ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2013.041.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 41

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

56. évfolyam
2013. február 13.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2013/C 041/01

Euroátváltási árfolyamok

1

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2013/C 041/02

A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkének (5) bekezdésében meghatározott eljárás alapján – Pályázati felhívás menetrend szerinti légi járatok közszolgáltatási kötelezettség alapján történő üzemeltetésére ( 1 )

2

2013/C 041/03

A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 16. cikkének (4) bekezdése alapján – Menetrend szerinti légi járatok üzemeltetésére vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségek ( 1 )

3

2013/C 041/04

A francia hatóságok bejelentése az Európai Bizottságnak a tagállamok minimális kőolaj- és/vagy kőolajtermék-készletezési kötelezettségéről szóló 2009/119/EK tanácsi irányelv 9. cikkének (4) bekezdése alapján

4

 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2013/C 041/05

Pályázati felhívás a bioalapú termékekkel foglalkozó bizottsági szakértői csoport tagjainak kinevezendő szakértők kiválasztására

5

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2013/C 041/06

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

10

2013/C 041/07

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group) ( 1 )

11

2013/C 041/08

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited) ( 1 )

12

2013/C 041/09

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited) ( 1 )

13

2013/C 041/10

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility) ( 1 )

14

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2013/C 041/11

Értesítés az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 2., 3. és 7. cikkében említett jegyzékbe a 123/2013/EU bizottsági rendelet értelmében felvett Djamel Akkacha számára

15

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

13.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 41/1


Euroátváltási árfolyamok (1)

2013. február 12.

2013/C 41/01

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3438

JPY

Japán yen

126,60

DKK

Dán korona

7,4615

GBP

Angol font

0,86150

SEK

Svéd korona

8,5701

CHF

Svájci frank

1,2328

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,3870

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,315

HUF

Magyar forint

291,28

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,6998

PLN

Lengyel zloty

4,1760

RON

Román lej

4,4075

TRY

Török líra

2,3859

AUD

Ausztrál dollár

1,3107

CAD

Kanadai dollár

1,3512

HKD

Hongkongi dollár

10,4218

NZD

Új-zélandi dollár

1,6081

SGD

Szingapúri dollár

1,6714

KRW

Dél-Koreai won

1 469,16

ZAR

Dél-Afrikai rand

12,0666

CNY

Kínai renminbi

8,3771

HRK

Horvát kuna

7,5795

IDR

Indonéz rúpia

12 960,47

MYR

Maláj ringgit

4,1657

PHP

Fülöp-szigeteki peso

54,733

RUB

Orosz rubel

40,4400

THB

Thaiföldi baht

40,139

BRL

Brazil real

2,6506

MXN

Mexikói peso

17,1363

INR

Indiai rúpia

72,3441


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

13.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 41/2


A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkének (5) bekezdésében meghatározott eljárás alapján

Pályázati felhívás menetrend szerinti légi járatok közszolgáltatási kötelezettség alapján történő üzemeltetésére

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 41/02

Tagállam

Olaszország

Érintett útvonal

Aosta–Roma Fiumicino és vissza

A szerződés időbeli hatálya

2013. szeptember 29-től számítva négy év

A pályázatok benyújtásának határideje

E közlemény közzétételét követően 2 hónap

Az a cím, amelyen a pályázati felhívás szövege, illetve a pályázati felhívással és a közszolgáltatás elnyerésével összefüggő információk és/vagy dokumentumok térítésmentesen beszerezhetők

További információk:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Fax +39 0644596591

E-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


13.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 41/3


A Bizottság közleménye a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 16. cikkének (4) bekezdése alapján

Menetrend szerinti légi járatok üzemeltetésére vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségek

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 41/03

Tagállam

Olaszország

Érintett útvonalak

Aosta–Roma Fiumicino és vissza

A közszolgáltatási kötelezettség hatálybalépésének napja

2013. szeptember 29.

