ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 111

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

57. évfolyam
2014. április 12.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2014/C 111/01

A Bizottság tájékoztatása a tagállamok által az 1289/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, 539/2001/EK tanácsi rendelet 1. cikke (4) bekezdésének a) pontjával összhangban a viszonosság nélküli helyzetekről küldött értesítésekről

1

2014/C 111/02

A Bizottság közleménye az Unió által megnyitott egyes kontingensek keretében bizonyos tej- és tejtermék-ágazati termékekből 2014 második félévére rendelkezésre álló mennyiségről

4


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Tanács

2014/C 111/03

Értesítés a 2014/205/KKBP határozattal módosított 2011/235/KKBP tanácsi határozatban, illetve a 371/2014/EU tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, az iráni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 359/2011/EU tanácsi rendeletben előírt intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére

5

 

Európai Bizottság

2014/C 111/04

Euroátváltási árfolyamok

6

2014/C 111/05

A Bizottság közleménye a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény vagy az ezen egyezmény szerződő felei közötti diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának időpontjáról

7

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2014/C 111/06

A tagállamok által kiadott tartózkodási engedélyek mintája (Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34.(1) cikke)

12

2014/C 111/07

Felszámolási eljárás — Határozat az AIM Általános Biztosító Zrt. f.a. elleni felszámolási eljárás megindításáról (Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

13

2014/C 111/08

Felszámolási eljárás — Határozat a következő vállalkozás elleni felszámolási eljárás megindításáról: Island Capital (Europe) Limited (Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

14


 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2014/C 111/09

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: COMP/M.7227 – Temasek/Olam International) — Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

15

2014/C 111/10

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma) ( 1 )

16

2014/C 111/11

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls) ( 1 )

17

2014/C 111/12

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV) — Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

18

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2014/C 111/13

Jóváhagyott megfelelőségi ellenőrzést végző országok az 543/2011/EU bizottsági rendelet 15. cikke értelmében

19


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/1


A Bizottság tájékoztatása a tagállamok által az 1289/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, 539/2001/EK tanácsi rendelet 1. cikke (4) bekezdésének a) pontjával összhangban a viszonosság nélküli helyzetekről küldött értesítésekről

(2014/C 111/01)

I.   Jogalap

A külső határok átlépésekor vízumkötelezettség alá eső, illetve az e kötelezettség alól mentes harmadik országbeli állampolgárok országainak felsorolásáról szóló, 1289/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel (1) módosított, 2001. március 15-i 539/2001/EK tanácsi rendelet (2) 1. cikke (4) bekezdésének a) pontjával összhangban az érintett tagállam a vízumkötelezettség valamely II. mellékletben feltüntetett harmadik ország általi bevezetését követő 30 napon belül, vagy ha a 2014. január 9-én már fennálló vízumkötelezettség továbbra is hatályban marad, akkor az ettől az időponttól számított 30 napon belül írásban értesíti erről az Európai Parlamentet, a Tanácsot és a Bizottságot.

A Bizottság az ezen értesítéssel kapcsolatos információkat haladéktalanul közzéteszi az Európai Unió Hivatalos Lapjában, beleértve a vízumkötelezettség végrehajtásának időpontjával, valamint az érintett útiokmányok és vízumok típusával kapcsolatos információkat is.

E tájékoztatás a tagállamoktól a fent említett 1. cikk (4) bekezdésének a) pontjával összhangban kapott értesítéseken alapul.

Felelősségi nyilatkozat: A vízumviszonosságra vonatkozó tagállami értesítések Európai Bizottság általi közzététele nem jelenti a 1289/2013/EU rendelettel módosított, 539/2001/EK rendelet 1. cikke (4) bekezdése a) pontjának rendelkezései szerinti vízumviszonosság nélküli helyzet Európai Bizottság általi automatikus elismerését.

II.   Tájékoztatás az érintett tagállamok által küldött értesítésekről, beleértve a vízumkötelezettség érvényesítésének időpontját, valamint az érintett útiokmányok és vízumok típusát

A Bizottság 5 tagállamtól kapott értesítést:

—   Bulgária– értesítések benyújtásának időpontja: 2014. február 7.;

—   Horvátország– értesítés benyújtásának időpontja: 2014. február 7.;

—   Ciprus– értesítés benyújtásának időpontja: 2014. február 7.;

—   Lengyelország– értesítés benyújtásának időpontja: 2014. február 4.;

—   Románia– értesítés benyújtásának időpontja: 2014. február 5.

