ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2011.269.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 269

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

54. évfolyam
2011. szeptember 10.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2011/C 269/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 252., 2011.8.27.

1

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2011/C 269/02

C-506/08. P. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. július 21-i ítélete — Svéd Királyság kontra MyTravel Group plc, Európai Bizottság (Fellebbezés — Az intézmények dokumentumaihoz való hozzáférés — 1049/2001/EK rendelet — A 4. cikk (2) bekezdésének második francia bekezdése és (3) bekezdésének második albekezdése — A hozzáférési jog alóli, a bírósági eljárások és a jogi vélemények, valamint a döntéshozatali eljárás védelmére vonatkozó kivételek — Összefonódások ellenőrzése — Adott összefonódást a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozathoz vezető eljárás keretében készített bizottsági dokumentumok — E határozat Törvényszék általi megsemmisítése nyomán készített dokumentumok)

2

2011/C 269/03

C-194/09. P. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2011. július 21-i ítélete — Alcoa Trasformazioni Srl kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Állami támogatások — Kedvezményes villamosenergia-díj — Támogatás hiányának megállapítása — Az intézkedés módosítása és meghosszabbítása — Az EK 88. cikk (2) bekezdésében előírt eljárás megindításáról szóló határozat — Létező támogatás vagy új támogatás — 659/1999/EK rendelet — Az 1. cikk b) és v) pontja — Indokolási kötelezettség — A jogbiztonság és a bizalomvédelem elve)

3

2011/C 269/04

C-303/09. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2011. július 14-i ítélete — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — Állami támogatások — A 2002-ben természeti csapásokat elszenvedett településeken beruházásokat megvalósító vállalatoknak nyújtott segélyek — Visszatéríttetés)

3

2011/C 269/05

C-324/09. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2011. július 12-i ítélete (a High Court of Justice (Chancery Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — L’Oréal SA és társai kontra eBay International AG és társai (Védjegyek — Internet — Védjeggyel megjelölt, a védjegyjogosult által harmadik államokba szánt áruknak uniós fogyasztókat célzó online piacon történő eladásra való felkínálása — Ezen áruk csomagolásának eltávolítása — 89/104/EGK irányelv — 40/94/EK rendelet — Az online piac üzemeltetőjének felelőssége — 2000/31/EK irányelv (elektronikus kereskedelemről szóló irányelv) — Az említett üzemeltetővel szemben hozott bírósági eltiltó határozatok — A 2004/48/EK irányelv (a szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről szóló irányelv))

3

2011/C 269/06

C-325/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Secretary of State for the Home Department kontra Maria Dias (Személyek szabad mozgása — 2004/38/EK irányelv — 16. cikk — Huzamos tartózkodási jog — Az ezen irányelv átültetésének időpontját megelőzően véget érő időszakok — Jogszerű tartózkodás — Tartózkodás, amely kizárólag a 68/360/EGK irányelv szerint kiállított tartózkodási engedélyen alapul, anélkül hogy teljesülnének azok a feltételek, amelyek lehetővé teszik bármilyen tartózkodási jog megszerzését)

5

2011/C 269/07

C-397/09. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Bundesfinanzhof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Scheuten Solar Technology GmbH kontra Finanzamt Gelsenkirchen-Süd (Adózás — 2003/49/EK irányelv — A különböző tagállambeli társult vállalkozások közötti kamat- és jogdíjfizetések közös adózási rendszere — Iparűzési adó — Az adóalap megállapítása)

5

2011/C 269/08

C-445/09. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2011. július 7-i ítélete (a College van Beroep voor het bedrijfsleven (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — IMC Securities BV kontra Stichting Autoriteit Financiële Markten (2003/6/EK irányelv — Piaci manipuláció — Az árfolyam szokásostól eltérő vagy mesterséges szinten történő rögzítése)

6

2011/C 269/09

C-503/09. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2011. július 21-i ítélete (az Upper Tribunal (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Lucy Stewart kontra Secretary of State for Work and Pensions (Szociális biztonság — 1408/71/EGK rendelet — 4. cikk, 10. és 10a. cikk — Fiatal rokkantak rövid távú munkaképtelenségi ellátása — Egészségbiztosítási ellátás vagy rokkantsági ellátás — Lakóhelyre, a kérelem benyújtásának időpontjában való tartózkodásra és korábbi tartózkodásra vonatkozó feltétel — Uniós polgárság — Arányosság)

6

2011/C 269/10

C-518/09. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2011. július 21-i ítélete — Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — A letelepedés szabadsága és a szolgáltatásnyújtás szabadsága — Ingatlanügyletekkel kapcsolatos tevékenységek gyakorlása)

7

2011/C 269/11

C-523/09. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2011. július 7-i ítélete (a Tartu Ringkonnakohus (Észt Köztársaság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Rakvere Piim AS, Maag Piimatööstus AS kontra Veterinaar- ja Toiduamet (Közös agrárpolitika — A tejtermelésre vonatkozó egészségügyi vizsgálatok és ellenőrzések díjai)

7

2011/C 269/12

C-2/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia — Olaszország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Azienda Agro-Zootecnica Franchini sarl, Eolica di Altamura Srl kontra Regione Puglia (Környezet — 92/43/EGK irányelv — A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelme — 79/409/EGK irányelv — A vadon élő madarak védelme — A Natura 2000 európai ökológiai hálózathoz tartozó különleges természetmegőrzési területek — 2009/28/EK irányelv és 2001/77/EK irányelv — Megújuló energiaforrások — Nemzeti szabályok — A nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák létesítésének tilalma — A projekt által a környezetre gyakorolt hatások értékelésének hiánya)

8

2011/C 269/13

C-4/10. és C-27/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. július 14-i ítélete (Korkein hallinato-oikeus (Finnország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — A Bureau National Interprofessionnel du Cognac által kezdeményezett eljárások (110/2008/EK rendelet — Szeszes italok földrajzi árujelzői — Időbeli hatály — Földrajzi árujelzőt tartalmazó védjegy — A földrajzi árujelzőt sértő helyzetet előidéző használat — Az ilyen védjegy lajstromozásának megtagadása vagy törlése — Rendelet közvetlen alkalmazhatósága)

8

2011/C 269/14

C-14/10. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2011. július 21-i ítélete (a High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Nickel Institute kontra Secretary of State for Work and Pensions (Környezetvédelem és az emberi egészség védelme — 67/548/EGK irányelv — 1272/2008/EK rendelet — A nikkel-karbonátok, nikkel-hidroxidok és több nikkeltartalmú anyag veszélyes anyagokként történő osztályozása — A 2008/58/EK irányelv és 2009/2/EK irányelv, valamint a 790/2009/EK rendelet érvényessége — Ezen osztályozásoknak a műszaki és tudományos fejlődéshez történő hozzáigazítása — Érvényesség — A szóban forgó anyagok belső tulajdonságainak értékelésére irányuló módszerek — Nyilvánvaló értékelési hiba — Jogalap — Indokolási kötelezettség)

9

2011/C 269/15

C-15/10. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2011. július 21-i ítélete (High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Etimine SA kontra Secretary of State for Work and Pensions (Környezetvédelem és az emberi egészség védelme — 67/548/EGK irányelv — 1272/2008/EK rendelet — Bórtartalmú anyagok — 2. kategóriájú reprodukciót károsító anyagként történő osztályozás — A 2008/58/EK irányelv és a 790/2009/EK rendelet — Ezen osztályozásoknak a műszaki és tudományos fejlődéshez történő hozzáigazítása — Érvényesség — Az említett anyagok belső tulajdonságainak értékelésére irányuló módszerek — Nyilvánvaló értékelési hiba — Jogalap — Indokolási kötelezettség — Az arányosság elve)

10

2011/C 269/16

C-21/10. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Fővárosi Bíróság (Magyar Köztársaság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Nagy Károly kontra Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (Közös agrárpolitika — Az EMOGA általi finanszírozás — 1257/1999/EK és 817/2004/EK rendelet — Közösségi vidékfejlesztési támogatás — Agrár-környezetgazdálkodási termelési módszerekhez nyújtott támogatás — Az állatállomány-alapú támogatásoktól eltérő agrár-környezetgazdálkodási támogatások, amelyek odaítélése bizonyos élőállat-sűrűségtől függ — Az integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer alkalmazása — Szarvasmarhák azonosítási és nyilvántartási rendszere — A nemzeti hatóságoknak a jogosultsági feltételek tekintetében fennálló tájékoztatási kötelezettsége)

10

2011/C 269/17

C-46/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. július 14-i ítélete (a Højesteret (Dánia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Viking Gas A/S kontra Kosan Gas A/S, korábban BP Gas A/S (Védjegyek — 89/104/EGK irányelv — 5. és 7. cikk — Térbeli védjegyként oltalom alatt álló gázpalackok — A kizárólagos engedélyes által történő forgalomba hozatal — Az engedélyes versenytársának e palackok feltöltéséből álló tevékenysége)

11

2011/C 269/18

C-101/10. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2011. július 7-i ítélete (az Oberste Berufungs- und Disziplinarkommission (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Gentcho Pavlov, Gregor Famira kontra Ausschuss der Rechtsanwaltskammer Wien (Külkapcsolatok — Társulási megállapodások — Nemzeti szabályozás, amely kizárja, hogy a bolgár állampolgárokat a Bolgár Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozása előtt bejegyezzék az ügyvédjelölti névjegyzékbe — Az ilyen szabályozásnak a munkafeltételekkel kapcsolatban az állampolgárságon alapuló hátrányos megkülönböztetés EK — Bulgária társulási megállapodásban előírt tilalmával való összeegyeztethetősége)

12

2011/C 269/19

C-104/10. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2011. július 21-i ítélete (a High Court of Ireland (Írország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Partick Kelly kontra National University of Ireland (University College, Dublin) (76/207/EGK, 97/80/EK és 2002/73/EK irányelvek — A szakképzéshez való hozzájutás — Férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód — Jelentkezés elutasítása — A szakképzésre jelentkező hozzáférése a többi jelentkező képesítéseivel kapcsolatos információkhoz)

12

2011/C 269/20

C-150/10. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Tribunal de première instance de Bruxelles (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB) kontra Beneo-Orafti SA (Mezőgazdaság — Közös piacszervezés — Cukor — Cukorgyártó vállalkozásnak kiosztott átmeneti kvóták jellege és terjedelme — A 2006/2007-es gazdasági év során szerkezetátalakítási támogatásban részesülő vállalkozás lehetősége a neki kiosztott átmeneti kvóta felhasználására — A szerkezetátalakítási terv keretében vállalt kötelezettségek nem teljesítése esetén alkalmazandó visszakövetelés és szankció összegének kiszámítása — A ne bis in idem elve)

13

2011/C 269/21

C-159/10. és C-160/10. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (második tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) — Gerhard Fuchs (C-159/10), Peter Köhler (C-160/10) kontra Land Hessen (2000/78/EK irányelv — A 6. cikk (1) bekezdése — Az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalma — A 65. életévüket betöltő ügyészek hivatalból történő nyugdíjazása — Az életkoron alapuló eltérő bánásmódot igazoló jogszerű célok — A szabályozás koherenciája)

14

2011/C 269/22

C-186/10. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Tural Oguz kontra Secretary of State for the Home Department (Az EGK — Törökország társulási megállapodás — A kiegészítő jegyzőkönyv 41. cikkének (1) bekezdése — Standstill klauzula — Letelepedés szabadsága — Tartózkodási engedély megújításának megtagadása olyan török állampolgár esetében, aki az ezen engedélyben rögzített feltételek megszegésével alapított vállalkozást — Joggal való visszaélés)

14

2011/C 269/23

C-196/10. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. július 14-i ítélete (a Finanzgericht Düsseldorf (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Paderborner Brauerei Haus Cramer KG kontra Hauptzollamt Bielefeld (Közös Vámtarifa — Kombinált Nómenklatúra — Tarifális besorolás — A 2203 és a 2208 vámtarifaszám — Malátasörből előállított, kevert ital gyártására szánt alapanyag)

15

2011/C 269/24

C-252/10. P. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2011. július 21-i ítélete — Evropaїki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE kontra Európai Tengerbiztonsági Ügynökség (EMSA) (Fellebbezés — Közbeszerzési szerződések — Európai Tengerbiztonsági Ügynökség (EMSA) — A SafeSeaNet-alkalmazásra vonatkozó közbeszerzési eljárás — Valamely ajánlattevő ajánlatát elutasító határozat — A szerződés odaítélésének szempontjai — Részszempontok — Indokolási kötelezettség)

15

2011/C 269/25

C-263/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. július 7-i ítélete (a Tribunalul Gorj (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Iulian Andrei Nisipeanu kontra Direcția Generală a Finanțelor Publice Gorj, Administrația Finanțelor Publice Târgu — Cărbunești, Administrația Fondului pentru Mediu (Belső adók — EUMSZ 110. cikk — A gépjárművek első nyilvántartásba vételekor kivetett környezetszennyezési adó)

16

2011/C 269/26

C-284/10. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Tribunal Supremo (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Telefónica de España, SA kontra Administración del Estado (97/13/EK irányelv — A távközlési szolgáltatások terén az általános felhatalmazásokra és az egyedi engedélyekre vonatkozó közös szabályozási keret — Általános felhatalmazással rendelkező vállalkozásokra alkalmazható díjak és illetékek — 6. cikk — Értelmezés — A bruttó működési bevétel bizonyos százaléka alapján számított éves díj fizetését előíró nemzeti szabályozás)

16

2011/C 269/27

C-310/10. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2011. július 7-i ítélete (a Curtea de Apel Bacău (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Ministerul Justiției și Libertăților Cetățenești kontra Ștefan Agafiței és társai (A bírákat és ügyészeket megillető díjazás — Valamely társadalmi-foglalkozási csoportba tartozáson vagy a munkavégzés helyén alapuló hátrányos megkülönböztetés — A bekövetkezett kár megtérítésének feltételei — 2000/43/EK irányelv és 2000/78/EK irányelv — Alkalmazhatatlanság — Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem elfogadhatatlansága)

17

2011/C 269/28

C-459/10. P. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2011. július 21-i ítélete — Freistaat Sachsen, Land Sachsen-Anhalt kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Állami támogatások — A DHL-nek a lipcse-hallei repülőtéren létrehozott új központjában lévő bizonyos állásokat érintő képzési projekthez nyújtott támogatás — A támogatás egy részét a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozat megsemmisítése iránti kereset — A támogatás szükségességének vizsgálata — A támogatás ösztönző hatásainak és a letelepedési hely kiválasztására való pozitív következményeinek figyelmen kívül hagyása)

17

2011/C 269/29

C-464/10. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2011. július 14-i ítélete (a cour d’appel de Mons (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — État belge kontra a Tiercé Franco-Belge SA csődbiztosaiként eljáró Pierre Henfling, Raphaël Davin és Koenraad Tanghe (Adózás — Hatodik HÉA-irányelv — 6. cikk, (4) bekezdés — Mentesség — 13. cikk, B. rész, f) pont — Szerencsejátékok — Saját nevében eljáró, de fogadásszervezési tevékenységet végző megbízó javára tevékenykedő bizományos (trafikos) által nyújtott szolgáltatás)

