: LG Electronics, Inc. (képviselők: G. van Gerven és T. Franchoo advocaten), Koninklijke Philips Electronics NV (képviselők: E. Pijnacker Hordijk, J. K. de Pree és S. Molin advocaten)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: A. Biolan, Bottka V. és I. Zaloguin meghatalmazottak)

Az ítélet rendelkező része

1)

A Bíróság a fellebbezéseket elutasítja.

2)

A Bíróság az LG Electronics Inc.-t és a Koninklijke Philips Electronics NV-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 16., 2016.1.18.

HL C 27., 2016.1.25.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/10


A Bíróság (Nagytanács) 2017. szeptember 12-i ítélete – Alexios Anagnostakis kontra Európai Bizottság

(C-589/15. P. sz. ügy) (1)

((Fellebbezés - Intézményi jog - Az Európai Bizottságot arra felkérő polgári kezdeményezés, hogy az államadósság szükségállapotban lévő tagállamokban való eltörlésére vonatkozó jogalkotási javaslatot terjesszen elő - Nyilvántartásba vétel iránti kérelem - A Bizottság általi megtagadás - A Bizottság hatáskörének nyilvánvaló hiánya - 211/2011/EU rendelet - A 4. cikk (2) bekezdésének b) pontja - Indokolási kötelezettség - EUMSZ 122. cikk - EUMSZ 136. cikk - Megsértés))

(2017/C 382/10)

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Fellebbező: Alexios Anagnostakis (képviselők: A. Anagnostakis dikigoros, F. Moyse ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: M. Konstantinidis és H. Krämer meghatalmazottak)

Rendelkező rész

1)

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

A Bíróság Alexios Anagnostakist kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 7., 2016.1.11


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/10


A Bíróság (második tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) [Egyesült Királyság] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – The Trustees of the BT Pension Scheme kontra Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

(C-628/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - A tőke szabad mozgása - EUMSZ 63. cikk - Hatály - Tagállami adójogszabályok - Társasági adó - Adójóváírás - Nyugdíjalap - Adójóváírás kedvezményének megtagadása külföldi jövedelemből származó osztalékok tekintetében olyan részvényesekkel szemben, akik nem alanyai a befektetésből származó jövedelmet terhelő adónak - A 2006. december 12-i Test Claimants in the FII Group Litigation ítélet (C-446/04, EU:C:2006:774) értelmezése - Jogellenesen visszatartott adójóváírás - Jogorvoslati lehetőségek))

(2017/C 382/11)

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Az alapeljárás felei

Felperes: The Trustees of the BT Pension Scheme

Alperes: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

Rendelkező rész

1)

Az EUMSZ 63. cikket úgy kell értelmezni, hogy hogy az az alapügyben szereplőkhöz hasonló körülmények között jogokat biztosít a „külföldi jövedelemből származó osztaléknak” (foreign income dividend) minősített osztalékok kedvezményezett részvényesének.

2)

Az uniós jog megköveteli, hogy valamely tagállam nemzeti joga jogorvoslati lehetőségeket írjon elő, amelyeket igénybe vehetnek az olyan részvényesek, akik az alapügyben szereplőhöz hasonló helyzetben anélkül kaptak „külföldi jövedelemből származó osztaléknak” minősített osztalékot, hogy az említett osztalékokra vonatkozó adójóváírásban részesültek volna, annak érdekében, hogy e részvényesek az EUMSZ 63. cikkben számukra biztosított jogokra hivatkozhassanak. E tekintetben a hatáskörrel rendelkező nemzeti bíróságnak ügyelnie kell arra, hogy az olyan részvényesek, mint a The Trustees of the BT Pension Scheme, akik nem alanyai az osztalékokból származó jövedelmet terhelő adónak, és akik külföldi eredetű, „külföldi jövedelemből származó osztaléknak” minősített osztalékokból származó osztalékokat kaptak, olyan jogorvoslati lehetőséggel rendelkezzenek, amely egyfelől olyan jellegű kell, hogy legyen, amely olyan szabályok alapján biztosítja azon adójóváírás kifizetését, amelynek jogosultjait jogellenesen megfosztották attól, amelyek nem lehetnek kedvezőtlenebbek, mint az ilyen adójóváírás vagy egy összehasonlítható adóelőny kifizetésére irányuló keresetre vonatkozó szabályok egy olyan helyzetben, amelyben az adóhatóság jogellenesen fosztotta meg a jogosultakat ezen adójóváírástól vagy ezen adóelőnytől valamely, az Egyesült Királyságban illetékességgel rendelkező társaság által kapott osztalékokból származó osztalékok fizetése során, másfelől pedig e jogorvoslati lehetőségnek lehetővé kell tennie az EUMSZ 63. cikk által az ilyen részvényeseknek biztosított jogok hatékony védelmének garantálását.

3)

Sem az a körülmény, hogy a The Trustees of the BT Pension Scheme nem alanyai az általuk kapott osztalékból származó jövedelmet terhelő adónak, sem az a körülmény, hogy az uniós jog szóban forgó megsértése a kérdést előterjesztő bíróság szerint nem kellően súlyos ahhoz, hogy megállapítható legyen az érintett tagállam szerződésen kívüli felelőssége a „külföldi jövedelemből származó osztaléknak” minősített osztalékokat fizető társasággal szemben az 1996. március 5-i Brasserie du pêcheur és Factortame ítéletben (C-46/93 és C-48/93, EU:C:1996:79) rögzített elveknek megfelelően, sem pedig az a körülmény, hogy valamely, az Egyesült Királyságban illetőséggel rendelkező társaság „külföldi jövedelemből származó osztaléknak” minősített, felemelt összegű osztalékokat fizetett az adójóváírásnak a kedvezményezett részvényes tekintetében fennálló hiánya ellensúlyozására, nem módosíthatja a kérdést előterjesztő bíróság által feltett többi kérdésre adandó választ.


(1)  HL C 38., 2016.2.1.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/11


A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a First-tier Tribunal [Tax Chamber] [Egyesült Királyság] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Trustees of the P Panayi Accumulation & Maintenance Settlements kontra Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

(C-646/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Közvetlen adózás - Letelepedés szabadsága - Szolgáltatásnyújtás szabadsága - A tőke szabad mozgása - Trust - Trusteek - Más jogi személyek - Fogalom - A trust vagyonából eredő tőkenyereséget a trusteek adóügyi illetőségének másik tagállamba való áthelyezése miatt terhelő adó - Az adó összegének ezen áthelyezés időpontjában való meghatározása - Az adó azonnali beszedése - Igazolás - Arányosság))

(2017/C 382/12)

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Az alapeljárás felei

Felperes: Trustees of the P Panayi Accumulation & Maintenance Settlements

Alperes: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs

Rendelkező rész

Az EUM-Szerződésnek a letelepedés szabadságára vonatkozó rendelkezéseivel – olyan körülmények között, mint amelyek az alapügyben felmerültek, amelyekben a trusteekat a nemzeti jog személyek egységes és állandó testületének tekinti, megkülönböztetve azoktól a személyektől, akik időről időre trusteek lehetnek – ellentétes az olyan tagállami szabályozás, mint amely az alapügy tárgyát képezi, és amelynek értelmében adóköteles a trust vagyonából eredő rejtett tőkenyereség, ha a trusteek többsége adóügyi illetőségét másik tagállamba helyezi át, és nem lehetséges az így fizetendő adó halasztott beszedése.


(1)  HL C 48., 2016.2.8.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/12


A Bíróság (nagytanács) 2017. szeptember 12-i ítélete – Osztrák Köztársaság kontra Németországi Szövetségi Köztársaság

(C-648/15. sz. ügy) (1)

((EUMSZ 273. cikk - Különmegállapodás alapján a Bíróság elé terjesztett, tagállamok közötti vitás ügy - Adózás - A kettős adóztatás elkerülésére irányuló kétoldalú egyezmény - Értékpapírok kamatainak adóztatása - A „nyereségrészesedési követelések” fogalma))

(2017/C 382/13)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Osztrák Köztársaság (képviselők: C. Pesendorfer, F. Koppensteiner és H. Jirousek meghatalmazottak)

Alperes: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze és J. Möller meghatalmazottak)

Az ítélet rendelkező része

1)

A 2000. augusztus 24-i Abkommen zwischen der Republik Österreich und der Bundesrepublik Deutschland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (az Osztrák Köztársaság és a Németországi Szövetségi Köztársaság közötti, a jövedelem- és vagyonadók területén a kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezmény) 11. cikkének (2) bekezdésében alkalmazott „nyereségrészesedési követelések” fogalmát úgy kell értelmezni, hogy az nem foglalja magában a jelen esetben szereplőhöz hasonló nyereségrészesedési jegyeket.

2)

A Bíróság a Németországi Szövetségi Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 38., 2016.2.1.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/13


A Bíróság (második tanács) 2017. szeptember 20-i ítélete – The Tea Board kontra az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO), Delta Lingerie

(C-673/15. P-C-676/15. P. sz. egyesített ügyek) (1)

((Fellebbezés - Európai uniós védjegy - 207/2009/EK rendelet - A 8. cikk (1) bekezdésének b) pontja - A „darjeeling” vagy „darjeeling collection de lingerie” szóelemet tartalmazó szó- és ábrás védjegyek - Az európai uniós együttes védjegyek jogosultjának felszólalása - A „Darjeeling” földrajzi jelzésből álló együttes védjegyek - A 66. cikk (2) bekezdése - Alapvető rendeltetés - Egyéni védjegybejelentésekkel való ütközés - Összetéveszthetőség - Fogalom - Az áruk vagy szolgáltatások hasonlósága - Értékelési szempontok - A 8. cikk (5) bekezdése))

(2017/C 382/14)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: The Tea Board (képviselők: M. Maier és A. Nordemann Rechtsanwälte)

A többi fél az eljárásban: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: J. Crespo Carrillo meghatalmazott), Delta Lingerie (képviselők: G. Marchais és P. Martini-Berthon ügyvédek)

Rendelkező rész

1)

A Bíróság a fellebbezéseket elutasítja.

2)

A Bíróság a The Tea Boardot kötelezi a fellebbezésekkel kapcsolatos költségek viselésére.

3)

A Bíróság a Delta Lingerie-t kötelezi a csatlakozó fellebbezéssel kapcsolatos költségek viselésére.


(1)  HL C 106., 2016.3.21.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/13


A Bíróság (negyedik tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Rechtbank Den Haag zittingsplaats Haarlem [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – K. kontra Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(C-18/16. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - A nemzetközi védelmet kérelmezők befogadására vonatkozó szabályok - 2013/32/EU irányelv - 9. cikk - A tagállamban maradás joga a kérelem megvizsgálása alatt - 2013/33/EU irányelv - A 8. cikk (3) bekezdése első albekezdésének a) és b) pontja - Őrizetbe vétel - A személyazonosság vagy állampolgárság ellenőrzése - A nemzetközi védelem iránti kérelem benyújtásához alapul szolgáló adatok meghatározása - Érvényesség - Az Európai Unió Alapjogi Chartája - 6. és 52. cikk - Korlátozás - Arányosság))

(2017/C 382/15)

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank Den Haag zittingsplaats Haarlem

Az alapeljárás felei

Felperes: K.

Alperes: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Rendelkező rész

A nemzetközi védelmet kérelmezők befogadására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2013. június 26-i 2013/33/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 8. cikke (3) bekezdése első albekezdése a) és b) pontjának vizsgálata nem tárt fel olyan körülményt, amely e rendelkezésnek az Európai Unió Alapjogi Chartája 6. cikkére, valamint 52. cikke (1) és (3) bekezdésére tekintettel való érvényességét érintené.


(1)  HL C 98., 2016.3.14.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/14


A Bíróság (második tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete – Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) kontra Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto, IP, Bruichladdich Distillery Co. Ltd

(C-56/16 P. sz. ügy) (1)

((Fellebbezés - Európai uniós védjegy - 207/2009/EK rendelet - A 8. cikk (4) bekezdése, az 53. cikk (1) bekezdésének c) pontja és az 53. cikk (2) bekezdésének d) pontja - PORT CHARLOTTE európai uniós szóvédjegy - E védjegy törlése iránti kérelem - A „Porto” és a „Port” korábbi eredetmegjelöléseknek az 1234/2007/EK rendelet és a nemzeti jog alapján biztosított oltalom - Az említett eredetmegjelölések részére biztosított oltalom kimerítő jellege - Az 1234/2007/EK rendelet 118m. cikke - Valamely eredetmegjelölés „használatának” és az arra való „utalásnak” a fogalma))

(2017/C 382/16)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők: E. Zaera Cuadrado és O. Mondéjar Ortuño meghatalmazottak)

A felperest támogató beavatkozó: Európai Bizottság (képviselők: B. Eggers, I. Galindo Martín, J. Samnadda és T. Scharf meghatalmazottak)

A többi fél az eljárásban: Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto, IP (képviselő: P. Sousa e Silva advogado), Bruichladdich Distillery Co. Ltd (képviselő: S. Havard Duclos, avocate)

Az Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto IP-t támogató beavatkozó: Portugál Köztársaság (képviselők: L. Inez Fernandes, M. Figueiredo és A. Alves meghatalmazottak)

Az ítélet rendelkező része

1)

A Bíróság az Európai Unió Törvényszékének 2015. november 18-i Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto kontra OHIM – Bruichladdich Distillery (PORT CHARLOTTE) (T-659/14, EU:T:2015:863) ítéletét hatályon kívül helyezi.

2)

A Bíróság a T-659/14. sz. ügyben az Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto IP által a Belső Piaci harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2014. július 8-i határozatával (R 946/2013-4. sz. ügy) szemben benyújtott keresetet elutasítja.

3)

A Bíróság az Instituto dos Vinhos do Douro e do Porto IP-t kötelezi az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatalánál (EUIPO) és a Bruichladdich Distillery Co. Ltd-nél mindkét fórum előtt felmerült költségek viselésére.

4)

A Portugál Köztársaság és az Európai Bizottság maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 175 2016.5.17.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/15


A Bíróság (harmadik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete (a Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen [Svédország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Mohammad Khir Amayry kontra Migrationsverket

(C-60/16. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - 604/2013/EU rendelet - Egy harmadik országbeli állampolgár által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározása - 28. cikk - A nemzetközi védelmet kérelmezőnek a felelős tagállamnak való átadása céljából történő őrizetbe vétele - Az átadás végrehajtására nyitva álló határidő - Az őrizet maximális időtartama - Kiszámítás - Az átvétel iránti megkeresésnek az őrizetbe vétel előtti elfogadása - Az átadásra vonatkozó határozat végrehajtásának felfüggesztése))

(2017/C 382/17)

Az eljárás nyelve: svéd

A kérdést előterjesztő bíróság

Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen

Az alapeljárás felei

Felperes: Mohammad Khir Amayry

Alperes: Migrationsverket

Rendelkező rész

1)

Az egy harmadik országbeli állampolgár vagy egy hontalan személy által a tagállamok egyikében benyújtott nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló, 2013. június 26-i 604/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az Európai Unió Alapjogi Chartája 6. cikkének fényében értelmezett 28. cikkét úgy kell értelmezni, hogy:

azzal nem ellentétes az alapeljárásban szóban forgóhoz hasonló, olyan nemzeti szabályozás, amely azt írja elő, hogy olyan helyzetben, amikor a nemzetközi védelmet kérelmező őrizete azután kezdődik, hogy a megkeresett tagállam elfogadta az átvétel iránti megkeresést, ezen őrizet legfeljebb két hónapig fenntartható, amennyiben egyfelől az őrizet időtartama nem haladja meg az átadási eljárás céljából szükséges időt, amit minden egyes esetben ezen eljárás konkrét követelményeit figyelembe véve kell értékelni, és amennyiben, másfelől ez az időtartam adott esetben nem hosszabb, mint az azon időponttól számított hat hét, amikortól a fellebbezés vagy a felülvizsgálat már nem bír halasztó hatállyal, és

azzal ellentétes az alapeljárásban szóban forgóhoz hasonló, olyan nemzeti szabályozás, amely ilyen helyzetben lehetővé teszi az említett őrizet három vagy tizenkét hónapig való fenntartását, amely során az átadást érvényesen végre lehet hajtani.

2)

A 604/2013 rendelet 28. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az e rendelkezés által bevezetett hathetes határidőből, amelyet onnantól kell számítani, hogy a fellebbezés vagy a felülvizsgálat már nem bír halasztó hatállyal, nem kell levonni azon napok számát, amelyeket az érintett személy már őrizetben töltött, miután valamely tagállam elfogadta az átvétel vagy visszavétel iránti megkeresést.

