ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
57. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2014/C 111/01 |
||
2014/C 111/02 |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2014/C 111/03 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2014/C 111/04 |
||
2014/C 111/05 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2014/C 111/06 |
||
2014/C 111/07 |
||
2014/C 111/08 |
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2014/C 111/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: COMP/M.7227 – Temasek/Olam International) — Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2014/C 111/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma) ( 1 ) |
|
2014/C 111/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls) ( 1 ) |
|
2014/C 111/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV) — Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2014/C 111/13 |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/1 |
A Bizottság tájékoztatása a tagállamok által az 1289/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, 539/2001/EK tanácsi rendelet 1. cikke (4) bekezdésének a) pontjával összhangban a viszonosság nélküli helyzetekről küldött értesítésekről
(2014/C 111/01)
I. Jogalap
A külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról szóló, 1289/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (1) módosított, 2001. március 15-i 539/2001/EK tanácsi rendelet (2) 1. cikke (4) bekezdésének a) pontjával összhangban az érintett tagállam a vízumkötelezettség valamely II. mellékletben feltüntetett harmadik ország általi bevezetését követő 30 napon belül, vagy ha a 2014. január 9-én már fennálló vízumkötelezettség továbbra is hatályban marad, akkor az ettől az időponttól számított 30 napon belül írásban értesíti erről az Európai Parlamentet, a Tanácsot és a Bizottságot.
A Bizottság az ezen értesítéssel kapcsolatos információkat haladéktalanul közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában, beleértve a vízumkötelezettség végrehajtásának időpontjával, valamint az érintett útiokmányok és vízumok típusával kapcsolatos információkat is.
E tájékoztatás a tagállamoktól a fent említett 1. cikk (4) bekezdésének a) pontjával összhangban kapott értesítéseken alapul.
Felelősségi nyilatkozat: A vízumviszonosságra vonatkozó tagállami értesítések Európai Bizottság általi közzététele nem jelenti a 1289/2013/EU rendelettel módosított, 539/2001/EK rendelet 1. cikke (4) bekezdése a) pontjának rendelkezései szerinti vízumviszonosság nélküli helyzet Európai Bizottság általi automatikus elismerését.
II. Tájékoztatás az érintett tagállamok által küldött értesítésekről, beleértve a vízumkötelezettség érvényesítésének időpontját, valamint az érintett útiokmányok és vízumok típusát
A Bizottság 5 tagállamtól kapott értesítést:
— Bulgária– értesítések benyújtásának időpontja: 2014. február 7.;
— Horvátország– értesítés benyújtásának időpontja: 2014. február 7.;
— Ciprus– értesítés benyújtásának időpontja: 2014. február 7.;
— Lengyelország– értesítés benyújtásának időpontja: 2014. február 4.;
— Románia– értesítés benyújtásának időpontja: 2014. február 5.