17

2011/C 269/30

C-155/11. PPU sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. június 10-i végzése (a Rechtbank ’s-Gravenhage (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bibi Mohammad Imran kontra Minister van Buitenlandse Zaken (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Okafogyottság)

18

2011/C 269/31

C-161/11. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2011. június 22-i végzése (a Tribunale di Trani (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Vino Cosimo Damiano kontra Poste Italiane SpA (Az eljárási szabályzat 92. cikkének 1. §-a, 103. cikkének 1. §-a és 104. cikkének 3. §-a — Szociálpolitika — Határozott idejű munkaszerződések — Közszektor — Első vagy egyetlen szerződés — Az objektív okok megjelölésének kötelezettségétől való eltérés — A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve — Az uniós joghoz való kapcsolódás hiánya — A Bíróság hatáskörének nyilvánvaló hiánya)

18

2011/C 269/32

C-93/11. P. sz. ügy: A T-245/10. sz., Verein Deutsche Sprache e.V. kontra az Európai Unió Tanácsa ügyben 2010. december 17-én hozott végzés ellen a Verein Deutsche Sprache e.V. által 2011. február 25-én benyújtott fellebbezés

19

2011/C 269/33

C-124/11. sz. ügy: A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2011. március 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Németországi Szövetségi Köztársaság kontra Karen Dittrich

19

2011/C 269/34

C-125/11. sz. ügy: A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2011. március 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Németországi Szövetségi Köztársaság kontra Robert Klinke

19

2011/C 269/35

C-143/11. sz. ügy: A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2011. március 24-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Jörg-Detlef Müller kontra Bundesrepublik Deutschland

19

2011/C 269/36

C-156/11. sz. ügy: A Tribunale di Bergamo (Olaszország) által 2011. április 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Procura della Repubblica kontra Ibrahim Music

20

2011/C 269/37

C-185/11. sz. ügy: 2011. április 18-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Szlovén Köztársaság

20

2011/C 269/38

C-229/11. sz. ügy: Az Arbeitsgericht Passau (Németország) által 2011. május 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Alexander Heimann kontra Kaiser GmbH

20

2011/C 269/39

C-230/11. sz. ügy: Az Arbeitsgericht Passau (Németország) által 2011. május 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Konstantin Toltschin kontra Kaiser GmbH

21

2011/C 269/40

C-245/11. sz. ügy: Az Asylgerichtshof (Ausztria) által 2011. május 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — K kontra Bundesasylamt

21

2011/C 269/41

C-252/11. sz. ügy: A Krajský súd v Prešove (Szlovák Köztársaság) által 2011. május 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Erika Šujetová kontra Rapid life životná poisťovňa, as

22

2011/C 269/42

C-264/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-379/06. sz., Kaimer GmbH & Co. Holding KG, Sanha Kaimer GmbH & Co. KG, Sanha Italia Srl. kontra Európai Bizottság ügyben 2011. március 24-én hozott ítélete ellen a Kaimer GmbH & Co. Holding KG és társai által 2011. május 27-én benyújtott fellebbezés

22

2011/C 269/43

C-268/11. sz. ügy: A Hamburgisches Oberverwaltungsgericht (Németország) által 2011. május 31-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Atilla Gülbahce kontra Freie und Hansestadt Hamburg

23

2011/C 269/44

C-273/11. sz. ügy: A Baranya Megyei Bíróság (Magyar Köztársaság) által 2011. június 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Mecsek-Gabona Kft. kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága

24

2011/C 269/45

C-275/11. sz. ügy: A Bundesfinanzhof (Németország) által 2011 június 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — GfBk Gesellschaft für Börsenkommunikation mbH kontra Finanzamt Bayreuth

24

2011/C 269/46

C-282/11. sz. ügy: A Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Spanyolország) által 2011. június 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Concepción Salgado González kontra Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) és Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)

25

2011/C 269/47

C-283/11. sz. ügy: A Bundeskommunikationssenat (Ausztria) által 2011. június 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Sky Österreich GmbH kontra Österreichischer Rundfunk

25

2011/C 269/48

C-299/11. sz. ügy: A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által 2011. június 15-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Staatssecretaris van Financiën kontra Gemeente Vlaardingen

26

2011/C 269/49

C-307/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik tanács) T-202/09. sz., Deichmann SE kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. április 13-án hozott ítélete ellen a Deichmann SE által 2011. június 20-án benyújtott fellebbezés

26

2011/C 269/50

C-311/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (második tanács) T-523/09. sz., Smart Technologies ULC kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) ügyben 2011. április 13-án hozott ítélete ellen a Smart Technologies ULC által 2011. június 20-án benyújtott fellebbezés

27

2011/C 269/51

C-315/11. sz. ügy: A Rechtbank Breda (Hollandia) által 2011. június 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A. T. G. M. van de Ven, M. A. H. T. van de Ven-Janssen kontra Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

27

2011/C 269/52

C-316/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (második tanács) T-96/11. sz., Longevity Health Products, Inc. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. április 15-én hozott végzése ellen a Longevity Health Products, Inc által 2011. június 22-én benyújtott fellebbezés

28

2011/C 269/53

C-317/11. sz. ügy: A Landesarbeitsgericht Berlin Brandenburg (Németország) által 2011. június 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Rainer Reimann kontra Philipp Halter GmbH & Co. sprengunternehmen KG

28

2011/C 269/54

C-318/11. sz. ügy: A Förvaltningsrätten i Falun (Svédország) által 2011. június 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Daimler AG kontra Skatteverket

29

2011/C 269/55

C-319/11. sz. ügy: A Förvaltningsrätten i Falun (Svédország) által 2011. június 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Widex A/S kontra Skatteverket

29

2011/C 269/56

C-325/11. sz. ügy: A Sąd Rejonowy w Koszalinie (Lengyel Köztársaság) által 2011. június 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Krystyna Alder és Ewald Alder kontra Sabina Orłowska und Czesław Orłowski

29

2011/C 269/57

C-326/11. sz. ügy: A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által 2011. június 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — J. J. Komen en Zonen Beheer Heerhugowaard B. V., a másik fél az eljárásban: Staatssecretaris van Financiën

30

2011/C 269/58

C-328/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-209/09. sz., Alder Capital Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Gimv Nederland BV ügyben 2011. április 13-án hozott ítélete ellen az Alder Capital Ltd által 2011. június 28-án benyújtott fellebbezés

30

2011/C 269/59

C-332/11. sz. ügy: A Hof van Cassatie (Belgium) által 2011. június 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — ProRail NV kontra Xpedys NV és társai

31

2011/C 269/60

C-333/11. sz. ügy: A Hof van Cassatie van België (Belgium) által 2011. június 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Koniklijke Federatie van Belgische Transporteurs en Logistiek Dienstverlerners (Febetra) kontra Belgische Staat

31

2011/C 269/61

C-335/11. sz. ügy: A Sø- og Handelsretten (Dánia) által 2011. július 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A Jette Ring nevében eljáró HK Danmark kontra Dansk almennyttigt Boligselskab DAB

31

2011/C 269/62

C-336/11. sz. ügy: A cour d’appel de Lyon (Franciaország) által 2011. július 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Receveur principal des douanes de Roissy Sud, Receveur principal des douanes Lyon Aéroport, Direction régionale des douanes et droits indirects de Lyon, Administration des douanes et droits indirects kontra Société Rohm & Haas Electronic Materials CMP Europe GmbH, Rohn & Haas Europe s.à.r.l., Société Rohm & Haas Europe Trading APS-UK Branch

32

2011/C 269/63

C-337/11. sz. ügy: A Sø- og Handelsretten (Dánia) által 2011. július 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A Lone Skouboe Werge nevében eljáró HK Danmark kontra Pro Display A/S (felszámolás alatt)

32

2011/C 269/64

C-338/11. sz. ügy: A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — az FIM Santander Top 25 Euro Fi képviseletében eljáró Santander Asset Management SGIIC SA kontra Direction des résidents à l'étranger et des services généraux

33

2011/C 269/65

C-339/11. sz. ügy: A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — a Carteria Mobiliaria SA SICAV képviseletében eljáró Santander Asset Management SGIIC SA kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

33

2011/C 269/66

C-340/11. sz. ügy: A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — az Alltri Inka képviseletében eljáró Internationale Kapitalanlagegesellschaft mbH kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

34

2011/C 269/67

C-341/11. sz. ügy: A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — a DBI-Fonds APT no 737 képviseletében eljáró Allianz Global Investors Kapitalanlagegesellschaft mbH kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

34

2011/C 269/68

C-342/11. sz. ügy: A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SICAV KBC Select Immo kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

34

2011/C 269/69

C-343/11. sz. ügy: A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SGSS Deutschland Kapitalanlagegesellschaft mbH kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

34

2011/C 269/70

C-344/11. sz. ügy: A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — International Values Series of the DFA Investment Trust Co. kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

35

2011/C 269/71

C-345/11. sz. ügy: A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Continental Small Company Series of the DFA Investment Trust Co. kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

35

2011/C 269/72

C-346/11. sz. ügy: A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SICAV GA Fund B kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

35

2011/C 269/73

C-347/11. sz. ügy: A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — az AMB Generali Aktien Euroland képviseletében eljáró Generali Investments Deutschland Kapitalanlagegesellschaft mbH kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

35

2011/C 269/74

C-356/11. sz. ügy: A Korkein hallinto oikeus (Finnország) által 2011. július 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — O, S

36

2011/C 269/75

C-357/11. sz. ügy: A Korkein hallinto oikeus (Finnország) által 2011. július 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Maahanmuuttovirasto

36

2011/C 269/76

C-358/11. sz. ügy: A Korkein hallinto-oikeus (Finnország) által 2011. július 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Lapin elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen liikenne ja infrastruktuuri-vastuualue

36

2011/C 269/77

C-363/11. sz. ügy: Az Elegktiko Synedrio (Görögország) által 2011. július 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Az Elegktiko Synedrio Kulturális és Idegenforgalmi Minisztérium melletti biztosa kontra a Kulturális és Idegenforgalmi Minisztérium számviteli osztálya és Konstantinos Antonopoulos

37

2011/C 269/78

C-373/11. sz. ügy: A Symvoulio tis Epikrateias által 2011. július 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Panellinios Syndesmos Viomichanion Metapoiisis Kapnou kontra 1) Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon 2) Ypourgos Agrotikis Anaptyxis kai Trofimon

38

2011/C 269/79

C-378/11. P. sz. ügy: A T-95/11. sz., Longevity Health Products, Inc. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. április 15-én hozott végzés ellen a Longevity Health Products, Inc által 2011. június 21-én benyújtott fellebbezés

38

2011/C 269/80

C-455/10. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. július 1-jei végzése (a Centrale Raad van Beroep (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — G.A.P. Peeters — van Maasdijk kontra Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

38

2011/C 269/81

C-16/11. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. július 6-i végzése — Európai Bizottság kontra Észt Köztársaság

38

2011/C 269/82

C-20/11. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. június 15-i végzése — Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság

39

2011/C 269/83

C-43/11. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. július 6-i végzése (a Tribunale di Milano (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Procura della Repubblica kontra Assane Samb

39

2011/C 269/84

C-169/11. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. július 7-i végzése (a Tribunale di Frosinone (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Procura della Repubblica kontra Patrick Conteh

39

2011/C 269/85

C-187/11. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. július 6-i végzése (a Tribunale di Treviso (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Procura della Repubblica kontra Elena Vermisheva

39

 

Törvényszék

2011/C 269/86

T-357/02. RENV. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 14-i ítélete — Freistaat Sachsen kontra Bizottság (Állami támogatások — A Szászország tartomány hatóságai által nyújtott támogatások — Coachinghoz, vásárokon és kiállításokon való részvételhez, együttműködéshez és formatervezéshez nyújtott támogatás — A támogatási programot részben a közös piaccal összeegyeztethetőnek, részben azzal összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozat — A kis- és középvállalkozások javára szóló támogatási program — A mérlegelési jogkör gyakorlásának mellőzése — Indokolási kötelezettség)

40

2011/C 269/87

T-189/06. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 14-i ítélete — Arkema France kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Hidrogén-peroxid és nátrium-perborát — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — A jogsértő magatartás betudhatósága — Indokolási kötelezettség — Egyenlő bánásmód — A gondos ügyintézés elve — Bírságok — Az engedékenységi közlemény)

40

2011/C 269/88

T-190/06. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 14-i ítélete — Total és Elf Aquitaine kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Hidrogén-peroxid és nátrium-perborát — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — A jogsértő magatartás betudhatósága — Védelemhez való jog — Az ártatlanság vélelme — Indokolási kötelezettség — Egyenlő bánásmód — A büntetések és szankciók egyéniesítésének elve — A büntetőjogi törvényesség elve — A gondos ügyintézés elve — Jogbiztonság — Hatáskörrel való visszaélés — Bírságok)

40

2011/C 269/89

T-38/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Shell Petroleum és társai kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — A jogsértő magatartás betudhatósága — Bírságok — A jogsértés súlya — Súlyosító körülmények)

41

2011/C 269/90

T-39/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — ENI kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — A jogsértő magatartás betudhatósága — Bírságok — A jogsértés súlya — Súlyosító körülmények)

41

2011/C 269/91

T-42/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Dow Chemical és társai kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — A jogsértő magatartás betudhatósága — Bírságok — A jogsértés súlya és időtartama — Súlyosító körülmények)

42

2011/C 269/92

T-44/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Kaučuk kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — A kartellben való részvétel — A jogsértő magatartás betudhatósága — Bírságok — A jogsértés súlya és időtartama — Enyhítő körülmények)

42

2011/C 269/93

T-45/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Unipetrol kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — A kartellben való részvétel — A jogsértő magatartás betudhatósága — Bírságok)

42

2011/C 269/94

T-53/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Trade-Stomil kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — A kartellben való részvétel — A jogsértő magatartás betudhatósága — Bírságok — A jogsértés súlya és időtartama — Enyhítő körülmények)

43

2011/C 269/95

T-59/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Polimeri Europa kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — A jogsértő magatartás betudhatósága — Egységes jogsértés — A kartell fennállásának bizonyítása — Bírságok — A jogsértés súlya és időtartama — Súlyosító körülmények)

43

2011/C 269/96

T-138/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Schindler Holding és társai kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Felvonók és mozgólépcsők beépítésének és karbantartásának piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — Közbeszerzési eljárások manipulálása — A piacok felosztása — Az árak rögzítése)

44

2011/C 269/97

T-141/07., T-142/07., T-145/07. és T-146/07. sz. egyesített ügyek: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — General Technic-Otis és társai kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Felvonók és mozgólépcsők beépítésének és karbantartásának piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — Közbeszerzési eljárások manipulálása — A piacok felosztása — Az árak rögzítése)

44

2011/C 269/98

T-144/07., T-147/07., T-148/07., T-149/07., T-150/07. és T-154/07. sz. egyesített ügyek: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — ThyssenKrupp Liften Ascenseurs és társai kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Felvonók és mozgólépcsők beépítésének és karbantartásának piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — Közbeszerzési eljárások manipulálása — A piacok felosztása — Az árak rögzítése)