3)

A 604/2013 rendelet 28. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az e rendelkezés által bevezetett hathetes határidő, amelyet onnantól kell számítani, hogy a fellebbezés vagy a felülvizsgálat már nem bír halasztó hatállyal, akkor is alkalmazandó, ha az átadásra vonatkozó határozat végrehajtásának felfüggesztését az érintett személy nem kérte kifejezetten.


(1)  HL C 111., 2016.3.29.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/16


A Bíróság (harmadik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete (a Tribunale di Udine [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – a Giorgio Fidenato, Leandro Taboga, Luciano Taboga elleni büntetőeljárás

(C-111/16. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Mezőgazdaság - Géntechnológiával módosított élelmiszerek és takarmányok - Sürgősségi intézkedések - MON 810 típusú kukorica termesztését megtiltó nemzeti intézkedés - Az intézkedés fenntartása vagy meghosszabbítása - 1829/2003/EK rendelet - 34. cikk - 178/2002/EK rendelet - 53. és 54. cikk - Alkalmazási feltételek - Az elővigyázatosság elve))

(2017/C 382/18)

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale di Udine

A büntető-alapeljárás felei

Giorgio Fidenato, Leandro Taboga, Luciano Taboga

Rendelkező rész

1)

A géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 34. cikkét az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 53. cikkével összefüggésben úgy kell értelmezni, hogy az Európai Bizottság nem köteles az ezen utóbbi cikk értelmében vett sürgősségi intézkedéseket hozni, amikor egy tagállam ezen utóbbi rendelet 54. cikkének (1) bekezdése értelmében hivatalosan tájékoztatja a Bizottságot az ilyen intézkedések meghozatalának szükségességéről, mivel nem nyilvánvaló, hogy az 1829/2003 rendelettel vagy azzal összhangban engedélyezett termék komoly kockázatot jelent az emberi egészségre, az állati egészségre vagy a környezetre.

2)

Az 1829/2003 rendelet 34. cikkét a 178/2002 rendelet 54. cikkével összefüggésben úgy kell értelmezni, hogy egy tagállam azt követően, hogy hivatalosan tájékoztatta az Európai Bizottságot sürgősségi intézkedések meghozatalának szükségességéről, és amennyiben az semmilyen intézkedést nem hozott a 178/2002 rendelet 53. cikkének megfelelően, egyrészt ilyen intézkedéseket hozhat nemzeti szinten, másrészt pedig azok hatályát mindaddig fenntarthatja vagy meghosszabbíthatja, amíg a Bizottság ezen utóbbi rendelet 54. cikkének (2) bekezdése értelmében nem dönt azok meghosszabbításáról, módosításáról vagy visszavonásáról.

3)

Az 1829/2003 rendelet 34. cikkét a 178/2002 rendelet 7. cikkében meghatározott elővigyázatosság elvével összefüggésben úgy kell értelmezni, hogy e cikk nem biztosít lehetőséget a tagállamok számára arra, hogy a 178/2002 rendelet 54. cikkével összhangban – az 1829/2003 rendelet 34. cikkében megállapított feltételek teljesülése nélkül – pusztán ezen elv alapján ideiglenes sürgősségi intézkedéseket fogadjanak el.


(1)  HL C 191., 2016.5.30.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/17


A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Varhoven administrativen sad [Bulgária] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” – Sofia kontra „Iberdrola Inmobiliaria Real Estate Investments” EOOD

(C-132/16. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Adózás - Közös hozzáadottértékadó-rendszer - 2006/112/EK irányelv - A 26. cikk (1) bekezdésének b) pontja, illetve 168. és 176. cikk - Az előzetesen felszámított adó levonása - Harmadik személy tulajdonában álló ingatlan építésére vagy felújítására irányuló szolgáltatás - A szolgáltatások harmadik személy és az adóalany általi igénybevétele - Harmadik személy számára ingyenesen nyújtott szolgáltatás - Az elvégzett szolgáltatásokból eredő költségeknek az adóalany általános költségeinek részeként történő elszámolása - Az adóalany gazdasági tevékenységével való közvetlen és azonnali kapcsolat fennállásának meghatározása))

(2017/C 382/19)

Az eljárás nyelve: bolgár

A kérdést előterjesztő bíróság

Varhoven administrativen sad

Az alapeljárás felei

Felperes: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” – Sofia

Alperes:„Iberdrola Inmobiliaria Real Estate Investments” EOOD

Rendelkező rész

A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 168. cikkének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy az adóalany jogosult a harmadik személy tulajdonában álló ingatlanok építésére, illetve felújítására irányuló szolgáltatásnyújtások után előzetesen felszámított hozzáadottérték-adó levonására, amikor e harmadik személy ingyen jut hozzá e szolgáltatások eredményéhez, és azokat gazdasági tevékenysége körében mind az adóalany, mind e harmadik személy használja, amennyiben az említett szolgáltatás nem haladja meg az ahhoz szükséges mértéket, hogy az adóalany számára lehetővé tegye későbbi adóköteles ügyletek teljesítését, és amennyiben e szolgáltatások költsége beépül ezen ügyletek árába.


(1)  HL C 175., 2016.5.17.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/17


A Bíróság (második tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Cour du travail de Mons [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Sandra Nogueira és társai kontra Crewlink Ireland Ltd (C-168/16), Miguel José Moreno Osacar kontra Ryanair Designated Activity Company, korábban Ryanair Ltd (C-169/16)

(C-168/16. és C-169/16. sz. egyesített ügyek) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - Joghatóság - Az egyedi munkaszerződésekre vonatkozó joghatóság - 44/2001/EK rendelet - A 19. cikk 2. pontjának a) alpontja - A „munkavállaló szokásos munkavégzési helye” fogalom - Légiközlekedési ágazat - Légiutas-kísérő személyzet - 3922/91/EGK rendelet - A „bázishely” fogalma))

(2017/C 382/20)

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour du travail de Mons

Az alapeljárás felei

Felperesek: Sandra Nogueira, Victor Perez-Ortega, Virginie Mauguit, Maria Sanchez-Odogherty, José Sanchez-Navarro (C-168/16), Miguel José Moreno Osacar (C-169/16)

Alperesek: Crewlink Ireland Ltd (C-168/16), Ryanair Designated Activity Company, korábban Ryanair Ltd (C-169/16)

Rendelkező rész

A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet 19. cikke 2. pontjának a) alpontját úgy kell értelmezni, hogy egy légitársaság saját, vagy a rendelkezésére bocsátott légiutas-kísérő személyzetének tagja által indított kereset esetén a jogvita elbírálására joghatósággal rendelkező bíróság megállapítása céljából az e rendelkezés értelmében vett, a „munkavállaló szokásos munkavégzési helye” fogalom nem tekinthető azonosnak a 2006. december 12-i 1899/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet által módosított, a polgári légi közlekedés területén a műszaki előírások és a közigazgatási eljárások összehangolásáról szóló, 1991. december 16-i 3922/91/EGK tanácsi rendelet III. melléklete szerinti „bázishely” fogalommal. A „bázishely” fogalom ugyanakkor egy fontos valószínűsítő körülménynek minősül annak meghatározása céljából, hogy hol található a „munkavállaló szokásos munkavégzési helye”.


(1)  HL C 191., 2016.5.30.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/18


A Bíróság (második tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (az Augstākā tiesa [Lettország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Autortiesību un komunicēšanās konsultāciju aģentūra – Latvijas Autoru apvienība kontra Konkurences padome

(C-177/16. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Verseny - EUMSZ 102. cikk - Erőfölénnyel való visszaélés - A „tisztességtelen ár” fogalma - Egy szerzői jogi közös jogkezelő szervezet által beszedett díjak - Más tagállamokban alkalmazott díjakkal való összehasonlítás - A referencia-tagállamok kiválasztása - Az árak megállapításának kritériumai - A bírság kiszámítása))

(2017/C 382/21)

Az eljárás nyelve: lett

A kérdést előterjesztő bíróság

Augstākā tiesa

Az alapeljárás felei

Felperes: Autortiesību un komunicēšanās konsultāciju aģentūra – Latvijas Autoru apvienība

Alperes: Konkurences padome

Rendelkező rész

1)

A tagállamok közötti kereskedelmet befolyásolhatja a monopolhelyzetben lévő, külföldi jogosultak jogait is kezelő szerzői jogi jogkezelő szervezet által meghatározott díjak összege oly módon, hogy annak következtében alkalmazni kell az EUMSZ 102. cikket.

2)

Annak megvizsgálása érdekében, hogy egy szerzői jogi jogkezelő szervezet az EUSZ 102. cikk második bekezdésének a) pontja értelmében tisztességtelen árakat alkalmaz-e, helyénvaló összehasonlítani az e szervezet által és a szomszédos államok által, valamint az átlag vásárlóerő-paritási index alapján kiigazított, más tagállamok által alkalmazott díjakat, feltéve, hogy a referencia-tagállamokat objektív, helyénvaló és ellenőrizhető kritériumok alapján választották ki, és az összehasonlításokat egységes alapon végezték el. Helyénvaló összehasonlítást végezni az egy vagy több konkrét felhasználói szegmens vonatkozásában alkalmazott díjak tekintetében, feltéve, hogy léteznek arra utaló valószínűsítő körülmények, hogy a díjak túlzott mértéke az adott szegmenst érinti.

3)

Az összehasonlított díjak közötti különbséget akkor kell észrevehetőnek tekinteni, ha az jelentős, és tartósan fennáll. Az ilyen különbözet az erőfölénnyel való visszaélésre utaló valószínűsítő körülménynek minősül, és az erőfölényben lévő szerzői jogi jogkezelő szervezetnek kell bizonyítania, hogy az árai méltányosak, olyan objektív tényezőkre történő hivatkozással, amelyek befolyásolják a kezelési költségeket vagy a jogok jogosultjait megillető díjazást.

4)

Abban az esetben, ha az EUMSZ 102. cikk második bekezdésének a) pontja szerinti jogsértés megállapításra kerül, a bírság összegének meghatározása céljából a jogok jogosultjait megillető díjazást be kell számítani az érintett szerzői jogi jogkezelő szervezet forgalmába, feltéve, hogy e díjazás e szervezet által nyújtott szolgáltatások értékének részét képezi, és hogy e beszámítás a kiszabott szankció hatékony, arányos jellegének és visszatartó erejének a biztosításához szükséges. A kérdést előterjesztő bíróságnak kell megvizsgálnia, hogy az ügy összes körülménye alapján e feltételek teljesülnek-e.


(1)  HL C 200., 2016.6.6.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/19


A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 20-i ítélete – Tilly-Sabco SAS kontra Európai Bizottság, Doux SA

(C-183/16. P. sz. ügy) (1)

((Fellebbezés - Mezőgazdaság - Baromfihús - Fagyasztott csirke - Export-visszatérítések - A visszatérítés összegét 0 euróban megállapító 689/2013/EU végrehajtási rendelet - Jogszerűség - 1234/2007/EK rendelet - 162. és 164. cikk - A visszatérítések célja és jellege - Összegük megállapításának szempontjai - A mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgatóság (DG) főigazgatójának a vitatott rendelet aláírására vonatkozó hatásköre - Hatáskörrel való visszaélés - „Komitológia” - 182/2011/EU rendelet - A 3. cikk (3) bekezdése - A mezőgazdasági piacok közös szervezésével foglalkozó irányítóbizottsággal történő konzultáció - A végrehajtási rendelet tervezetének e bizottság ülésén való előterjesztése - A határidők betartása - Lényeges eljárási szabályok megsértése - A joghatások fenntartásával történő megsemmisítés))

(2017/C 382/22)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Tilly-Sabco SAS (képviselők: R. Milchior, F. Le Roquais és S. Charbonnel ügyvédek)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: A. Lewis és K. Skelly meghatalmazottak), Doux SA

Rendelkező rész

1)

A Bíróság az Európai Unió Törvényszékének a 2016. január 14-i Tilly-Sabco kontra Bizottság ítéletét (T-397/13, EU:T:2016:8) hatályon kívül helyezi.

2)

A Bíróság a baromfihús-ágazatban alkalmazandó export-visszatérítések megállapításáról szóló, 2013. július 18-i 689/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletet megsemmisíti.

3)

A 689/2013 végrehajtási rendelet joghatásai a helyébe lépő új jogi aktus hatálybalépéséig fennmaradnak.

4)

A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 211., 2016.6.13.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/20


A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis [Görögország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Ovidiu-Mihaita Petrea kontra Ypourgou Esoterikon kai Dioikitikis Anasygrotisis

(C-184/16. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - 2004/38/EK irányelv - 2008/115/EK irányelv - A tagállamok területén való szabad mozgáshoz és szabad tartózkodáshoz való jog - Valamely tagállam állampolgárának egy másik tagállam területén történő tartózkodása az ez utóbbi állam területét érintő beutazási tilalom ellenére - Egy bejelentkezésről szóló igazolás visszavonásáról szóló határozat és egy második kiutasítási határozat jogszerűsége - Egy korábbi határozat jogellenességére kifogás útján történő hivatkozás lehetősége - Fordíttatási kötelezettség))

(2017/C 382/23)

Az eljárás nyelve: görög

A kérdést előterjesztő bíróság

Dioikitiko Protodikeio Thessalonikis

Az alapeljárás felei

Felperes: Ovidiu-Mihaita Petrea

Alperes: Ypourgou Esoterikon kai Dioikitikis Anasygrotisis

Rendelkező rész

1)

Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel, valamint a bizalomvédelem elvével nem ellentétes, hogy valamely tagállam egyrészt visszavonja a beutazási és tartózkodási tilalom hatálya alatt álló uniós polgár részére tévesen kiállított bejelentkezésről szóló igazolást, másrészt pedig vele szemben kiutasítási határozatot hozzon pusztán az alapján, hogy a beutazási és tartózkodási tilalom még mindig érvényben van.

2)

A 2004/38 irányelvvel, valamint a harmadik országok illegálisan [helyesen: jogellenesen] tartózkodó állampolgárainak visszatérésével kapcsolatban a tagállamokban használt közös normákról és eljárásokról szóló, 2008. december 16-i 2008/115/EK parlamenti és tanácsi irányelvvel nem ellentétes az, hogy egy, az alapügy tárgyát képezőhöz hasonló, uniós polgár kiutasítását elrendelő határozatot ugyanazon hatóságok és ugyanazon eljárás keretében fogadják el, mint a 2008/115 irányelv 6. cikkének (1) bekezdése által szabályozott, az országban jogellenesen tartózkodó harmadik országbeli állampolgár kiutasítását elrendelő határozatot, amennyiben alkalmazásra kerülnek a 2004/38 irányelvet átültető azon intézkedések, amelyek az említett uniós polgárra nézve kedvezőbbek.

3)

A tényleges érvényesülés elvével nem ellentétes egy olyan ítélkezési gyakorlat, amely szerint az alapügy körülményeihez hasonló körülmények között valamely tagállam kiutasítási határozat hatálya alatt álló állampolgára az e határozattal szemben benyújtott fellebbezés alátámasztása érdekében nem hivatkozhat a vele szemben korábban hozott, beutazási és tartózkodási tilalmat kimondó határozat jogellenességére, feltéve, hogy az érintett személy ténylegesen, a 2004/38 irányelv rendelkezései alapján megfelelő időben jogorvoslattal élhetett ez utóbbi határozattal szemben.

4)

A 2004/38 irányelv 30. cikke előírja a tagállamok számára, hogy elfogadjanak minden megfelelő intézkedést annak érdekében, hogy az érintett személy megértse az irányelv 27. cikke (1) bekezdése alapján hozott határozat tartalmát és a rá vonatkozó következtetéseket, azonban nem követeli meg a tagállamoktól, hogy e határozatot az érintett személy számára olyan nyelven kézbesítsék, amelyet megért, vagy amelyről észszerűen feltételezhető, hogy megérti, akkor is, ha ő nem terjesztett elő kérelmet e tekintetben.