BULGÁRIA

A vízumkötelezettséget bevezető, az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében feltüntetett harmadik ország

A vízumkötelezettség érvényesítésének időpontja

Az érintett útiokmányok és vízumok típusa

Amerikai Egyesült Államok

Bulgária Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta

Bolgár útlevéllel rendelkező bolgár állampolgárok

Ausztrália

Bulgária Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta

Bolgár útlevéllel rendelkező bolgár állampolgárok

Kanada

Bulgária Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta

Bolgár útlevéllel rendelkező bolgár állampolgárok

HORVÁTORSZÁG

A vízumkötelezettséget bevezető, az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében feltüntetett harmadik ország

A vízumkötelezettség érvényesítésének időpontja

Az érintett útiokmányok és vízumok típusa

Amerikai Egyesült Államok

A Horvát Köztársaság Egyesült Államok általi elismerése, azaz 1992. április 7. óta

Diplomata-útlevelek,

hivatalos útlevelek,

magánútlevelek

Brunei Darussalam Állam

A Horvát Köztársaság Brunei Darussalam Állam általi elismerése, azaz 1992. május 21. óta

Diplomata-útlevelek,

hivatalos útlevelek,

magánútlevelek

CIPRUS

A vízumkötelezettséget bevezető, az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében feltüntetett harmadik ország

A vízumkötelezettség érvényesítésének időpontja

Az érintett útiokmányok és vízumok típusa

Amerikai Egyesült Államok

Ciprus Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2004. május 1. óta

A Ciprusi Köztársaság ciprusi útlevéllel rendelkező állampolgárai

Ausztrália

Ciprus Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2004. május 1. óta

A Ciprusi Köztársaság ciprusi útlevéllel rendelkező állampolgárai

LENGYELORSZÁG

A vízumkötelezettséget bevezető, az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében feltüntetett harmadik ország

A vízumkötelezettség érvényesítésének időpontja

Az érintett útiokmányok és vízumok típusa

Amerikai Egyesült Államok

Lengyelország Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2004. május 1. óta

Minden lengyel állampolgár, bármely típusú útiokmány birtokában

ROMÁNIA

A vízumkötelezettséget bevezető, az 539/2001/EK rendelet II. mellékletében feltüntetett harmadik ország

A vízumkötelezettség érvényesítésének időpontja

Az érintett útiokmányok és vízumok típusa

Ausztrália

Románia Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta

Minden román állampolgár, tekintet nélkül az útiokmány típusára és a rövid távú tartózkodás céljára

Kanada

Románia Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta

Minden román állampolgár, tekintet nélkül az útiokmány típusára és a rövid távú tartózkodás céljára

Japán

Románia Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta

Ideiglenes magánútlevelek

Az elektronikus útlevéllel rendelkezők tekintetében csak ideiglenes vízummentesség van érvényben (2015. december 31-ig)

Amerikai Egyesült Államok

Románia Európai Unióhoz történt csatlakozása, azaz 2007. január 1. óta

Minden román állampolgár, tekintet nélkül az útiokmány típusára és a rövid távú tartózkodás céljára


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 74. o.

(2)  HL L 81., 2001.3.21., 1. o.


12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/4


A Bizottság közleménye

az Unió által megnyitott egyes kontingensek keretében bizonyos tej- és tejtermék-ágazati termékekből 2014 második félévére rendelkezésre álló mennyiségről

(2014/C 111/02)

A 2535/2001/EK bizottsági rendeletben (1) említett kontingensek némelyike esetében 2014 első félévére vonatkozóan a szóban forgó kontingensek keretében rendelkezésre álló teljes mennyiségnél kisebb mennyiségre adtak ki behozatali engedélyeket. A fennmaradó mennyiségeket a melléklet ismerteti. E mennyiségek 2014. július 1-jétőldecember 31-ig állnak rendelkezésre.


(1)  HL L 341., 2001.12.22., 29. o.


MELLÉKLET

A Moldovai Köztársaságból származó termékek

Kontingensszám

Mennyiség (kg)

09.4210

1 500 000


Új-Zélandról származó termékek

Kontingensszám

Mennyiség (kg)

09.4182

29 947 000

09.4195

23 776 000

09.4514

3 210 000

09.4515

1 641 000


Norvégiából származó termékek

Kontingensszám

Mennyiség (kg)

09.4179

5 901 500


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tanács

12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/5


Értesítés a 2014/205/KKBP határozattal módosított 2011/235/KKBP tanácsi határozatban, illetve a 371/2014/EU tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, az iráni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 359/2011/EU tanácsi rendeletben előírt intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére

(2014/C 111/03)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA

Az alábbi információt hozzuk azon személyek tudomására, akik a 2014/205/KKBP tanácsi határozattal (1)módosított 2011/235/KKBP tanácsi határozat mellékletében és a 371/2014/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (2) végrehajtott, az iráni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 359/2011/EU tanácsi rendelet I. mellékletében szerepelnek.

Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeket fel kell venni a 2011/235/KKBP tanácsi határozatban és a 359/2011/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékébe.

A Tanács felhívja az érintett személyek figyelmét arra a lehetőségre, hogy kérvényezhetik az érintett tagállam(ok)nak a 359/2011/EU tanácsi rendelet II. mellékletében felsorolt honlapokon feltüntetett, hatáskörrel rendelkező hatóságainál, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő használatát (vö. a rendelet 4. cikkével).

Az érintett személyek 2015. február 14. előtt kérvényezhetik a Tanácsnál a jegyzékbe vételükről szóló döntés felülvizsgálatát. A kérvényt az igazoló dokumentumokkal együtt az alábbi címre kell küldeni:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu.

Felhívjuk továbbá az érintett személyek figyelmét, hogy a Tanács döntése ellen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban jogorvoslati kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Törvényszékéhez.


(1)  HL L 109., 2004.1.29., 26. o

(2)  HL L 109., 2004.1.29., 10. o


Európai Bizottság

12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/6


Euroátváltási árfolyamok (1)

2014. április 11.

(2014/C 111/04)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3872

JPY

Japán yen

140,69

DKK

Dán korona

7,4662

GBP

Angol font

0,82910

SEK

Svéd korona

9,0754

CHF

Svájci frank

1,2161

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,2605

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

27,452

HUF

Magyar forint

306,96

LTL

Litván litász/lita

3,4528

PLN

Lengyel zloty

4,1837

RON

Román lej

4,4658

TRY

Török líra

2,9490

AUD

Ausztrál dollár

1,4772

CAD

Kanadai dollár

1,5216

HKD

Hongkongi dollár

10,7575

NZD

Új-zélandi dollár

1,6003

SGD

Szingapúri dollár

1,7342

KRW

Dél-Koreai won

1 443,75

ZAR

Dél-Afrikai rand

14,5728

CNY

Kínai renminbi

8,6151

HRK

Horvát kuna

7,6188

IDR

Indonéz rúpia

15 868,51

MYR

Maláj ringgit

4,4904

PHP

Fülöp-szigeteki peso

61,640

RUB

Orosz rubel

49,5665

THB

Thaiföldi baht

44,815

BRL

Brazil real

3,0667

MXN

Mexikói peso

18,1640

INR

Indiai rúpia

83,4766


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/7


A Bizottság közleménye a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény vagy az ezen egyezmény szerződő felei közötti diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának időpontjáról

(2014/C 111/05)

A pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény (1) (a továbbiakban: az egyezmény) szerződő felei (2) közötti diagonális származási kumuláció létrehozásának céljából az érintett felek az Európai Bizottságon keresztül értesítik egymást a származási szabályokat rögzítő, más országokkal kötött hatályos megállapodásaikról.

E bejelentések alapján a mellékelt táblázat pontosítja azokat az időpontokat, amikor az ilyen kumulációk alkalmazandóvá válnak.

Az 1. táblázatban említett időpontok az alábbiakra vonatkoznak:

az egyezmény I. függelékének 3. cikke alapján a diagonális kumuláció alkalmazásának kezdő időpontja, amennyiben az érintett szabadkereskedelmi megállapodás az egyezményre hivatkozik. Ebben az esetben a dátumot egy „(C)” előzi meg,

egyéb esetekben az érintett szabadkereskedelmi megállapodáshoz mellékelt, a diagonális kumulációt lehetővé tevő származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontja.

Emlékeztetni kell arra, hogy a diagonális kumuláció csak akkor alkalmazható, ha a végső gyártást végző felek és a végső rendeltetési országok azonos származási szabályokat tartalmazó szabadkereskedelmi megállapodásokat kötöttek a származó helyzet elnyerésében részt vevő összes féllel, azaz valamennyi olyan féllel, ahonnan a felhasznált anyagok származnak. Az olyan felektől származó anyagok, amelyek nem kötöttek megállapodást a végső gyártást végző felekkel és a végső rendeltetési országokkal, nem származónak tekintendők. Példák találhatók a származási szabályokról szóló páneurópai-mediterrán jegyzőkönyvekre vonatkozó magyarázó megjegyzésekben (3).