45

2011/C 269/99

T-151/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Kone és társai kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Felvonók és mozgólépcsők beépítésének és karbantartásának piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — Közbeszerzési eljárások manipulálása — A piacok felosztása — Az árak rögzítése)

45

2011/C 269/00

T-108/08. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 15-i ítélete — Zino Davidoff SA kontra OHIM — Kleinakis kai SIA (GOOD LIFE) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A GOOD LIFE közösségi szóvédjegy bejelentése — A GOOD LIFE korábbi nemzeti szóvédjegy — A korábbi védjegy tényleges használata — Gondossági kötelezettség — A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (1) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 76. cikkének (1) bekezdése))

46

2011/C 269/01

T-81/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Görögország kontra Bizottság (ERFA — Pénzügyi támogatás csökkentése — Az 1. célkitűzésbe tartozó (1994-1999) Hozzáférhetőség és Útvonalak Görögországban operatív program — Kiegészítő feladatok Bizottság általi átruházása harmadik személyekre — Szakmai titok — Pénzügyi kiigazítás mértéke — A Bizottság mérlegelési mozgástere — Bírósági felülvizsgálat)

46

2011/C 269/02

T-160/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 14-i ítélete — Winzer Pharma kontra OHIM — Alcon (OFTAL CUSI) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az OFTAL CUSI közösségi szóvédjegy bejelentése — Az Ophtal korábbi közösségi szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Az összetéveszthetőség hiánya — A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

47

2011/C 269/03

T-220/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 15-i ítélete — Ergo Versicherungsgruppe kontra OHIM — Société de développement et de recherche industrielle (ERGO) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az ERGO közösségi szóvédjegy bejelentése — Az URGO korábbi közösségi szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

47

2011/C 269/04

T-221/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 15-i ítélete — Ergo Versicherungsgruppe kontra OHIM — Société de développement et de recherche industrielle (ERGO Group) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az ERGO Group közösségi szóvédjegy bejelentése — Az URGO korábbi közösségi szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

47

2011/C 269/05

T-499/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Evonik Industries kontra OHIM (Bíborszínű, lekerekített sarkú négyszög) (Közösségi védjegy — Bíborszínű, lekerekített sarkú négyszöget ábrázoló közösségi ábrás védjegy bejelentése — Feltétlen kizáró ok — A megkülönböztető képesség hiánya — 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

48

2011/C 269/06

T-88/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Inter IKEA Systems kontra OHIM — Meteor Controls (GLÄNSA) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A GLÄNSA közösségi szóvédjegy bejelentése — A GLANZ korábbi közösségi szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A megjelölések hasonlósága — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

48

2011/C 269/07

T-222/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. július 14-i ítélete — ratiopharm kontra OHIM — Nycomed (ZUFAL) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A ZUFAL közösségi szóvédjegy bejelentése — A ZURCAL korábbi közösségi szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A megjelölések hasonlósága — Az áruk hasonlósága — A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja — A védjegybejelentésben megjelölt áruk korlátozása — A 207/2009 rendelet 43. cikkének (1) bekezdése)

48

2011/C 269/08

T-422/10. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2011. július 12-i végzése — Emme kontra Bizottság (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem — Verseny — Bírságot kiszabó bizottsági határozat — Bankgarancia — A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem — Vagyoni kár — Rendkívüli körülmények hiánya — Sürgősség hiánya)

49

2011/C 269/09

T-142/11. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2011. július 13-i végzése — SIR kontra Tanács (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem — Közös kül- és biztonságpolitika — Az elefántcsontparti helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedések — Pénzeszközök befagyasztása — A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem — Az alapeljárás okafogyottsága — Okafogyottság)

49

2011/C 269/10

T-160/11. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2011. július 13-i végzése — Petroci kontra Tanács (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem — Közös kül- és biztonságpolitika — Az elefántcsontparti helyzet tekintetében hozott korlátozó intézkedések — A pénzeszközök befagyasztása — A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem — Okafogyottság az alapeljárásban — Okafogyottság)

49

2011/C 269/11

T-326/11. sz. ügy: 2011. június 20-án benyújtott kereset — Brainlab kontra OHIM (BrainLAB)

50

2011/C 269/12

T-327/11. sz. ügy: 2011. június 20-án benyújtott kereset — Vinci Energies Schweiz kontra OHIM — Estavis (a Brandenburgi kapu sárga színben való ábrázolása)

50

2011/C 269/13

T-328/11. sz. ügy: 2011. június 21-én benyújtott kereset — Leifheit kontra OHIM (EcoPerfect)

51

2011/C 269/14

T-333/11. sz. ügy: 2011. június 24-én benyújtott kereset — Wessang kontra OHIM — Greinwald (star foods)

51

2011/C 269/15

T-355/11. sz. ügy: 2011. július 5-én benyújtott kereset — Segovia Bonet kontra OHIM — IES (IES)

52

2011/C 269/16

T-356/11. sz. ügy: 2011. július 1-jén benyújtott kereset — Restoin kontra OHIM (EQUIPMENT)

52

2011/C 269/17

T-361/11. sz. ügy: 2011. július 6-án benyújtott kereset — Hand Held Products kontra OHIM — Orange Brand Services (DOLPHIN)

53

2011/C 269/18

T-366/11. sz. ügy: 2011. július 6-án benyújtott kereset — Bial — Portela & Ca kontra OHIM — Isdin (ZEBEXIR)

53

2011/C 269/19

T-371/11. sz. ügy: 2011. július 11-én benyújtott kereset — Monier Roofing Components kontra OHIM (CLIMA COMFORT)

54

2011/C 269/20

T-372/11. sz. ügy: 2011. július 15-én benyújtott kereset — Basic kontra OHIM — Repsol YPF (basic)

54

2011/C 269/21

T-378/11. sz. ügy: 2011. július 18-án benyújtott kereset — Langguth Erben kontra OHIM (MEDINET)

55

2011/C 269/22

T-379/11. sz. ügy: 2011. július 21-én benyújtott kereset — Hüttenwerke Krupp Mannesmann és társai kontra Bizottság

55

2011/C 269/23

T-381/11. sz. ügy: 2011. július 21-én benyújtott kereset — Eurofer kontra Bizottság

56

2011/C 269/24

T-390/11. sz. ügy: 2011. július 21-én benyújtott kereset — Evonik Industries kontra OHIM — Bornemann (EVONIK)

57

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/1


2011/C 269/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 252., 2011.8.27.

Korábbi közzétételek

HL C 238., 2011.8.13.

HL C 232., 2011.8.6.

HL C 226., 2011.7.30.

HL C 219., 2011.7.23.

HL C 211., 2011.7.16.

HL C 204., 2011.7.9.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/2


A Bíróság (első tanács) 2011. július 21-i ítélete — Svéd Királyság kontra MyTravel Group plc, Európai Bizottság

(C-506/08. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Az intézmények dokumentumaihoz való hozzáférés - 1049/2001/EK rendelet - A 4. cikk (2) bekezdésének második francia bekezdése és (3) bekezdésének második albekezdése - A hozzáférési jog alóli, a bírósági eljárások és a jogi vélemények, valamint a döntéshozatali eljárás védelmére vonatkozó kivételek - Összefonódások ellenőrzése - Adott összefonódást a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozathoz vezető eljárás keretében készített bizottsági dokumentumok - E határozat Törvényszék általi megsemmisítése nyomán készített dokumentumok)

2011/C 269/02

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Svéd Királyság (képviselők: K. Petkovska és A. Falk meghatalmazottak)

A fellebbezőt támogató beavatkozók: Dán Királyság (képviselők: B. Weis Fogh és V. Pasternak Jørgensen, meghatalmazotti minőségben), Holland Királyság (képviselők: C. Wissels és J. Langer, meghatalmazotti minőségben), Finn Köztársaság (képviselő: J. Heliskoski, meghatalmazotti minőségben)

A többi fél az eljárásban: MyTravel Group plc, Európai Bizottság (képviselők: X. Lewis, P. Costa de Oliveira és C. O’Reilly, meghatalmazotti minőségben)

A Bizottságot támogató beavatkozók: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: M. Lumma és B. Klein, meghatalmazotti minőségben), Francia Köztársaság (képviselők: E. Belliard, G. de Bergues és A. Adam, meghatalmazotti minőségben), Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: E. Jenkinson és S. Ossowski, meghatalmazotti minőségben)

Tárgy

Fellebbezés az Elsőfokú Bíróság (kibővített harmadik tanács) 2008. szeptember 9-i, MyTravel kontra Bizottság ügyben (T-403/05. sz.) hozott ítélete ellen, amelyben az Elsőfokú Bíróság elutasította a Bizottság 2005. szeptember 5-i és 2005. október 12-i határozatainak megsemmisítését célzó keresetet, amely határozatokban a Bizottság megtagadta a felperes hozzáférését a First Choice plc teljes ellenőrzésének Airtours plc általi megszerzését célzó összefonódást a közös piaccal és az EGT-Szerződés működésével összeegyeztethetetlennek nyilvánító 1999. szeptember 22-i határozat (IV/M.1524. sz., Airtours kontra First Choice ügy) egyes előkészítő dokumentumaihoz, csakúgy mint az ezen határozat Elsőfokú Bíróság 2002. június 6-i, T-342/99. sz. ügyben hozott ítéletében történt megsemmisítését követően a Bizottság szolgálatai által készített dokumentumokhoz.

Rendelkező rész

1.

A Bíróság hatályon kívül helyezi az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága által a T-403/05. sz., MyTravel kontra Bizottság ügyben hozott ítélet rendelkező részének 2. pontját.

2.

A Bíróság megsemmisíti a Bizottság 2005. szeptember 5-i D(2005) 8461 határozatát, amelyben elutasította a MyTravel Group plc arra irányuló kérelmét, hogy a Bizottság bizonyos, összefonódások ellenőrzésével kapcsolatos előkészítő dokumentumaihoz hozzáférhessen, amennyiben e határozat az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 4. cikke (3) bekezdésének második albekezdésén alapszik.

3.

A Bíróság megsemmisíti a Bizottság 2005. október 12-i D(2005) 9763 határozatát, amelyben részlegesen elutasította MyTravel Group plc arra irányuló kérelmét, hogy a Bizottság bizonyos, összefonódások ellenőrzésével kapcsolatos előkészítő dokumentumaihoz hozzáférhessen, amennyiben e határozat az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdésének második francia bekezdésén és (3) bekezdésének második albekezdésén alapszik.

4.

A Bíróság az ügyet visszautalja az Európai Unió Törvényszéke elé a MyTravel Group plc által eléterjesztett azon jogalapokról való döntéshozatal végett, amelyekről nem határozott.

5.

A Bíróság a költségekről jelenleg nem határoz.


(1)  HL C 55., 2009.3.7.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/3


A Bíróság (második tanács) 2011. július 21-i ítélete — Alcoa Trasformazioni Srl kontra Európai Bizottság

(C-194/09. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Állami támogatások - Kedvezményes villamosenergia-díj - Támogatás hiányának megállapítása - Az intézkedés módosítása és meghosszabbítása - Az EK 88. cikk (2) bekezdésében előírt eljárás megindításáról szóló határozat - Létező támogatás vagy új támogatás - 659/1999/EK rendelet - Az 1. cikk b) és v) pontja - Indokolási kötelezettség - A jogbiztonság és a bizalomvédelem elve)

2011/C 269/03

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Alcoa Trasformazioni Srl (képviselők: M. Siragusa avvocato, T. Müller-Ibold és T. Graf Rechtsanwälte, valamint F. Salerno avocat)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselő: N. Khan meghatalmazott)

Tárgy

Az Elsőfokú Bíróság T-332/06. sz., Alcoa Trasformazioni Srl kontra Európai Közösségek Bizottsága ügyben 2009. március 25-én hozott ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amelyben az Elsőfokú Bíróság elutasította az Olaszországban egyes nagy energiafogyasztású iparvállalatok számára engedélyezett kedvezményes villamosenergia-díjak rendszerének meghosszabbítása tekintetében az EK-Szerződés 88. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárás megindításáról szóló, 2006. július 19-i bizottsági határozat (C 36/06 (ex NN 38/06) állami támogatás) megsemmisítése iránti keresetet, amennyiben a határozat a felperes tulajdonában álló fusinai (Velence) és portovesmei (Szardínia) alumíniumgyártó létesítmény számára biztosított villamosenergia-díjakat érinti.

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság az Alcoa Trasformazioni Srl-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 193., 2009.8.15.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/3


A Bíróság (ötödik tanács) 2011. július 14-i ítélete — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

(C-303/09. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Állami támogatások - A 2002-ben természeti csapásokat elszenvedett településeken beruházásokat megvalósító vállalatoknak nyújtott segélyek - Visszatéríttetés)

2011/C 269/04

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: L. Flynn, V. Di Bucci és E. Righini meghatalmazottak)

Alperes: Olasz Köztársaság (képviselők: G. Palmieri meghatalmazott, D. Del Gaizo és P. Gentili ügyvédek)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A 2002-ben természeti csapásokat elszenvedett településeken beruházásokat megvalósító vállalatoknak Olaszország által nyújtott segélyek szabályozásáról szóló, 2004. október 20-i 2005/315/EK bizottsági határozattal (az értesítés a C(2004) 3893. számú dokumentummal történt), (HL L 100., 46. o.) 2., 5. és 6. cikkének való megfeleléshez szükséges intézkedések előírt határidőben történő elfogadásának elmulasztása.

Rendelkező rész

1.

Az Olasz Köztársaság — mivel a megállapított határidőn belül nem tette meg a 2002-ben természeti csapásokat elszenvedett településeken beruházásokat megvalósító vállalatoknak Olaszország által nyújtott segélyek szabályozásáról szóló, 2004. október 20-i 2005/315/EK bizottsági határozattal jogellenesnek és a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánított támogatási program keretében nyújtott összes támogatás kedvezményezettekkel történő visszatéríttetéséhez szükséges valamennyi intézkedést, nem teljesítette az említett határozat 5. cikkéből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság az Olasz Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 256., 2009.10.24.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/3


A Bíróság (nagytanács) 2011. július 12-i ítélete (a High Court of Justice (Chancery Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — L’Oréal SA és társai kontra eBay International AG és társai

(C-324/09. sz. ügy) (1)

(Védjegyek - Internet - Védjeggyel megjelölt, a védjegyjogosult által harmadik államokba szánt áruknak uniós fogyasztókat célzó online piacon történő eladásra való felkínálása - Ezen áruk csomagolásának eltávolítása - 89/104/EGK irányelv - 40/94/EK rendelet - Az online piac üzemeltetőjének felelőssége - 2000/31/EK irányelv („elektronikus kereskedelemről szóló irányelv”) - Az említett üzemeltetővel szemben hozott bírósági eltiltó határozatok - A 2004/48/EK irányelv („a szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről szóló irányelv”))

2011/C 269/05

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

High Court of Justice (Chancery Division)

Az alapeljárás felei

Felperesek: L’Oréal SA, Lancôme parfums et beauté & Cie, Laboratoire Garnier et Cie, L’Oréal (UK) Limited

Alperesek: eBay International AG, eBay Europe SARL, eBay (UK) Limited, Stephan Potts, Tracy Ratchford, Marie Ormsby, James Clarke, Joanna Clarke, Glen Fox, Rukhsana Bi

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK első tanácsi irányelv (HL L 40., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 92. o.) 5. cikke (1) bekezdése a) pontjának és 7. cikke (1) és (2) bekezdésének, a közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet (HL L 11., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 146. o.) 9. cikke (1) bekezdése a) pontjának és 13. cikke (1) és (2) bekezdésének, a belső piacon az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások, különösen az elektronikus kereskedelem, egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000. június 8-i 2000/31/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv (HL L 178., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 25. kötet, 399. o.) 14. cikke (1) bekezdésének és a szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 157., 45. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 2. kötet, 32. o.) 11. cikkének értelmezése — A „forgalomba hozatal” fogalma — A fogyasztók számára szolgáltatott ingyenes parfüm- és kozmetikai termékminták — A „védjegyhasználat” fogalma — Valamely kereskedő által egy keresőmotor-üzemeltetőtől egy bejegyzett védjeggyel azonos megjelölés kulcsszóként történő felhasználási jogának megvásárlása annak érdekében, hogy a szóban forgó megjelölés keresőmotorba történő beírásának eredményeképpen az érintett védjeggyel ellátott árukkal és szolgáltatásokkal azonos árukat és szolgáltatásokat kínáló honlapja jelenjen meg

Rendelkező rész

1.