(1)  HL C 211., 2016.6.13.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/21


A Bíróság (második tanács) 2017. szeptember 20-i ítélete (a Curtea de Apel Oradea [Románia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Ruxandra Paula Andriciuc és társai kontra Banca Românească SA

(C-186/16. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Fogyasztóvédelem - 93/13/EGK irányelv - A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételek - A 3. cikk (1) bekezdése és a 4. cikk (2) bekezdése - A szerződési feltételek tisztességtelen jellegének megítélése - Külföldi pénznemben megkötött hitelszerződés - Teljes mértékben a fogyasztót terhelő árfolyamkockázat - A felek szerződésből eredő jogai és kötelezettségei között fennálló jelentős egyenlőtlenség - Az egyenlőtlenség megítélésének időpontja - A „világosan és érthetően megfogalmazott” feltételek fogalmának tartalma - A bank által nyújtandó tájékoztatás szintje))

(2017/C 382/24)

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Curtea de Apel Oradea

Az alapeljárás felei

Felperesek: Ruxandra Paula Andriciuc és társai

Alperes: Banca Românească SA

Rendelkező rész

1)

A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv 4. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a „szerződés elsődleges tárgyának” e rendelkezés értelmében vett fogalma magában foglalja az eladók és szolgáltatók, valamint a fogyasztók által valamely külföldi pénznemben kötött hitelszerződésben foglalt, az alapeljárásban szereplőhöz hasonló olyan feltételt, amely nem képezte egyedi tárgyalás tárgyát, és amelynek alapján a hitelt ugyanazon külföldi pénznemben kell visszafizetni, mint amelyben folyósították, mivel ez a feltétel a szerződést jellemző lényeges szolgáltatást határoz meg. Következésképpen ez a feltétel nem tekinthető tisztességtelennek, amennyiben világosan és érthetően fogalmazták meg.

2)

A 93/13 irányelv 4. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a szerződési feltétel világos és érthető megfogalmazásának követelménye azt jelenti, hogy a hitelszerződések esetén a pénzügyi intézményeknek elegendő tájékoztatást kell nyújtaniuk a kölcsönfelvevők számára ahhoz, hogy ez utóbbiak tájékozott és megalapozott döntéseket hozhassanak. E tekintetben ez a követelmény magában foglalja, hogy annak a feltételnek, amely szerint a kölcsönt ugyanabban a külföldi pénznemben kell visszafizetni, mint amelyben folyósították, nemcsak alaki és nyelvtani szempontból, hanem a konkrét tartalom vonatkozásában is érthetőnek kell lennie a fogyasztó számára, abban az értelemben, hogy az általánosan tájékozott, észszerűen figyelmes és körültekintő, átlagos fogyasztó ne csupán azt legyen képes felismerni, hogy annak a devizának az árfolyama, amelyben a kölcsönszerződést megkötötték, emelkedhet vagy csökkenhet, hanem értékelni kell tudnia egy ilyen feltételnek a pénzügyi kötelezettségeire gyakorolt – esetlegesen jelentős – gazdasági következményeit is. Az ehhez szükséges vizsgálatokat a nemzeti bíróságnak kell lefolytatnia.

3)

A 93/13 irányelv 3. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy egy szerződési feltétel tisztességtelen jellege az érintett szerződés megkötésének időpontjához viszonyítva értékelendő, figyelemmel mindazon körülményekre, amelyekről az eladónak vagy szolgáltatónak a szerződés megkötésének időpontjában tudomása lehetett, és amelyek az említett szerződés későbbi teljesítésére kihathattak. A kérdést előterjesztő bíróság feladata, hogy az alapeljárás valamennyi körülményére, és különösen az eladónak vagy szolgáltatónak, a jelen esetben a banknak a lehetséges árfolyam-ingadozásokkal és a külföldi pénznemben folyósított kölcsönben rejlő kockázatokkal kapcsolatos szakértelmére és ismereteire tekintettel megvizsgálja, hogy fennáll-e az említett rendelkezés értelmében vett jelentős egyenlőtlenség.


(1)  HL C 243., 2016.7.4.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/22


A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 20-i ítélete (a Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha [Spanyolország] előzetes döntéshozatali kérelme) – Elecdey Carcelen SA (C-215/16), Energías Eólicas de Cuenca SA (C-216/16), Iberenova Promociones SAU (C-220/16), Iberdrola Renovables Castilla La Mancha SA (C-221/16) kontra Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha

(C-215/16., C-216/16., C-220/16. és C-221/16. sz. egyesített ügyek) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Környezet - Szélenergiából származó villamos energia - 2009/28/EK irányelv - A megújuló energiaforrásokból előállított energia felhasználásának támogatása - A 2. cikk második bekezdésének k) pontja - Támogatási rendszer - A 13. cikk (1) bekezdése második albekezdésének e) pontja - Közigazgatási díjak - 2008/118/EK irányelv - Általános jövedékiadó-rendszer - Az 1. cikk (2) bekezdése - Speciális célú egyéb közvetett adók - 2003/96/EK irányelv - Az energiatermékek és a villamos energia adóztatása - 4. cikk - Az energia minimális adóztatása - Villamosenergia-termelő szélgenerátorokra kivetett díj))

(2017/C 382/25)

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha

Az alapeljárás felei

Felperesek: Elecdey Carcelen SA (C-215/16), Energías Eólicas de Cuenca SA (C-216/16), Iberenova Promociones SAU (C-220/16), Iberdrola Renovables Castilla La Mancha SA (C-221/16)

Alperes: Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha

Rendelkező rész

1)

A megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról [helyesen: energia felhasználásának támogatásáról], valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. április 23-i 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet, és különösen annak 2. cikke második bekezdésének k) pontját és 13. cikke (1) bekezdése második albekezdésének e) pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint amelyről az alapügyekben szó van, amely előírja a villamosenergia-termelő szélgenerátorokra kivetett díj beszedését.

2)

Az energiatermékek és a villamos energia közösségi adóztatási keretének átszervezéséről szóló, 2003. október 27-i 2003/96/EK tanácsi irányelv 4. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint amelyről az alapügyekben szó van, amely előírja a villamosenergia-termelő szélgenerátorokra kivetett díj beszedését, mivel e díj nem az ezen irányelv 1. cikke, valamint 2. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében vett energiatermékeket vagy villamos energiát adóztatja, és ennélfogva nem tartozik az említett irányelv hatálya alá.

3)

A jövedéki adóra vonatkozó általános rendelkezésekről és a 92/12/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. december 16-i 2008/118/EK tanácsi irányelv 1. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint amelyről az alapügyekben szó van, amely előírja a villamosenergia-termelő szélgenerátorokra kivetett díj beszedését, mivel e díj nem minősül az energiatermékek vagy a villamos energia fogyasztását terhelő adónak, és ennélfogva nem tartozik ezen irányelv hatálya alá.


(1)  HL C 243., 2016.7.4.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/23


A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Casertana Costruzioni Srl kontra Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Provveditorato Interregionale per le opere pubbliche della Campania e del Molise, Agenzia Regionale Campana per la Difesa del Suolo – A. R.CA.DI. S.

(C-223/16. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - 2004/18/EK irányelv - A 47. cikk (2) bekezdése és a 48. cikk (3) bekezdése - Az ajánlatkérő szerv követelményeinek teljesítéséhez más szervezetek kapacitásait igénybe vevő ajánlattevő - Az előírt kapacitások e szervezetek általi elvesztése - Az ajánlattevőnek a közbeszerzési eljárásból való kizárását és a szerződés valamely versenytársnak való odaítélését előíró nemzeti szabályozás))

(2017/C 382/26)

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Consiglio di Stato

Az alapeljárás felei

Felperes: Casertana Costruzioni Srl

Alperesek: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Provveditorato Interregionale per le opere pubbliche della Campania e del Molise, Agenzia Regionale Campana per la Difesa del Suolo – A. R.CA.DI. S.

Az eljárásban részt vesz: Consorzio Stabile Infratech, W. E. E. Water Environment Energy SpA, Massimo Fontana, Studio Tecnico Associato Thinkd, Claudio Della Rocca, Nicola Maione, Vittorio Ciotola, Fin.Se.Co. SpA, Edilgen SpA, Site Srl

Rendelkező rész

Az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 47. cikkének (2) bekezdését és 48. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely a közbeszerzési eljárásban részt vevő gazdasági szereplőnek nem biztosítja azon lehetőséget, hogy az ajánlatának benyújtását követően a megkövetelt minősítéseket elveszítő, erőforrást nyújtó szervezetet lecserélje, és amely e gazdasági szereplő automatikus kizárását vonja maga után.


(1)  HL C 251., 2016.7.11.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/24


A Bíróság (első tanács) 2017. szeptember 20-i ítélete – Európai Bizottság kontra Frucona Košice a.s.

(C-300/16. P. sz. ügy) (1)

((Fellebbezés - Állami támogatások - A „támogatás” fogalma - A „gazdasági előny” fogalma - A magánhitelező kritériuma - Alkalmazhatósági feltételek - Alkalmazás - Az Európai Bizottságot terhelő vizsgálati kötelezettségek))

(2017/C 382/27)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: K. Walkerová, L. Armati, T. Maxian Rusche és B. Stromsky meghatalmazottak)

A másik fél az eljárásban: Frucona Košice a.s. (képviselők: K. Lasok QC, B. Hartnett barrister, J. Holmes QC és O. Geiss Rechtsanwalt)

Az ítélet rendelkező része

1)

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 260., 2016.7.18.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/24


A Bíróság (ötödik tanács) 2017. szeptember 13-i ítélete – Salvatore Aniello Pappalardo és társai kontra Európai Bizottság

(C-350/16. P. sz. ügy) (1)

((Fellebbezés - Közös halászati politika - Az Európai Unió szerződésen kívüli felelőssége - Kártérítés iránti kérelem - 530/2008/EK rendelet - Az Európai Bizottság által elfogadott sürgősségi intézkedések - Jogszabály kellően súlyos megsértése - E jogsértésre való hivatkozás lehetősége - A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve - Jogerő))

(2017/C 382/28)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbezők: Salvatore Aniello Pappalardo, Pescatori La Tonnara Soc. coop., Fedemar Srl, Testa Giuseppe & C. Snc, Pescatori San Pietro Apostolo Srl, Camplone Arnaldo & C. Snc di Camplone Arnaldo & C., Valentino Pesca Sas di Camplone Arnaldo & C. (képviselők: V. Cannizzaro és L. Caroli avvocati)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: A. Bouquet és D. Nardi meghatalmazottak)

Rendelkező rész

1)

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

A Bíróság Salvatore Aniello Pappalardót, a Pescatori La Tonnara Soc. coop.-t, a Fedemar Srl-t, a Testa Giuseppe & C. Snc-t, a Pescatori San Pietro Apostolo Srl-t, a Camplone Arnaldo & C. Snc di Camplone Arnaldo C.-t és a Valentino Pesca Sas di Camplone Arnaldo & C.-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 343., 2016.9.19.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/25


A Bíróság (hatodik tanács) 2017. szeptember 14-i ítélete (a Tribunal da Relação de Évora [Portugália] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Luís Isidro Delgado Mendes kontra Crédito Agrícola Seguros – Companhia de Seguros de Ramos Reais, SA

(C-503/16. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Kötelező gépjármű-felelősségbiztosítás - 72/166/EGK, 84/5/EGK, 90/232/EGK és 2009/103/EK irányelv - Gépjárműlopás - Közlekedési baleset - A biztosított jármű tulajdonosát gyalogosként ért személyi sérülések és vagyoni károk - Polgári jogi felelősség - Kártérítés - A kötelező biztosítás fedezete - Kizárási záradék - A biztosított gépjármű tulajdonosát a biztosítás alapján történő kártérítésből kizáró nemzeti szabályozás - Ezen irányelvekkel való összeegyeztethetőség - A „harmadik fél károsult” fogalma))

(2017/C 382/29)

Az eljárás nyelve: portugál

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal da Relação de Évora

Az alapeljárás felei

Felperes: Luís Isidro Delgado Mendes

Alperes: Crédito Agrícola Seguros – Companhia de Seguros de Ramos Reais, SA

Rendelkező rész

A tagállamok gépjármű-felelősségbiztosításra és a biztosítási kötelezettség ellenőrzésére vonatkozó jogszabályainak közelítéséről szóló, 1972. április 24-i 72/166/EGK tanácsi irányelv 3. cikkének (1) bekezdését, a 2005. május 11-i 2005/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a tagállamok gépjármű-felelősségbiztosításra vonatkozó jogszabályainak közelítéséről szóló, 1983. december 30-i 84/5/EGK második tanácsi irányelv 1. cikkének (1) bekezdését és 2. cikkének (1) bekezdését, valamint a 2005/14 irányelvvel módosított, a gépjárműhasználattal kapcsolatos polgári jogi felelősség biztosítására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1990. május 14-i 90/232/EGK harmadik tanácsi irányelv 1a. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint amely az alapeljárás tárgyát képezi, amely kizárólag azon okból zárja ki a közlekedési balesetet szenvedett gyalogost ért személyi sérülések és vagyoni károk fedezését, és ennélfogva a kötelező gépjármű-biztosítás alapján történő kártérítést, hogy e gyalogos a szerződő és az e károkat okozó gépjármű tulajdonosa is.


(1)  HL C 454., 2016.12.5.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/26


A Törvényszék (második tanács) T-187/16. sz., Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik GmbH & Co. KG kontra az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) ügyben 2017. január 25-én hozott ítélete ellen az Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik GmbH & Co. KG által 2017. március 29-én benyújtott fellebbezés

(C-158/17. P. sz. ügy)

(2017/C 382/30)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Anton Riemerschmid Weinbrennerei und Likörfabrik GmbH & Co. KG (képviselő: P. Koch abogada)

A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)

A Bíróság (hatodik tanács) 2017. szeptember 20-i végzésében a fellebbezést elfogadhatatlannak nyilvánította.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/26


A Törvényszék (kilencedik tanács) T-839/16. sz., Todorov kontra Európai Unió Bírósága ügyben 2017. március 14-én hozott végzése ellen Slavo Asenov Todorov által 2017. április 12-én benyújtott fellebbezés

(C-188/17. P. sz. ügy)

(2017/C 382/31)

Az eljárás nyelve: bolgár

Felek

Fellebbező: Slavo Asenov Todorov (képviselő: K. Mladenova advokat)

A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Bírósága

A Bíróság (tizedik tanács) e fellebbezést a 2017. szeptember 7-i végzésével nyilvánvalóan elfogadhatatlannak nyilvánította.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/26


A Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Spanyolország) által 2017. május 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Pedro Viejobueno Ibáñez és Emilia de la Vara González kontra Consejería de Educación de Castilla-La Mancha

(C-245/17. sz. ügy)

(2017/C 382/32)

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha

Az alapeljárás felei

Felperesek: Pedro Viejobueno Ibáñez és Emilia de la Vara González

Alperes: Consejería de Educación de Castilla-La Mancha

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A tanév tanítási időszakának vége olyan objektív oknak tekinthető-e, amely igazolja a határozott időre kinevezett köztisztviselőként alkalmazott tanárokkal szembeni eltérő bánásmódot a határozatlan időre kinevezett köztisztviselőként alkalmazott tanárokhoz képest?

2)

Összeegyeztethető-e ezzel, a határozott időre kinevezett köztisztviselőként alkalmazott tanárok hátrányos megkülönböztetésének tilalmára vonatkozó elvvel az, hogy szolgálati viszonyuknak a tanítási időszak végén történő megszüntetésekor a szabadságukat tényleges pihenőnapok formájában nem vehetik ki, hanem azt megfelelő díjazás fizetésével helyettesítik?

3)

Összeegyeztethető-e az e köztisztviselők – akik a határozott időre alkalmazott munkavállaló fogalmába tartoznak – hátrányos megkülönböztetésének tilalmára vonatkozó elvvel a Ley Regional 5/2012, de 12 de julio, de Presupuestos Generales de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha para 2012 (Kasztília La Mancha autonóm közösségének 2012. évi általános költségvetéséről szóló, 2012. július 12 i 5/2012. sz. törvény) tizenharmadik kiegészítő rendelkezésében foglaltakhoz hasonló olyan általános szabály, amely költségvetési megtakarítás miatt, valamint költségvetési hiányra vonatkozó bizonyos célokból többek között felfüggesztette az 1994. március 10 én az Oktatás és Tudományügyi Minisztérium, valamint az ANPE szakszervezet között létrejött, és a személyzeti és szolgálati ügyekkel foglalkozó főigazgatóság 1994. március 15-i határozatával (a BOMEC 1994. március 28 i száma) közzétett megállapodást az 5 és fél hónapnál hosszabb helyettesítések, valamint a határozott idejű alkalmazottakkal betöltött állások után járó júliusi és augusztusi szabadság pénzbeli megváltása tekintetében; és amely a határozott időre alkalmazott nem egyetemi tanárok számára – ha a határozott idejű alkalmazottként történő kinevezésük a teljes tanévre szólt – 22 munkanapnak megfelelő szabadság kifizetését, vagy pedig az azzal arányosan őket megillető napok számának megfelelő szabadság kifizetését írja elő?


