ISSN 1977-0979 doi:10.3000/19770979.C_2013.041.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 41 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
56. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 041/01 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2013/C 041/02 |
A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkének (5) bekezdésében meghatározott eljárás alapján – Pályázati felhívás menetrend szerinti légi járatok közszolgáltatási kötelezettség alapján történő üzemeltetésére ( 1 ) |
|
2013/C 041/03 |
A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 16. cikkének (4) bekezdése alapján – Menetrend szerinti légi járatok üzemeltetésére vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségek ( 1 ) |
|
2013/C 041/04 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 041/05 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 041/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2013/C 041/07 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group) ( 1 ) |
|
2013/C 041/08 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited) ( 1 ) |
|
2013/C 041/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited) ( 1 ) |
|
2013/C 041/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility) ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2013/C 041/11 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
13.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 41/1 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2013. február 12.
2013/C 41/01
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3438 |
JPY |
Japán yen |
126,60 |
DKK |
Dán korona |
7,4615 |
GBP |
Angol font |
0,86150 |
SEK |
Svéd korona |
8,5701 |
CHF |
Svájci frank |
1,2328 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,3870 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,315 |
HUF |
Magyar forint |
291,28 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6998 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1760 |
RON |
Román lej |
4,4075 |
TRY |
Török líra |
2,3859 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3107 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3512 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,4218 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6081 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6714 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 469,16 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
12,0666 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,3771 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5795 |
IDR |
Indonéz rúpia |
12 960,47 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,1657 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
54,733 |
RUB |
Orosz rubel |
40,4400 |
THB |
Thaiföldi baht |
40,139 |
BRL |
Brazil real |
2,6506 |
MXN |
Mexikói peso |
17,1363 |
INR |
Indiai rúpia |
72,3441 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
13.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 41/2 |
A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkének (5) bekezdésében meghatározott eljárás alapján
Pályázati felhívás menetrend szerinti légi járatok közszolgáltatási kötelezettség alapján történő üzemeltetésére
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 41/02
Tagállam |
Olaszország |
|||||||||||
Érintett útvonal |
Aosta–Roma Fiumicino és vissza |
|||||||||||
A szerződés időbeli hatálya |
2013. szeptember 29-től számítva négy év |
|||||||||||
A pályázatok benyújtásának határideje |
E közlemény közzétételét követően 2 hónap |
|||||||||||
Az a cím, amelyen a pályázati felhívás szövege, illetve a pályázati felhívással és a közszolgáltatás elnyerésével összefüggő információk és/vagy dokumentumok térítésmentesen beszerezhetők |
További információk:
|
13.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 41/3 |
A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 16. cikkének (4) bekezdése alapján
Menetrend szerinti légi járatok üzemeltetésére vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségek
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 41/03
Tagállam |
Olaszország |
|||||||||||
Érintett útvonalak |
Aosta–Roma Fiumicino és vissza |
|||||||||||
A közszolgáltatási kötelezettség hatálybalépésének napja |
2013. szeptember 29. |
|||||||||||
Az a cím, amelyen a közszolgáltatási kötelezettséggel összefüggő információk és/vagy dokumentumok térítésmentesen beszerezhetők |
További információk:
|
13.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 41/4 |
A francia hatóságok bejelentése az Európai Bizottságnak a tagállamok minimális kőolaj- és/vagy kőolajtermék-készletezési kötelezettségéről szóló 2009/119/EK tanácsi irányelv 9. cikkének (4) bekezdése alapján
2013/C 41/04
A francia hatóságok ezúton értesítik a Bizottságot a tagállamok minimális kőolaj- és/vagy kőolajtermék-készletezési kötelezettségéről szóló, 2009. szeptember 14-i 2009/119/EK tanácsi irányelv 9. cikkének (4) bekezdése alapján meghozott alábbi döntésükről.
(1) |
A francia hatóságok 30 napnyi átlagos napi fogyasztásnak megfelelő mennyiségű különleges készletek tárolását tűzik ki célként. |
(2) |
A francia hatóságok ezt a célt a 2013. február 1-jétől2014. január 31-ig tartó időszakra tűzik ki. |
(3) |
A különleges készleteket a következő típusú termékek fogják alkotni:
|
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
13.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 41/5 |
Pályázati felhívás a bioalapú termékekkel foglalkozó bizottsági szakértői csoport tagjainak kinevezendő szakértők kiválasztására
2013/C 41/05
1. A szakértői csoport ismertetése
A „vezető piacok” kezdeményezés bioalapú termékekkel foglalkozó eseti szakértői csoportjának (1) eddigi munkáját a bioalapú termékekkel foglalkozó bizottsági szakértői csoport hivatott továbbfolytatni azáltal, hogy a Bizottságot segíti az európai biogazdasági stratégia (2) és a felülvizsgált iparpolitika (3) már folyamatban lévő végrehajtásában.