Amennyiben az Unió valamely tagállamában lajstromozott védjeggyel vagy valamely közösségi védjeggyel ellátott, és az EGT-ben korábban forgalomba nem hozott — vagy közösségi védjegy esetén az Unióban korábban forgalomba nem hozott — harmadik államban található termékeket valamely gazdasági szereplő online piac útján és az említett védjegy jogosultjának hozzájárulása nélkül az e védjeggyel érintett területen található fogyasztóknak értékesíti, vagy azokat az e területen található fogyasztókat célzó ilyen piacon eladásra kínálja fel, vagy hirdeti, az említett jogosult az Európai Gazdasági Térségről szóló, 1992. május 2-i Megállapodással módosított, a védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK első tanácsi irányelv 5. cikkében és a közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK tanácsi rendelet 9. cikkében szereplő szabályok alapján felléphet ezen értékesítéssel, eladásra való felkínálással vagy hirdetéssel szemben. A nemzeti bíróságok feladata annak esetenként történő értékelése, hogy releváns jelek engednek-e arra következtetni, hogy a védjeggyel érintett területen elérhető online piacon feltüntetett eladásra történő felkínálást vagy hirdetést az e területen található fogyasztóknak címezték-e.

2.

A valamely védjeggyel ellátott, a vásárlók részére a szerződéses értékesítési pontokon történő bemutatásra szolgáló termékeknek, illetve az e védjegyet feltüntető üvegeknek — amelyekből kis mennyiségek vehetők a vásárlók számára adott ingyenes árumintaként — az e védjegy jogosultja által történő szolgáltatása ellenkező bizonyíték hiányában a 89/104 irányelv és a 40/94 rendelet értelmében nem minősül forgalomba hozatalnak.

3.

A 89/104 irányelv 5. cikkét és a 40/94 rendelet 9. cikkét úgy kell értelmezni, hogy a védjegyjogosult a védjegy által számára biztosított kizárólagos jog alapján felléphet az olyan termékek továbbértékesítésével szemben, mint amelyekről az alapügyben szó van, azzal az indokkal, hogy a továbbértékesítő eltávolította e termékek külső csomagolását, amennyiben a csomagolás eltávolítása azzal a következménnyel jár, hogy hiányoznak olyan alapvető információk, mint amelyek például a kozmetikai termék gyártójának vagy a forgalomba hozataláért felelős személynek az azonosításával kapcsolatosak. Amennyiben a külső csomagolás eltávolítása nem vezetett ilyen információhiányhoz, a védjegyjogosult mégis felléphet azzal szemben, hogy a védjegyével megjelölt parfümöt vagy kozmetikai terméket csomagolás nélküli állapotban értékesítsék tovább, ha bizonyítja, hogy a csomagolás eltávolítása sértette az említett termék arculatát, és ily módon a védjegy jóhírnevét.

4.

A 89/104 irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) pontját és a 40/94 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy valamely védjegy jogosultja megtilthatja, hogy valamely online piac üzemeltetője az említett védjeggyel azonos megjelölést az említett védjegyjogosult hozzájárulása nélkül internetes reklámszolgáltatás keretében kiválasztott kulcsszóként az említett védjegy árujegyzékében szereplő árukkal azonos — az említett online piacon eladásra felkínált –áruk reklámozására használja, amennyiben e reklám nem teszi lehetővé, vagy csupán nehézségek árán teszi lehetővé az átlagosan tájékozott és ésszerűen figyelmes internethasználó számára annak felismerését, hogy az említett áruk a védjegyjogosulttól, illetve ahhoz gazdaságilag kapcsolt vállalkozástól, vagy ellenkezőleg, harmadik személytől származnak.

5.

Valamely online piac üzemeltetője nem „használja” a 89/104 irányelv 5. cikke és a 40/94 rendelet 9. cikke értelmében azokat a védjegyekhez hasonló vagy azokkal azonos megjelöléseket, amelyek az internetes oldalán megjelenített eladásra való felkínálásokban szerepelnek.

6.

A belső piacon az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások, különösen az elektronikus kereskedelem egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000. június 8-i 2000/31/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (elektronikus kereskedelemről szóló irányelv) 14. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy annak hatálya akkor terjed ki valamely online piac üzemeltetőjére, ha az utóbbi nem játszott olyan tevőleges szerepet, amelynek révén ismerte vagy kezelte a tárolt adatokat.

Az említett üzemeltető ilyen szerepet játszik, amikor olyan segítséget nyújt, amely különösen a szóban forgó eladásra való felkínálások megjelenítésének optimalizálásában vagy azok elősegítésében áll.

Ha az online piac üzemeltetője nem játszott az előző bekezdés szerinti értelemben vett tevőleges szerepet, és szolgáltatásnyújtása ennek következtében a 2000/31 irányelv 14. cikke (1) bekezdésének hatálya alá tartozik, adott esetben kártérítésre való kötelezést eredményező ügyben mégsem hivatkozhat az említett rendelkezésben szereplő, felelősség alóli mentességre, amennyiben tudomása volt azon tényekről vagy körülményekről, amelyek alapján valamely gondosan eljáró gazdasági szereplőnek fel kellett volna ismernie az eladásra való felkínálás jogszerűtlenségét, és ezek ismeretében nem cselekedett haladéktalanul az említett 14. cikk (1) bekezdése b) pontjának megfelelően.

7.

A szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 11. cikkének harmadik mondatát úgy kell értelmezni, hogy az megköveteli a tagállamoktól annak biztosítását, hogy a szellemi tulajdonjogok védelme tárgyában illetékes nemzeti bíróságok az online piac üzemeltetőjét kötelezhessék olyan intézkedések meghozatalára, amelyek nem csupán az e jogoknak az említett piac használói által történő megsértésének megszüntetéséhez járulnak hozzá, hanem az ilyen jellegű jogsértések megelőzéséhez is. Ezen eltiltó határozatoknak hatékonyaknak, arányosaknak és visszatartó erejűeknek kell lenniük, továbbá nem képezhetik akadályát a jogszerű kereskedelemnek.


(1)  HL C 267., 2009.11.7.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/5


A Bíróság (harmadik tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Secretary of State for the Home Department kontra Maria Dias

(C-325/09. sz. ügy) (1)

(Személyek szabad mozgása - 2004/38/EK irányelv - 16. cikk - Huzamos tartózkodási jog - Az ezen irányelv átültetésének időpontját megelőzően véget érő időszakok - Jogszerű tartózkodás - Tartózkodás, amely kizárólag a 68/360/EGK irányelv szerint kiállított tartózkodási engedélyen alapul, anélkül hogy teljesülnének azok a feltételek, amelyek lehetővé teszik bármilyen tartózkodási jog megszerzését)

2011/C 269/06

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Az alapeljárás felei

Felperes: Secretary of State for the Home Department

Alperes: Maria Dias

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 158., 77. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 5. kötet, 46. o.) 16. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Az EK 18. cikk (1) bekezdésének értelmezése — Huzamos tartózkodási jog — A jogszerű tartózkodás fogalma — Az Egyesült Királyságban a 68/360/EGK irányelv 4. cikke (2) bekezdésének megfelelően, öt évre kiállított tartózkodási engedéllyel rendelkező, azonban az engedély érvényességi ideje alatt bizonyos időre önként munkanélkülivé vált uniós polgár — A 2004/38/EK irányelv hatálybalépése előtt kiállított tartózkodási engedély — Az irányelv hatálybalépése előtti tartózkodás időtartamának figyelembe vétele?

Rendelkező rész

Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 16. cikkének (1) és (4) bekezdését a következőképpen kell értelmezni:

a 2006. április 30. előtt véget érő tartózkodási időszakok, amelyek kizárólag a tagállami munkavállalók és családtagjaik Közösségen belüli mozgására és tartózkodására vonatkozó korlátozások eltörléséről szóló, 1968. október 15-i 68/360/EGK tanácsi irányelv alapján érvényesen kiállított tartózkodási engedélyen alapulnak, anélkül hogy teljesülnének azok a feltételek, amelyek lehetővé teszik bármilyen tartózkodási jog megszerzését, nem tekinthetők jogszerűnek a huzamos tartózkodási jognak a 2004/38 irányelv 16. cikkének (1) bekezdése alapján történő megszerzése tekintetében, és

a két egymást követő évnél rövidebb olyan tartózkodási időszakok, amelyek kizárólag a 68/360 irányelv alapján érvényesen kiállított tartózkodási engedélyen alapulnak, anélkül hogy teljesülnének azok a feltételek, amelyek lehetővé teszik bármilyen tartózkodási jog megszerzését, és amelyekre 2006. április 30-át megelőzően, és az ezen időpontot megelőzően véget érő ötéves, folyamatos jogszerű tartózkodást követően került sor, nem olyan jellegűek, hogy hatással legyenek a huzamos tartózkodási jognak az említett 16. cikk (1) bekezdése alapján történő megszerzésére.


(1)  HL C 256., 2009.10.24.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/5


A Bíróság (harmadik tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Bundesfinanzhof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Scheuten Solar Technology GmbH kontra Finanzamt Gelsenkirchen-Süd

(C-397/09. sz. ügy) (1)

(Adózás - 2003/49/EK irányelv - A különböző tagállambeli társult vállalkozások közötti kamat- és jogdíjfizetések közös adózási rendszere - Iparűzési adó - Az adóalap megállapítása)

2011/C 269/07

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesfinanzhof

Az alapeljárás felei

Felperes: Scheuten Solar Technology GmbH

Alperes: Finanzamt Gelsenkirchen-Süd

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesfinanzhof — A különböző tagállambeli társult vállalkozások közötti kamat- és jogdíjfizetések közös adózási rendszeréről szóló, 2003. június 3-i 2003/49/EK tanácsi irányelv (HL L 157., 49. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 380. o.) 1. cikke (1) bekezdésének értelmezése — A kamatfizetéseknek az adóstársaság társaságiadó-alapjához való hozzászámítása vagy hozzá nem számítása

Rendelkező rész

A különböző tagállambeli társult vállalkozások közötti kamat- és jogdíjfizetések közös adózási rendszeréről szóló, 2003. június 3-i 2003/49/EK tanácsi irányelv 1. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti adójogi rendelkezés, amely szerint a valamely tagállambeli vállalkozás által másik tagállambeli társult vállalkozás számára fizetett kölcsönkamatokat hozzászámítják az előbb említett vállalkozás által fizetendő iparűzési adó alapjához.


(1)  HL C 312., 2009.12.19.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/6


A Bíróság (második tanács) 2011. július 7-i ítélete (a College van Beroep voor het bedrijfsleven (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — IMC Securities BV kontra Stichting Autoriteit Financiële Markten

(C-445/09. sz. ügy) (1)

(2003/6/EK irányelv - Piaci manipuláció - Az árfolyam szokásostól eltérő vagy mesterséges szinten történő rögzítése)

2011/C 269/08

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

College van Beroep voor het bedrijfsleven

Az alapeljárás felei

Felperes: IMC Securities BV

Alperes: Stichting Autoriteit Financiële Markten

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — College van Beroep voor het Bedrijfsleven — A bennfentes kereskedelemről és a piaci manipulációról (piaci visszaélés) szóló, 2003. január 28-i 2003/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 96., 16. o; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 4. kötet, 367. o.) 1. cikke (2) bekezdése a) pontja második francia bekezdésének értelmezése — Az árfolyam szokásostól eltérő vagy mesterséges szinten történő rögzítése — Fogalom — Rövid időtartamú árfolyam-ingadozást okozó ügyletek és megbízások

Rendelkező rész

A bennfentes kereskedelemről és a piaci manipulációról (piaci visszaélés) szóló, 2003. január 28-i 2003/6/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1. cikke 2. pontja a) alpontjának második francia bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az nem követeli meg, hogy ahhoz, hogy valamely pénzügyi eszköz vagy eszközök árfolyamát a szokásostól eltérő vagy mesterséges szinten rögzítettnek lehessen tekinteni, ezen árfolyam egy bizonyos időtartamon túl maradjon a szokásostól eltérő vagy mesterséges szinten.


(1)  HL C 24., 2010.1.30.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/6


A Bíróság (második tanács) 2011. július 21-i ítélete (az Upper Tribunal (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Lucy Stewart kontra Secretary of State for Work and Pensions

(C-503/09. sz. ügy) (1)

(Szociális biztonság - 1408/71/EGK rendelet - 4. cikk, 10. és 10a. cikk - Fiatal rokkantak rövid távú munkaképtelenségi ellátása - Egészségbiztosítási ellátás vagy rokkantsági ellátás - Lakóhelyre, a kérelem benyújtásának időpontjában való tartózkodásra és korábbi tartózkodásra vonatkozó feltétel - Uniós polgárság - Arányosság)

2011/C 269/09

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Upper Tribunal

Az alapeljárás felei

Felperes: Lucy Stewart

Alperes: Secretary of State for Work and Pensions

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Upper Tribunal — A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (HL L 176., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 240. o.) 10., 19., 28., 29. és 95b. cikkének értelmezése — 16. életévüket betöltött, de 25. életévüket még nem betöltött, nagy-britanniai lakóhellyel rendelkező, legalább hét hónapja munkaképtelen munkanélküliek számára fizetett ellátások („short-term incapacity benefit in youth”) — Ezen ellátás betegségbiztosítási ellátásnak vagy rokkantsági ellátásnak minősülése — Lakóhelyre vonatkozó feltételnek alávetett ellátás

Rendelkező rész

1.