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/27


A tribunal du travail de Nivelles (Belgium) által 2017. május 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem –  OJ (*1) kontra Partena, Assurances Sociales pour Travailleurs Indépendants ASBL, Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (Inasti), Union Nationale des Mutualités Libres (Partenamut) (UNMLibres)

(C-321/17. sz. ügy)

(2017/C 382/33)

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal du travail de Nivelles

Az alapeljárás felei

Felperes:  OJ (*1)

Alperesek: Partena, Assurances Sociales pour Travailleurs Indépendants ASBL, Institut national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (Inasti), Union Nationale des Mutualités Libres (Partenamut) (UNMLibres)

A Bíróság (nyolcadik tanács) a 2017. október 5-i végzésével az előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nyilvánvalóan elfogadhatatlannak nyilvánította.


(*1)  Törölt információ az egyének személyes adatainak védelme érdekében.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/28


Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2017. július 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Gemeinsamer Betriebsrat EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH kontra EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH

(C-437/17. sz. ügy)

(2017/C 382/34)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Oberster Gerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Gemeinsamer Betriebsrat EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH

Alperes: EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 45. cikket és a munkavállalók szabad mozgásáról szóló 492/2011/EU rendelet (1) 7. cikkének (1) bekezdését, hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint az alapeljárásban szóban forgó (Urlaubsgesetz [a szabadságról szóló törvény; a továbbiakban: UrlG] 3. § -ának (3) bekezdésével és 2. § -ának (1) bekezdésével összefüggésben értelmezett 3. § -a (2) bekezdésének 1. pontja), amely szerint az olyan munkavállalónak, aki összesen 25 év szolgálati idővel rendelkezik, ezeket az éveket azonban nem ugyanannál az osztrák munkáltatónál töltötte le, csak öt hét éves szabadság jár, míg az olyan munkavállaló, aki ugyanannál az osztrák munkáltatónál töltött 25 éves szolgálati időt, évenként hat hét szabadságra jogosult?


(1)  A munkavállalók Unión belüli szabad mozgásáról szóló, 2011. április 5-i 492/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet, HL 2011. L 141., 1. o.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/28


A Krajský súd v Prešove (Szlovákia) által 2017. július 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – EOS KSI Slovensko, s.r.o. kontra Ján Danko, Margita Jalčová

(C-448/17. sz. ügy)

(2017/C 382/35)

Az eljárás nyelve: szlovák

A kérdést előterjesztő bíróság

Krajský súd v Prešove

Az alapeljárás felei

Felperes: EOS KSI Slovensko, s.r.o.

Alperes: Ján Danko, Margita Jalčová

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Hivatkozással a 2014. február 27-i Pohotovost’-ítéletre (C-470/12, EU:C:2014:101) és az Európai Unió Bíróságának a hivatkozott ítélet indokolásának 46. pontjában kifejtett megállapításaira, ellentétes-e az egyenértékűség uniós jogi elvével az olyan jogi szabályozás, amely a törvény által védett érdekek és a fogyasztók tisztességtelen szerződési feltételekkel szembeni jogainak védelme egyenértékűsége terén nem teszi lehetővé a fogyasztók tisztességtelen szerződési feltételekkel szembeni kollektív védelme érdekében tevékenykedő, és a 93/13/EGK irányelv (1) 7. cikkének (1) bekezdése szerinti, és a polgári törvénykönyv 53a. cikkének (1) és (3) bekezdésében átültetett célkitűzés megvalósításában közreműködő jogi személyeknek, hogy az alperes fogyasztó beleegyezése nélkül új félként (beavatkozóként) kezdettől fogva részt vegyenek a bírósági eljárásban, és hatékonyan, a fogyasztó érdekében alkalmazzanak eljárási cselekményeket és védekezést annak érdekében, hogy a szóban forgó eljárásban védelmet nyújtsanak a tisztességtelen szerződési feltételek rendszeres alkalmazásával szemben, míg más esetekben a bírósági eljárásba az alperes támogatására beavatkozó újabb félnek (beavatkozó), akinek az eljárás tárgyának anyagi jogi (vagyoni) eldöntéséhez érdeke fűződik, a fogyasztóvédelmi szervezetektől eltérően egyáltalán nincs szüksége az általa támogatott alperes beleegyezésére ahhoz, hogy kezdettől fogva részt vegyen a bírósági eljárásban, és hatékonyan, az alperes érdekében alkalmazzon eljárási cselekményeket és védekezést?

2)

A Bíróság C-26/13. és C-96/14. sz. ügyekben hozott ítéletekben foglalt megállapításaira is figyelemmel úgy kell-e értelmezni a 93/13/EGK irányelv 4. cikkének (2) bekezdésében foglalt, „világosak és érthetőek” fogalmat, hogy egy szerződési feltétel akkor is minősülhet nem világos és érthető módon megfogalmazottnak – azzal a jogkövetkezménnyel, hogy a feltétel tisztességtelen voltát a bíróság [hivatalból] vizsgálhatja –, ha maga az általa szabályozott jogintézmény (eszköz) összetett jogkövetkezményei az átlagfogyasztó számára nehezen előreláthatóak, értelmezéséhez pedig általában hivatásos jogi tanácsadásra van szükség, amelynek költségei nem állnak arányban a fogyasztó által a szerződés alapján kapott szolgáltatás értékével?

3)

Amennyiben egy bíróság gyorsított eljárás keretében, fizetési meghagyás útján, pusztán a felperes nyilatkozatai alapján határoz egy fogyasztóval kötött szerződésből származó, a fogyasztóval mint alperessel szemben érvényesített jogokról, és az eljárásban egyáltalán nem alkalmazza a polgári perrendtartás 172. cikkének a fogyasztóval kötött szerződésben tisztességtelen szerződési feltételek fennállása esetén a fizetési meghagyás kibocsátását kizáró (9) bekezdését, ellentétes-e az uniós joggal az olyan tagállami szabályozás, amely – figyelemmel az ellentmondás benyújtásának rövid határidejére, és arra, hogy a fogyasztó esetleg tétlen, vagy ismeretlen helyen van – nem teszi lehetővé a 93/13/EGK irányelv 7. cikkének (1) bekezdése szerinti, és a polgári törvénykönyv 53a. cikkének (1) és (2) bekezdésében átültetett célkitűzés megvalósítására képes és jogosult fogyasztóvédelmi szervezet számára, hogy a fizetési meghagyással szembeni ellentmondás útján hatékonyan, a fogyasztó beleegyezése nélkül (a fogyasztó kifejezett tiltakozása hiányában) érvényesítse a fogyasztó védelmének egyetlen eszközét abban az esetben, ha a bíróság nem tartotta be a polgári perrendtartás 172. cikkének (9) bekezdése szerinti kötelezettséget?

4)

A második és a harmadik kérdésre adandó válasz szempontjából jelentőséggel bírhat-e az a körülmény, hogy a jogrend nem biztosítja a fogyasztónak a kötelező jogi segítségnyújtáshoz való jogot, és a témában való járatlansága jogi képviselő hiányában azzal a nem elhanyagolható kockázattal jár, hogy nem észleli a szerződési feltételek tisztességtelen voltát, és nem is oly módon jár el, amely lehetővé tenné, hogy támogatására egy a 93/13/EGK irányelv 7. cikkének (1) bekezdése szerinti, és a polgári törvénykönyv 53a. cikkének (1) és (2) bekezdésében átültetett célkitűzés megvalósítására képes és jogosult fogyasztóvédelmi szervezet a bírósági eljárásba beavatkozzon?

5)

Ellentétes-e az uniós joggal és az ügy valamennyi körülményének figyelembe vételére vonatkozó, a 93/13/EGK irányelv 4. cikkének (1) bekezdése szerinti követelménnyel a fizetési meghagyás kibocsátására irányuló gyorsított eljárásra vonatkozóhoz (a szlovák polgári perrendtartás 172. cikkének (1) bekezdése) hasonló olyan szabályozás, amely lehetővé teszi, hogy (1) az eladó vagy szolgáltató javára az ítélet hatályával elismerjék a pénzbeli teljesítésre való jogosultságot (2) gyorsított eljárás keretében, (3) a bírósági szerv alkalmazott ügyintézője előtt, (4) pusztán az eladó vagy szolgáltató nyilatkozatai alapján, (5) bizonyítás felvétele nélkül és olyan helyzetben, amelyben (6) a fogyasztónak nincs jogi képviselője, (7) és védelmét hatékonyan, beleegyezése nélkül nem vállalhatja el egy a 93/13/EGK irányelv 7. cikkének (1) bekezdése szerinti, és a polgári törvénykönyv 53a. cikkének (1) és (2) bekezdésében átültetett célkitűzés megvalósítására képes és jogosult fogyasztóvédelmi szervezet?


(1)  HL 1993. L 95., 29. o.; magyar különkiadás15. fejezet, 2. kötet, 288. o.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/30


A Bundesgerichtshof (Németország) által 2017. augusztus 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Funke Medien NRW GmbH kontra Németországi Szövetségi Köztársaság

(C-469/17. sz. ügy)

(2017/C 382/36)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesgerichtshof

Az alapeljárás felei

Alperes és felülvizsgálatot kérelmező fél: Funke Medien NRW GmbH

Felperes és ellenérdekű fél a felülvizsgálati eljárásban: Németországi Szövetségi Köztársaság

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Hagynak-e a szerzők műveik többszörözésével kapcsolatos (2001/29/EK irányelv (1) 2. cikkének a) pontja) és a nyilvánossághoz közvetítésüknek, ideértve a nyilvánosság számára történő hozzáférhetővé tételüknek (2001/29/EK irányelv 3. cikkének (1) bekezdése) kizárólagos jogára és az ez alóli kivételekre és korlátozásokra vonatkozó (2001/29/EK irányelv 5. cikkének (2) és (3) bekezdése) uniós jogi előírások mérlegelési szabadságot az átültetés terén a nemzeti jogban?

2)

A szerzők műveik többszörözésével kapcsolatos (2001/29/EK irányelv 2. cikkének a) pontja) és a nyilvánossághoz közvetítésük, ideértve a nyilvánosság számára történő hozzáférhetővé tételük (2001/29/EK irányelv 3. cikkének (1) bekezdése) kizárólagos jogának a 2001/29/EK irányelv 5. cikkének (2) és (3) bekezdésében előírt kivételei és korlátozásai terjedelmének meghatározásakor milyen módon kell figyelembe venni az Európai Unió Alapjogi Chartájában biztosított alapjogokat?

3)

A tájékozódás szabadságának alapjoga (EU Alapjogi Chartája 11. cikke (1) bekezdésének második mondata) vagy a sajtószabadság (EU Alapjogi Chartája 11. cikkének (2) bekezdése) a szerzők műveik többszörözésével kapcsolatos (2001/29/EK irányelv 2. cikkének a) pontja) és a nyilvánossághoz közvetítésük, ideértve a nyilvánosság számára történő hozzáférhetővé tételük (2001/29/EK irányelv 3. cikkének (1) bekezdése) kizárólagos jogának a 2001/29/EK irányelv 5. cikkének (2) és (3) bekezdésében előírt kivételein és korlátozásain túlmenően is igazolhat kivételeket és korlátozásokat?


(1)  Az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 167., 10. o.)


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/31


A Tribunal Supremo (Spanyolország) által 2017. augusztus 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Repsol Butano S.A. kontra Administración del Estado

(C-473/17. sz. ügy)

(2017/C 382/37)

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Supremo

Az alapeljárás felei

Felperes: Repsol Butano S.A.

Alperes: Administración del Estado

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A Federutility-ügyben (1) kialakított ítélkezési gyakorlatára tekintettel, összeegyeztethető-e azzal, illetve tiszteletben tartja-e az arányosság elvét a cseppfolyósított gázt tartalmazó palackra vonatkozóan a maximális árat meghatározó intézkedés mint a szociálisan kiszolgáltatott fogyasztók védelmére irányuló intézkedés, ha az alább felsorolt valamelyik körülmény felváltva vagy egyidejűleg bekövetkezik:

az intézkedést valamennyi fogyasztóra nézve általános jelleggel és határozatlan időre fogadják el, „amennyiben e piacon nem tekinthetők megfelelőnek a verseny és a versenyhelyzet feltételei”,

az intézkedés már több, mint [1]8 éve létezik,

az intézkedés hozzájárulhat a szűkös versenyhelyzethez befagyasztásához, mivel akadályozza az új gazdasági szereplők belépését?

2)

A hivatkozott Federutility-ügyben kialakított ítélkezési gyakorlatra tekintettel, összeegyeztethető-e azzal, illetve tiszteletben tartja-e az arányosság elvét a palackos cseppfolyósított gáz házhoz szállításra irányuló intézkedés mint a szociálisan kiszolgáltatott fogyasztók és a nehezen megközelíthető területeken élők védelmére irányuló intézkedés, ha az előző kérdésben felsorolt valamelyik körülmény felváltva vagy egyidejűleg bekövetkezik?


(1)  2010 április 20-i Federutility és társai ítélet, C-265/08, EU:C2010:205


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/31


A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2017. augusztus 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Bundesrepublik Deutschland kontra Sociedad de Transportes SA

(C-474/17. sz. ügy)

(2017/C 382/38)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesverwaltungsgericht

Az alapeljárás felei

Alperes és felülvizsgálat iránti kérelmet benyújtó fél: Bundesrepublik Deutschland

Felperes és ellenérdekű fél a felülvizsgálati eljárásban: Sociedad de Transportes SA

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Ellentétes-e az EUMSZ 67. cikk (2) bekezdésével, valamint a személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) szóló, 2016. március 19-i (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 22. és 23. cikkével az a tagállami nemzeti szabály, amely a busztársaságokat a schengeni belső határt átlépő menetrendszerinti járaton végeredményben utasaik határátlépési úti okmányainak ellenőrzésére kötelezi a belső határ átlépése előtt, hogy fellépjenek az útlevéllel és tartózkodási engedéllyel nem rendelkező külföldieknek a Németországi Szövetségi Köztársaság területére történő szállítása ellen?

Különösen:

a)

Az általános törvényi kötelezettség, vagy az egyes fuvarozók hatóságilag megállapított azon kötelezettsége, miszerint külföldieket a szükséges útlevél vagy a szükséges tartózkodási engedély nélkül nem szállíthatnak az ország területére, amit a fuvarozók csak valamennyi utas határátlépési úti okmányainak a belső határ átlépése előtti ellenőrzésével teljesíthetnek, a belső határokon történő személyellenőrzést jelenti-e a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 22. cikke értelmében, illetve ilyennek minősül-e?

b)

Az első kérdésben említett kötelezettségek megállapítását a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. cikkének a) pontjához kell-e mérni, jóllehet a fuvarozók nem gyakorolnak „rendőrségi hatáskört” ezen előírás értelmében, és az államilag megállapított ellenőrzési kötelezettség sem hatalmazza fel őket hivatalosan hatósági jogkörök gyakorlására?

c)

Az első kérdés b) pontjára adandó igenlő válasz esetén: A fuvarozóktól megkövetelt ellenőrzésekben a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. cikke a) pontja második mondata feltételeinek figyelembevételével a határforgalom-ellenőrzéssel azonos tartalmú, meg nem engedett intézkedés rejlik-e?

d)

Az első pontban említett kötelezettségek megállapítását, amennyiben menetrendszerű járatokat üzemeltető busztársaságokra vonatkozik, a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. cikkének b) pontjához kell-e mérni, miszerint a fuvarozóknak a kikötőkben és repülőtereken elvégzett biztonsági személyellenőrzésekre való jogosultsága nem érinti a határellenőrzés hiányát a belső határokon? Ebből következik-e az ellenőrzések meg nem engedhetősége az első kérdés értelmében a kikötőkön és a repülőtereken kívül is, ha azok nem biztonsági ellenőrzéseket jelentenek és az érintett tagállam területén belül utazó személyekre nem is vonatkoznak?

2)

Megengedi-e a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 22. és 23. cikke az olyan nemzeti szabályokat, amelyek szerint a kötelezettség betartása céljából bírság terhe mellett eltiltást rendelhetnek el valamely busztársasággal szemben, ha az elmulasztott ellenőrzések következtében útlevéllel és tartózkodási engedéllyel nem rendelkező külföldieket is szállítottak a Németországi Szövetségi Köztársaság területére?


(1)  HL L 77., 1. o.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/32


A Finanzgerichts Köln (Németország) által 2017. augusztus 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Frank Montag kontra Finanzamt Köln-Mitte

(C-480/17. sz. ügy)

(2017/C 382/39)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Finanzgerichts Köln

Az alapeljárás felei

Felperes: Frank Montag

Alperes: Finanzamt Köln-Mitte

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Az EUMSZ 54. cikkel összefüggésben értelmezett EUMSZ 49. cikkel ellentétes-e az a tagállami szabályozás, amely szerint a külföldi illetőségű adóalany által valamely hivatásrendi nyugdíjrendszerbe befizetett kötelező járulékok (amelyek alapja az adóalany tagállami ügyvédi kamarai tagsága, amely munkajogi indokok alapján kötelezően szükséges a több tagállamban folytatott tevékenységéhez) a korlátozott adófizetési kötelezettség keretében nem vehetők figyelembe jövedelemcsökkentő tényezőként, miközben a belföldi illetőségű adóalanyoknak a nemzeti jog szerinti összeghatárig korlátozott levonást biztosítanak a jövedelemből?