A 2. táblázatban említett időpontok a stabilizációs és társulási folyamatban részt vevő országok, az EU és Törökország között diagonális kumulációt lehetővé tévő származási szabályokról szóló jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontjaira vonatkoznak. Minden alkalommal, amikor a táblázatban szereplő felek közötti szabadkereskedelmi megállapodásban hivatkoznak az egyezményre, azon országok esetében, ahol az egyezmény hatályba lépett (4), az 1. táblázatban a dátumot a „(C)” jelzés előzi meg.

Szintén meg kell jegyezni, hogy a Törökországból származó és az EK–Törökország vámunió hatálya alá tartozó anyagok származó anyagnak tekinthetők az Európai Unió és azon országok közötti diagonális kumuláció céljából, amelyek részt vesznek a stabilizációs és társulási folyamatban, és amelyekkel hatályos származási jegyzőkönyv van érvényben.

Az alábbiakban megadjuk a táblázatban szereplő szerződő feleket jelölő kódok magyarázatát:

Európai Unió

EU

EFTA-államok:

Izland

IS

Svájc (beleértve Liechtensteint) (5)

CH (+ LI)

Norvégia

NO

A Feröer szigetek

FO

A barcelonai folyamatban részt vevő országok

Algéria

DZ

Egyiptom

EG

Izrael

IL

Jordánia

JO

Libanon

LB

Marokkó

MA

Ciszjordánia és a Gázai-övezet

PS

Szíria

SY

Tunézia

TN

Törökország

TR

Az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő országok

Albánia

AL

Bosznia-Hercegovina

BA

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

MK (6)

Montenegró

ME

Szerbia

RS

Koszovó (7)

KO

A közlemény a 2013/C 205/03 (HL C 205., 2013.7.19., 3. o.) és a 2013/C 205/04 (HL C 205., 2013.7.19., 7. o.) közlemény helyébe lép.

1. táblázat: A diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályok alkalmazásának kezdő időpontja a páneurópai-mediterrán térségben

 

 

EFTA-állam:

 

A barcelonai folyamatban részt vevő országok

 

Az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő országok

 

EU

CH(+ LI)

IS

NO

FO

DZ

EG

IL

JO

LB

MA

PS

SY

TN

TR

AL

BA

KO

ME

MK

RS

EU

 

2006.1.1.

2006.1.1.

2006.1.1.

2005.12.1.

2007.11.1.

2006.3.1.

2006.1.1.

2006.7.1.

 

2005.12.1.

2009.7.1.

 

2006.8.1.

 (8)

 

 

 

 

 

 

CH

(+ LI)

2006.1.1.

 

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

2006.1.1.

 

2007.8.1.

2005.7.1.

2007.7.17.

2007.1.1.

2005.3.1.

 

 

2005.6.1.

2007.9.1.

 

 

 

(C)

2012.9.1.

 

 

IS

2006.1.1.

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

 

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

2005.11.1.

 

2007.8.1.

2005.7.1.

2007.7.17.

2007.1.1.

2005.3.1.

 

 

2006.3.1.

2007.9.1.

 

 

 

(C)

2012.10.1.

 

 

NO

2006.1.1.

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

 

2005.12.1.

 

2007.8.1.

2005.7.1.

2007.7.17.

2007.1.1.

2005.3.1.

 

 

2005.8.1.

2007.9.1.

 

 

 

(C)

2012.11.1.

 

 

FO

2005.12.1.

2006.1.1.

2005.11.1.

2005.12.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DZ

2007.11.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EG

2006.3.1.

2007.8.1.

2007.8.1.

2007.8.1.

 

 

 

 

2006.7.6.

 

2006.7.6.

 

 

2006.7.6.

2007.3.1.

 

 

 

 

 

 

IL

2006.1.1.

2005.7.1.

2005.7.1.

2005.7.1.

 

 

 

 

2006.2.9.

 

 

 

 

 

2006.3.1.

 

 

 

 

 

 

JO

2006.7.1.

2007.7.17.

2007.7.17.

2007.7.17.

 

 

2006.7.6.

2006.2.9.

 

 

2006.7.6.

 

 

2006.7.6.

2011.3.1.

 

 

 

 

 

 

LB

 

2007.1.1.

2007.1.1.

2007.1.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MA

2005.12.1.

2005.3.1.