A fiatal rokkantak — alapügyben szereplőhöz hasonló — rövid távú munkaképtelenségi ellátása a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendeletnek a 2005. április 13-i 647/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított 1996. december 2-i 118/97/EK tanácsi rendelettel módosított és naprakésszé tett szövege 4. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében vett rokkantsági ellátásnak minősül, ha nyilvánvaló, hogy a kérelem benyújtásának időpontjában a kérelmező állandó vagy tartós rokkantságban szenved.

2.

Az 1408/71 rendeletnek a 647/2005 rendelettel módosított szövege 10. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összeegyeztethetetlen, hogy valamely tagállam a fiatal rokkantak — alapügyben szereplőhöz hasonló — rövid távú munkaképtelenségi ellátásának nyújtását azon feltételhez kösse, hogy a kérelmező szokásos lakóhelyének az illetékes tagállam területén kell lennie.

Az EUMSZ 21. cikkének (1) bekezdésével összeegyeztethetetlen, hogy valamely tagállam az ilyen ellátás nyújtását:

az illetékes tagállam területén való korábbi tartózkodásra vonatkozó feltételnek vesse alá, kizárva minden más tényezőt, amely lehetővé tenné a kérelmező és e tagállam közötti valós kapcsolat fennállásának bizonyítását, és

a kérelem benyújtásának időpontjában az illetékes tagállam területén való tartózkodásra vonatkozó feltételnek vesse alá.


(1)  HL C 37., 2010.2.13.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/7


A Bíróság (ötödik tanács) 2011. július 21-i ítélete — Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság

(C-518/09. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - A letelepedés szabadsága és a szolgáltatásnyújtás szabadsága - Ingatlanügyletekkel kapcsolatos tevékenységek gyakorlása)

2011/C 269/10

Az eljárás nyelve: portugál

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: I. Rogalski és P. Guerra e Andrade meghatalmazottak)

Alperes: Portugál Köztársaság (képviselők: L. Inez Fernandes meghatalmazott és N. Ruiz advogado)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az EUMSZ 49. és az EUMSZ 56. cikk megsértése — Ingatlanügyletekkel kapcsolatos tevékenységek gyakorlása

Rendelkező rész

1.

A Portugál Köztársaság

mivel az ingatlanközvetítési tevékenység gyakorlását csak ingatlanügynökség keretében tette lehetővé;

mivel a más tagállamban letelepedett ingatlanközvetítő társaságokkal és ingatlanügynökökkel szemben előírta annak kötelezettségét, hogy szakmai felelősségüket a portugál jog szerinti biztosítási szerződés megkötésével fedezzék;

mivel a más tagállamból származó ingatlanközvetítő társaságokkal és ingatlanügynökökkel szemben előírta annak kötelezettségét, hogy a portugál jog értelmében saját pozitív tőkével rendelkezzenek;

mivel a más tagállamban letelepedett ingatlanközvetítő társaságokat és ingatlanügynököket az Instituto da Construção e do Imobiliário IP teljes fegyelmi ellenőrzésének vetette alá

nem teljesítette az EUMSZ 56. cikkből eredő kötelezettségeit, és

mivel az ingatlanközvetítő társaságok számára előírta, hogy kizárólag az ingatlanközvetítői tevékenységet gyakorolhatják a harmadik személyek számára végzett ingatlankezelésen kívül, és

mivel az ingatlanügynökök számára előírta, hogy kizárólag az ingatlanügynöki tevékenységet gyakorolhatják

nem teljesítette az EUMSZ 49. cikkből és az EUMSZ 56. cikkből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Portugál Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 37., 2010.2.13.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/7


A Bíróság (ötödik tanács) 2011. július 7-i ítélete (a Tartu Ringkonnakohus (Észt Köztársaság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Rakvere Piim AS, Maag Piimatööstus AS kontra Veterinaar- ja Toiduamet

(C-523/09. sz. ügy) (1)

(Közös agrárpolitika - A tejtermelésre vonatkozó egészségügyi vizsgálatok és ellenőrzések díjai)

2011/C 269/11

Az eljárás nyelve: észt

A kérdést előterjesztő bíróság

Tartu Ringkonnakohus

Az alapeljárás felei

Felperesek: Rakvere Piim AS, Maag Piimatööstus AS

Alperes: Veterinaar- ja Toiduamet

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tartu Ringkonnakohus — A takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 165. o.; 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 45. kötet, 200. o.) 26. és 27. cikkének, valamint IV. és VI. mellékletének értelmezése — Tejtermelés hatósági ellenőrzése céljából beszedett illetékek kiszámítása — A rendelet alapján alkalmazandó minimális díjtételek összegének megfelelő mértékű, de a hatósági ellenőrzések végrehajtására illetékes hatóságok által viselt tényleges költségeknél magasabb illetékek beszedése

Rendelkező rész

A takarmány- és élelmiszerjog, valamint az állat-egészségügyi és az állatok kíméletére vonatkozó szabályok követelményeinek történő megfelelés ellenőrzésének biztosítása céljából végrehajtott hatósági ellenőrzésekről szóló, 2004. április 29-i 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 27. cikkének (3) és (4) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az a tagállam számára lehetővé teszi — anélkül hogy annak nemzeti szintű végrehajtási intézkedést kellene elfogadnia —, hogy az említett rendelet IV. mellékletének B. szakaszában előírt minimális díjtételnek megfelelő díjakat szedjen, még akkor is, ha az illetékes hatóságok által az említett rendeletben előírt egészségügyi vizsgálatok és ellenőrzések kapcsán viselt költségek alacsonyabbak ezeknél a díjtételeknél, hacsak az e rendelet 27. cikke (6) bekezdésének alkalmazására megállapított feltételek nem teljesülnek.


(1)  HL C 63., 2010.3.13.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/8


A Bíróság (első tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia — Olaszország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Azienda Agro-Zootecnica Franchini sarl, Eolica di Altamura Srl kontra Regione Puglia

(C-2/10. sz. ügy) (1)

(Környezet - 92/43/EGK irányelv - A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelme - 79/409/EGK irányelv - A vadon élő madarak védelme - A Natura 2000 európai ökológiai hálózathoz tartozó különleges természetmegőrzési területek - 2009/28/EK irányelv és 2001/77/EK irányelv - Megújuló energiaforrások - Nemzeti szabályok - A nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák létesítésének tilalma - A projekt által a környezetre gyakorolt hatások értékelésének hiánya)

2011/C 269/12

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia — Olaszország

Az alapeljárás felei

Felperes: Azienda Agro-Zootecnica Franchini sarl, Eolica di Altamura Srl

Alperes: Regione Puglia

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia — A belső villamosenergia-piacon a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia támogatásáról szóló, 2001. szeptember 27-i 2001/77/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 283., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 12. fejezet 2. kötet 121. o.), megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. április 23-i 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 140., 16. o.), a vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2-i 79/409/EK tanácsi irányelv (HL L 103., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 98. o.) és a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21-i 92/43/EK tanácsi irányelv (HL L 206., 7. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 102. o.) értelmezése — A „Natura-2000” ökológiai hálózatot alkotó közösségi jelentőségű természeti területeken és különleges természetmegőrzési területeken a nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák telepítésére irányuló projekteket tiltó nemzeti és tartományi szabályozás — Környezeti hatástanulmány végzésének elmulasztása.

Rendelkező rész

A természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21-i 92/43/EGK tanácsi irányelvet, a vadon élő madarak védelméről szóló, 1979. április 2-i 79/409/EGK tanácsi irányelvet, a belső villamosenergia-piacon a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia támogatásáról szóló, 2001. szeptember 27-i 2001/77/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet, és a megújuló energiaforrásból előállított energia támogatásáról, valamint a 2001/77/EK és a 2003/30/EK irányelv módosításáról és azt követő hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. április 23-i 2009/28/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az a szabályozás, amely tiltja a nem saját fogyasztás fedezésére szánt szélturbinák Natura 2000 európai ökológiai hálózathoz tartozó területeken való létesítését a projekt által kifejezetten az érintett területen a környezetre gyakorolt hatások előzetes értékelése nélkül, amennyiben a szabályozás tiszteletben tartja a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvét és az arányosság elvét.


(1)  HL C 63., 2010.3.13.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/8


A Bíróság (első tanács) 2011. július 14-i ítélete (Korkein hallinato-oikeus (Finnország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — A Bureau National Interprofessionnel du Cognac által kezdeményezett eljárások

(C-4/10. és C-27/10. sz. ügy) (1)

(110/2008/EK rendelet - Szeszes italok földrajzi árujelzői - Időbeli hatály - Földrajzi árujelzőt tartalmazó védjegy - A földrajzi árujelzőt sértő helyzetet előidéző használat - Az ilyen védjegy lajstromozásának megtagadása vagy törlése - Rendelet közvetlen alkalmazhatósága)

2011/C 269/13

Az eljárás nyelve: finn

A kérdést előterjesztő bíróság

Korkein hallinato-oikeus

Az alapeljárás felei

A Bureau National Interprofessionnel du Cognac által kezdeményezett eljárások

Az eljárásban részt vesz: Gust. Ranin Oy

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Korkein hallinto-oikeus — A védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK első tanácsi irányelv (HL L 40., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 92. o.), valamint a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról, valamint az 1576/89/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. január 15-i 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 39., 16. o.) 16. és 23. cikkének értelmezése — A védjegyek és az oltalom alatt álló földrajzi árujelzők közötti kapcsolat — A többek között a „Cognac” földrajzi árujelzőt tartalmazó ábrás védjegy olyan szeszes italok tekintetében történő lajstromozása, amelyek nem felelnek meg az e földrajzi árujelző használatára vonatkozó feltételeknek.

Rendelkező rész

1.

A szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról, valamint az 1576/89/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. január 15-i 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet alkalmazni kell az e rendelet alapján oltalom alatt álló földrajzi árujelzőt tartalmazó védjegy lajstromozásának érvényességére irányuló vizsgálat során, amennyiben a lajstromozásra az említett rendelet hatályba lépése előtt sor került.

2.

A 110/2008 rendelet 23. és 16. cikkét úgy kell értelmezni, hogy:

a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságoknak e rendelet 23. cikkének (1) bekezdése alapján meg kell tagadniuk vagy érvényteleníteniük kell azon védjegy lajstromozását, amely oltalom alatt álló földrajzi árujelzőt tartalmaz, és nem vonatkozik rá az ugyanezen cikk (2) bekezdésében szereplő időbeli eltérés, ha e védjegy használata az említett rendelet 16. cikkében említett bármelyik helyzetet idézné elő;

az előzetes döntéshozatalra előterjesztett második kérdésben szereplőhöz hasonló helyzet, vagyis amikor egy földrajzi árujelzőt vagy ezen árujelzőnek megfelelő kifejezést és annak fordítását tartalmazó védjegyet az ezen árujelző által megkövetelt előírásoknak nem megfelelő szeszes italok tekintetében lajstromoznak, az a 110/2008 rendelet 16. cikkében előírt egyéb szabályok esetleges alkalmazásának sérelme nélkül az ezen 16. cikk a) és b) pontjában szereplő helyzetek hatálya alá tartozik.


(1)  HL C 63., 2010.3.13.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/9


A Bíróság (negyedik tanács) 2011. július 21-i ítélete (a High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Nickel Institute kontra Secretary of State for Work and Pensions

(C-14/10. sz. ügy) (1)

(Környezetvédelem és az emberi egészség védelme - 67/548/EGK irányelv - 1272/2008/EK rendelet - A nikkel-karbonátok, nikkel-hidroxidok és több nikkeltartalmú anyag veszélyes anyagokként történő osztályozása - A 2008/58/EK irányelv és 2009/2/EK irányelv, valamint a 790/2009/EK rendelet érvényessége - Ezen osztályozásoknak a műszaki és tudományos fejlődéshez történő hozzáigazítása - Érvényesség - A szóban forgó anyagok belső tulajdonságainak értékelésére irányuló módszerek - Nyilvánvaló értékelési hiba - Jogalap - Indokolási kötelezettség)

2011/C 269/14

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court)

Az alapeljárás felei

Felperes: Nickel Institute

Alperes: Secretary of State for Work and Pensions

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) — A veszélyes anyagok osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló 67/548/EGK tanácsi irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő harmincadik módosító hozzáigazításáról szóló, 2009. augusztus 10-i 2008/58/EK bizottsági irányelv (HL L 246., 1. o.), valamint az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása céljából történő módosításáról szóló 2009. augusztus 10-i 790/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 235., 1. o.) érvényessége a nikkel-karbonátok karcinogén anyagok közé sorolásának tekintetében — A nikkel-karbonátok belső tulajdonságainak a 67/548/EGK irányelv VI. melléklete által előírt követelményeknek nem megfelelő értékelése.

Rendelkező rész

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések vizsgálata során nem derült fény olyan elemre, amely érintheti egyrészt a veszélyes anyagok osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló 67/548/EGK tanácsi irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő harmincadik módosító hozzáigazításáról szóló, 2008. augusztus 21-i 2008/58/EK bizottsági irányelv és a veszélyes anyagok osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló 67/548/EGK tanácsi irányelvnek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása céljából, harmincegyedik alkalommal történő módosításáról szóló, 2009. január 15-i 2009/2/EK bizottsági irányelv, valamint másrészt az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása céljából történő módosításáról szóló, 2009. augusztus 10-i 790/2009/EK bizottsági rendelet érvényességét, amennyiben ezek az irányelvek és e rendelet az olyan anyagokat, mint bizonyos nikkel-karbonátok, nikkel-hidroxidok és az alapeljárásban szóban forgó más nikkeltartalmú anyagok csoportjai, 1. kategóriájú humán rákkeltő anyagokként, 3. kategóriájú mutagén anyagokként és 2. kategóriájú reprodukciót károsító anyagokként osztályozta.


(1)  HL C 63., 2010.3.13.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/10


A Bíróság (negyedik tanács) 2011. július 21-i ítélete (High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Etimine SA kontra Secretary of State for Work and Pensions

(C-15/10. sz. ügy) (1)

(Környezetvédelem és az emberi egészség védelme - 67/548/EGK irányelv - 1272/2008/EK rendelet - Bórtartalmú anyagok - 2. kategóriájú reprodukciót károsító anyagként történő osztályozás - A 2008/58/EK irányelv és a 790/2009/EK rendelet - Ezen osztályozásoknak a műszaki és tudományos fejlődéshez történő hozzáigazítása - Érvényesség - Az említett anyagok belső tulajdonságainak értékelésére irányuló módszerek - Nyilvánvaló értékelési hiba - Jogalap - Indokolási kötelezettség - Az arányosság elve)

2011/C 269/15

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court)

Az alapeljárás felei

Felperes: Etimine SA

Alperes: Secretary of State for Work and Pensions, Borax Europe Ltd (a Borax Europe Ltd részvételével)

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) — A veszélyes anyagok osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló 67/548/EGK tanácsi irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő harmincadik módosító hozzáigazításáról szóló, 2009. augusztus 10-i 2008/58/EK bizottsági irányelv (HL L 246., 1. o.), valamint az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása céljából történő módosításáról szóló 2009. augusztus 10-i 790/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 235., 1. o.) érvényessége a borátok reprodukciót károsító anyagok közé sorolásának tekintetében — Az anyagok előírásszerű kezelése és rendeltetésszerű használata során jelentkező, a 67/548/EGK irányelv VI. melléklete által előírtak szerinti veszély fennállásának téves értékelése.