BULGÁRIA
A vízumkötelezettséget bevezető, az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében feltüntetett harmadik ország |
A vízumkötelezettség érvényesítésének időpontja |
Az érintett útiokmányok és vízumok típusa |
Amerikai Egyesült Államok |
Bulgária Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta |
Bolgár útlevéllel rendelkező bolgár állampolgárok |
Ausztrália |
Bulgária Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta |
Bolgár útlevéllel rendelkező bolgár állampolgárok |
Kanada |
Bulgária Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta |
Bolgár útlevéllel rendelkező bolgár állampolgárok |
HORVÁTORSZÁG
A vízumkötelezettséget bevezető, az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében feltüntetett harmadik ország |
A vízumkötelezettség érvényesítésének időpontja |
Az érintett útiokmányok és vízumok típusa |
Amerikai Egyesült Államok |
A Horvát Köztársaság Egyesült Államok általi elismerése, azaz 1992. április 7. óta |
Diplomata-útlevelek, hivatalos útlevelek, magánútlevelek |
Brunei Darussalam Állam |
A Horvát Köztársaság Brunei Darussalam Állam általi elismerése, azaz 1992. május 21. óta |
Diplomata-útlevelek, hivatalos útlevelek, magánútlevelek |
CIPRUS
A vízumkötelezettséget bevezető, az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében feltüntetett harmadik ország |
A vízumkötelezettség érvényesítésének időpontja |
Az érintett útiokmányok és vízumok típusa |
Amerikai Egyesült Államok |
Ciprus Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2004. május 1. óta |
A Ciprusi Köztársaság ciprusi útlevéllel rendelkező állampolgárai |
Ausztrália |
Ciprus Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2004. május 1. óta |
A Ciprusi Köztársaság ciprusi útlevéllel rendelkező állampolgárai |
LENGYELORSZÁG
A vízumkötelezettséget bevezető, az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében feltüntetett harmadik ország |
A vízumkötelezettség érvényesítésének időpontja |
Az érintett útiokmányok és vízumok típusa |
Amerikai Egyesült Államok |
Lengyelország Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2004. május 1. óta |
Minden lengyel állampolgár, bármely típusú útiokmány birtokában |
ROMÁNIA
A vízumkötelezettséget bevezető, az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében feltüntetett harmadik ország |
A vízumkötelezettség érvényesítésének időpontja |
Az érintett útiokmányok és vízumok típusa |
||||
Ausztrália |
Románia Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta |
Minden román állampolgár, tekintet nélkül az útiokmány típusára és a rövid távú tartózkodás céljára |
||||
Kanada |
Románia Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta |
Minden román állampolgár, tekintet nélkül az útiokmány típusára és a rövid távú tartózkodás céljára |
||||
Japán |
Románia Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta |
|
||||
Amerikai Egyesült Államok |
Románia Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta |
Minden román állampolgár, tekintet nélkül az útiokmány típusára és a rövid távú tartózkodás céljára |
(1) HL L 347., 2013.12.20., 74. o.
(2) HL L 81., 2001.3.21., 1. o.
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/4 |
A Bizottság közleménye
az Unió által megnyitott egyes kontingensek keretében bizonyos tej- és tejtermék-ágazati termékekből 2014 második félévére rendelkezésre álló mennyiségről
(2014/C 111/02)
A 2535/2001/EK bizottsági rendeletben (1) említett kontingensek némelyike esetében 2014 első félévére vonatkozóan a szóban forgó kontingensek keretében rendelkezésre álló teljes mennyiségnél kisebb mennyiségre adtak ki behozatali engedélyeket. A fennmaradó mennyiségeket a melléklet ismerteti. E mennyiségek 2014. július 1-jétőldecember 31-ig állnak rendelkezésre.
(1) HL L 341., 2001.12.22., 29. o.
MELLÉKLET
A Moldovai Köztársaságból származó termékek |
|
Kontingensszám |
Mennyiség (kg) |
09.4210 |
1 500 000 |
Új-Zélandról származó termékek |
|
Kontingensszám |
Mennyiség (kg) |
09.4182 |
29 947 000 |
09.4195 |
23 776 000 |
09.4514 |
3 210 000 |
09.4515 |
1 641 000 |
Norvégiából származó termékek |
|
Kontingensszám |
Mennyiség (kg) |
09.4179 |
5 901 500 |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/5 |
Értesítés a 2014/205/KKBP határozattal módosított 2011/235/KKBP tanácsi határozatban, illetve a 371/2014/EU tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, az iráni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 359/2011/EU tanácsi rendeletben előírt intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére
(2014/C 111/03)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA
Az alábbi információt hozzuk azon személyek tudomására, akik a 2014/205/KKBP tanácsi határozattal (1)módosított 2011/235/KKBP tanácsi határozat mellékletében és a 371/2014/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (2) végrehajtott, az iráni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 359/2011/EU tanácsi rendelet I. mellékletében szerepelnek.
Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeket fel kell venni a 2011/235/KKBP tanácsi határozatban és a 359/2011/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékébe.