Az a cím, amelyen a közszolgáltatási kötelezettséggel összefüggő információk és/vagy dokumentumok térítésmentesen beszerezhetők

További információk:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Fax +39 0644596591

E-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


13.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 41/4


A francia hatóságok bejelentése az Európai Bizottságnak a tagállamok minimális kőolaj- és/vagy kőolajtermék-készletezési kötelezettségéről szóló 2009/119/EK tanácsi irányelv 9. cikkének (4) bekezdése alapján

2013/C 41/04

A francia hatóságok ezúton értesítik a Bizottságot a tagállamok minimális kőolaj- és/vagy kőolajtermék-készletezési kötelezettségéről szóló, 2009. szeptember 14-i 2009/119/EK tanácsi irányelv 9. cikkének (4) bekezdése alapján meghozott alábbi döntésükről.

(1)

A francia hatóságok 30 napnyi átlagos napi fogyasztásnak megfelelő mennyiségű különleges készletek tárolását tűzik ki célként.

(2)

A francia hatóságok ezt a célt a 2013. február 1-jétől2014. január 31-ig tartó időszakra tűzik ki.

(3)

A különleges készleteket a következő típusú termékek fogják alkotni:

motorbenzin,

kerozin típusú sugárhajtómű-üzemanyag,

gázolaj/dízelolaj (fűtőolajpárlat).


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

13.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 41/5


Pályázati felhívás a bioalapú termékekkel foglalkozó bizottsági szakértői csoport tagjainak kinevezendő szakértők kiválasztására

2013/C 41/05

1.   A szakértői csoport ismertetése

A „vezető piacok” kezdeményezés bioalapú termékekkel foglalkozó eseti szakértői csoportjának (1) eddigi munkáját a bioalapú termékekkel foglalkozó bizottsági szakértői csoport hivatott továbbfolytatni azáltal, hogy a Bizottságot segíti az európai biogazdasági stratégia (2) és a felülvizsgált iparpolitika (3) már folyamatban lévő végrehajtásában.

Ennek érdekében az említett szakértői csoport (1) biztosítani fogja a „vezető piacok” kezdeményezés bioalapú termékekkel foglalkozó eseti szakértői csoportja által kidolgozott, a bioalapú termékekre vonatkozó „vezető piacok” kezdeményezésből származó kiemelt ajánlásoknak a meglévő szakpolitikai kereten belüli végrehajtását, (2) gondoskodni fog arról, hogy a biogazdasági stratégia a kutatástól a piacig, a biomasszától a bioalapú termékekig terjedően az egész értékláncot felölelje és figyelembe vegye a bioalapú termékek ágazatának sajátos igényeit és hozadékait, valamint (3) elő fogja mozdítani a bioalapú termékekre vonatkozó ütemtervben szereplő célkitűzéseknek a felülvizsgált iparpolitika keretében történő elérését.

A Bizottság pályázatot ír ki a csoport tagságának betöltésére.

A csoport tagsága legfeljebb 30 fős létszámban a következőkből fog állni:

a biogazdasággal kapcsolatos tevékenységekben tevékenyen részt vevő vagy azokban érdekelt képviselők a tagállamok (minisztériumok és ügynökségek) részéről,

a bioalapú termékek ágazatában tevékeny (kkv-ket is tömörítő) európai vállalkozói szervezetek,

európai szintű közbeszerzési hálózatok képviselői; címkézési szakértők, az európai kereskedelmi kamarák és az Európai Vegyipari Régiók Hálózata (European Chemical Regions Network, ECRN) képviselői,

a bioalapú termékek ágazatával kapcsolatos kérdésekben szakértelemmel rendelkező nem kormányzati szervezetek,

a tudományos közösséget képviselő szervezetek képviselői.

A Bizottság a csoport létszámát 30 főben kívánja korlátozni.