Ennek érdekében az említett szakértői csoport (1) biztosítani fogja a „vezető piacok” kezdeményezés bioalapú termékekkel foglalkozó eseti szakértői csoportja által kidolgozott, a bioalapú termékekre vonatkozó „vezető piacok” kezdeményezésből származó kiemelt ajánlásoknak a meglévő szakpolitikai kereten belüli végrehajtását, (2) gondoskodni fog arról, hogy a biogazdasági stratégia a kutatástól a piacig, a biomasszától a bioalapú termékekig terjedően az egész értékláncot felölelje és figyelembe vegye a bioalapú termékek ágazatának sajátos igényeit és hozadékait, valamint (3) elő fogja mozdítani a bioalapú termékekre vonatkozó ütemtervben szereplő célkitűzéseknek a felülvizsgált iparpolitika keretében történő elérését.
A Bizottság pályázatot ír ki a csoport tagságának betöltésére.
A csoport tagsága legfeljebb 30 fős létszámban a következőkből fog állni:
— |
a biogazdasággal kapcsolatos tevékenységekben tevékenyen részt vevő vagy azokban érdekelt képviselők a tagállamok (minisztériumok és ügynökségek) részéről, |
— |
a bioalapú termékek ágazatában tevékeny (kkv-ket is tömörítő) európai vállalkozói szervezetek, |
— |
európai szintű közbeszerzési hálózatok képviselői; címkézési szakértők, az európai kereskedelmi kamarák és az Európai Vegyipari Régiók Hálózata (European Chemical Regions Network, ECRN) képviselői, |
— |
a bioalapú termékek ágazatával kapcsolatos kérdésekben szakértelemmel rendelkező nem kormányzati szervezetek, |
— |
a tudományos közösséget képviselő szervezetek képviselői. |
A Bizottság a csoport létszámát 30 főben kívánja korlátozni.
A csoport tagságának legfeljebb a fele állhat az üzleti szféra képviselőiből. A Bizottság számít a környezetvédelemmel és a fogyasztóvédelemmel foglalkozó nem kormányzati szervezetek részvételére, és felkéri őket, hogy pályázzanak.
A Bizottság a tagokat egyéves időtartamú, megújítható megbízatásra választja ki. Évente előreláthatólag két személyes találkozóra kerül sor Brüsszelben. Az első találkozóra a csoport tagságának kinevezése után körülbelül hat héttel kerül sor.
A tagok és képviselőik a részvételükért nem részesülnek díjazásban.
2. Jelentkezési feltételek
A pályázóknak a jelentkezési határidő végén a következő feltételeket kell teljesíteniük:
— |
az Európai Unió valamely tagállamában, a csatlakozó országok valamelyikében vagy az Európai Gazdasági Térség valamely országában jogi személyként legyenek bejegyezve, |
— |
az Unió átláthatósági nyilvántartásában (4) szerepeljenek (ez nem vonatkozik a tagállamokra). |
3. Kiválasztási kritériumok
A Bizottság a pályázatok értékelésekor az alábbi szempontokat veszi figyelembe:
— |
a bioalapú termékekkel foglalkozó bizottsági szakértői csoport munkája szempontjából releváns eddigi igazolt tevékenység, |
— |
a szakértői csoportban való részvételre igazoltan fordítható működési kapacitás nagysága, melyet magának a szervezetnek, valamint a szervezet tapasztalatának, forrásainak és eredményeinek leírásával kell igazolni, |
— |
a szervezet által javasolt képviselő(k) kompetenciája, tapasztalata és beosztásának szintje, |
— |
annak szükséges volta, hogy a szakértői csoport kiegyensúlyozott legyen a jelentkezők reprezentativitása és földrajzi származása szempontjából, |
— |
általánosságban annak szükséges volta, hogy a csoport kiegyensúlyozott legyen a képviselt érdekek, a releváns szakterületek, a nemek és a földrajzi származási helyek szempontjából, |
— |
a tagállamok kellő képviseletének szükséges volta. |
4. Kiválasztási eljárás
A Vállalkozáspolitikai és Ipari Főigazgatóság főigazgatója négy európai bizottsági tisztviselőből álló döntőbizottságot nevez ki. Ez utóbbi dönt arról, hogy a pályázók közül kik kapjanak felkérést arra, hogy tagjai legyenek a csoportnak. Az új tagok kinevezésére legkésőbb 2013. május 15-ig sor kerül.