2005.3.1.

2005.3.1.

 

 

2006.7.6.

 

2006.7.6.

 

 

 

 

2006.7.6.

2006.1.1.

 

 

 

 

 

 

PS

2009.7.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2007.1.1.

 

 

 

 

 

 

TN

2006.8.1.

2005.6.1.

2006.3.1.

2005.8.1.

 

 

2006.7.6.

 

2006.7.6.

 

2006.7.6.

 

 

 

2005.7.1.

 

 

 

 

 

 

TR

 (8)

2007.9.1.

2007.9.1.

2007.9.1.

 

 

2007.3.1.

2006.3.1.

2011.3.1.

 

2006.1.1.

 

2007.1.1.

2005.7.1.

 

 

 

 

 

 

 

AL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

BA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ME

 

(C)

2012.9.1.

(C)

2012.10.1.

(C)

2012.11.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2014.4.1.

 

 

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

MK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2014.4.1.

 

 

(C)

2014.4.1.

 

(C)

2014.4.1.

RS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2014.4.1.

 

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

 


2. táblázat: Az Európai Unió és Albánia, Bosznia-Hercegovina, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Szerbia és Törökország között diagonális kumulációt lehetővé tévő származási szabályokról szóló jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontja

 

EU

AL

BA

MK

ME

RS

TR

EU

 

2007.1.1.

2008.7.1.

2007.1.1.

2008.1.1.

2009.12.8.

 (9)

AL

2007.1.1.

 

2007.11.22.

2007.7.26.

2007.7.26.

2007.10.24.

2011.8.1.

BA

2008.7.1.

2007.11.22.

 

2007.11.22.

2007.11.22.

2007.11.22.

2011.12.14.

MK

2007.1.1.

2007.7.26.

2007.11.22.

 

2007.7.26.

2007.10.24.

2009.7.1.

ME

2008.1.1.

2007.7.26.

2007.11.22.

2007.7.26.

 

2007.10.24.

2010.3.1.

RS

2009.12.8.

2007.10.24.

2007.11.22.

2007.10.24.

2007.10.24.

 

2010.9.1.

TR

 (9)

2011.8.1.

2011.12.14.

2009.7.1.

2010.3.1.

2010.9.1.

 


(1)  HL L 54., 2013.2.26., 4. o.

(2)  A szerződő felek az Európai Unió, valamint Albánia, Algéria, Bosznia-Hercegovina, Egyiptom, a Feröer szigetek, Izland, Izrael, Jordánia, Koszovó (az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 1244 (1999) sz. határozata értelmében), Libanon, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Marokkó, Norvégia, Szerbia, Svájc (beleértve Liechtensteint is), Szíria, Tunézia, Törökország, Ciszjordánia és a Gázai övezet.

(3)  HL C 83., 2007.4.17., 1. o.

(4)  Ezek az Európai Unió, Törökország, Albánia, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró és Szerbia.

(5)  Svájc és a Liechtensteini Hercegség vámuniót alkot.

(6)  ISO-kód: 3166. Ideiglenes kód, amely semmilyen módon nem befolyásolja az erre az országra vonatkozó végleges nómenklatúrát, amelyről az Egyesült Nemzetek égisze alatt jelenleg folyó tárgyalások lezárulásával állapodnak meg.

(7)  Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.

(8)  Az EU–Törökország vámunió hatálya alá tartozó áruk esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2006. július 27.

Mezőgazdasági termékek esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2007. január 1.

A szén- és acéltermékek esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2009. március 1.

(9)  Az EU–Törökország vámunió hatálya alá tartozó áruk esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2006. július 27.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/12


A tagállamok által kiadott tartózkodási engedélyek mintája (Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34.(1) cikke)

(2014/C 111/06)

A Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34. cikke (1) bekezdése szerint továbbított tartózkodási engedélyek és kártyák mintáját közzétesszük a Belügyi Főigazgatóság honlapján az alábbi linken:

http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/notifications/index_en.htm


12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/13


Felszámolási eljárás

Határozat az AIM Általános Biztosító Zrt. „f.a.” elleni felszámolási eljárás megindításáról

(Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

(2014/C 111/07)

Biztosítótársaság

AIM Általános Biztosító Zrt. „f.a.”

Budapest

Könyves Kálmán krt. 11.

1097

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

A határozat időpontja, hatálybalépése és típusa

2014. január 15.

Hatálybalépés: 2014. február 20.