2)

Az EUMSZ 54. cikkel összefüggésben értelmezett EUMSZ 49. cikkel ellentétes-e az 1. pontban bemutatott szabályozás, ha az adóalany a kötelező járulékokon túl további – önkéntes – kiegészítő járulékokat fizet a hivatásrendi nyugdíjrendszerbe, és a tagállam ezt nem veszi figyelembe jövedelemcsökkentő tényezőként annak ellenére, hogy a szóban forgó tagállamban a későbbi nyugdíjkifizetésekre a nemzeti jog szerint korlátozott adófizetési kötelezettség esetén is vonatkozhat adófizetési kötelezettség?

3)

Az EUMSZ 54. cikkel összefüggésben értelmezett EUMSZ 49. cikkel ellentétes-e az 1. pontban bemutatott szabályozás, ha az adóalany ügyvédi engedélyétől és a hivatásrendi nyugdíjrendszerbe befizetett járulékoktól függetlenül járulékokat fizet egy szabadon választott önkéntes magánnyugdíjpénztárba, és a tagállam ezt nem veszi figyelembe jövedelemcsökkentő tényezőként annak ellenére, hogy a szóban forgó tagállamban a későbbi nyugdíjkifizetésekre a nemzeti jog szerint korlátozott adófizetési kötelezettség esetén is vonatkozhat adófizetési kötelezettség?


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/33


Az Amtsgericht Köln (Németország) által 2017. augusztus 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Pénzbírságkiszabási eljárás Josef Baumgartner ellen

(C-513/17. sz. ügy)

(2017/C 382/40)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Amtsgericht Köln

Az alapeljárás felei

Josef Baumgartner

Másik fél az eljárásban: Bundesamt für Güterverkehr, Staatsanwaltschaft Köln

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Úgy kell-e értelmezni az 561/2006/EK rendelet (1) 19. cikke (2) bekezdésének első mondatát, hogy szankciót valamely vállalkozással vagy a vállalkozás valamely felelős személyével szemben az OWIG (Gesetz über Ordnungswidrigkeiten, a szabálysértésekről szóló törvény; a továbbiakban: OWIG) 30. § -a, az OWIG 9. § -a, és az OWIG 130. § -a alapján olyan szabálysértés miatt, amelyet a vállalkozás székhelyén követtek el, csak az a tagállam szabhat ki, amelynek területén a vállalkozás székhelye található? Vagy más tagállamok is jogosultak szabálysértési szankcióra, ha e szabálysértést a területükön állapították meg?


(1)  A közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról, a 3821/85/EGK és a 2135/98/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 3820/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. március 15-i 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2006. L 102., 1. o.; helyesbítés: HL 2016. L 195., 83. o.)


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/34


A Tallinna Ringkonnakohus (Észtország) által 2017. szeptember 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – c.v. SNB-REACT és társai kontra Deepak Mehta

(C-521/17. sz. ügy)

(2017/C 382/41)

Az eljárás nyelve: észt

A kérdést előterjesztő bíróság

Tallinna Ringkonnakohus

Az alapeljárás felei

Felperes: c.v. SNB-REACT és társai

Alperes: Deepak Mehta

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy kell-e értelmezni a szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 4. cikkének c) pontját, hogy a tagállamok kötelesek olyan személyként elismerni a védjegyjogosultak jogait képviselő közös jogkezelő szervezeteket, amely jogosult a védjegyjogosultak jogainak védelmében saját nevében jogorvoslat iránti kérelmeket benyújtani és a védjegyjogosultak jogainak érvényesítése érdekében saját nevében keresetet indítani a bíróságok előtt?

2)

Úgy kell-e értelmezni a belső piacon az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások, különösen az elektronikus kereskedelem, egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000. június 8-i 2000/31/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (elektronikus kereskedelemről szóló irányelv) (2) 12., 13. és 14. cikkét, hogy az ezen rendelkezések szerinti felelősség alóli kivétel hatálya alá tartozó szolgáltatónak tekintendő az olyan szolgáltató is, akinek szolgáltatása kizárólag abból áll, hogy IP-címeket regisztrál, és ezzel lehetővé teszi azok anonim összekapcsolását domain-nevekkel, illetve ezen IP-címeket bérbe adja?


(1)  HL 2004. L 157., 45. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 2. kötet, 32. o.

(2)  HL 2000. L 178., 1. o.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/34


2017. szeptember 25-én benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Belga Királyság

(C-564/17. sz. ügy)

(2017/C 382/42)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Cattabriga, G. von Rintelen, R. Troosters meghatalmazottak)

Alperes: Belga Királyság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Belga Királyság – mivel legkésőbb 2013. december 25-ig nem fogadta el mindazokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a harmadik országbeli állampolgárok valamely tagállam területén való tartózkodására és munkavállalására vonatkozó összevont engedélyre irányuló összevont kérelmezési eljárásról, valamint a harmadik országból származó, valamely tagállam területén jogszerűen tartózkodó munkavállalók közös jogairól szóló, 2011. december 13-i 2011/98/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek, (1) illetve mindenesetre nem közölte ezeket a rendelkezéseket a Bizottsággal – nem teljesítette az említett irányelv 16. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit;

az EUMSZ 260. cikk (3) bekezdésének megfelelően a jelen ügyben az ítélet kihirdetésének napjától kezdve kötelezze a Belga Királyságot napi 70 828,80 euró összegű kényszerítő bírság megfizetésére a 2011/98/EU irányelv átültetését célzó intézkedések közlésére irányuló kötelezettség elmulasztása miatt;

a Belga Királyságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 2011/98/EU irányelv 16. cikke (1) bekezdésének első albekezdése értelmében a tagállamoknak legkésőbb 2013. december 25-ig kellett megállapítaniuk az irányelv szerinti kötelezettségek átültetéséhez szükséges nemzeti intézkedéseket. Mivel Belgium nem közölte az irányelv teljes átültetését, a Bizottság úgy határozott, hogy a Bírósághoz fordul.

Keresetében a Bizottság azt javasolja, hogy a Bíróság szabjon ki napi 70 828,80 euró összegű kényszerítő bírságot a Belga Királysággal szemben. A kényszerítő bírság összegét a jogsértés súlyosságának, időtartamának, valamint – a tagállam fizetési képessége alapján – a visszatartó hatásnak a figyelembevételével számították ki.


(1)  HL 2011. L 343., 1. o.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/35


A Törvényszék (második tanács) T-752/14. sz., Combaro SA kontra Európai Bizottság ügyben 2017. szeptember 28-án hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2017. július 19-én benyújtott fellebbezés

(C-574/17. sz. ügy P)

(2017/C 382/43)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: A. Caeiros és B.-R. Killmann meghatalmazottak

A másik fél az eljárásban: Combaro SA

A fellebbező kérelmei

1.

A Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék (második tanács) T-752/14. sz., Combaro SA kontra Európai Bizottság ügyben 2017. július 19-én hozott ítéletét;

2.

a Combaro SA keresetét mint megalapozatlant utasítsa el;

3.

a Combaro SA-t kötelezze az elsőfokú és a fellebbezési eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezésének alátámasztására a fellebbező A következőkre hivatkozik:

1.

A Törvényszék a Vámkódex (1) 239. cikke szerinti különleges helyzet fennállására vonatkozó tényállást jogilag télvese értékelte.

A Törvényszék a Bizottságnak jogellenes magatartásából indul ki, amikor a Törvényszék egyrészt olyan hatáskörökkel ruházza fel a Bizottságot, amelyek a Bizottságot nem illetik meg, másrészt pedig megköveteli, hogy olyan hatásköröket gyakoroljon, amelyek nem járulnak hozzá a tényállás tisztázásához. Mindazonáltal a Bizottság nem tanúsított jogellenes magatartást, így nem áll fenn a Vámkódex 239. cikk szerinti különleges helyzet.

2.

A Törvényszék a Vámkódex 239. cikk szerinti különleges helyzet fennállására vonatkozó bizonyítékokat eltorzította.

A Törvényszék az eljárási iratokkal szemben azt állapította meg, hogy a szállítási bizonyítványokon szereplő irányadó aláírások R.-től származnak, és hogy Lettország nem volt képes a jelgavai és a bauskalesi vámhivatalokban használt eredeti bélyegzőlenyomatok szolgáltatására. Ha a Törvényszék helyesen értékelte volna a bizonyítékokat, akkor arra a következtetésre jutott volna, hogy a Bizottság kellően bizonyította a lenszövet behozatalára vonatkozó tényállást, és jogosan állapította volna meg, hogy nem áll fenn a Vámkódex 239. cikk szerinti különleges helyzet.

3.

A Törvényszék a különleges helyzet fennállása vonatkozásában tévesen értelmezte a Vámkódex 239. cikkét.

A Törvényszék elmulasztotta a Bizottság állítólagos jogellenes magatartásának a szállítási bizonyítványokat alkalmazó importőr tényleges érdekeivel történő összehasonlítását. Az összehasonlítás hiányában a Törvényszék tévesen alkalmazta a Vámkódex 239. cikkét, mivel az adott tényállásban az importőrök érdekeit meghaladja az Unió vámjogszabályok figyelembevételéhez fűződő érdeke.

4.

A Törvényszék a Vámkódex 239. cikkét a Combaro SA nyilvánvaló gondatlansága vonatkozásában tévesen értelmezte.

A Törvényszék jogellenese kérte, hogy a Bizottság bizonyítsa a származási szabályok szándékos megsértését. A bizonyítási teherre vonatkozó szabályt helyesen alkalmazva a Törvényszéknek el kellett volna ismernie, hogy az importőr számára már elegendő a jogosan fennálló kétely annak érdekében, hogy köteles legyen a szóban forgó vámkezelési eljáráshoz hasznos tények és információk, legalább exportőröktől történő beszerzésére.


(1)  A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (HL 1992. L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.)


Törvényszék

13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/37


A Törvényszék 2017. szeptember 28-i ítélete – Aanbestedingskalender és társai kontra Bizottság

(T-138/15. sz. ügy) (1)

((„Állami támogatások - A TenderNed elektronikus közbeszerzési platform létrehozásához és bevezetéséhez a holland hatóságok által nyújtott finanszírozási intézkedések - Állami támogatás hiányát megállapító határozat - Általános érdekű nem gazdasági szolgáltatások”))

(2017/C 382/44)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Aanbestedingskalender BV (Ede, Hollandia), Negometrix BV (Amszterdam, Hollandia), CTM Solution BV (Breukelen, Hollandia), Stillpoint Applications BV (Amszterdam), Huisinga Beheer BV (Amszterdam), (képviselők: C. Dekker és L. Fiorilli ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: P.-J. Loewenthal és K. Herrmann meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó felek: Holland Királyság (képviselők: M. Bulterman, B. Koopman és M. Noort meghatalmazottak) és Szlovák Köztársaság (képviselő: B. Ricziová meghatalmazott)

Az ügy tárgya

A holland TenderNed elektronikus közbeszerzési platformra vonatkozó SA.34646 (2014/NN) (korábbi 2012/CP) állami támogatásról szóló, 2014. december 18-i C(2014) 9548 final bizottsági határozat megsemmisítése iránt az EUMSZ 263. cikk alapján benyújtott kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék az Aanbestedingskalender BV-t, a Negometrix BV-t, a CTM Solution BV-t, a Stillpoint Applications BV-t és a Huisinga Beheer BV-t kötelezi a költségek viselésére.

3)

A Holland Királyság és a Szlovák Köztársaság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 198., 2015.6.15.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/38


A Törvényszék 2017. október 4-i ítélete – Gappol Marzena Porczyńska kontra EUIPO – Gap (ITM) (GAPPOL)

(T-411/15. sz. ügy) (1)

((„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - A GAPPOL európai uniós ábrás védjegy bejelentése - A korábbi GAP európai uniós szóvédjegy - Csatlakozó fellebbezés - Viszonylagos kizáró okok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja] - Jóhírnév - A megkülönböztető képesség vagy a jóhírnév tisztességtelen kihasználása - A 207/2009 rendelet 8. cikkének (5) bekezdése [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikkének (5) bekezdése] - Indokolási kötelezettség - A 207/2009 rendelet 75. cikke [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 94. cikke]”))

(2017/C 382/45)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: PP Gappol Marzena Porczyńska (Łódź, Lengyelország) (képviselő: J. Gwiazdowska ügyvéd)

Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: D. Gája meghatalmazott)

A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Gap (ITM), Inc. (San Francisco, Kalifornia, Amerikai Egyesült Államok) (képviselők: M. Siciarek és J. Mrozowski ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az EUIPO első fellebbezési tanácsának a Gap (ITM) és a PP Gappol Marzena Porczyńska közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2015. május 13-án hozott határozata (R 686/2013-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) első fellebbezési tanácsának 2015. május 13-i határozatát (R 686/2013-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezi abban a részében, amelyben a fellebbezési tanács az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 8. cikkének (5) bekezdése [jelenleg az európai uniós védjegyről szóló, 2017. június 14-i (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikkének (5) bekezdése] alapján elutasította a védjegybejelentést a 20. osztályba tartozó, „bútorok” megnevezésű áruk tekintetében.

2)

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3)

Mindegyik fél maga viseli a Törvényszék előtti eljárással kapcsolatban felmerült saját költségeit.


(1)  HL C 328., 2015.10.5.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/39


A Törvényszék 2017. október 3-i ítélete – BMB kontra EUIPO – Ferrero (Cukorkásdoboz)

(T-695/15. sz. ügy) (1)

((„Közösségi formatervezési minta - Megsemmisítési eljárás - Egy cukorkásdobozt ábrázoló, lajstromozott közösségi formatervezési minta - Korábbi nemzetközi térbeli védjegy - Egy szokványos doboz formája, amely cukorkákkal is megtölthető - Összetéveszthetőség - A nemzeti jog alkalmazása - A 6/2002/EK rendelet 25. cikke (1) bekezdésének e) pontja - A 6/2002 rendelet 62. cikke és 63. cikkének (1) bekezdése”))

(2017/C 382/46)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: BMB sp. z o.o. (Grójec, Lengyelország) (képviselő: K. Czubkowski ügyvéd)

Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: S. Hanne meghatalmazott)

A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Ferrero SpA (Alba, Olaszország) (képviselő: M. Kefferpütz ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az EUIPO harmadik fellebbezési tanácsának a Ferrero és a BMB közötti megsemmisítési eljárással kapcsolatban 2015. szeptember 8-án hozott határozata (R 1150/2012-3. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a BMB sp z o.o.-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 38., 2016.2.1.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/39


A Törvényszék 2017. szeptember 27-i ítélete – BelTechExport kontra Tanács

(T-765/15. sz. ügy) (1)

((„Közös kül- és biztonságpolitika - Fehéroroszországgal szemben hozott korlátozó intézkedések - A pénzeszközök befagyasztása - Az intézkedések felfüggesztése - Indokolási kötelezettség - Védelemhez való jog - A meghallgatáshoz való jog - Mérlegelési hiba”))

(2017/C 382/47)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: BelTechExport ZAO (Minszk, Fehéroroszország) (képviselők: J. Jerņeva és E. Koškins ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: F. Naert et J.-P. Hix meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Európai Bizottság (képviselők: E. Paasivirta és Havas L. meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az EUMSZ 263. cikkre alapított és a Fehéroroszországgal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2012/642/KKBP határozat módosításáról szóló, 2015. október 29-i (KKBP) 2015/1957 tanácsi határozat (HL 2015. L 284., 149. o.), illetve a Fehéroroszországra vonatkozó korlátozó intézkedésekről szóló 765/2006/EK rendelet módosításáról szóló, 2015. október 29-i (EU) 2015/1948 tanácsi rendelet (HL 2015. L 284., 62. o.) felperest érintő részükben történő megsemmisítése iránt benyújtott kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A BelTechExport ZAO maga viseli saját költségeit, valamint az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket.