Rendelkező rész

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések vizsgálata során nem derült fény olyan elemre, amely érintheti egyrészt a veszélyes anyagok osztályozására, csomagolására és címkézésére vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló 67/548/EGK tanácsi irányelvnek a műszaki fejlődéshez történő harmincadik módosító hozzáigazításáról szóló, 2008. augusztus 21-i 2008/58/EK bizottsági irányelv, valamint másrészt az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról szóló 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a műszaki fejlődéshez való hozzáigazítása céljából történő módosításáról szóló, 2009. augusztus 10-i 790/2009/EK bizottsági rendelet érvényességét, amennyiben ezen irányelv és e rendelet bizonyos bórtartalmú anyagokat 2. kategóriájú reprodukciót károsító anyagokként osztályozott.


(1)  HL C 63., 2010.3.13.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/10


A Bíróság (harmadik tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Fővárosi Bíróság (Magyar Köztársaság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Nagy Károly kontra Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

(C-21/10. sz. ügy) (1)

(Közös agrárpolitika - Az EMOGA általi finanszírozás - 1257/1999/EK és 817/2004/EK rendelet - Közösségi vidékfejlesztési támogatás - Agrár-környezetgazdálkodási termelési módszerekhez nyújtott támogatás - Az állatállomány-alapú támogatásoktól eltérő agrár-környezetgazdálkodási támogatások, amelyek odaítélése bizonyos élőállat-sűrűségtől függ - Az integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer alkalmazása - Szarvasmarhák azonosítási és nyilvántartási rendszere - A nemzeti hatóságoknak a jogosultsági feltételek tekintetében fennálló tájékoztatási kötelezettsége)

2011/C 269/16

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Fővárosi Bíróság

Az alapeljárás felei

Felperes: Nagy Károly

Alperes: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Fővárosi Bíróság — Az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról, illetve hatályon kívül helyezéséről szóló, 1999. május 17-i 1257/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 160., 80. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 25. kötet, 391. o.) 22. cikkének, valamint az 1257/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 817/2007/EK bizottsági rendelet (HL L 153, 30. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 46. kötet, 87. o.) 68. cikkének az értelmezése — Valamely mezőgazdasági termelőnek az agrár-környezetgazdálkodási támogatásból való kizárása az állatoknak a bizonyos közösségi támogatási programokra vonatkozó integrált igazgatási és ellenőrzési rendszerbe történő nyilvántartásba vételének elmaradása okán — Kizárólag a fent hivatkozott rendszerben előírt keresztellenőrzések révén megállapított hiány — Az integrált rendszer olyan agrár-környezetgazdálkodási támogatásokra történő alkalmazása, amelyek nem „állatállomány-alapú” támogatások, hanem odaítélésük bizonyos élőállat-sűrűséget feltételez.

Rendelkező rész

1.

A 2003. szeptember 29-i 1783/2003/EK tanácsi rendelettel módosított, az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról, illetve hatályon kívül helyezéséről szóló, 1999. május 17-i 1257/1999/EK rendelet 22. cikkén alapuló és az élőállat-sűrűségi feltételtől függő támogatások tekintetében e rendelkezés, valamint az 1257/1999 rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 29-i 817/2004/EK rendelet 68. cikke lehetővé teszi a hatáskörrel rendelkező hatóságok számára, hogy az integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer adataival keresztellenőrzéseket végezzenek, és különösen azt, hogy a szarvasmarhafélék egyedeinek egységes azonosítására és nyilvántartására szolgáló magyar rendszerhez (Egységes Nyilvántartási és Azonosítási Rendszer) hasonló, a szarvasmarhafélék egyedeinek egységes azonosítására és nyilvántartására szolgáló országos rendszer adatbázisában szereplő adatokra támaszkodjanak.

2.

A módosított 1257/1999 rendelet 22. cikke és a 817/2004 rendelet 68. cikke lehetővé teszi a hatáskörrel rendelkező hatóságok számára, hogy az említett 22. cikkben szereplő agrár-környezetgazdálkodási támogatás igénybevételére vonatkozó jogosultsági feltételek ellenőrzése során kizárólag a szarvasmarhafélék egyedeinek egységes azonosítására és nyilvántartására szolgáló magyar rendszerhez hasonló, a szarvasmarhafélék egyedeinek egységes azonosítására és nyilvántartására szolgáló országos rendszer adatait vizsgálják e támogatás megtagadása céljából, anélkül hogy szükségszerűen más vizsgálatokat is le kellene folytatniuk.

3.

Az 1257/1999 rendelet 22. cikke, valamint a 817/2004 rendelet 68. cikke — az 1782/2003 rendelet által előírt kölcsönös megfeleltetés, moduláció, valamint integrált igazgatási és ellenőrzési rendszer végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2004. április 21-i 796/2004/EK bizottsági rendelet 16. cikkére tekintettel értelmezve — előírja, hogy — amennyiben a fenti 22. cikkben szereplő és az élőállat-sűrűségi feltételtől függő agrár-környezetgazdálkodási támogatás igénybevételére vonatkozó jogosultsági feltételek ellenőrzése céljából kizárólag a szarvasmarhafélék egyedeinek egységes azonosítására és nyilvántartására szolgáló magyar rendszerhez hasonló, a szarvasmarhafélék egyedeinek egységes azonosítására és nyilvántartására szolgáló országos rendszerben szereplő adatokat vizsgálják — tájékoztatási kötelezettség terheli a nemzeti hatóságokat e jogosultsági feltételekre vonatkozóan, amely abban áll, hogy az e támogatással érintett mezőgazdasági termelőt tájékoztatni kell arról, hogy az ezen országos rendszerben nem azonosított vagy nem megfelelően nyilvántartott állat szabálytalannak talált állatnak minősül, ami az érintett támogatás csökkentéséhez vagy az abból való kizáráshoz hasonló joghatásokat válthat ki.


(1)  HL C 113., 2010.5.1.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/11


A Bíróság (első tanács) 2011. július 14-i ítélete (a Højesteret (Dánia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Viking Gas A/S kontra Kosan Gas A/S, korábban BP Gas A/S

(C-46/10. sz. ügy) (1)

(Védjegyek - 89/104/EGK irányelv - 5. és 7. cikk - Térbeli védjegyként oltalom alatt álló gázpalackok - A kizárólagos engedélyes által történő forgalomba hozatal - Az engedélyes versenytársának e palackok feltöltéséből álló tevékenysége)

2011/C 269/17

Az eljárás nyelve: dán

A kérdést előterjesztő bíróság

Højesteret

Az alapeljárás felei

Felperes: Viking Gas A/S

Alperes: Kosan Gas A/S, korábban BP Gas A/S

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Højesteret — A védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK első tanácsi irányelv (HL L 40., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 92. o.) 5. és 7. cikkének értelmezése — Olyan kompozit gázpalack kizárólagos engedélyes által történő forgalomba hozatala, amelynek a formáját csomagolásból álló, nemzeti és közösségi térbeli védjegyként lajstromozták — Az engedélyes versenytársának abból álló tevékenysége, hogy az engedélyes kompozit gázpalackjait feltölti, és e palackokban gázt értékesít, miután azokra a kizárólagos engedélyes ábrás védjegyének és szóvédjegyének eltávolítása nélkül olyan címkét ragaszt, amely szerint a feltöltést a versenytárs végezte

Rendelkező rész

A védjegyekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/104/EGK első tanácsi irányelv 5. és 7. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az nem teszi lehetővé az újrafelhasználásra szánt olyan kompozit gázpalackok kizárólagos használati engedélyének jogosultja számára, amelyeknek a formája térbeli védjegyként oltalom alatt áll, és amelyeken e jogosult elhelyezte a szó- és ábrás védjegyként lajstromozott nevét és logóját, hogy fellépjen az ellen, hogy e palackokat azon fogyasztók általi megvásárlást követően, akik ezután az ebben eredetileg tartalmazott gázt felhasználják, fizetés ellenében harmadik személyek becseréljék a nem az e jogosulttól származó gázzal töltött kompozit palackokra, hacsak ugyanezen jogosult nem hivatkozhat a 89/104 irányelv 7. cikkének (2) bekezdése értelmében vett jogos érdekre.


(1)  HL C 80., 2010.3.27.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/12


A Bíróság (negyedik tanács) 2011. július 7-i ítélete (az Oberste Berufungs- und Disziplinarkommission (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Gentcho Pavlov, Gregor Famira kontra Ausschuss der Rechtsanwaltskammer Wien

(C-101/10. sz. ügy) (1)

(Külkapcsolatok - Társulási megállapodások - Nemzeti szabályozás, amely kizárja, hogy a bolgár állampolgárokat a Bolgár Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozása előtt bejegyezzék az ügyvédjelölti névjegyzékbe - Az ilyen szabályozásnak a munkafeltételekkel kapcsolatban az állampolgárságon alapuló hátrányos megkülönböztetés EK - Bulgária társulási megállapodásban előírt tilalmával való összeegyeztethetősége)

2011/C 269/18

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Oberste Berufungs- und Disziplinarkommission

Az alapeljárás felei

Felperesek: Gentcho Pavlov, Gregor Famira

Alperes: Ausschuss der Rechtsanwaltskammer Wien

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Oberste Berufungs- und Disziplinarkommission — Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Bolgár Köztársaság közötti társulás létesítéséről szóló Európa-megállapodás (HL L 358., 1994.12.31., 3. o.) 38. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Az állampolgárságon alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalma a munkafeltételekkel kapcsolatban — Az olyan nemzeti rendelkezés e cikkel való összeegyeztethetősége, amely kizárja, hogy a bolgár állampolgárokat Bulgária Európai Unióhoz csatlakozása előtt bejegyezzék az ügyvédjelölti névjegyzékbe — E rendelkezés közvetlen hatálya

Rendelkező rész

A hátrányos megkülönböztetésnek a Közösségek nevében az 1994. december 19-i 94/908/ESZAK, EK, Euratom tanácsi és bizottsági határozattal megkötött és jóváhagyott, az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről a Bolgár Köztársaság közötti társulás létesítéséről szóló Európa-megállapodás 38. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésében előírt tilalmát akként kell értelmezni, hogy azzal a Bolgár Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozása előtt nem volt ellentétes az ügyvédi hivatásra vonatkozó osztrák szabályozás (Österreichische Rechtsanwaltsordnung) alapügyben alkalmazandó szövege 30. §-ának (1) és (5) bekezdése szerintihez hasonló tagállami szabályozás, amelynek értelmében egy bolgár állampolgár az e rendelkezésben előírt állampolgársági feltétellel összefüggő okból nem érhette el, hogy bejegyezzék őt az ügyvédjelöltek névjegyzékébe, ennek következtében pedig azt sem, hogy igazolják a bíróságok és hatóságok előtti képviseleti jogosultságát.


(1)  HL C 134., 2010.5.22.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/12


A Bíróság (második tanács) 2011. július 21-i ítélete (a High Court of Ireland (Írország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Partick Kelly kontra National University of Ireland (University College, Dublin)

(C-104/10. sz. ügy) (1)

(76/207/EGK, 97/80/EK és 2002/73/EK irányelvek - A szakképzéshez való hozzájutás - Férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód - Jelentkezés elutasítása - A szakképzésre jelentkező hozzáférése a többi jelentkező képesítéseivel kapcsolatos információkhoz)

2011/C 269/19

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

High Court of Ireland

Az alapeljárás felei

Felperes: Partick Kelly

Alperes: National University of Ireland (University College, Dublin)

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — High Court of Ireland — A nemi alapon történő hátrányos megkülönböztetés esetén a bizonyítási teherről szóló, 1997. december 15-i 97/80/EK tanácsi irányelv (HL L 14., 6. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 264. o.) 4. cikke (1) bekezdésének, a férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a munkavállalás, a szakképzés, az előmenetel és a munkakörülmények terén történő végrehajtásáról szóló, 1976. február 9-i 76/207/EGK tanácsi irányelv (HL L 39., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 187. o.) 4. cikkének, valamint a férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód elvének a munkavállalás, a szakképzés, az előmenetel és a munkakörülmények terén történő végrehajtásáról szóló 76/207/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2002. szeptember 23-i 2002/73/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 269., 15. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 255. o.) 3. cikkének értelmezése — A szakképzésben történő részvételre felvételt nem nyert jelentkező, aki azt állítja, hogy megsértették az egyenlő bánásmód elvét — A többi jelentkező képesítéseire vonatkozó információkhoz való hozzáférés iránti kérelem

Rendelkező rész

1.

A nemi alapon történő hátrányos megkülönböztetés esetén a bizonyítási teherről szóló, 1997. december 15-i 97/80/EK tanácsi irányelv 4. cikkének (1) bekezdését akként kell értelmezni, hogy az a szakképzésre jelentkező azon személy számára, aki úgy ítéli meg, hogy az e szakképzéshez való hozzájutást azért tagadták meg tőle, mert nem tartották tiszteletben az egyenlő bánásmód elvét, nem biztosít jogot ahhoz, hogy hozzáférjen az említett képzés szervezőjének birtokában lévő, az e képzés többi jelentkezőjének képesítéseivel kapcsolatos információkhoz, annak érdekében, hogy módjában álljon az e rendelkezés szerinti „olyan tényekre” hivatkozni, „amelyekből közvetlen vagy közvetett (hátrányos) megkülönböztetésre lehet következtetni”.

Ugyanakkor nem zárható ki, hogy amennyiben az alperes az ilyen tények bizonyítása keretében megtagadja az információnyújtást, ez veszélyeztetheti az irányelv céljának megvalósítását, ezáltal pedig megfoszthatja többek között az irányelv 4. cikkének (1) bekezdését a hatékony érvényesülésétől. A kérdéseket előterjesztő bíróság feladata megvizsgálni, hogy az alapügyben ez a helyzet áll-e fenn.

2.

A férfiak és a nők közötti egyenlő bánásmód elvének a munkavállalás, a szakképzés, az előmenetel és a munkakörülmények terén történő végrehajtásáról szóló, 1976. február 9-i 76/207/EGK tanácsi irányelv 4. cikkét, illetve a 76/207 irányelv módosításáról szóló, 2002. szeptember 23-i 2002/73/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1. cikkének 3. pontját akként kell értelmezni, hogy azok a szakképzésre jelentkező számára nem biztosítják a jogot ahhoz, hogy hozzáférjen az említett képzés szervezőjének birtokában lévő, az e képzés többi jelentkezőjének képesítéseivel kapcsolatos információkhoz, akár abban az esetben, ha e jelentkező úgy ítéli meg, hogy az említett szakképzéshez nem juthatott a többi jelentkezővel azonos feltételekkel hozzá, és az e 4. cikk szerinti, nemi alapon történő hátrányos megkülönböztetés áldozatává vált, akár pedig abban az esetben, ha e jelentkező azt kifogásolja, hogy az e szakképzéshez való hozzájutással kapcsolatban a fenti 1. cikk 3. pontja szerinti, nemi alapon történő hátrányos megkülönböztetés áldozatává vált.