A Tanács felhívja az érintett személyek figyelmét arra a lehetőségre, hogy kérvényezhetik az érintett tagállam(ok)nak a 359/2011/EU tanácsi rendelet II. mellékletében felsorolt honlapokon feltüntetett, hatáskörrel rendelkező hatóságainál, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő használatát (vö. a rendelet 4. cikkével).
Az érintett személyek 2015. február 14. előtt kérvényezhetik a Tanácsnál a jegyzékbe vételükről szóló döntés felülvizsgálatát. A kérvényt az igazoló dokumentumokkal együtt az alábbi címre kell küldeni:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu.
Felhívjuk továbbá az érintett személyek figyelmét, hogy a Tanács döntése ellen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban jogorvoslati kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Törvényszékéhez.
(1) HL L 109., 2004.1.29., 26. o
(2) HL L 109., 2004.1.29., 10. o
Európai Bizottság
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/6 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2014. április 11.
(2014/C 111/04)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3872 |
JPY |
Japán yen |
140,69 |
DKK |
Dán korona |
7,4662 |
GBP |
Angol font |
0,82910 |
SEK |
Svéd korona |
9,0754 |
CHF |
Svájci frank |
1,2161 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,2605 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
27,452 |
HUF |
Magyar forint |
306,96 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1837 |
RON |
Román lej |
4,4658 |
TRY |
Török líra |
2,9490 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4772 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5216 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,7575 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6003 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7342 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 443,75 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
14,5728 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,6151 |
HRK |
Horvát kuna |
7,6188 |
IDR |
Indonéz rúpia |
15 868,51 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,4904 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
61,640 |
RUB |
Orosz rubel |
49,5665 |
THB |
Thaiföldi baht |
44,815 |
BRL |
Brazil real |
3,0667 |
MXN |
Mexikói peso |
18,1640 |
INR |
Indiai rúpia |
83,4766 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/7 |
A Bizottság közleménye a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény vagy az ezen egyezmény szerződő felei közötti diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának időpontjáról
(2014/C 111/05)
A pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény (1) (a továbbiakban: az egyezmény) szerződő felei (2) közötti diagonális származási kumuláció létrehozásának céljából az érintett felek az Európai Bizottságon keresztül értesítik egymást a származási szabályokat rögzítő, más országokkal kötött hatályos megállapodásaikról.
E bejelentések alapján a mellékelt táblázat pontosítja azokat az időpontokat, amikor az ilyen kumulációk alkalmazandóvá válnak.
Az 1. táblázatban említett időpontok az alábbiakra vonatkoznak:
— |
az egyezmény I. függelékének 3. cikke alapján a diagonális kumuláció alkalmazásának kezdő időpontja, amennyiben az érintett szabadkereskedelmi megállapodás az egyezményre hivatkozik. Ebben az esetben a dátumot egy „(C)” előzi meg, |
— |
egyéb esetekben az érintett szabadkereskedelmi megállapodáshoz mellékelt, a diagonális kumulációt lehetővé tevő származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontja. |
Emlékeztetni kell arra, hogy a diagonális kumuláció csak akkor alkalmazható, ha a végső gyártást végző felek és a végső rendeltetési országok azonos származási szabályokat tartalmazó szabadkereskedelmi megállapodásokat kötöttek a származó helyzet elnyerésében részt vevő összes féllel, azaz valamennyi olyan féllel, ahonnan a felhasznált anyagok származnak. Az olyan felektől származó anyagok, amelyek nem kötöttek megállapodást a végső gyártást végző felekkel és a végső rendeltetési országokkal, nem származónak tekintendők. Példák találhatók a származási szabályokról szóló páneurópai-mediterrán jegyzőkönyvekre vonatkozó magyarázó megjegyzésekben (3).
A 2. táblázatban említett időpontok a stabilizációs és társulási folyamatban részt vevő országok, az EU és Törökország között diagonális kumulációt lehetővé tévő származási szabályokról szóló jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontjaira vonatkoznak. Minden alkalommal, amikor a táblázatban szereplő felek közötti szabadkereskedelmi megállapodásban hivatkoznak az egyezményre, azon országok esetében, ahol az egyezmény hatályba lépett (4), az 1. táblázatban a dátumot a „(C)” jelzés előzi meg.