A csoport tagságának legfeljebb a fele állhat az üzleti szféra képviselőiből. A Bizottság számít a környezetvédelemmel és a fogyasztóvédelemmel foglalkozó nem kormányzati szervezetek részvételére, és felkéri őket, hogy pályázzanak.

A Bizottság a tagokat egyéves időtartamú, megújítható megbízatásra választja ki. Évente előreláthatólag két személyes találkozóra kerül sor Brüsszelben. Az első találkozóra a csoport tagságának kinevezése után körülbelül hat héttel kerül sor.

A tagok és képviselőik a részvételükért nem részesülnek díjazásban.

2.   Jelentkezési feltételek

A pályázóknak a jelentkezési határidő végén a következő feltételeket kell teljesíteniük:

az Európai Unió valamely tagállamában, a csatlakozó országok valamelyikében vagy az Európai Gazdasági Térség valamely országában jogi személyként legyenek bejegyezve,

az Unió átláthatósági nyilvántartásában (4) szerepeljenek (ez nem vonatkozik a tagállamokra).

3.   Kiválasztási kritériumok

A Bizottság a pályázatok értékelésekor az alábbi szempontokat veszi figyelembe:

a bioalapú termékekkel foglalkozó bizottsági szakértői csoport munkája szempontjából releváns eddigi igazolt tevékenység,

a szakértői csoportban való részvételre igazoltan fordítható működési kapacitás nagysága, melyet magának a szervezetnek, valamint a szervezet tapasztalatának, forrásainak és eredményeinek leírásával kell igazolni,

a szervezet által javasolt képviselő(k) kompetenciája, tapasztalata és beosztásának szintje,

annak szükséges volta, hogy a szakértői csoport kiegyensúlyozott legyen a jelentkezők reprezentativitása és földrajzi származása szempontjából,

általánosságban annak szükséges volta, hogy a csoport kiegyensúlyozott legyen a képviselt érdekek, a releváns szakterületek, a nemek és a földrajzi származási helyek szempontjából,

a tagállamok kellő képviseletének szükséges volta.

4.   Kiválasztási eljárás

A Vállalkozáspolitikai és Ipari Főigazgatóság főigazgatója négy európai bizottsági tisztviselőből álló döntőbizottságot nevez ki. Ez utóbbi dönt arról, hogy a pályázók közül kik kapjanak felkérést arra, hogy tagjai legyenek a csoportnak. Az új tagok kinevezésére legkésőbb 2013. május 15-ig sor kerül.

5.   A pályázatok benyújtása

A pályázónak a pályázati felhívás közzétételétől számított hat héten belül el kell juttatnia motivációs levelét, valamint a mellékelt jelentkezési űrlapot – a pályázó jogi személy meghatalmazott képviselőjének aláírásával ellátva – a következő e-mail címre: ENTR-EXPERT-BIOBASED@ec.europa.eu. A benyújtás idejét a kézbesítési értesítés igazolja.

Minden pályázó szervezetnek egyértelműen meg kell jelölnie, hogy milyen érdeket képvisel (fogyasztók, környezetvédelem, munkavállalók, kkv-k, gazdasági ágazat stb.), meg kell neveznie az általa jelölt képviselő(ke)t, és csatolnia kell a jelentkezési feltételek és a kiválasztási kritériumok teljesítését igazoló dokumentumok nem hiteles másolatát.

A pályázatot az Európai Unió valamelyik hivatalos nyelvén kell benyújtani. A kiválasztási eljárást azonban megkönnyíti, ha a pályázatokat angol nyelven nyújtják be.

A Bizottság fenntartja magának a jogot, hogy egy későbbi szakaszban bármilyen igazoló dokumentumot bekérjen, és leváltsa azokat a tagokat, akik pontatlan vagy hamis nyilatkozatot tettek.

A személyes adatok összegyűjtése, feldolgozása és közzététele a 45/2001/EK rendelet (5) rendelkezéseivel összhangban történik.

A szakértői csoport tagjainak jegyzéke megjelenik a bizottsági szakértői csoportok nyilvántartásában (6).