3)

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 68., 2016.2.22.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/40


A Törvényszék 2017. szeptember 28-i ítélete – Bodegas Verdúguez kontra EUIPO (TRES TOROS 3)

(T-206/16. sz. ügy) (1)

((„Európai uniós védjegy - A TRES TOROS 3 európai uniós szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - Földrajzi árujelzőket magában foglaló borvédjegy - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének j) pontja”))

(2017/C 382/48)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Bodegas Verdúguez, SL (Villanueva de Alcardete, Spanyolország) (képviselő: J. García Domínguez ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők: A. Folliard-Monguiral és A. Muñiz Rodríguez meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának a TRES TOROS 3 szómegjelölés európai uniós védjegyként történő lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2016. február 24-én hozott határozata (R 407/2015-5. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Bodegas Verdúguez, SL-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 251., 2016.7.11.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/41


A Törvényszék 2017. október 3-i ítélete – Ellinikos Syndesmos Epicheiriseon gia ti Diacheirisi ton Diethnon Protypon GS1 kontra EUIPO – 520 Barcode Hellas (520Barcode Hellas)

(T-453/16. sz. ügy) (1)

((„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - A 520Barcode Hellas európai uniós ábrás védjegy bejelentése - Viszonylagos kizáró ok - A 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése (jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikkének (4) bekezdése) - A felszólalással érintett megjelölés jellegének azonosítása - 520 másik korábbi megjelölés - A felszólalás alapját képező áruk és szolgáltatások azonosítása”))

(2017/C 382/49)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Ellinikos Syndesmos Epicheiriseon gia ti Diacheirisi ton Diethnon Protypon GS1 (Argiroupoli Attikis, Görögország) (képviselő: A. Mouzaki ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: D. Gája meghatalmazott)

A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: 520 Barcode Hellas – AE Diacheirisis Diethnon Protypon kai Parochis Symvouleutikon Ypiresion (Kifisia Attikis, Görögország) (képviselők: A. Roussou, M.-M. Theodoridou és F. Christodoulou-Kardiopoulis ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának az Ellinikos Syndesmos Epicheiriseon gia ti Diacheirisi ton Diethnon Protypon GS1 és a 520 Barcode Hellas — AE Diacheirisis Diethnon Protypon kai Parochis Symvouleutikon Ypiresion közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2016. június 14-én hozott határozata (R 238/2015-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék hatályon kívül helyezi az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) negyedik fellebbezési tanácsának 2016. június 14-én hozott határozatát (R 238/2015-4. sz. ügy).

2)

Az EUIPO a saját költségein kívül viseli az Ellinikos Syndesmos Epicheiriseon gia ti Diacheirisi ton Diethnon Protypon GS1 részéről felmerült költségeket.

3)

A520 Barcode Hellas — AE Diacheirisis Diethnon Protypon kai Parochis Symvouleutikon Ypiresion maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 371., 2016.10.10.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/42


A Törvényszék 2017. szeptember 28-i ítélete – Hristov kontra Bizottság és EMA

(T-495/16 RENV I. és T-495/16 RENV II. sz. ügy) (1)

((„Közszolgálat - Kinevezés - Szabályozó ügynökség ügyvezető igazgatójának kiválasztási és kinevezési eljárása - EMA - Kiválasztási és kinevezési eljárás - Az előválogató bizottság összetétele - Pártatlanság - Értékelési szempontok - Más pályázó kinevezése - A jogerő elve”))

(2017/C 382/50)

Az eljárás nyelve: bolgár

Felek

Felperes: Emil Hristov (Szófia, Bulgária) (képviselők: a T-495/16 RENV I. sz. ügyben M. Ekimdzhiev, K. Boncheva és G. Chernicherska és a T-495/16 RENV II. sz. ügyben kezetben: M. Ekimdzhiev, K. Boncheva és G. Chernicherska, később: M. Ekimdzhiev et K. Boncheva ügyvédek)

Alperesek: Európai Bizottság és Európai Gyógyszerügynökség (EMA) (képviselők: G. Berscheid és N. Nikolova meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az EUMSZ 270. cikkre alapított és különösen az előválogató bizottság által javasolt és a kinevezésekkel foglalkozó tanácsadó bizottság által jóváhagyott négy pályázó nevét tartalmazó listát előterjesztő 2011. április 20-i bizottsági határozat, valamint az EMA igazgatótanácsának 2011. október 6-i, az EMA ügyvezető igazgatójának kinevezéséről szóló határozatának megsemmisítése, valamint az említett két határozatból eredően a felperes által állítólag elszenvedett kár megtérítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék Emil Hristovot kötelezi az F-2/12., a T-26/15 P., T-27/15 P, T-495/16 RENV I. és T-495/16 RENV II. számú ügyekben felmerült költségek viselésére.


(1)  HL C 184., 2012.6.23. (az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékén eredetileg F-2/12. szám alatt nyilvántartásba vett ügy)


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/42


A Törvényszék 2017. szeptember 26-i ítélete – Hanschmann kontra Europol

(T-562/16. sz. ügy) (1)

((„Közszolgálat - Europol - A szerződés meghosszabbításának elmaradása - Határozatlan időre szóló szerződés felajánlásának megtagadása - Kártérítés - A Közszolgálati Törvényszék általi megsemmisítés - Az F-27/09. sz. és az F-104/12. sz. ügyekben hozott ítéletek végrehajtása”))

(2017/C 382/51)

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: Ingo Hanschmann (Taucha, Németország) (képviselők: W. Dammingh és N. Dane ügyvédek)

Alperes: A Bűnüldözési Együttműködés Európai Uniós Ügynöksége (Europol) (képviselők: D. Neumann és C. Falmagne meghatalmazottak, segítőik: D. Waelbroeck, A. Duron és I. Antypas ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az EUMSZ 270. cikken alapuló, az Europol 2014. július 29-i, a felperes szerződésének határozatlan időtartamra való meghosszabbítását megtagadó határozatának megsemmisítése, az eljárás hossza és a felperes bizonytalanságának elhúzódása miatt a felperesnek 10 000 euró megítélése, valamint a felperes panaszát elutasító határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

Ingo Hanschmann maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 354., 2015.10.26. (az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékén eredetileg F-119/15. szám alatt nyilvántartásba vett és 2016. szeptember 1-jén az Európai Unió Törvényszékére áttett ügy).


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/43


A Törvényszék 2017. szeptember 26-i ítélete – Knöll kontra Europol

(T-563/16. sz. ügy) (1)

((„Közszolgálat - Europol - A szerződés meghosszabbításának elmaradása - Határozatlan időre szóló szerződés felajánlásának megtagadása - Kártérítés - A Közszolgálati Törvényszék általi megsemmisítés - Az F-44/09. sz. és az F-105/12. sz. ügyekben hozott ítéletek végrehajtása”))

(2017/C 382/52)

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: Brigitte Knöll (Hochheim am Main, Németország) (képviselők: W. Dammingh és N. Dane ügyvédek)

Alperes: A Bűnüldözési Együttműködés Európai Uniós Ügynöksége (Europol) (képviselők: D. Neumann és C. Falmagne meghatalmazottak, segítőik: D. Waelbroeck, A. Duron és I. Antypas ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az EUMSZ 270. cikken alapuló, az Europol 2014. július 29-i, a felperes szerződésének határozatlan időtartamra való meghosszabbítását megtagadó határozatának megsemmisítése, az eljárás hossza és a felperes bizonytalanságának elhúzódása miatt a felperesnek 10 000 euró megítélése, valamint a felperes panaszát elutasító határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

Brigitte Knöll maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 354., 2015.10.26. (az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékén eredetileg F-120/15. szám alatt nyilvántartásba vett és 2016. szeptember 1-jén az Európai Unió Törvényszékére áttett ügy).


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/44


A Törvényszék 2017. szeptember 26-i ítélete – Waldhausen kontra EUIPO (Egy lófej sziluettjének ábrája)

(T-717/16. sz. ügy) (1)

((„Európai uniós védjegy - Egy lófej sziluettjét ábrázoló európai uniós ábrás védjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - Megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))

(2017/C 382/53)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Waldhausen GmbH & Co. KG (Köln, Németország) (képviselő: V. Ekey ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: S. Hanne meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának egy lófej sziluettjét ábrázoló ábrás megjelölés európai uniós védjegyként történő lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2016. augusztus 31-én hozott határozata (R 1195/2016-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Waldhausen GmbH & Co. KG-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 441., 2016.11.28.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/44


A Törvényszék 2017. szeptember 26-i ítélete – La Rocca kontra EUIPO (Take your time Pay After)

(T-755/16. sz. ügy) (1)

((„Európai uniós védjegy - A Take your time Pay After európai uniós ábrás védjegy bejelentése - Megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja - Indokolási kötelezettség - A 207/2009 rendelet 75. cikkének első mondata”))

(2017/C 382/54)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Alessandro La Rocca (Anzio, Olaszország) (képviselő: A. Perani és J. Graffer ügyvédek)

Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: L. Rampini meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az EUIPO első fellebbezési tanácsának a Take your time Pay After ábrás megjelölés európai uniós védjegyként történő lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2016. augusztus 4-én hozott határozata (R 406/2016-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék Alessando La Roccát kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 475., 2016.12.19.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/45


A Törvényszék 2017. szeptember 28-i ítélete – Rühland kontra EUIPO – 8 seasons design (Csillag formájú lámpa)

(T-779/16. sz. ügy) (1)

((„Közösségi formatervezési minta - Megsemmisítési eljárás - Csillag formájú lámpát ábrázoló, lajstromozott közösségi formatervezési minta - Korábbi közösségi formatervezési minta - Megsemmisítési ok - Egyéni jelleg - Eltérő összbenyomás - A 6/2002/EK rendelet 25. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))

(2017/C 382/55)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Lothar Rühland (Wendeburg, Németország) (képviselők: H.-P. Schrammek, C. Drzymalla, S. Risthaus és J. Engberding ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők: kezdetben S. Hanne, később M. Fischer meghatalmazottak)

A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: 8 seasons design GmbH (Eschweiler, Németország) (képviselő: A. Haberl ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az EUIPO harmadik fellebbezési tanácsának az 8 seasons design és L. Rühland közötti megsemmisítési eljárással kapcsolatban 2016. július 8-án hozott határozata (R 878/2015-3. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék Lothar Rühlandot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 14., 2017.1.16.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/45


2017. szeptember 30-án benyújtott kereset – FV kontra Tanács

(T-153/17. sz. ügy)

(2017/C 382/56)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: FV (képviselő: S. Pappas ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a 2014-re és 2015-re vonatkozó, véglegesen 2016. december 5-én elfogadott értékelő jelentéseket;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik, mivel úgy véli, hogy a jelen ügyben az Európai Unió Tanácsa által vele kapcsolatban a 2014. és 2015. évre vonatkozóan elfogadott értékelő jelentések nyilvánvaló értékelési hibában szenvednek, indokolásuk elégtelen, valamint megsértik a gondoskodási kötelezettséget.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/46


2017. augusztus 6-án benyújtott kereset – Hernández Díaz kontra ESZT

(T-521/17. sz. ügy)

(2017/C 382/57)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Alberto Hernández Díaz (San Martin del Rey Aurelio, Spanyolország) (képviselő: L. Hernández Cabeza ügyvéd)

Alperes: Egységes Szanálási Testület

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Banco Popularra vonatkozó szanálási megállapodást súlyos és helyrehozhatatlan, a megállapodás semmisségét maga után vonó jogellenesség miatt, mivel az a nem független Deloitte által készített jelentésen alapul, a részvényeseket sokkal nagyobb veszteségnek teszi ki, mint a fizetésképtelenségi eljárásban való megegyezés, és nem alkalmazták a hitelezői feltőkésítési eszközt;

semmisítse meg a Banco Popularnak a vevő bank részére 1 euróért történő eladását, mivel az értékesítési eljárás átláthatatlan volt, ami az átláthatóság elvének és a verseny elvének súlyos megsértését feltételezi;

kötelezze az ESZT a részvényesek részvényeik kisajátítása miatt keletkezett kárának megtérítésére, amely kár összege jelenleg nem számszerűsíthető a szanálási eljárás átláthatatlansága miatt.

Jogalapok és fontosabb érvek

A hivatkozott jogalapok és főbb érvek hasonlóak a T-478/17. sz. Mutualidad General de la Abogacía és Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-481/17. sz. Fundación Tatiana Pérez de Guzmán el Bueno és SFL kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-482/17. sz. Comercial Vascongada Recalde kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-483/17. sz. García Suárez és társai kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, T-484/17. sz. Fidesban és társai kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, T-497/17. sz. Sáchez del Valle és Calatrava Real State 2015 kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, valamint a T-498/17. sz. Pablo Álvarez de Linera Granda kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben hivatkozott jogalapokhoz és főbb érvekhez.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/47


2017. augusztus 16-án benyújtott kereset – Gonzalez Calvet kontra ESZT

(T-554/17. sz. ügy)

(2017/C 382/58)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperesek: Ramón González Calvet (Barcelona, Spanyolország) és Joan González Calvet (Barcelona, Spanyolország) (képviselő: P. Molina Bosch ügyvéd)

Alperes: Egységes Szanálási Testület

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék tekintse benyújtottnak az Egységes Szanálási Testület SRB/EES/2017/08 határozata elleni keresetet, és a megfelelő jogi eljárásokat követően a megfelelő időben hozzon ítéletet, amely helyt ad a jelen keresetnek és kimondja az Egységes Szanálási Testület SRB/EES/2017/08 határozatának semmisségét, valamint a hivatkozott határozat végrehajtását szüntesse meg, illetve az annak következtében hozott aktusokat helyezze hatályon kívül. Amennyiben e semmiséget nem állapítja meg, a felperesek kérik a részvényeik elvesztése miatti káruk megfelelő megtérítését.

Jogalapok és fontosabb érvek

A hivatkozott jogalapok és főbb érvek hasonlóak a T-478/17. sz. Mutualidad General de la Abogacía és Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-481/17. sz. Fundación Tatiana Pérez de Guzmán el Bueno és SFL kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-482/17. sz. Comercial Vascongada Recalde kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-483/17. sz. García Suárez és társai kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, T-484/17. sz. Fidesban és társai kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, T-497/17. sz. Sáchez del Valle és Calatrava Real State 2015 kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, valamint a T-498/17. sz. Pablo Álvarez de Linera Granda kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben hivatkozott jogalapokhoz és főbb érvekhez.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/47


2017. augusztus 17-én benyújtott kereset – Algebris (UK) és társai kontra ESZT

(T-575/17. sz. ügy)

(2017/C 382/59)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Algebris (UK) Ltd (London, Egyesült Királyság), Anchorage Capital Group LLC (New York, New York, Egyesült Államok), Ronit Capital LLP (London) (képviselők: T. Soames és J. Vandenbussche ügyvédek, R. East Solicitor és N. Chesaites Barrister)

Alperes: Egységes Szanálási Testület

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Egységes Szanálási Testületnek a Banco Popular Español S. A. szanálási programját megállapító, 2017. június 7-i SRB/EES/2017/08 határozatát (1) teljes egészében, vagy másodlagosan annak 1. és/vagy 6. cikkét;

az ESZT-t kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek öt jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első jogalap szerint az ESZT az EUMSZ 339. cikkel, a 806/2014/EU rendelet (2) 88. cikkének (1) bekezdésével és a Bíróság ítélkezési gyakorlatával ellentétes módon súlyosan megsértette a titkosság és a szakmai titoktartás elvét, és így nem tartotta tiszteletben a felpereseket megillető, az Európai Unió Alapjogi Chartájának 41. cikkében rögzített megfelelő ügyintézéshez való jogot.

2.

A második jogalap értelmében az Európai Bizottság nyilvánvaló értékelési hibát követett el a 806/2014 rendelet 14., 18., 20., 21., 22. és 24. cikkének alkalmazásakor.

E tekintetben a felperesek azt állítják, hogy a Banco Popular értékelése, amely a szanálási program keretében végrehajtott szanálás alapját képezte, nem volt méltányos, prudens és reális, továbbá nem állt összhangban a „hitelezői kompenzáció” elvével; így az nem képez olyan pontos, megbízható és ellentmondásmentes bizonyítékot, amelyen a szanálási program alapulhat; továbbá nem alkalmas a vitatott határozat alátámasztására. Ezentúl és ugyanezen okok miatt a szanálási program (és következésképpen a vitatott határozat) nyilvánvalóan aránytalan volt, mivel túllépte a szanálási célok eléréséhez szükséges mértéket.

3.

A harmadik jogalap szerint az ESZT kisajátította a felperesek tulajdonát, megsértve az uniós jog alapelveivel védett és az Alapjogi Charta 17. cikkében rögzített alapvető jogaikat.

4.