3.

Amennyiben a szakképzésre jelentkező hivatkozhat a 97/80 irányelvre annak érdekében, hogy hozzáférjen a képzés szervezőjének birtokában lévő, az e képzés többi jelentkezőjének képesítéseire vonatkozó információkhoz, e hozzáférési jogot korlátozhatják a bizalmas kezelésre vonatkozó uniós jogszabályok.

4.

Az EUMSZ 267. cikk harmadik bekezdése szerinti kötelezettség jellege nem különbözik aszerint, hogy az érintett tagállam igazságszolgáltatási rendszere a felek általi peranyag-szolgáltatás elvére épül, vagy pedig a hivatalbóli eljáráson alapul.


(1)  HL C 134., 2010.5.22.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/13


A Bíróság (negyedik tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Tribunal de première instance de Bruxelles (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB) kontra Beneo-Orafti SA

(C-150/10. sz. ügy) (1)

(Mezőgazdaság - Közös piacszervezés - Cukor - Cukorgyártó vállalkozásnak kiosztott átmeneti kvóták jellege és terjedelme - A 2006/2007-es gazdasági év során szerkezetátalakítási támogatásban részesülő vállalkozás lehetősége a neki kiosztott átmeneti kvóta felhasználására - A szerkezetátalakítási terv keretében vállalt kötelezettségek nem teljesítése esetén alkalmazandó visszakövetelés és szankció összegének kiszámítása - A ne bis in idem elve)

2011/C 269/20

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal de première instance de Bruxelles

Az alapeljárás felei

Felperes: Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB)

Alperes: Beneo-Orafti SA

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunal de Première Instance de Bruxelles — A cukorágazat piacának közös szervezését érintő reform keretében átmeneti intézkedések megállapításáról, valamint az 1265/2001/EK és a 314/2002/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. március 27-i 493/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 89., 11. o.) 9. cikkének értelmezése — A Közösségen belül a cukoripar szerkezetátalakítására szolgáló ideiglenes rendszer megállapításáról és a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló 1290/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. február 20-i 320/2006/EK tanácsi rendelet (HL L 58., 42. o.) 3. cikkének értelmezése — A Közösségen belül a cukoripar szerkezetátalakítására szolgáló ideiglenes rendszer megállapításáról szóló 320/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 27-i 968/2006/EK bizottsági rendelet (HL L 176., 32. o.) 26. és 27. cikkének értelmezése — Cukorgyártó vállalkozásnak kiosztott átmeneti kvóták jellege és terjedelme — Átmeneti kvóták olyan vállalkozás részére történő juttatásának az uniós szabályozással való összeegyeztethetősége, amely a 2006/2007-es gazdasági évre szerkezetalakítási támogatásban részesült — A visszakövetelés és az alkalmazandó szankció összegének kiszámítása a szerkezetátalakítási tervben foglalt kötelezettségek figyelmen kívül hagyása esetén

Rendelkező rész

1.

A Közösségen belül a cukoripar szerkezetátalakítására szolgáló ideiglenes rendszer megállapításáról és a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló 1290/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. február 20-i 320/2006/EK tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontját úgy kell értelmezni, hogy az abban szereplő „kvóta” kifejezés magában foglalja a cukorágazat piacának közös szervezését érintő reform keretében átmeneti intézkedések megállapításáról, valamint az 1265/2001/EK és a 314/2002/EK rendelet módosításáról szóló, 2006. március 27-i 493/2006/EK bizottsági rendelet 9. cikke értelmében vett átmeneti kvótákat is.

2.

A 320/2006 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontját úgy kell értelmezni, hogy olyan körülmények között, mint amelyek az alapügyben fennállnak, a cukor-, izoglükóz- és inulinszirup- termelésre alkalmazandó, vállalkozásnak nyújtott, és az általa egy vagy több gyárának kiosztott kvótáról való lemondásra vonatkozó, e rendelkezésben érintett kötelezettségvállalás akkor lép hatályba, amikor a vállalkozással közölt vagy az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett információkat figyelembe véve, az e kötelezettséget vállaló vállalkozás, mint általában gondos vállalkozás, tudomást szerezhet arról, hogy a hatáskörrel rendelkező hatóságok szerint a szerkezetátalakítási támogatásban való részesüléshez szükséges, az ugyanezen rendelet 5. cikkének (2) bekezdésében meghatározott feltételek teljesülnek.

3.

A 320/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 27-i 968/2006/EK bizottsági rendelet 26. cikkének (1) bekezdését és 27. cikkét, valamint a cukorágazat piacának közös szervezéséről szóló, 2006. február 20-i 318/2006/EK tanácsi rendelet 15. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az olyan termelés, mint amely az alapügyben szerepel, — feltételezve, hogy ellentétes a cukor-, izoglükóz- és inulinszirup-termelésre alkalmazandó, vállalkozásnak nyújtott, és az általa egy vagy több gyárának kiosztott kvótáról való lemondásra vonatkozó, a 320/2006 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontjában érintett kötelezettségvállalással — lehetőséget nyújthat az ezen rendelkezések szerinti támogatás visszakövetelésére, szankció alkalmazására és többletösszeg kiszabására. Ami a 968/2006 rendelet 27. cikkének (3) bekezdése szerinti szankciót illeti, a kérdést előterjesztő bíróságnak kell megvizsgálnia, hogy az ügy összes körülményére tekintettel, a szabályok tiszteletben nem tartása szándékosnak vagy súlyos gondatlanság következményének tekinthető-e. A ne bis in idem, az arányosság és a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvét úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes ezen intézkedések együttes alkalmazása.

4.

A 968/2006 rendelet 26. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy feltételezve, hogy az olyan körülmények között, mint amelyek az alapügyben fennállnak, valamely vállalkozás tiszteletben tartotta az érintett gyárak termelőberendezéseinek részleges leszerelésére vonatkozó kötelezettségvállalását, de nem tartotta tiszteletben a cukor-, izoglükóz- és inulinszirup-termelésre alkalmazandó, a részére nyújtott, és az általa egy vagy több gyárának kiosztott kvótáról való lemondásra vonatkozó, a 320/2006 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontjában érintett kötelezettségvállalását, a visszakövetelendő támogatás összege a támogatásnak a tiszteletben nem tartott kötelezettségvállalásnak megfelelő részével egyezik meg. A támogatás e részét a 320/2006 rendelet 3. cikkének (5) bekezdésében meghatározott összegek alapján kell meghatározni.


(1)  HL C 161., 2010.6.19.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/14


A Bíróság (második tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) — Gerhard Fuchs (C-159/10), Peter Köhler (C-160/10) kontra Land Hessen

(C-159/10. és C-160/10. sz. egyesített ügyek) (1)

(2000/78/EK irányelv - A 6. cikk (1) bekezdése - Az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalma - A 65. életévüket betöltő ügyészek hivatalból történő nyugdíjazása - Az életkoron alapuló eltérő bánásmódot igazoló jogszerű célok - A szabályozás koherenciája)

2011/C 269/21

Az eljárások nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Verwaltungsgericht Frankfurt am Main

Az alapeljárás felei

Felperesek: Gerhard Fuchs (C-159/10), Peter Köhler (C-160/10)

Alperes: Land Hessen

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Németország) — A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.) 6. cikkének értelmezése — Az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalma — A 65. életévét betöltő tisztviselő hivatalból történő nyugdíjazását előíró nemzeti szabályozás — Az életkoron alapuló eltérő bánásmódot igazoló jogszerű célok

Rendelkező rész

1.

A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelvvel nem ellentétes az olyan törvény — mint a 2009. december 14-i törvénnyel módosított hesseni köztisztviselői törvény (Hessisches Beamtengesetz) —, amely a 65. életévüket betöltő, határozatlan időre kinevezett köztisztviselők — a jelen esetben az ügyészek — hivatalból történő nyugdíjazásáról rendelkezik azzal, hogy e köztisztviselők legfeljebb a 68. életévük betöltéséig tovább dolgozhatnak, ha ez szolgálati érdekből szükséges, feltéve hogy egyrészt e törvény célja az, hogy a fiatalok alkalmazásának és előléptetésének elősegítése, a személyzeti igazgatás optimalizálása, illetve ezzel a munkavállalók bizonyos életkor felett történő munkavégzésre való alkalmasságára vonatkozó jogviták elkerülése érdekében kiegyensúlyozott korstruktúrát alakítson ki, másrészt lehetővé teszi e cél megfelelő és szükséges eszközökkel való elérését.

2.

Az érintett intézkedés megfelelő és szükséges jellegének bizonyításához az szükséges, hogy ezen intézkedés ne tűnjön ésszerűtlennek az elérni kívánt cél szempontjából, továbbá olyan körülményeken kell alapulnia, amelyek bizonyító erejének értékelése a nemzeti bíróság feladata.

3.

Az olyan törvény — mint a 2009. december 14-i törvénnyel módosított hesseni köztisztviselői törvény —, amely szerint az ügyészeknek a 65. életévük betöltésekor kötelező nyugdíjba vonulniuk, nem inkoherens önmagában amiatt, hogy bizonyos esetekben lehetővé teszi számukra, hogy a 68. életévük betöltéséig dolgozzanak, miközben egyrészt e törvény olyan rendelkezéseket is tartalmaz, amelyek a 65. életév betöltése előtti nyugdíjba vonulás korlátozására irányulnak, másrészt az érintett tagállam más jogszabályi rendelkezései értelmében bizonyos köztisztviselők — jelesül bizonyos választott tisztségviselők — hivatalban maradhatnak ezen életkor betöltése után is, illetve e rendelkezések a nyugdíjkorhatárt 65 évről 67 évre emelik.


(1)  HL C 161., 2010.6.19.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/14


A Bíróság (második tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Tural Oguz kontra Secretary of State for the Home Department

(C-186/10. sz. ügy) (1)

(Az EGK - Törökország társulási megállapodás - A kiegészítő jegyzőkönyv 41. cikkének (1) bekezdése - „Standstill” klauzula - Letelepedés szabadsága - Tartózkodási engedély megújításának megtagadása olyan török állampolgár esetében, aki az ezen engedélyben rögzített feltételek megszegésével alapított vállalkozást - Joggal való visszaélés)

2011/C 269/22

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Az alapeljárás felei

Felperes: Tural Oguz

Alperes: Secretary of State for the Home Department

Az eljárásban részt vesz: Centre for Advice on Individual Rights in Europe

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Az Európai Gazdasági Közösség és Törökország közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodáshoz fűzött, 1970. november 23-án aláírt kiegészítő és pénzügyi jegyzőkönyv (HL L 293., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 11. kötet, 41. o.) 41. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Standstill szabály — Hatály — A tagállamoknak a letelepedés szabadságát és a szolgáltatásnyújtás szabadságát érintő új korlátozások bevezetésére vonatkozóan előírt tilalom — Olyan török állampolgár, aki vállalkozásba kezdett az Egyesült Királyságban azután, hogy azzal a feltétellel kapott tartózkodási engedélyt, hogy a miniszter engedélye nélkül nem vállalkozhat — Az említett engedély megújításának megtagadása az abban foglalt feltételek megszegése miatt.

Rendelkező rész

A Brüsszelben 1970. november 23-án aláírt — a Közösség nevében az 1972. december 19-i 2760/72/EGK tanácsi rendelettel megkötött, jóváhagyott és megerősített — kiegészítő jegyzőkönyv 41. cikkének (1) bekezdését akként kell értelmezni, hogy hivatkozhat rá az a török állampolgár, akinek az egyik tagállamban való tartózkodását azzal a feltétellel engedélyezték, hogy nem kezdhet vállalkozási vagy szakmai tevékenységbe, mégis önálló vállalkozást hoz létre e feltétel megszegésével, majd az általa időközben létrehozott vállalkozásra hivatkozva a nemzeti hatóságokhoz fordul tartózkodási engedélyének meghosszabbítása iránt.


(1)  HL C 179., 2010.7.3.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/15


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. július 14-i ítélete (a Finanzgericht Düsseldorf (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Paderborner Brauerei Haus Cramer KG kontra Hauptzollamt Bielefeld

(C-196/10. sz. ügy) (1)

(Közös Vámtarifa - Kombinált Nómenklatúra - Tarifális besorolás - A 2203 és a 2208 vámtarifaszám - Malátasörből előállított, kevert ital gyártására szánt alapanyag)

2011/C 269/23

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Finanzgericht Düsseldorf

Az alapeljárás felei

Felperes: Paderborner Brauerei Haus Cramer KG

Alperes: Hauptzollamt Bielefeld

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Finanzgericht Düsseldorf — A 2001. augusztus 6-i 2031/2001/EK bizottsági rendelettel (HL L 279., 1. o.) és a 2002. augusztus 1-jei 1832/2002/EK bizottsági rendelettel (HL L 290., 1. o.) módosított Kombinált Nómenklatúra értelmezése — 14 % alkoholtartalmú, „malt beer base” (malátasöralap) nevű, söralapú kevert ital előállítására szolgáló áru, amelyet főzött sörből ülepítéssel és ultrafiltrációval nyertek — A Kombinált Nómenklatúra 2203 vagy 2208 vámtarifaszáma alá történő besorolás?

Rendelkező rész

Az 1991. július 26-i 2587/91/EGK bizottsági rendelettel módosított, a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletet úgy kell értelmezni, hogy az alapeljárásban szóban forgó „malt beer base” elnevezésű folyadékhoz hasonló, 14 térfogatszázalékos alkoholtartalmú, főzött sörből készített folyadékot, amelyet ülepítenek, majd ultrafiltrációnak vetnek alá — amely utóbbi eljárás során csökkentik az olyan összetevők koncentrációját, mint a keserűanyagok és a proteinek —, az említett módosított rendelet I. mellékletében szereplő Kombinált Nómenklatúra 2208 vámtarifaszáma alá kell besorolni.


(1)  HL C 161., 2010.6.19.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/15


A Bíróság (hetedik tanács) 2011. július 21-i ítélete — Evropaїki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE kontra Európai Tengerbiztonsági Ügynökség (EMSA)

(C-252/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közbeszerzési szerződések - Európai Tengerbiztonsági Ügynökség (EMSA) - A „SafeSeaNet”-alkalmazásra vonatkozó közbeszerzési eljárás - Valamely ajánlattevő ajánlatát elutasító határozat - A szerződés odaítélésének szempontjai - Részszempontok - Indokolási kötelezettség)

2011/C 269/24

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Evropaїki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (képviselők: N. Korogiannakis, dikigoros)

A másik fél az eljárásban: Európai Tengerbiztonsági Ügynökség (EMSA) (képviselők: J. Menze meghatalmazott, továbbá J. Stuyck és A.-M. Vandromme advocaaten)

Tárgy

A Törvényszék (harmadik tanács) T-70/05. sz., Evropaïki Dynamiki kontra EMSA ügyben 2010. március 2-án hozott ítélete ellen benyújtott fellebbezés, mivel abban a Törvényszék elutasítja a felperes arra irányuló kérelmét, hogy semmisítse meg az Európai Tengerbiztonsági Ügynökségnek (EMSA) a SafeSeaNet-alkalmazás hitelesítésére és jövőbeli fejlesztésére irányuló közbeszerzési eljárásban a felperes ajánlatát elutasító, 2005. január 6-i határozatát.