További információt a következő e-mail címen kérhet: ENTR-EXPERT-BIOBASED@ec.europa.eu


(1)  A „vezető piacok” kezdeményezés bioalapú termékekkel foglalkozó eseti szakértői csoportja a COM(2007) 860 végleges, illetve SEC(2007) 1730 jelzetű, „Vezető piacok – egy kezdeményezés Európa számára” című dokumentumok (I. melléklet, 3. o.) alapján jött létre.

(2)  „Innováció a fenntartható növekedésért: az európai biogazdaság” (COM(2012) 60 final és SWD(2012) 11 final, 17. o.).

(3)  „Erősebb európai ipart a növekedés és a gazdasági fellendülés érdekében – Az iparpolitikáról szóló közlemény frissítése” (COM(2012) 582 final, 9f. o. és SWD(2012) 297 final, SWD(2012) 298 final, SWD(2012) 299 final).

(4)  http://europa.eu/transparency-register/index_hu.htm

(5)  Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (2000. december 18.) a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).

(6)  http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetail&groupID=2510&Lang=HU


MELLÉKLET

Image

Image


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

13.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 41/10


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 41/06

1.

2013. február 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Innovation Network Corporation of Japan (a továbbiakban: INCJ, Japán) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Renesas Electronics Corporation (a továbbiakban: Renesas, Japán) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az INCJ esetében: pénzügyi, technológiai és menedzsment szolgáltatások nyújtása vállalkozások részére,

a Renesas esetében: félvezető termékek és megoldások előállítása és tervezése.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6811 – Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


13.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 41/11


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 41/07

1.

2013. február 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a The Goldman Sachs Group, Inc. (a továbbiakban: Goldman Sachs, Egyesült Államok) és a végső soron a TPG csoport (Egyesült Államok) irányítása alá tartozó TPG LundyCo, L.P. (a továbbiakban: TPG Lundy, Kajmán-szigetek) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlás útján közös irányítás szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a korábban a Lloyds Banking Group (Egyesült Királyság) irányítása alá tartozó Romanes Media Group (a továbbiakban: Romanes Media, Egyesült Királyság) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Goldman Sachs esetében: pénzügyi szolgáltatásokat – globális befektetési banki, valamint értékpapír- és befektetéskezelési tevékenységeket – nyújtó vállalkozás,

a TPG Group esetében: globális magántőke-befektetési társaság, amely alapok olyan családját igazgatja, amely felvásárlások és vállalati szerkezetátalakítások útján különféle vállalkozásokba fektet be,

a Romanes Media esetében: helyi és regionális újságok kiadásával foglalkozik az Egyesült Királyságban.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6840 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Romanes Media Group hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


13.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 41/12


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 41/08

1.

2013. február 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a The Goldman Sachs Group, Inc. (a továbbiakban: Goldman Sachs, Egyesült Államok) és a TPG csoport (Egyesült Államok) végső irányítása alá tartozó TPG LundyCo, L.P. (a továbbiakban: TPG Lundy, Kajmán-szigetek) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a korábban a Lloyds Banking Group (Egyesült Királyság) irányítása alá tartozó Mavisbank Limited (a továbbiakban: Mavisbank, Egyesült Királyság) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Goldman Sachs esetében: pénzügyi szolgáltatásokat – globális befektetési banki, valamint értékpapír- és befektetéskezelési tevékenységeket – nyújtó vállalkozás,

a TPG csoport esetében: globális magántőke-befektetési társaság, amely alapok olyan családját igazgatja, amely felvásárlások és vállalati szerkezetátalakítások útján különféle vállalkozásokba fektet be,

a Mavisbank esetében: páneurópai nyomtatásvezérlési szolgáltatások, beleértve a biztonságos kommunikációs megoldásokat, csomagolási, reprográfiai és marketing megoldásokat.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6838 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Mavisbank Limited hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


13.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 41/13


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 41/09

1.