A negyedik jogalap értelmében az ESZT nem biztosította az Alapjogi Charta 41. cikkének a Bíróság ítélkezési gyakorlatának megfelelően azt, hogy a felpereseket a szanálási eljárás folyamán megillesse a meghallgatáshoz való jog.

5.

Az ötödik, azon állításra alapított jogalap, miszerint a szanálási programot a Bizottság nem hagyta jóvá jogszerűen, így a vitatott határozat jogszerűen nem lépett hatályba.

E tekintetben a felperesek azt állítják, hogy az Európai Bizottság a szanálási programot jóváhagyó (EU) 2017/1246 határozat elfogadása előtt nem megfelelően vagy egyáltalán nem értékelte a szanálási program diszkrecionális szempontjait. Ezzel a Bizottság megsértette a 806/2014/EU rendelet alapján fennálló kötelezettségeit és a Bíróság Meroni ítéletben foglalt ítélkezési gyakorlatának elveit. Következésképpen az ESZT nyilvánvaló értékelési és jogi hibát követett el azzal a döntésével, hogy a szanálási programot elfogadó határozata hatályba léphetett vagy lépett; továbbá vagy másodlagosan és mindenesetre a vitatott határozattal elfogadott szanálási program jogszerűen nem lépett hatályba.


(1)  A Banco Popular Español S. A. szanálási programjának jóváhagyásáról szóló, 2017. június 7-i (EU) 2017/1246 bizottsági határozat (az értesítés a C(2017) 4038. számú dokumentummal történt), HL 2017. L 178., 15. o.

(2)  A hitelintézeteknek és bizonyos befektetési vállalkozásoknak az Egységes Szanálási Mechanizmus keretében történő szanálására vonatkozó egységes szabályok és egységes eljárás kialakításáról, valamint az Egységes Szanálási Alap létrehozásáról és az 1093/2010/EU rendelet módosításáról szóló, 2014. július 15-i 806/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/48


2017. szeptember 4-én benyújtott kereset – Remolcadores Nosa Terra és társai kontra Bizottság és ESZT

(T-600/17. sz. ügy)

(2017/C 382/60)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperesek: Remolcadores Nosa Terra SA (Vigo, Spanyolország), Grupo Nosa Terra 2000 SLU (Vigo), Hospital Povisa SA (Vigo) és Industrias Lácteas Asturianas SA (Madrid, Spanyolország) (képviselő: J. Otero Novas ügyvéd)

Alperesek: Euróopai Bizottság és Egységes Szanálási Testület

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Bizottság azon megállapodását, amely jóváhagyja az Egységes Szanálási Testület ugyanazon napon elfogadott, a Banco Popular Español szanálási programját megállapító korábbi határozatát, és amelyet Spanyolországban a FROB dolgozott ki, mivel az a felperesek Banco Popularban fennálló jogai után nulla euró jóváírást állapít meg.

Jogalapok és fontosabb érvek

A hivatkozott jogalapok és főbb érvek hasonlóak a T-478/17. sz. Mutualidad General de la Abogacía és Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-481/17. sz. Fundación Tatiana Pérez de Guzmán el Bueno és SFL kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-482/17. sz. Comercial Vascongada Recalde kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-483/17. sz. García Suárez és társai kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, T-484/17. sz. Fidesban és társai kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, T-497/17. sz. Sáchez del Valle és Calatrava Real State 2015 kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, valamint a T-498/17. sz. Pablo Álvarez de Linera Granda kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben hivatkozott jogalapokhoz és főbb érvekhez.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/49


2017. szeptember 6-án benyújtott kereset – Franciaország kontra Bizottság

(T-609/17. sz. ügy)

(2017/C 382/61)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Francia Köztársaság (képviselők: F. Alabrune, D. Colas, B. Fodda és E. de Moustier meghatalmazottak)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

részlegesen semmisítse meg az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2017. június 26-i (EU) 2017/1144 bizottsági végrehajtási határozatot, amennyiben az kizár egyes, a Francia Köztársaság által a 2011 és 2014 közötti pénzügyi évek vonatkozásában kifizetett export-visszatérítéseket;

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes egyetlen, az arányosság elvének a megsértésére alapított jogalapra hivatkozik, amennyiben a Bizottság nagyrészt arra alapította a határozatát, hogy a Francia Köztársaság az export-visszatérítéssel kivitelre szánt fagyasztott csirkék víztartalmának ellenőrzése területén fennálló kötelezettségeit feltételezetten súlyosan megsértette.

Azonban pontatlan az az állítás, hogy figyelemmel az uniós szabályozásra és a 2010-től kezdődően bevezetett szigorúbb intézkedésekre, a francia hatóságok súlyosan megsértették e kötelezettségeiket. A víztartalom ellenőrzése ugyanis az export-visszatérítéssel kivitelre szánt fagyasztott csirkék megbízható és kifogástalan kereskedelmi minőségének ellenőrzése körébe tartozik, amelyet az 1276/2008 rendelet 5. cikkének (4) bekezdése alapján folytatnak le. A felperes álláspontja szerint e rendelkezések nem írják elő, hogy az export-visszatérítéssel kivitelre szánt fagyasztott csirkék bármely fizikai ellenőrzése a víztartalom laboratóriumi elemzését foglalja magában.

Ily módon úgy véli, hogy a francia hatóságok tartoznak felelősséggel a foganatosítandó ellenőrzési intézkedések meghatározását illetően, azzal a feltétellel, hogy ezen intézkedéseknek arányosnak kell lenniük az EMGA-t terhelő pénzügyi kockázatokkal. E tekintetben a felperes fél arra hivatkozik, hogy a francia hatóságoknak ambíziózus és e pénzügyi kockázathoz illeszkedő rendszert kellett volna bevezetnie.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/50


2017. szeptember 8-án benyújtott kereset – Ardigo és UO kontra Bizottság

(T-615/17. sz. ügy)

(2017/C 382/62)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Ardigo és UO (Lissone, Olaszország) (képviselők: S. Orlandi és T. Martin ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

állapítsa meg és határozzon úgy, hogy:

megsemmisíti a felperes nyugdíjjogosultságainak az európai uniós nyugíjrendszerbe való átvitelét megerősítő határozatait;

az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek két jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első jogalap azon alapul, hogy a kinevezésre jogosult hatóság e tőkeértéknek az átvitel iránti kérelem időpontja és a tényleges átvitel időpontja közötti értéknövekedését képviselő érték levonásával megsértette a 2011. március 3-i általános végrehajtási rendelkezések 7. cikkének (1) bekezdését.

2.

A második jogalap a lényeges eljárási szabályok megsértésén, azaz azon alapul, hogy a kinevezésre jogosult hatóság megsértette az indokolási kötelezettségét, valamint azon kötelezettségét, hogy – általános végrehajtási rendelkezéseken keresztül – meghatározza azt a matematikai képletet, amelynek segítségével az átvitt tőke jóváírt szolgálati évekre való átváltásához szükséges együtthatókat kiszámította.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/50


2017. szeptember 19-én benyújtott kereset – Hola kontra Bizottság és ESZT

(T-631/17. sz. ügy)

(2017/C 382/63)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Hola S. L. (Madrid, Spanyolország) (képviselők: R. Vallina Hoset és C. Iglesias Megías ügyvédek)

Alperesek: Európai Bizottság és Egységes Szanálási Testület

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Egységes Szanálási Testületnek a Banco Popular Español S. A. szanálási programját megállapító, 2017. június 7-i SRB/EES/2017/08 határozatát;

semmisítse meg a Banco Popular Español S. A. szanálási programjának jóváhagyásáról szóló, 2017. június 7-i (EU) 2017/1246 bizottsági határozatot;

adott esetben az EUMSZ 277. cikk alapján nyilvánítsa alkalmazhatatlannak a 806/2014 rendelet 15., 18., 20., 21., 22. és/vagy 24. cikkét;

a Testületet és a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A hivatkozott jogalapok és főbb érvek hasonlóak a T-478/17. sz. Mutualidad General de la Abogacía és Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-481/17. sz. Fundación Tatiana Pérez de Guzmán el Bueno és SFL kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-482/17. sz. Comercial Vascongada Recalde kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-483/17. sz. García Suárez és társai kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, T-484/17. sz. Fidesban és társai kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, T-497/17. sz. Sáchez del Valle és Calatrava Real State 2015 kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, valamint a T-498/17. sz. Pablo Álvarez de Linera Granda kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben hivatkozott jogalapokhoz és főbb érvekhez.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/51


2017. szeptember 15-én benyújtott kereset – Galcsikné Erdősi kontra Európai Bizottság

(T-632/17. sz. ügy)

(2017/C 382/64)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Galcsikné Erdősi Éva (Budapest, Magyarország) (képviselő: D. Lazar Rechtsanwalt)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Bizottság 2017. június 1-jei Az. Ares(2017)2755900 határozatát,

semmisítse meg a Bizottság 2017. július 17-i Az. C(2017)5146 final határozatát,

kötelezze a Bizottságot arra, hogy biztosítson hozzáférést a felperes számára a 8572/15, CHAP (2015)00353 EU-Pilot eljárás valamennyi dokumentumához, függetlenül attól, hogy azt már rendelkezésre bocsátották, vagy a jövőben fogják rendelkezésre bocsátani, és

a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap: A vitatott dokumentumok hozzáférhetővé tétele nem sérti a vizsgálatok védelmére vonatkozó célkitűzést

A 8572/15 EU-Pilot eljárás tárgya az, hogy a magyar bíróságok a pártatlan bírósághoz és a tisztességes eljáráshoz való jogot tömegesen megsértették azáltal, hogy az úgynevezett devizahiteleknek a magyar pénznembe való átváltásáról szóló jogszabályokat alkalmazták. E törvények sértik a hatalmi ágak szétválasztását, mivel beavatkoznak az állampolgárok magán jogviszonyaiba. E törvények különösen arra kényszerítik a hitel felvevőjét, hogy ő viselje a deviza átváltásához kapcsolódó kockázat által okozott veszteséget, és a hitelszerződések bírósági úton való vitatása tiltott.

Az Európai Bizottság és a magyar kormány között folytatott, a magyar jogrendnek az uniós joggal való összhangba hozását célzó tárgyalások nem alkalmasak e cél elérésére, mivel a bírák egy jogállamban nem utasíthatóak.

A vitatott dokumentumok hozzáférhetővé tétele nem sérti a vizsgálatok védelmére vonatkozó célkitűzést, hanem elősegíti e célt, mivel a magyar bírói joggyakorlatot csupán a nyilvános párbeszéd tudná megváltoztatni.

2.

Második jogalap: a vitatott dokumentumok hozzáférhetővé tételéhez nyomós közérdek fűződik

Nyomós közérdek fűződik a dokumentumok nyilvános terjesztéséhez, mivel ez lehetővé tenné a következőket:

a magyar bíróságok jogi kultúrájának a megváltoztatása,

az alapjogok értelmezését illetően a magyar kormány által képviselt álláspont európai szintű nyilvános megvitatása, és

az Európai Unió Alapjogi Charta 47. cikkének, valamint az EJEE 6. cikke (1) bekezdése első mondatának értelmezését érintően a Bizottság által képviselt álláspont nyilvános megvitatása.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/52


2017. szeptember 15-én benyújtott kereset – Sárossy kontra Bizottság

(T-633/17. sz. ügy)

(2017/C 382/65)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Sárossy Róbert (Budapest, Magyarország) (képviselő: D. Lazar Rechtsanwalt)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Bizottság 2017. június 12-i Az. Ares(2017)2929030 határozatát,

semmisítse meg a Bizottság 2017. július 17-i Az. C(2017)5147 final határozatát,

kötelezze a Bizottságot arra, hogy a biztosítson hozzáférést a felperes számára a 8572/15, CHAP (2015)00353 EU-Pilot eljárás valamennyi dokumentumához, függetlenül attól, hogy azt már rendelkezésre bocsátották, vagy a jövőben fogják rendelkezésre bocsátani, és

a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes egy jogalapra hivatkozik.

A felperes álláspontja szerint nyomós közérdek fűződik a vitatott dokumentumok hozzáférhetővé tételéhez, mivel azok nyilvános terjesztése lehetővé tenné a következőket:

a fogyasztók gazdasági érdekeinek védelme,

a belső piac védelme,

a Bizottság vizsgálati tevékenységének ellenőrzése,

a magyarországi demokrácia megerősítése,

a Magyarország uniós tagságához kapcsolódó előnyöknek az állampolgárok számára való egyértelművé tétele.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/53


2017. szeptember 15-én benyújtott kereset –Pint kontra Európai Bizottság

(T-634/17. sz. ügy)

(2017/C 382/66)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Pint Anikó (Göd, Magyarország) (képviselő: D. Lazar Rechtsanwalt)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Bizottság 2017. június 1-jei Az. Ares(2017)2755260 határozatát,

semmisítse meg a Bizottság 2017. július 17-i Az. C(2017)5145 final határozatát,

kötelezze a Bizottságot arra, hogy a biztosítson hozzáférést a felperes számára a 8572/15, CHAP (2015)00353 EU-Pilot eljárás valamennyi dokumentumához, függetlenül attól, hogy azt már rendelkezésre bocsátották, vagy a jövőben fogják rendelkezésre bocsátani, és

a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap: A vitatott dokumentumok hozzáférhetővé tétele nem sérti a vizsgálatok védelmére vonatkozó célkitűzést

A 8572/15 EU-Pilot eljárás tárgya az, hogy a magyar bíróságok a pártatlan bírósághoz és a tisztességes eljáráshoz való jogot tömegesen megsértették azáltal, hogy az úgynevezett devizahiteleknek a magyar pénznembe való átváltásáról szóló jogszabályokat alkalmazták. E törvények sértik a hatalmi ágak szétválasztását, mivel beavatkoznak az állampolgárok magán jogviszonyaiba. E törvények különösen arra kényszerítik a hitel felvevőjét, hogy ő viselje a deviza átváltásához kapcsolódó kockázat által okozott veszteséget, és a hitelszerződések bírósági úton való vitatása tiltott.

Az Európai Bizottság és a magyar kormány között folytatott, a magyar jogrendnek az uniós joggal való összhangba hozását célzó tárgyalások nem alkalmasak e cél elérésére, mivel a bírák egy jogállamban nem utasíthatóak.

A vitatott dokumentumok hozzáférhetővé tétele nem sérti a vizsgálatok védelmére vonatkozó célkitűzést, hanem elősegíti e célt, mivel a magyar bírói joggyakorlatot csupán a nyilvános párbeszéd tudná megváltoztatni.

2.

Második jogalap: a vitatott dokumentumok hozzáférhetővé tételéhez nyomós közérdek fűződik

3.

Nyomós közérdek fűződik a dokumentumok nyilvános terjesztéséhez, mivel ez lehetővé tenné a következőket:

a magyar bíróságok jogi kultúrájának a megváltoztatása,

az alapjogok értelmezését illetően a magyar kormány által képviselt álláspont európai szintű nyilvános megvitatása,

az Európai Unió Alapjogi Charta 47. cikkének, valamint az EJEE 6. cikke (1) bekezdése első mondatának értelmezését érintően a Bizottság által képviselt álláspont nyilvános megvitatása,

a belső piac védelme, és

a Magyarország uniós tagságához kapcsolódó előnyöknek az állampolgárok számára való egyértelművé tétele.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/54


2017. szeptember 15-én benyújtott kereset – PlasticsEurope kontra ECHA

(T-636/17. sz. ügy)

(2017/C 382/67)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: PlasticsEurope (Brüsszel, Belgium) (képviselők: R. Cana, E. Mullier és F. Mattioli ügyvédek)

Alperes: Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA)

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak;

semmisítse meg a 2017. július 7-én közzétett, a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló (REACH) 1907/2006/EK rendelet (HL 2006. L 396., 1. o.; helyesbítések: HL 2015. L 212., 39. o.; HL 2010. L 118., 89. o.; HL 2009. L 36., 84. o.; HL 2008. L 141., 22. o.; HL 2007. L 136., 3. o.) 57. cikkének f) pontja alapján a különös aggodalomra okot adó anyagok jelöltlistájára felvett biszfenol–A-ra (BPA) vonatkozó meglévő bejegyzés napra késszé tételéről szóló határozatot;

az ECHA-t kötelezze az eljárási költségek viselésére;

rendeljen el minden, általa szükségesnek ítélt további intézkedést.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes hat jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, arra alapított jogalap, hogy az alperes megsértette a jogbiztonság elvét azáltal, hogy nem következetes és előre nem látható kritériumot alkalmazott a BPA állítólagos, emberi egészséget érintő, endokrin károsító tulajdonságainak értékelésére.

2.

A második, arra alapított jogalap, hogy az alperes nyilvánvaló értékelési hibát követett el és megsértette gondossági kötelezettségét.