Szintén meg kell jegyezni, hogy a Törökországból származó és az EK–Törökország vámunió hatálya alá tartozó anyagok származó anyagnak tekinthetők az Európai Unió és azon országok közötti diagonális kumuláció céljából, amelyek részt vesznek a stabilizációs és társulási folyamatban, és amelyekkel hatályos származási jegyzőkönyv van érvényben.
Az alábbiakban megadjuk a táblázatban szereplő szerződő feleket jelölő kódok magyarázatát:
– |
Európai Unió |
EU |
||||||||||||||||||||||||||
– |
EFTA-államok:
|
|||||||||||||||||||||||||||
– |
A Feröer szigetek |
FO |
||||||||||||||||||||||||||
– |
A barcelonai folyamatban részt vevő országok
|
|||||||||||||||||||||||||||
– |
Törökország |
TR |
||||||||||||||||||||||||||
– |
Az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő országok
|
A közlemény a 2013/C 205/03 (HL C 205., 2013.7.19., 3. o.) és a 2013/C 205/04 (HL C 205., 2013.7.19., 7. o.) közlemény helyébe lép.
1. táblázat: A diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályok alkalmazásának kezdő időpontja a páneurópai-mediterrán térségben
|
|
EFTA-állam: |
|
A barcelonai folyamatban részt vevő országok |
|
Az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő országok |
|||||||||||||||
|
EU |
CH(+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
EU |
|
2006.1.1. |
2006.1.1. |
2006.1.1. |
2005.12.1. |
2007.11.1. |
2006.3.1. |
2006.1.1. |
2006.7.1. |
|
2005.12.1. |
2009.7.1. |
|
2006.8.1. |
|
|
|
|
|
|
|
CH (+ LI) |
2006.1.1. |
|
2005.8.1. (C) 2013.7.1. |
2005.8.1. (C) 2013.7.1. |
2006.1.1. |
|
2007.8.1. |
2005.7.1. |
2007.7.17. |
2007.1.1. |
2005.3.1. |
|
|
2005.6.1. |
2007.9.1. |
|
|
|
(C) 2012.9.1. |
|
|
IS |
2006.1.1. |
2005.8.1. (C) 2013.7.1. |
|
2005.8.1. (C) 2013.7.1. |
2005.11.1. |
|
2007.8.1. |
2005.7.1. |
2007.7.17. |
2007.1.1. |
2005.3.1. |
|
|
2006.3.1. |
2007.9.1. |
|
|
|
(C) 2012.10.1. |
|
|
NO |
2006.1.1. |
2005.8.1. (C) 2013.7.1. |
2005.8.1. (C) 2013.7.1. |
|
2005.12.1. |
|
2007.8.1. |
2005.7.1. |
2007.7.17. |
2007.1.1. |
2005.3.1. |
|
|
2005.8.1. |
2007.9.1. |
|
|
|
(C) 2012.11.1. |
|
|
FO |
2005.12.1. |
2006.1.1. |
2005.11.1. |
2005.12.1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
2007.11.1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
2006.3.1. |
2007.8.1. |
2007.8.1. |
2007.8.1. |
|
|
|
|
2006.7.6. |
|
2006.7.6. |
|
|
2006.7.6. |
2007.3.1. |
|
|
|
|
|
|
IL |
2006.1.1. |
2005.7.1. |
2005.7.1. |
2005.7.1. |
|
|
|
|
2006.2.9. |
|
|
|
|
|
2006.3.1. |
|
|
|
|
|
|
JO |
2006.7.1. |
2007.7.17. |
2007.7.17. |
2007.7.17. |
|
|
2006.7.6. |
2006.2.9. |
|
|
2006.7.6. |
|
|
2006.7.6. |
2011.3.1. |
|
|
|
|
|
|
LB |
|
2007.1.1. |
2007.1.1. |
2007.1.1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
2005.12.1. |
2005.3.1. |
2005.3.1. |
2005.3.1. |
|
|
2006.7.6. |
|
2006.7.6. |
|
|
|
|
2006.7.6. |
2006.1.1. |
|
|
|
|
|
|
PS |
2009.7.1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2007.1.1. |
|
|
|
|
|
|
TN |