Felszámolási eljárás elrendelése felszámoló kinevezésével

Illetékes hatóságok

Fővárosi Törvényszék

Budapest

Varsányi Irén u. 40–44.

1027

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Felügyeleti hatóság

Magyar Nemzeti Bank

Budapest

Krisztina krt. 39.

1013

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Kinevezett felszámoló

Hitelintézeti Felszámoló Nonprofit Kft.

Budapest

Damjanich u. 11–15.

1071

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Tel. +36 13210116

e-mail: kht@enternet.hu./

Alkalmazandó jog

Magyarország

A biztosítókról és a biztosítási tevékenységről szóló, 2003. évi LX. törvény kilencedik része

A csődeljárásról és a felszámolási eljárásról szóló, 1991. évi XLIX. törvény


12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/14


Felszámolási eljárás

Határozat a következő vállalkozás elleni felszámolási eljárás megindításáról:

Island Capital (Europe) Limited

(Közzététel a biztosítóintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke alapján)

(2014/C 111/08)

Biztosító

Island Capital (Europe) Limited

Castlegate House

36 Castle Street

Hertford

SG14 1HH

UNITED KINGDOM

Előző címe:

The Isis Building

193 Marsh Wall

London

E14 9SG

UNITED KINGDOM

A határozat időpontja, hatálybalépése és típusa

A tagok 2014. január 23-án a biztosító végelszámolásáról határoztak.

MEGJEGYZÉS: MINDEN ISMERT HITELEZŐT TELJES MÉRTÉKBEN KIFIZETTEK VAGY KIFIZETNEK.

Illetékes hatóságok

The Prudential Regulation Authority

20 Moorgate

London

EC2R 8AH

UNITED KINGDOM

valamint

Financial Conduct Authority

25 The North Colonnade,

Canary Wharf

London

E14 5HS

UNITED KINGDOM

Felügyeleti hatóság

The Prudential Regulation Authority

20 Moorgate

London

EC2R 8AH

UNITED KINGDOM

Kinevezett felszámoló

Richard Long

Richard Long & Co

Castlegate House

36 Castle Street

Hertford

SG14 1HH

UNITED KINGDOM

Tel. + 44 01992503372

Alkalmazandó jog

Anglia:

Insolvency Act 1986

Insolvency Rules 1986


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/15


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: COMP/M.7227 – Temasek/Olam International)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2014/C 111/09)

1.

2014. április 3-án az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Temasek Holdings (Private) Limited (a továbbiakban: Temasek, Szingapúr) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás a teljes tulajdonában álló közvetett leányvállalata, a Breedens Investments Pte. Ltd révén 2014. március 14-én meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján teljes irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Olam International Limited (a továbbiakban: Olam, Szingapúr) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

–   a Temasek esetében: befektetési társaság, amelynek portfóliója különböző ágazatokra terjed ki, köztük a következőkre: pénzügyi szolgáltatások, távközlés, média és technológia, szállítás és iparcikkek, fogyasztói és ingatlantermékek, energia és erőforrások, valamint élettudományok,

–   az Olam esetében: globális szintű integrált ellátási láncok kezelése, valamint mezőgazdasági termékek és élelmiszer-összetevők feldolgozása.

3.

Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. Az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

Az Európai Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be az Európai Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell az Európai Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az COMP/M.7227 – Temasek/Olam International hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/16


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2014/C 111/10)

1.

2014. április 4-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Nestlé S.A. (a továbbiakban: Nestlé, Svájc) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a jelenleg a Nestlé és a L’Oréal S.A. közös ellenőrzése alatt álló Galderma Pharma S.A. (Svájc) és Galderma International S.A.S. (Franciaország) (a továbbiakban együttesen: Galderma) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

:

a Nestlé esetében

:

számos különféle élelmiszertermék és ital – többek között tejtermékek, készételek, kolbászfélék, száraztészta, jégkrém, csokoládé és tea – előállítása, forgalmazása és értékesítése. Leányvállalatai révén a Nestlé tevékenysége a csecsemőknek, gyermekeknek és várandós nőknek szánt kozmetikai és testápoló termékek értékesítésének piacára is kiterjed,

:

a Galderma esetében

:

bőrgyógyászati termékek, valamint korlátozott számú testápoló termék értékesítése.

3.

Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. Az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

Az Európai Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be az Európai Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell az Európai Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7199 – Nestlé/Galderma hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/17


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2014/C 111/11)

1.