Az alperes nem bizonyította, hogy BPA endokrin károsító hatóanyag, és van olyan, az emberi egészségre vagy környezetre gyakorolt, valószínű súlyos hatásokra vonatkozó tudományos bizonyíték, amely indokolja a REACH-rendelet 57. cikkének a)–e) pontjában felsorolt hatóanyagokkal azonos aggodalmi szintet, mivel i. az alperes csak azt kívánta bizonyítani, hogy a BPA-nak állítólagos „endokrin károsító tulajdonságai” vannak; ii. BPA azonosítása nem felel meg a REACH-rendelet 57. cikkének f) pontjában felsorolt feltételeknek és az uniós jog általános elveinek; továbbá iii. az alperes nyilvánvaló értékelési hibát vétett, amikor a biztonságos szint meghatározását nem vette releváns tényezőként figyelembe a BPA REACH-rendelet 57. cikkének f) pontjában szereplő feltételek tekintetében történő értékelés során.

Az alperes nem vette figyelembe az össze releváns információt, és különösen a CLARITY-BPA tanulmányt.

3.

A harmadik, arra alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti a jogbiztonság és a bizalomvédelem elvét, mivel nem vesz figyelembe olyan várt tanulmányokat, amelyek a BPA endokrin károsító tulajdonságainak értékelése tekintetében relevánsak, különösen a CLARITY-BPA tanulmányt, és azáltal, hogy nem veszi az azonos aggodalmi szint megállapítására releváns tényezőként figyelembe a biztonságos szint meghatározását.

4.

A negyedik, arra alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti a REACH-rendelet 59. cikkét és 57. cikkének f) pontját, amikor a BPA-t különös aggodalomra okot adó anyagként azonosítja az 57. cikk f) pontjában szereplő feltétel alapján, mivel az 57. cikk f) pontja csak az 57. cikk a)–e) pontja szerint még nem azonosított anyagokra vonatkozik.

5.

Az ötödik, arra alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti a REACH-rendelet 2. cikke (8) bekezdésének b) pontját, mivel az intermedierek mentesülnek a teljes VII. cím alól, és így az 57. és 59. cikk, valamint az engedélyezési eljárás hatályán kívül esnek.

6.

A hatodik, arra alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti az arányosság elvét, mivel a BPA-nak – amennyiben az nem intermedier – a jelöltlistára való felvétele meghaladja a kitűzött cél eléréséhez megfelelő és ahhoz szükséges mértékét, és nem az Ügynökség által alkalmazható, legkevésbé korlátozó intézkedés.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/55


2017. szeptember 20-án benyújtott kereset – Policlínico Centro Médico de Seguros és Medicina Asturian kontra Bizottság és ESZT

(T-637/17. sz. ügy)

(2017/C 382/68)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperesek: Policlínico Centro Médico de Seguros SA (Oviedo, Spanyolország) és Medicina Asturiana SA (Oviedo) (képviselők: R. Vallina Hoset és A. Lois Perreau de Pinninck ügyvédek)

Alperesek: Európai Bizottság és Egységes Szanálási Testület

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Egységes Szanálási Testületnek a Banco Popular Español S. A. szanálási programját megállapító, 2017. június 7-i SRB/EES/2017/08 határozatát;

semmisítse meg a Banco Popular Español S. A. szanálási programjának jóváhagyásáról szóló, 2017. június 7-i (EU) 2017/1246 bizottsági határozatot;

adott esetben az EUMSZ 277. cikk alapján nyilvánítsa alkalmazhatatlannak a 806/2014 rendelet 15., 18., 20., 21., 22. és/vagy 24. cikkét;

a Testületet és a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A hivatkozott jogalapok és főbb érvek hasonlóak a T-478/17. sz. Mutualidad General de la Abogacía és Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-481/17. sz. Fundación Tatiana Pérez de Guzmán el Bueno és SFL kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-482/17. sz. Comercial Vascongada Recalde kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-483/17. sz. García Suárez és társai kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, T-484/17. sz. Fidesban és társai kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, T-497/17. sz. Sáchez del Valle és Calatrava Real State 2015 kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, valamint a T-498/17. sz. Pablo Álvarez de Linera Granda kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben hivatkozott jogalapokhoz és főbb érvekhez.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/56


2017. szeptember 21-én benyújtott kereset – Helibética kontra Bizottság és ESZT

(T-638/17. sz. ügy)

(2017/C 382/69)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Helibética SL (Alicante, Spanyolország) (képviselők: R. Vallina Hoset és A. Lois Perreau de Pinninck ügyvédek)

Alperesek: Európai Bizottság és Egységes Szanálási Testület

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Egységes Szanálási Testületnek a Banco Popular Español S. A. szanálási programját megállapító, 2017. június 7-i SRB/EES/2017/08 határozatát;

semmisítse meg a Banco Popular Español S. A. szanálási programjának jóváhagyásáról szóló, 2017. június 7-i (EU) 2017/1246 bizottsági határozatot;

adott esetben az EUMSZ 277. cikk alapján nyilvánítsa alkalmazhatatlannak a 806/2014 rendelet 15., 18., 20., 21., 22. és/vagy 24. cikkét;

a Testületet és a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A hivatkozott jogalapok és főbb érvek hasonlóak a T-478/17. sz. Mutualidad General de la Abogacía és Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-481/17. sz. Fundación Tatiana Pérez de Guzmán el Bueno és SFL kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-482/17. sz. Comercial Vascongada Recalde kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, a T-483/17. sz. García Suárez és társai kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, T-484/17. sz. Fidesban és társai kontra Egységes Szanálási Testület ügyben, T-497/17. sz. Sáchez del Valle és Calatrava Real State 2015 kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben, valamint a T-498/17. sz. Pablo Álvarez de Linera Granda kontra Bizottság és Egységes Szanálási Testület ügyben hivatkozott jogalapokhoz és főbb érvekhez.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/57


2017. szeptember 20-án benyújtott kereset –Ferri kontra EKB

(T-641/17. sz. ügy)

(2017/C 382/70)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Claudio Ferri (Róma, Olaszország) (képviselő: A. Campagnola ügyvéd)

Alperes: Európai Központi Bank

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék állapítsa meg, hogy az Európai Központi Bank nem gyakorolta a 2017. március 24-i értesítéssel kezdeményezett felügyeletre vonatkozó feladatköröket, és amely felügyelet vonatkozásában a levélváltást követően az EKB illetékes szervezeti egysége úgy ítélte meg, hogy nem szükséges intézkednie tekintettel arra, hogy a kérdés a saját aktusok felülvizsgálatára vonatkozó feladatkörbe, nem pedig az olasz bankok tevékenysége felett gyakorolt ellenőrzés kritériumainak meghatározását érintő felügyeleti feladatkörbe tartozik.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes arra hivatkozik, hogy az Európai Központi Bank nem gyakorolta a hatáskörébe tartozó felügyeleti feladatköröket az alábbiak tekintetében:

Nem hozták meg időben a 2015. évi 72. sz. törvényerejű rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezéseket, valamint tovább alkalmazták az 1993. évi 385. sz. törvényerejű rendeletet, amelyet egy másik tevékenység vonatkozásában továbbra is alkalmazhatónak tekintettek amiatt, hogy a Banca d’Italia (olasz nemzeti bank) nem hozta meg a végrehajtási intézkedéseket.

Nem szólították fel a Banca d’Italiát arra, hogy az állami rendszeren belül kezdeményezze a szankcióalkalmazással kapcsolatos jogvitákra vonatkozó szabályozási keret kiigazítását.

Nem valósult meg a bankrendszer hatékonyságára vonatkozó értékelési kritériumok megfelelőségére vonatkozó felügyelet, amelyeket jelenleg egyértelműen a rendkívül összetett és strukturált banki szervezetekhez viszonyítva fogalmaznak meg, rugalmassági és tényleges megfelelőségi előírások nélkül.

A Banca di Credito Cooperativo di Frascati tevékenysége megfelelőségének értékelési kritériumai helytelenek voltak, mivel ezeket egyértelműen úgy alakították ki és szabták meg, hogy megállapítást nyerjen az összetett és jól strukturált banki rendszer megfelelősége.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/57


2017. szeptember 26-án benyújtott kereset – Eddy’s Snack Company kontra EUIPO – Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli (Eddy’s Snackcompany)

(T-652/17. sz. ügy)

(2017/C 382/71)

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Eddy’s Snack Company GmbH (Lügde, Németország) (képviselők: M. Decker ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG (Kilchberg, Svájc)

Az EUIPO előtti eljárás adatai

A vitatott védjegy bejelentője: a felperes.

A vitatott védjegy: az „Eddy’s Snackcompany” európai uniós szóvédjegy – 14 363 931. sz. védjegybejelentés.

Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás.

A megtámadott határozat: az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának 2017. július 11-én hozott határozata (R 1999/2016-4. sz. ügy).

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

a megtámadott határozatot helyezze hatályon kívül;

az Eddy’s Snack Company GmbH 14363931. sz. „Eddy’s Snackcompany” védjegybejelentésével szemben a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél által előterjesztett felszólalást véglegesen utasítsa el;

rendelje el, hogy az EUIPO az 14363931. sz. „Eddy’s Snackcompany” védjegybejelentés lajstromozását az árujegyzékben szereplő valamennyi áru tekintetében engedélyezze;

rendelje el, hogy az EUIPO az 14363931. sz. „Eddy’s Snackcompany” védjegybejelentés lajstromozását legalább a 29., 31. és 32. osztályba tartozó áruk vonatkozásában engedélyezze;

a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet vagy az EUIPO-t kötelezze – együttesen vagy külön-külön – a felperes részéről a törvényszéki, a felszólalási és a fellebbezési eljárásban felmerült költségek, díjak és munkadíjak megfizetésére.

Jogalapok

A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése;

a 207/2009 rendelet 74. cikke (1) bekezdésének megsértése.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/58


2017. szeptember 27-én benyújtott kereset – Maico Holding kontra EUIPO – Eico (Eico)

(T-668/17. sz. ügy)

(2017/C 382/72)

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Maico Holding GmbH (Villingen-Schwenningen, Németország) (képviselők: T. Krüger és D. Deckers ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Eico A/S (Brønderslev, Dánia)

Az EUIPO előtti eljárás adatai

A vitatott védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A vitatott védjegy: 13 706 726. sz. európai uniós védjegybejelentés.

Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás.

A megtámadott határozat: az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának 2017. július 27-én hozott határozata (R 2089/2016-4. sz. ügy).

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának 2017. július 27-i Eico/Maico határozatát (R 2089/2016-4. sz. ügy) és a felszólalási osztály 2016. október 26-i határozatát (B 002528654. sz. ügy) helyezze hatályon kívül, és azt úgy változtassa meg, hogy a fellebbezésnek és a felszólalásnak teljes egészében adjon helyt;

az alperes EUIPO-t kötelezze a költségek viselésére, a fellebbezési eljárás során felmerült költségeket is beleértve.

Jogalap

A 207/2009 rendelet 42. cikke és 8. cikke (1) bekezdése b) pontja összefüggő rendelkezéseinek megsértése.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/59


2017. szeptember 26-án benyújtott kereset – Port autonome du Centre et de l’Ouest és társai kontra Bizottság

(T-673/17. sz. ügy)

(2017/C 382/73)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Port autonome du Centre et de l’Ouest SCRL (La Louvière, Belgium), Port autonome de Namur (Namur, Belgium), Port autonome de Charleroi (Charleroi, Belgium), Port autonome de Liège (Liège, Belgium) és Port autonome de Région wallonne (Jambes, Belgium) (képviselő: J. Vanden Eynde ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

a keresetet minden egyes felperes vonatkozásában nyilvánítsa elfogadhatónak, és következésképpen semmisítse meg a Bizottság következő hivatkozási számot viselő határozatát: SA.38393 (2016CP, ex 2015/E) – A kikötők adóztatása Belgiumban (C[2017]5174 final);

nyilvánítsa a jelen keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak;

következésképpen semmisítse meg az Európai Bizottság azon határozatát, amely szerint a belső piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatásnak minősül, hogy a belga kikötők, különösen a vallon kikötők gazdasági tevékenysége nem tartozik a társasági adó hatálya alá;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek lényegében egyetlen jogalapra hivatkoznak. A felperesek szerint a Bizottság eleve figyelmen kívül hagyta az EUMSZ 93. cikket, amely különleges szabályokat tartalmaz a közlekedés ágazatára, így a kikötőkre is, ezáltal pedig nem vette figyelembe az európai jogalkotó szándékát.

A Bizottság által lefolytatott mérlegelés sem ténybeli, sem jogi szempontból nem igazolt, továbbá ellentétes a személyi jövedelemadóról szóló belgiumi törvény 1. cikkének szövegével, valamint az állami hatóságok azon előjogaival, hogy meghatározzák az általános érdekű nem gazdasági tevékenységeket.

A Bizottság álláspontja a közös összevont társaságiadó-alapról (KÖTA) szóló irányelvre vonatkozó, 2011. március 16-i javaslatra (COM/2011/0121 final) tekintettel sem koherens, amely javaslat még a kereskedelmi társaságok vonatkozásában is adómentességet biztosít a befektetett eszközök megszerzéséhez, létrehozásához vagy értéknöveléséhez közvetlenül kapcsolódó támogatások esetében.

Ezenkívül azáltal, hogy Belgiumot felszólította az adójogi jogszabályainak módosítására, a Bizottság megkísérelt beavatkozni a tagállamok adózással kapcsolatos hatásköreibe azáltal, hogy olyan területen írt elő adóharmonizációt, amely nem tartozik az EUMSZ 113. cikk szerinti hatáskörébe. A Bizottság ezáltal elmulasztotta figyelembe venni a tagállamok azon előjogait, amelyek a közszolgáltatási tevékenységek meghatározása és a közvetlen adózás hatályának megállapítása, továbbá a társadalmi és gazdasági kohézióhoz szükséges általános érdekű szolgáltatások (ÁÉSZ) megfelelő működtetésének biztosítására irányuló kötelezettség, valamint az ÁÉSZ megszervezésének diszkrecionális kialakítása területén illetik meg azokat. Az európai jogalkotó ugyanis a tagállamokra ruházta azt a hatáskört, hogy mentesítsék az adó alól azokat a tevékenységeket, amelyeket e tagállamok szuverén módon határoznak meg közszolgáltatásként.

A felperesek szerint a vallon belvízi kikötők alapvető tevékenységei ÁÉSZ-nek minősülnek, amelyek az európai szabályozás értelmében nem tartoznak a versenyjogi szabályok hatálya alá.

Végül a jelen esetben nem állnak fenn az állami támogatás meghatározásának alapjául szolgáló európai kritériumok, így különösen a szelektivitás kritériuma.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/60


2017. szeptember 26-án benyújtott kereset – Le Port de Bruxelles és Région de Bruxelles-Capitale kontra Bizottság

(T-674/17. sz. ügy)

(2017/C 382/74)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Le Port de Bruxelles (Brüsszel, Belgium), Région de Bruxelles-Capitale (Brüsszel) (képviselő: J. Vanden Eynde ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

a keresetet minden egyes felperes vonatkozásában nyilvánítsa elfogadhatónak, és következésképpen semmisítse meg a Bizottság következő hivatkozási számot viselő határozatát: SA.38393 (2016CP, ex 2015/E) – A kikötők adóztatása Belgiumban (C[2017]5174 final);

nyilvánítsa a jelen keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak;

következésképpen semmisítse meg az Európai Bizottság azon határozatát, amely szerint a belső piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatásnak minősül, hogy a belga kikötők, különösen a vallon kikötők gazdasági tevékenysége nem tartozik a társasági adó hatálya alá;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A kereset alátámasztása érdekében a felperesek lényegében egyetlen jogalapra hivatkoznak, amely lényegét tekintve megegyezik a T-673/17. sz., Port autonome du Centre et de l’Ouest és társai kontra Bizottság ügy keretében felhozott jogalappal, vagy hasonló ahhoz.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/61


A Törvényszék 2017. szeptember 13-i végzése – Omnicom International Holdings kontra EUIPO – eBay (dA/tA/bA/y)

(T-393/16. sz. ügy) (1)

(2017/C 382/75)

Az eljárás nyelve: angol

A nyolcadik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 364., 2016.10.3.


13.11.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 382/61


A Törvényszék 2017. szeptember 13-i végzése – Omnicom International Holdings kontra EUIPO – eBay (DATABAY)

(T-394/16. sz. ügy) (1)

(2017/C 382/76)

Az eljárás nyelve: angol

A nyolcadik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 364., 2016.10.3.