2006.8.1. |
2005.6.1. |
2006.3.1. |
2005.8.1. |
|
|
2006.7.6. |
|
2006.7.6. |
|
2006.7.6. |
|
|
|
2005.7.1. |
|
|
|
|
|
|
TR |
2007.9.1. |
2007.9.1. |
2007.9.1. |
|
|
2007.3.1. |
2006.3.1. |
2011.3.1. |
|
2006.1.1. |
|
2007.1.1. |
2005.7.1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 2014.4.1. |
(C) 2014.4.1. |
(C) 2014.4.1. |
BA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ME |
|
(C) 2012.9.1. |
(C) 2012.10.1. |
(C) 2012.11.1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 2014.4.1. |
|
|
|
(C) 2014.4.1. |
(C) 2014.4.1. |
MK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 2014.4.1. |
|
|
(C) 2014.4.1. |
|
(C) 2014.4.1. |
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 2014.4.1. |
|
|
(C) 2014.4.1. |
(C) 2014.4.1. |
|
2. táblázat: Az Európai Unió és Albánia, Bosznia-Hercegovina, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Szerbia és Törökország között diagonális kumulációt lehetővé tévő származási szabályokról szóló jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontja
|
EU |
AL |
BA |
MK |
ME |
RS |
TR |
EU |
|
2007.1.1. |
2008.7.1. |
2007.1.1. |
2008.1.1. |
2009.12.8. |
|
AL |
2007.1.1. |
|
2007.11.22. |
2007.7.26. |
2007.7.26. |
2007.10.24. |
2011.8.1. |
BA |
2008.7.1. |
2007.11.22. |
|
2007.11.22. |
2007.11.22. |
2007.11.22. |
2011.12.14. |
MK |
2007.1.1. |
2007.7.26. |
2007.11.22. |
|
2007.7.26. |
2007.10.24. |
2009.7.1. |
ME |
2008.1.1. |
2007.7.26. |
2007.11.22. |
2007.7.26. |
|
2007.10.24. |
2010.3.1. |
RS |
2009.12.8. |
2007.10.24. |
2007.11.22. |
2007.10.24. |
2007.10.24. |
|
2010.9.1. |
TR |
2011.8.1. |
2011.12.14. |
2009.7.1. |
2010.3.1. |
2010.9.1. |
|
(1) HL L 54., 2013.2.26., 4. o.
(2) A szerződő felek az Európai Unió, valamint Albánia, Algéria, Bosznia-Hercegovina, Egyiptom, a Feröer szigetek, Izland, Izrael, Jordánia, Koszovó (az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 1244 (1999) sz. határozata értelmében), Libanon, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Marokkó, Norvégia, Szerbia, Svájc (beleértve Liechtensteint is), Szíria, Tunézia, Törökország, Ciszjordánia és a Gázai övezet.
(3) HL C 83., 2007.4.17., 1. o.
(4) Ezek az Európai Unió, Törökország, Albánia, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró és Szerbia.
(5) Svájc és a Liechtensteini Hercegség vámuniót alkot.
(6) ISO-kód: 3166. Ideiglenes kód, amely semmilyen módon nem befolyásolja az erre az országra vonatkozó végleges nómenklatúrát, amelyről az Egyesült Nemzetek égisze alatt jelenleg folyó tárgyalások lezárulásával állapodnak meg.
(7) Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.
(8) Az EU–Törökország vámunió hatálya alá tartozó áruk esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2006. július 27.
Mezőgazdasági termékek esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2007. január 1.
A szén- és acéltermékek esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2009. március 1.