2013. február 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a The Goldman Sachs Group, Inc. (a továbbiakban: Goldman Sachs, Egyesült Államok) és a TPG csoport (Egyesült Államok) végső irányítása alá tartozó TPG LundyCo, L.P. (a továbbiakban: TPG Lundy, Kajmán-szigetek) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Britannia Living Group Limited (a továbbiakban: Britannia, Egyesült Királyság) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Goldman Sachs esetében: pénzügyi szolgáltatásokat – globális befektetési banki, valamint értékpapír- és befektetéskezelési tevékenységeket – nyújtó vállalkozás,

a TPG csoport esetében: globális magántőke-befektetési társaság, amely alapok olyan csoportját igazgatja, amely felvásárlások és vállalati szerkezetátalakítások útján különféle vállalkozásokba fektet be,

a Britannia esetében: fõzõberendezések, tûzhely fölé szerelhetõ pára- és szagelszívók, illetve fõzési segédeszközök forgalmazása, valamint a berendezésekhez való pótalkatrészek értékesítése és értékesítés utáni szolgáltatások nyújtása a berendezések javítása és karbantartása formájában.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6833 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Britannia Living Group Limited hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


13.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 41/14


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2013/C 41/10

1.

2013. február 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Flextronics International Ltd. A (Szingapúr) tulajdonában lévő Flextronics Sales & Marketing (A-P) Ltd. által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás eszközvásárlás útján irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Google Inc. (Egyesült Államok) tulajdonában lévő Motorola Mobility LLC Kínában és Brazíliában található és mobil készülékek és táblagépek gyártásával foglalkozó egyes gyártási eszközei felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Flextronics International Ltd. világszerte elektronikus gyártási szolgáltatásokat nyújt eredetitermék-gyártók számára. Végponttól végpontig történő, vertikálisan integrált, globális beszállítói láncra vonatkozó szolgáltatásokat nyújt, amelyek során megtervezi, kivitelezi és leszállítja a teljes csomagterméket az eredetitermék-gyártók számára,

a Motorola Mobility LLC Kínában és Brazíliában található gyártási eszközei segítségével mobil készülékeket és táblagépeket gyártanak. Az eszközöket jelenleg a Motorola Mobility LLC használja.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6853 – Flextronics International/Certain Assets Belonging to Motorola Mobility hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

13.2.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 41/15


Értesítés az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 2., 3. és 7. cikkében említett jegyzékbe a 123/2013/EU bizottsági rendelet értelmében felvett Djamel Akkacha számára

2013/C 41/11

(1)

A 2002/402/KKBP közös álláspont (1) értelmében az Unió elrendeli, hogy az 1267 (1999) és az 1333 (2000) BTH alapján összeállított, és az 1267 (1999) BTH-val létrehozott ENSZ-bizottság által rendszeresen felülvizsgált jegyzékben említetteknek megfelelően fagyassza be az al-Kaida szervezet tagjai, valamint a velük összeköttetésben álló személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait.

Az ENSZ-bizottság által összeállított jegyzék az alábbiakra terjed ki:

az al-Kaida,

az al-Kaidával összeköttetésben álló természetes vagy jogi személyek, szervezetek, testületek és csoportok, továbbá

az említett, összeköttetésben álló személyek, szervezetek, testületek és csoportok tulajdonát képező, ezek ellenőrzése alatt álló vagy ezeket más módon támogató jogi személyek, szervezetek és testületek.

Az alábbi cselekmények, illetve tevékenységek jelzik azt, hogy valamely személy, csoport, vállalkozás vagy szervezet „összeköttetésben áll” az al-Kaidával:

a)

az al-Kaida vagy az azzal összeköttetésben álló bármely sejt, fiókszervezet vagy frakció által, azzal együttműködve, annak nevében, képviseletében vagy javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában, tervezésében, elősegítésében, előkészítésében, illetve elkövetésében való részvétel;

b)

fegyver és kapcsolódó felszerelés biztosítása, eladása vagy szállítása bármelyikük számára;

c)

bármelyik említett szervezet számára történő toborzás; vagy

d)

egyéb támogatás nyújtása bármelyikük cselekményeihez, illetve tevékenységeihez.