5. A pályázatok benyújtása
A pályázónak a pályázati felhívás közzétételétől számított hat héten belül el kell juttatnia motivációs levelét, valamint a mellékelt jelentkezési űrlapot – a pályázó jogi személy meghatalmazott képviselőjének aláírásával ellátva – a következő e-mail címre: ENTR-EXPERT-BIOBASED@ec.europa.eu. A benyújtás idejét a kézbesítési értesítés igazolja.
Minden pályázó szervezetnek egyértelműen meg kell jelölnie, hogy milyen érdeket képvisel (fogyasztók, környezetvédelem, munkavállalók, kkv-k, gazdasági ágazat stb.), meg kell neveznie az általa jelölt képviselő(ke)t, és csatolnia kell a jelentkezési feltételek és a kiválasztási kritériumok teljesítését igazoló dokumentumok nem hiteles másolatát.
A pályázatot az Európai Unió valamelyik hivatalos nyelvén kell benyújtani. A kiválasztási eljárást azonban megkönnyíti, ha a pályázatokat angol nyelven nyújtják be.
A Bizottság fenntartja magának a jogot, hogy egy későbbi szakaszban bármilyen igazoló dokumentumot bekérjen, és leváltsa azokat a tagokat, akik pontatlan vagy hamis nyilatkozatot tettek.
A személyes adatok összegyűjtése, feldolgozása és közzététele a 45/2001/EK rendelet (5) rendelkezéseivel összhangban történik.
A szakértői csoport tagjainak jegyzéke megjelenik a bizottsági szakértői csoportok nyilvántartásában (6).
További információt a következő e-mail címen kérhet: ENTR-EXPERT-BIOBASED@ec.europa.eu
(1) A „vezető piacok” kezdeményezés bioalapú termékekkel foglalkozó eseti szakértői csoportja a COM(2007) 860 végleges, illetve SEC(2007) 1730 jelzetű, „Vezető piacok – egy kezdeményezés Európa számára” című dokumentumok (I. melléklet, 3. o.) alapján jött létre.
(2) „Innováció a fenntartható növekedésért: az európai biogazdaság” (COM(2012) 60 final és SWD(2012) 11 final, 17. o.).
(3) „Erősebb európai ipart a növekedés és a gazdasági fellendülés érdekében – Az iparpolitikáról szóló közlemény frissítése” (COM(2012) 582 final, 9f. o. és SWD(2012) 297 final, SWD(2012) 298 final, SWD(2012) 299 final).
(4) http://europa.eu/transparency-register/index_hu.htm
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (2000. december 18.) a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).
(6) http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail&groupID=2510&Lang=HU
MELLÉKLET
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
13.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 41/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 41/06
1. |
2013. február 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Innovation Network Corporation of Japan (a továbbiakban: INCJ, Japán) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Renesas Electronics Corporation (a továbbiakban: Renesas, Japán) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).