(9) Az EU–Törökország vámunió hatálya alá tartozó áruk esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2006. július 27.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/12 |
A tagállamok által kiadott tartózkodási engedélyek mintája (Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34.(1) cikke)
(2014/C 111/06)
A Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34. cikke (1) bekezdése szerint továbbított tartózkodási engedélyek és kártyák mintáját közzétesszük a Belügyi Főigazgatóság honlapján az alábbi linken:
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/notifications/index_en.htm
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/13 |
Felszámolási eljárás
Határozat az AIM Általános Biztosító Zrt. „f.a.” elleni felszámolási eljárás megindításáról
(Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)
(2014/C 111/07)
Biztosítótársaság |
|
|||||||
A határozat időpontja, hatálybalépése és típusa |
2014. január 15. Hatálybalépés: 2014. február 20. Felszámolási eljárás elrendelése felszámoló kinevezésével |
|||||||
Illetékes hatóságok |
|
|||||||
Felügyeleti hatóság |
|
|||||||
Kinevezett felszámoló |
|
|||||||
Alkalmazandó jog |
Magyarország A biztosítókról és a biztosítási tevékenységről szóló, 2003. évi LX. törvény kilencedik része A csődeljárásról és a felszámolási eljárásról szóló, 1991. évi XLIX. törvény |
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/14 |
Felszámolási eljárás
Határozat a következő vállalkozás elleni felszámolási eljárás megindításáról:
Island Capital (Europe) Limited
(Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)
(2014/C 111/08)
Biztosító |
Előző címe:
|
|||||||||||
A határozat időpontja, hatálybalépése és típusa |
A tagok 2014. január 23-án a biztosító végelszámolásáról határoztak. MEGJEGYZÉS: MINDEN ISMERT HITELEZŐT TELJES MÉRTÉKBEN KIFIZETTEK VAGY KIFIZETNEK. |
|||||||||||
Illetékes hatóságok |
valamint
|
|||||||||||
Felügyeleti hatóság |
|
|||||||||||
Kinevezett felszámoló |
|
|||||||||||
Alkalmazandó jog |
Anglia: Insolvency Act 1986 Insolvency Rules 1986 |
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/15 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: COMP/M.7227 – Temasek/Olam International)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2014/C 111/09)
1. |
2014. április 3-án az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Temasek Holdings (Private) Limited (a továbbiakban: Temasek, Szingapúr) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás a teljes tulajdonában álló közvetett leányvállalata, a Breedens Investments Pte. Ltd révén 2014. március 14-én meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján teljes irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Olam International Limited (a továbbiakban: Olam, Szingapúr) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: – a Temasek esetében: befektetési társaság, amelynek portfóliója különböző ágazatokra terjed ki, köztük a következőkre: pénzügyi szolgáltatások, távközlés, média és technológia, szállítás és iparcikkek, fogyasztói és ingatlantermékek, energia és erőforrások, valamint élettudományok, – az Olam esetében: globális szintű integrált ellátási láncok kezelése, valamint mezőgazdasági termékek és élelmiszer-összetevők feldolgozása. |
3. |
Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. Az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
Az Európai Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be az Európai Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell az Európai Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az COMP/M.7227 – Temasek/Olam International hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/16 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2014/C 111/10)
1. |
2014. április 4-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Nestlé S.A. (a továbbiakban: Nestlé, Svájc) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a jelenleg a Nestlé és a L’Oréal S.A. közös ellenőrzése alatt álló Galderma Pharma S.A. (Svájc) és Galderma International S.A.S. (Franciaország) (a továbbiakban együttesen: Galderma) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. Az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
Az Európai Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be az Európai Bizottságnak. |
Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell az Európai Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/17 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2014/C 111/11)
1. |
2014. április 4-én az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet 4. cikke (1) szerint bejelentést kapott a Visteon Corporation (a továbbiakban: Visteon, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás eszköz- és értékpapírvásárlás útján kizárólagos irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a jelenleg a Johnson Controls, Inc. (a továbbiakban: JCI, Egyesült Államok) tulajdonában levő Automotive Electronics Business felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — a Visteon esetében: légkondicionáló, elektronikai és beltéri rendszerek, modulok és alkatrészek beszállítása eredeti autóalkatrész-gyártók részére, — a JCI esetében: épülethatékonysági technológiai és ipari műveletek, gépjárműipari beszállítás és energetikai megoldások, — az Automotive Electronics Business of Johnson Controls, Inc. esetében: járművezetői tájékoztatórendszerek és karosszéria-elektronikai termékek előállítása eredeti autóalkatrész-gyártók részére. |
3. |
Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
Az Európai Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be az Európai Bizottságnak. |
5. |
Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (faxszám: +32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/18 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2014/C 111/12)
1. |
2014. április 4-én az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a BayWa AG (a továbbiakban: BayWa, Németország) és az Agrifirm Group B.V. (a továbbiakban: Agrifirm, Hollandia) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Agrimec Group B.V. (a továbbiakban: Agrimec JV, Hollandia) felett. Az Agrimec jelenleg az Agrifirm 100 %-os tulajdonában lévő leányvállalata. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — a BayWa esetében: mezőgazdasági termékek, építőipari anyagok és energetikai termékek kereskedelme és ezekkel kapcsolatos szolgáltatások, — az Agrifirm esetében: holland mezőgazdasági termelők és kertészek szövetkezeti vállalkozása, amely a szántóföldi művelés, a kertészet, az állattenyésztés, a szarvasmarha-, baromfi- és sertéságazat, valamint a biogazdálkodás és a mezőgazdasági gépek terén nyújt termékeket és szolgáltatásokat, és — az Agrimec JV esetében: mezőgazdasági gépek behozatala és forgalmazása, valamint a hozzá kapcsolódó értékesítés utáni szolgáltatások Hollandiában. |
3. |
Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. Az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
Az Európai Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be az Európai Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell az Európai Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
12.4.2014 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 111/19 |
Jóváhagyott megfelelőségi ellenőrzést végző országok az 543/2011/EU bizottsági rendelet 15. cikke értelmében
(2014/C 111/13)
Ez a közzététel a Bizottság 2009/C 154/13. számú, az 1580/2007/EK bizottsági rendelet 13. cikke értelmében jóváhagyott megfelelőségi ellenőrzést végző országokról szóló közzététele helyébe lép. E közzététel jövőbeli módosításai az alábbi weboldalon lesznek elérhetők: http://ec.europa.eu/agriculture/fruit-and-vegetables/marketing-standards/index_en.htm
A.RÉSZ: AZ ÉRINTETT ORSZÁGOK ÉS TERMÉKEK FELSOROLÁSA
Ország |
Termékek |
Svájc |
Friss gyümölcs és zöldség a citrusfélék kivételével |
Marokkó |
Friss gyümölcs és zöldség |
Dél-Afrika |
Friss gyümölcs és zöldség |
Izrael |
Friss gyümölcs és zöldség |
India |
Friss gyümölcs és zöldség |
Új-Zéland |
Alma, körte és kivi |
Szenegál |
Friss gyümölcs és zöldség |
Kenya |
Friss gyümölcs és zöldség |
Törökország |
Friss gyümölcs és zöldség |
B.RÉSZ: A KAPCSOLATTARTÓ HATÓSÁGOK ÉS AZ ELLENŐRZŐ SZERVEK ADATAI
Ország |
Kapcsolattartó hatóság |
Ellenőrző szerv |
||||||||||||||||||
Svájc |
|
|
||||||||||||||||||
Marokkó |
|
|
||||||||||||||||||
Dél-Afrika |
|
|
||||||||||||||||||
Izrael |
|
|
||||||||||||||||||
India |
|
|
||||||||||||||||||
Új-Zéland |
|
|
||||||||||||||||||
Szenegál |
|
|
||||||||||||||||||
Kenya |
|
|
||||||||||||||||||
Turkey |
|
|
C.RÉSZ: IGAZOLÁSMINTÁK