(2)

Az ENSZ-bizottság 2013. február 5-én úgy határozott, hogy a vonatkozó jegyzékbe felveszi Djamel Akkacha nevét. Az érintett személy bármikor – igazoló dokumentumokkal kiegészített – kérelmet terjeszthet az ENSZ ombudsmanja elé annak érdekében, hogy az ombudsman vizsgálja felül az őt az ENSZ fent említett jegyzékébe felvevő döntését. E kérelmet a következő címre kell elküldeni:

United Nations — Office of the Ombudsperson

Room TB-08041D

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tel. +1 2129632671

Fax +1 2129631300 / 3778

E-mail: ombudsperson@un.org

További információk az alábbi internetcímen találhatók: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml

(3)

A 2. bekezdésben említett ENSZ-határozat alapján a Bizottság elfogadta az al-Kaida hálózattal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet (2) I. mellékletét módosító 123/2013/EU rendeletet (3). A 881/2002/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja és 7a. cikkének (1) bekezdése szerinti módosítás kiegészíti a rendelet I. mellékletében (a továbbiakban: I. melléklet) szereplő jegyzéket Djamel Akkacha nevével.

A 881/2002/EK rendelet alábbi intézkedései vonatkoznak az I. mellékletbe felvett személyekre és szervezetekre:

1.

az érintett személyek és szervezetek tulajdonát képező, illetve birtokában lévő vagy általuk ellenőrzött valamennyi pénzeszköz és gazdasági erőforrás befagyasztása, továbbá azok részükre vagy javukra közvetlen vagy közvetett módon történő rendelkezésre bocsátásának mindenkire vonatkozó tilalma (2. és 2a. cikk (4)), és

2.

az érintett személyek és szervezetek bármelyike részére közvetlenül vagy közvetve katonai tevékenységgel kapcsolatos műszaki tanácsadás, segítségnyújtás vagy képzés felajánlásának, eladásának, nyújtásának vagy szállításának tilalma (3. cikk).

(4)

A 881/2002/EK rendelet 7a. cikke (5) felülvizsgálati eljárásról rendelkezik, amennyiben a jegyzékbe felvettek észrevételeket nyújtanak be a jegyzékbe vétel okaira vonatkozóan. A 123/2013/EU rendelet I. mellékletébe felvett személyek és szervezetek kérelmet intézhetnek a Bizottsághoz a jegyzékbe vételük okaira vonatkozóan. Ezt a kérelmet a következő címre kell elküldeni:

European Commission

‘Restrictive measures’

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

(5)

Felhívjuk az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételeknek megfelelően eljárást indíthatnak a 123/2013/EU rendelet ellen az Európai Unió Bíróságánál.

(6)

A szabályszerűség érdekében felhívjuk az I. mellékletbe felvett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az említett rendelet 2a. cikkével összhangban kérelemmel fordulhatnak az érintett tagállam(ok) 881/2002/EK rendelet II. mellékletében felsorolt illetékes hatóságaihoz arra vonatkozóan, hogy befagyasztott pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat használhassanak fel alapvető szükségletek kielégítése vagy meghatározott kifizetések teljesítése érdekében.


(1)  HL L 139., 2002.5.29., 4. o.

(2)  HL L 139., 2002.5.29., 9. o.

(3)  HL L 42., 2013.2.13., 18. o.

(4)  A 2a. cikket az 561/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 82., 2003.3.29., 1. o.) illesztette be a rendeletbe.

(5)  A 7a. cikket az 1286/2009/EU tanácsi rendelet (HL L 346., 2009.12.23., 42. o.) illesztette be a rendeletbe.