13.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 41/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 41/07
1. |
2013. február 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a The Goldman Sachs Group, Inc. (a továbbiakban: Goldman Sachs, Egyesült Államok) és a végső soron a TPG csoport (Egyesült Államok) irányítása alá tartozó TPG LundyCo, L.P. (a továbbiakban: TPG Lundy, Kajmán-szigetek) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlás útján közös irányítás szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a korábban a Lloyds Banking Group (Egyesült Királyság) irányítása alá tartozó Romanes Media Group (a továbbiakban: Romanes Media, Egyesült Királyság) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
13.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 41/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 41/08
1. |
2013. február 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a The Goldman Sachs Group, Inc. (a továbbiakban: Goldman Sachs, Egyesült Államok) és a TPG csoport (Egyesült Államok) végső irányítása alá tartozó TPG LundyCo, L.P. (a továbbiakban: TPG Lundy, Kajmán-szigetek) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a korábban a Lloyds Banking Group (Egyesült Királyság) irányítása alá tartozó Mavisbank Limited (a továbbiakban: Mavisbank, Egyesült Királyság) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
13.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 41/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 41/09
1. |
2013. február 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a The Goldman Sachs Group, Inc. (a továbbiakban: Goldman Sachs, Egyesült Államok) és a TPG csoport (Egyesült Államok) végső irányítása alá tartozó TPG LundyCo, L.P. (a továbbiakban: TPG Lundy, Kajmán-szigetek) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Britannia Living Group Limited (a továbbiakban: Britannia, Egyesült Királyság) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
13.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 41/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2013/C 41/10
1. |
2013. február 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Flextronics International Ltd. A (Szingapúr) tulajdonában lévő Flextronics Sales & Marketing (A-P) Ltd. által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás eszközvásárlás útján irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Google Inc. (Egyesült Államok) tulajdonában lévő Motorola Mobility LLC Kínában és Brazíliában található és mobil készülékek és táblagépek gyártásával foglalkozó egyes gyártási eszközei felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
13.2.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 41/15 |
Értesítés az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 2., 3. és 7. cikkében említett jegyzékbe a 123/2013/EU bizottsági rendelet értelmében felvett Djamel Akkacha számára
2013/C 41/11
(1) |
A 2002/402/KKBP közös álláspont (1) értelmében az Unió elrendeli, hogy az 1267 (1999) és az 1333 (2000) BTH alapján összeállított, és az 1267 (1999) BTH-val létrehozott ENSZ-bizottság által rendszeresen felülvizsgált jegyzékben említetteknek megfelelően fagyassza be az al-Kaida szervezet tagjai, valamint a velük összeköttetésben álló személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait. Az ENSZ-bizottság által összeállított jegyzék az alábbiakra terjed ki:
Az alábbi cselekmények, illetve tevékenységek jelzik azt, hogy valamely személy, csoport, vállalkozás vagy szervezet „összeköttetésben áll” az al-Kaidával:
|
(2) |
Az ENSZ-bizottság 2013. február 5-én úgy határozott, hogy a vonatkozó jegyzékbe felveszi Djamel Akkacha nevét. Az érintett személy bármikor – igazoló dokumentumokkal kiegészített – kérelmet terjeszthet az ENSZ ombudsmanja elé annak érdekében, hogy az ombudsman vizsgálja felül az őt az ENSZ fent említett jegyzékébe felvevő döntését. E kérelmet a következő címre kell elküldeni:
További információk az alábbi internetcímen találhatók: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml |
(3) |
A 2. bekezdésben említett ENSZ-határozat alapján a Bizottság elfogadta az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet (2) I. mellékletét módosító 123/2013/EU rendeletet (3). A 881/2002/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja és 7a. cikkének (1) bekezdése szerinti módosítás kiegészíti a rendelet I. mellékletében (a továbbiakban: I. melléklet) szereplő jegyzéket Djamel Akkacha nevével. A 881/2002/EK rendelet alábbi intézkedései vonatkoznak az I. mellékletbe felvett személyekre és szervezetekre:
|
(4) |
A 881/2002/EK rendelet 7a. cikke (5) felülvizsgálati eljárásról rendelkezik, amennyiben a jegyzékbe felvettek észrevételeket nyújtanak be a jegyzékbe vétel okaira vonatkozóan. A 123/2013/EU rendelet I. mellékletébe felvett személyek és szervezetek kérelmet intézhetnek a Bizottsághoz a jegyzékbe vételük okaira vonatkozóan. Ezt a kérelmet a következő címre kell elküldeni:
|
(5) |
Felhívjuk az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételeknek megfelelően eljárást indíthatnak a 123/2013/EU rendelet ellen az Európai Unió Bíróságánál. |
(6) |
A szabályszerűség érdekében felhívjuk az I. mellékletbe felvett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az említett rendelet 2a. cikkével összhangban kérelemmel fordulhatnak az érintett tagállam(ok) 881/2002/EK rendelet II. mellékletében felsorolt illetékes hatóságaihoz arra vonatkozóan, hogy befagyasztott pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat használhassanak fel alapvető szükségletek kielégítése vagy meghatározott kifizetések teljesítése érdekében. |
(1) HL L 139., 2002.5.29., 4. o.
(2) HL L 139., 2002.5.29., 9. o.
(3) HL L 42., 2013.2.13., 18. o.
(4) A 2a. cikket az 561/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 82., 2003.3.29., 1. o.) illesztette be a rendeletbe.
(5) A 7a. cikket az 1286/2009/EU tanácsi rendelet (HL L 346., 2009.12.23., 42. o.) illesztette be a rendeletbe.