2014. április 4-én az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet 4. cikke (1) szerint bejelentést kapott a Visteon Corporation (a továbbiakban: Visteon, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás eszköz- és értékpapírvásárlás útján kizárólagos irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a jelenleg a Johnson Controls, Inc. (a továbbiakban: JCI, Egyesült Államok) tulajdonában levő Automotive Electronics Business felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

—   a Visteon esetében: légkondicionáló, elektronikai és beltéri rendszerek, modulok és alkatrészek beszállítása eredeti autóalkatrész-gyártók részére,

—   a JCI esetében: épülethatékonysági technológiai és ipari műveletek, gépjárműipari beszállítás és energetikai megoldások,

—   az Automotive Electronics Business of Johnson Controls, Inc. esetében: járművezetői tájékoztatórendszerek és karosszéria-elektronikai termékek előállítása eredeti autóalkatrész-gyártók részére.

3.

Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

Az Európai Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be az Európai Bizottságnak.

5.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7182 – Visteon Corporation/Automotive Electronics Business of Johnson Controls hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (faxszám: +32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussels

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).


12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/18


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2014/C 111/12)

1.

2014. április 4-én az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a BayWa AG (a továbbiakban: BayWa, Németország) és az Agrifirm Group B.V. (a továbbiakban: Agrifirm, Hollandia) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Agrimec Group B.V. (a továbbiakban: Agrimec JV, Hollandia) felett. Az Agrimec jelenleg az Agrifirm 100 %-os tulajdonában lévő leányvállalata.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

—   a BayWa esetében: mezőgazdasági termékek, építőipari anyagok és energetikai termékek kereskedelme és ezekkel kapcsolatos szolgáltatások,

—   az Agrifirm esetében: holland mezőgazdasági termelők és kertészek szövetkezeti vállalkozása, amely a szántóföldi művelés, a kertészet, az állattenyésztés, a szarvasmarha-, baromfi- és sertéságazat, valamint a biogazdálkodás és a mezőgazdasági gépek terén nyújt termékeket és szolgáltatásokat, és

—   az Agrimec JV esetében: mezőgazdasági gépek behozatala és forgalmazása, valamint a hozzá kapcsolódó értékesítés utáni szolgáltatások Hollandiában.

3.

Az Európai Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. Az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

Az Európai Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be az Európai Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell az Európai Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.7180 – Agrifirm/BayWa/Agrimec JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

12.4.2014   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 111/19


Jóváhagyott megfelelőségi ellenőrzést végző országok az 543/2011/EU bizottsági rendelet 15. cikke értelmében

(2014/C 111/13)

Ez a közzététel a Bizottság 2009/C 154/13. számú, az 1580/2007/EK bizottsági rendelet 13. cikke értelmében jóváhagyott megfelelőségi ellenőrzést végző országokról szóló közzététele helyébe lép. E közzététel jövőbeli módosításai az alábbi weboldalon lesznek elérhetők: http://ec.europa.eu/agriculture/fruit-and-vegetables/marketing-standards/index_en.htm

A.RÉSZ: AZ ÉRINTETT ORSZÁGOK ÉS TERMÉKEK FELSOROLÁSA

Ország

Termékek

Svájc

Friss gyümölcs és zöldség a citrusfélék kivételével

Marokkó

Friss gyümölcs és zöldség

Dél-Afrika

Friss gyümölcs és zöldség

Izrael

Friss gyümölcs és zöldség

India

Friss gyümölcs és zöldség

Új-Zéland

Alma, körte és kivi

Szenegál

Friss gyümölcs és zöldség

Kenya

Friss gyümölcs és zöldség

Törökország

Friss gyümölcs és zöldség

B.RÉSZ: A KAPCSOLATTARTÓ HATÓSÁGOK ÉS AZ ELLENŐRZŐ SZERVEK ADATAI

Ország

Kapcsolattartó hatóság

Ellenőrző szerv

Svájc

Office fédéral de l’agriculture

Département fédéral de l’économie Mattenhofstrasse 5

CH-3003 Berne

Tel. (41-31) 324 84 21

Fax (41-31) 322 26 34

Qualiservice Sàrl

Kapellenstrasse 5 Case postale 7960

CH-3001 Berne

Tel. (41-31) 385 36 90

Fax (41-31) 385 36 99

Marokkó

Minister for Agriculture and Sea Fisheries

Quartier Administratif Place Abdallah Chefchaouni BP 607 Rabat Morocco

Tel. (212-37) 76 01 01/76 09 93

Fax (212-37) 77 64 11

E-mail: webmaster@madprm.gov.ma

and

info@madrpm.gov.ma

Food Export Control and Coordination Organization (EACCE) 72, Angle Boulevard Mohamed Smiha et Rue Moulay Mohamed El Baâmrani

Casablanca Morocco

Tel. (212-22) 30 51 04/30 51 73/30 50 91/30 51 95

Fax (212-22) 30 51 68

E-mail: eacce@eacce.org.ma

Dél-Afrika

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries

Directorate Food Safety and Quality Assurance

Private Bag X343

Pretoria 0001

Dél-Afrika

Tel. (27-123197000) 6023

Fax + 27-123196764 és 27-123196055)

E-mail: BoitshokoN@daff.qov.za

vagy

BilloyM@daff.gov.za

PPECB (Perishable Products Export Control Board)

P.O. Box 15289

Panorama 7506

Dél-Afrika

Tel. (27-21 930 1134)

Fax (27-21 939 6868))

E-mail: ho@ppecb.com

Izrael

Ministry of Agriculture and Rural Development PPIS (Plant Protection and Inspection Service)

PO Box 78 Bet-Dagan 50250 Israel

Tel. (972-3) 968 15 00

Fax (972-3) 368 15 07

Ministry of Agriculture and Rural Development PPIS (Plant Protection and Inspection Service)

Fresh produce quality control service PO Box 78 Bet-Dagan 50250 Israel

Tel. (972-3) 968 15 20

Fax (972-3) 368 15 07

India

Agricultural Marketing Adviser

Ministry of Agriculture

Room No.299 C

Krishi Bhawan

Dr. Rajendra Prasad Road

New Delhi-110001

Tel. +91.11.23388756

Fax +91.11.23381757

E-mail: narendra.bhooshan@gov.in

Directorate of Marketing & Inspection

Department of Agriculture and Cooperation

India kormánya

C.G.O. Épület (Building)

N.H. –IV

Faridabad – 121 001

Tel. +91,129. 2414905,2434348

Fax +91.129.2416568

E-mail: dmifbd@nic.in

Új-Zéland

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 the Terrace, PO Box 2526 Wellington 6140, New Zealand

Tel. + 64-4 894 0100

Fax + 64-4 894 0720

website: www.mpi.govt.nz

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 the Terrace, PO Box 2526 Wellington 6140, New Zealand

Tel. + 64-4 894 0100

Fax + 64-4 894 0720

E-mail: www.mpi.govt.nz

Szenegál

Ministère de l’Agriculture et de l’Hydraulique

Direction de la protection des végétaux

BP 20054 Thiaroye Dakar, Senegal

Tel. (221) 834 03 97

Fax (221) 834 28 54/834 42 90

E-mail: almhanne@hotmail.com

Ministère de l’Agriculture et de l’Hydraulique

Direction de la protection des végétaux Bureau qualité de la Division Législation et Contrôle phytosanitaire

Tel. (221) 834 03 97

Fax (221) 834 28 54

E-mail: dpv1@sentoo.sn

almhanne@yahoo.fr

Kenya

Kenya Plant Health Inspectorate Service Kephis Managing Director

PO Box 49592-00100 Nairobi

Tel. (254-20) 88 25 84

Fax (254-20) 88 22 65

E-mail: kephis@nbnet.co.ke

Kenya Plant Health Inspectorate Service, Kephis

PO Box 49592-00100 Nairobi

Tel. (254-20) 88 45 45/88 23 08/88 29 33

Fax (254-20) 88 22 45

E-mail: kephis@nbnet.co.ke

Turkey

Ministry of Economy

DG of Product Safety and Inspection

Director General: Mr. H. Mehmet SÖNMEZ

Deputy Director General: Mrs. H. Sibel KAPLAN

Address: İnönü Bulvarı No: 36 06510 Emek/Ankara

Tel.: (+ 90-312) 212 87 67

Fax (+ 90-312) 212 68 64,

(+ 90-312) 212 87 68

E-mail: kaplans@ekonomi.gov.tr

Ministry of Economy

DG of Product Safety and Inspection

Director General: Mr. H. Mehmet SÖNMEZ

Deputy Director General: Mrs. H. Sibel KAPLAN

Address: İnönü Bulvarı No: 36 06510 Emek/Ankara

Tel.: (+ 90-312) 212 87 67

Fax (+ 90-312) 212 68 64,

(+ 90-312) 212 87 68

E-mail: kaplans@ekonomi.gov.tr

C.RÉSZ: IGAZOLÁSMINTÁK

Image Image Image Image Image Image Image Image