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság az Evropaїki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 221., 2010.8.14.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/16


A Bíróság (első tanács) 2011. július 7-i ítélete (a Tribunalul Gorj (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Iulian Andrei Nisipeanu kontra Direcția Generală a Finanțelor Publice Gorj, Administrația Finanțelor Publice Târgu — Cărbunești, Administrația Fondului pentru Mediu

(C-263/10. sz. ügy) (1)

(Belső adók - EUMSZ 110. cikk - A gépjárművek első nyilvántartásba vételekor kivetett környezetszennyezési adó)

2011/C 269/25

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunalul Gorj

Az alapeljárás felei

Felperes: Iulian Andrei Nisipeanu

Alperes: Direcția Generală a Finanțelor Publice Gorj, Administrația Finanțelor Publice Târgu — Cărbunești, Administrația Fondului pentru Mediu

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunalul Gorj — Előzetesen más tagállamokban nyilvántartásba vett használt gépjárművek nyilvántartásba vétele — A valamely tagállamban a gépjárműveket az első nyilvántartásba vételükkor terhelő környezetszennyezési adó — Az „első nyilvántartásba vétel időpontja” kritériumának minősítése — A nemzeti szabályozásnak az EUMSZ 110. cikkel való összeegyeztethetősége — A gépjárművek bizonyos kategóriái tekintetében előírt, adófizetés alóli mentesség érvényessége — A „szennyező fizet” elv esetleges alkalmazása

Rendelkező rész

Az EUMSZ 110. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az, hogy valamely tagállam a gépjárműveket az e tagállamban történő nyilvántartásba vételükkor sújtó környezetszennyezési adót vezet be, ha ez az adójogi intézkedés oly módon kerül bevezetésre, hogy kevésbé vonzóvá teszi a más tagállamban vásárolt használt gépjárművek e tagállamban történő forgalomba helyezését, anélkül azonban, hogy kevésbé vonzóvá tenné az azonos korú és azonos műszaki állapotú használt gépjárműveknek a nemzeti piacon történő vásárlását.


(1)  HL C 234., 2010.8.28.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/16


A Bíróság (hetedik tanács) 2011. július 21-i ítélete (a Tribunal Supremo (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Telefónica de España, SA kontra Administración del Estado

(C-284/10. sz. ügy) (1)

(97/13/EK irányelv - A távközlési szolgáltatások terén az általános felhatalmazásokra és az egyedi engedélyekre vonatkozó közös szabályozási keret - Általános felhatalmazással rendelkező vállalkozásokra alkalmazható díjak és illetékek - 6. cikk - Értelmezés - A bruttó működési bevétel bizonyos százaléka alapján számított éves díj fizetését előíró nemzeti szabályozás)

2011/C 269/26

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Supremo

Az alapeljárás felei

Felperes: Telefónica de España, SA

Alperes: Administración del Estado

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunal Supremo — A távközlési szolgáltatások terén az általános felhatalmazásokra és az egyedi engedélyekre vonatkozó közös szabályozási keretről szóló, 1997. április 10-i 97/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 117., 15. o.) értelmezése — Olyan vállalkozásokra alkalmazandó adók és díjak, amelyek általános felhatalmazások jogosultjai — Az irányelv által nem engedélyezett pénzügyi terheket meghaladó, és az irányelvben nem előírt rendeltetésre szánt pénzügyi terhek

Rendelkező rész

A távközlési szolgáltatások terén az általános felhatalmazásokra és az egyedi engedélyekre vonatkozó közös szabályozási keretről szóló, 1997. április 10-i 97/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 6. cikkét akként kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az a tagállami szabályozás, amely olyan díjat vezet be az általános felhatalmazás jogosultjai terhére, amelyet évente a díjfizetésre köteles szolgáltatók bruttó működési bevételei alapján számítanak, és amely arra szolgál, hogy fedezze az ilyen felhatalmazások kiadására, kezelésére, ellenőrzésére és végrehajtására vonatkozó eljárások során felmerülő igazgatási költségeket, feltéve hogy az adott tagállamhoz e díj címén befolyt összes bevétel nem haladja meg az ilyen igazgatási költségek teljes összegét, aminek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróságra hárul.


(1)  HL C 246., 2010.9.11.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/17


A Bíróság (negyedik tanács) 2011. július 7-i ítélete (a Curtea de Apel Bacău (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Ministerul Justiției și Libertăților Cetățenești kontra Ștefan Agafiței és társai

(C-310/10. sz. ügy) (1)

(A bírákat és ügyészeket megillető díjazás - Valamely társadalmi-foglalkozási csoportba tartozáson vagy a munkavégzés helyén alapuló hátrányos megkülönböztetés - A bekövetkezett kár megtérítésének feltételei - 2000/43/EK irányelv és 2000/78/EK irányelv - Alkalmazhatatlanság - Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem elfogadhatatlansága)

2011/C 269/27

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Curtea de Apel Bacău

Az alapeljárás felei

Felperes: Ministerul Justiției și Libertăților Cetățenești

Alperesek: Ștefan Agafiței, Raluca Apetroaei, Marcel Bărbieru, Sorin Budeanu, Luminița Chiagă, Mihaela Crăciun, Sorin-Vasile Curpăn, Mihaela Dabija, Mia-Cristina Damian, Sorina Danalache, Oana-Alina Dogaru, Geanina Dorneanu, Adina-Cătălina Galavan, Gabriel Grancea, Mădălina Radu (Hobjilă), Nicolae Cătălin Iacobuț, Roxana Lăcătușu, Sergiu Lupașcu, Smaranda Maftei, Silvia Mărmureanu, Maria Oborocianu, Simona Panfil, Oana-Georgeta Pânzaru, Laurențiu Păduraru, Elena Pîrjol-Năstase, Ioana Pocovnicu, Alina Pușcașu, Cezar Ștefănescu, Roxana Ștefănescu, Ciprian Țimiraș, Cristina Vintilă.

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Curtea de Apel Bacău — A személyek közötti, faji vagy etnikai származásra való tekintet nélküli egyenlő bánásmód elvének alkalmazásáról szóló, 2000. június 29-i 2000/43/EK tanácsi irányelv (HL L 180., 22. o.; magyar nyelvű különkiadás 20. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 15. cikkének értelmezése — A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.) 17. cikkének értelmezése — A bírák és ügyészek díjazása tekintetében eltérő bánásmódról rendelkező nemzeti szabályozás, amelyet a D.N.A (nemzeti korrupcióellenes igazgatóság) és D.I.I.C.O.T (a szervezett bűnözés és terrorizmus elleni nyomozó igazgatóság) ügyészei speciális tevékenységi körével igazolnak — A magasabb végzettségre vonatkozó speciális követelménnyel kapcsolatos objektív okok hiánya esetén potenciálisan hátrányos megkülönböztetés — Annyiban alkotmányellenesnek nyilvánított nemzeti átültető rendelkezések, amennyiben lehetővé teszik a nemzeti bíróságok számára az általuk hátrányosan megkülönböztetőnek tartott normatív aktusok megsemmisítését és a törvényekben nem szereplő díjazás bírósági úton történő megítélését

Rendelkező rész

A Curtea de Apel Bacău (Románia) által előterjesztett előzetes döntéshozatal iránti kérelem elfogadhatatlan.


(1)  HL C 234., 2010.8.28.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/17


A Bíróság (hatodik tanács) 2011. július 21-i ítélete — Freistaat Sachsen, Land Sachsen-Anhalt kontra Európai Bizottság

(C-459/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Állami támogatások - A DHL-nek a lipcse-hallei repülőtéren létrehozott új központjában lévő bizonyos állásokat érintő képzési projekthez nyújtott támogatás - A támogatás egy részét a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozat megsemmisítése iránti kereset - A támogatás szükségességének vizsgálata - A támogatás ösztönző hatásainak és a letelepedési hely kiválasztására való pozitív következményeinek figyelmen kívül hagyása)

2011/C 269/28

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbezők: Freistaat Sachsen, Land Sachsen-Anhalt (képviselő: A. Rosenfeld Rechtsanwalt)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselő: B. Martenczuk meghatalmazott)

Tárgy

A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-396/08. sz., Freistaat Sachsen és Land Sachsen-Anhalt kontra Bizottság ügyben 2010. július 8-án hozott azon ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amelyben a Törvényszék elutasította a Németország által a DHL számára nyújtani tervezett állami támogatásról szóló, 2008. július 2-i 2008/878/EK bizottsági határozat (HL L 312., 31. o.) részleges megsemmisítése iránti keresetet — Képzési támogatás — A támogatás egy részét a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozat — A támogatás szükségességének hibás vizsgálata — A támogatás pozitív következményeinek és a letelepedési hely kiválasztása tekintetében kifejtett ösztönző hatásainak figyelmen kívül hagyása

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság a Freistaat Sachsent és a Land Sachsen-Anhaltot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 317., 2010.11.20.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/17


A Bíróság (hetedik tanács) 2011. július 14-i ítélete (a cour d’appel de Mons (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — État belge kontra a Tiercé Franco-Belge SA csődbiztosaiként eljáró Pierre Henfling, Raphaël Davin és Koenraad Tanghe

(C-464/10. sz. ügy) (1)

(Adózás - Hatodik HÉA-irányelv - 6. cikk, (4) bekezdés - Mentesség - 13. cikk, B. rész, f) pont - Szerencsejátékok - Saját nevében eljáró, de fogadásszervezési tevékenységet végző megbízó javára tevékenykedő bizományos (trafikos) által nyújtott szolgáltatás)

2011/C 269/29

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour d’appel de Mons

Az alapeljárás felei

Felperes: État belge

Alperes: Tiercé Franco-Belge SA csődbiztosaiként eljáró Pierre Henfling, Raphaël Davin és Koenraad Tanghe

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Cour d’appel de Mons — A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.) 6. cikke (4) bekezdésének és 13. cikke B. része f) pontjának értelmezése — Adómentesség biztosítása azon szolgáltatásokra vonatkozóan, amelyeket olyan bizományos nyújt, aki saját nevében, de az említett irányelv hatálya alá tartozó szerencsejátékokat és fogadásokat szervező megbízó javára jár el

Rendelkező rész

A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanács irányelv 6. cikkének (4) bekezdését és 13. cikke B. részének f) pontját akként kell értelmezni, hogy amennyiben valamely gazdasági szereplő a saját nevében, de olyan vállalkozás javára jár el közvetítőként e 13. cikk B. részének f) pontjában foglalt hozzáadottértékadó-mentesség alá tartozó fogadások gyűjtése során, amely fogadásszervezési tevékenységet végez, az utóbbi vállakozást e 6. cikk (4) bekezdése alapján úgy kell tekinteni, hogy az említett gazdasági szereplő részére olyan fogadási szolgáltatást nyújt, amely az említett mentesség alá tartozik.


(1)  HL C 346., 2010.12.18.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/18


A Bíróság (első tanács) 2011. június 10-i végzése (a Rechtbank ’s-Gravenhage (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bibi Mohammad Imran kontra Minister van Buitenlandse Zaken

(C-155/11. PPU sz. ügy) (1)

(Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Okafogyottság)

2011/C 269/30

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank ’s -Gravenhage

Az alapeljárás felei

Felperes: Bibi Mohammad Imran

Alperes: Minister van Buitenlandse Zaken

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Rechtbank ’s-Gravenhage — A családegyesítési jogról szóló, 2003. szeptember 22-i 2003/86/EK tanácsi irányelv (HL L 251., 12. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 6. kötet, 224. o.) 7. cikke (2) bekezdésének értelmezése — E jog gyakorlásának feltételei — Az érintett tagállamban jogszerűen tartózkodó harmadik állambeli állampolgár családtagját a beutazás végett beilleszkedési vizsga letételére kötelező nemzeti szabályozás — Az érintett családtag nyolc gyermek anyja, akik közül heten kiskorúak és jogszerűen tartózkodnak az érintett tagállamban — A tagállam hivatalos nyelvén folyó képzésben való részvétel lehetősége a lakóhely szerinti harmadik államban — Egészségi vagy más okok, melyek az érintett családtagot akadályozzák a beilleszkedési vizsga ésszerű határidőn belüli letételében

Rendelkező rész

A Rechtbank ’s-Gravenhage (Hollandia) 2011. március 31-i határozatával előterjesztett előzetes döntéshozatal iránti kérelemről nem szükséges határozni.


(1)  HL C 219., 2011.7.23.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/18


A Bíróság (hatodik tanács) 2011. június 22-i végzése (a Tribunale di Trani (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Vino Cosimo Damiano kontra Poste Italiane SpA

(C-161/11. sz. ügy) (1)

(Az eljárási szabályzat 92. cikkének 1. §-a, 103. cikkének 1. §-a és 104. cikkének 3. §-a - Szociálpolitika - Határozott idejű munkaszerződések - Közszektor - Első vagy egyetlen szerződés - Az objektív okok megjelölésének kötelezettségétől való eltérés - A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve - Az uniós joghoz való kapcsolódás hiánya - A Bíróság hatáskörének nyilvánvaló hiánya)

2011/C 269/31

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale di Trani

Az alapeljárás felei

Felperes: Vino Cosimo Damiano

Alperes: Poste Italiane SpA

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunale di Trani — Az egyenlőség és a hátrányos megkülönböztetés tilalma általános uniós elveinek, valamint az Alapjogi Charta 20. és 21. cikkének értelmezése — Az említett elvek hatálya — A Poste Italiane SpA munkavállalóinak határozott idejű foglalkoztatásával kapcsolatos ok meghatározását mellőző kikötést a belső jogrendben érvényesítő belső szabályozás összeegyeztethetősége

Rendelkező rész

Az Európai Unió Bírósága nyilvánvalóan nem rendelkezik hatáskörrel a Tribunale di Trani (Olaszország) által 2011. február 7-i határozatában előzetes döntéshozatal céljából előterjesztett első kérdés megválaszolására.


(1)  HL C 173., 2011.6.11.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/19


A T-245/10. sz., Verein Deutsche Sprache e.V. kontra az Európai Unió Tanácsa ügyben 2010. december 17-én hozott végzés ellen a Verein Deutsche Sprache e.V. által 2011. február 25-én benyújtott fellebbezés

(C-93/11. P. sz. ügy)

2011/C 269/32

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Verein Deutsche Sprache e.V. (képviselő: K.T. Bröcker, ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa

Az Európai Unió Bírósága (hatodik tanács) 2011. június 28-i végzésével elutasította a fellebbezést, és a fellebbezőt kötelezte saját költségeinek viselésére.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/19


A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2011. március 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Németországi Szövetségi Köztársaság kontra Karen Dittrich

(C-124/11. sz. ügy)

2011/C 269/33

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesverwaltungsgericht

Az alapeljárás felei

Felperes: Németországi Szövetségi Köztársaság

Alperes: Karen Dittrich

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Alkalmazandó-e a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló 2000/78/EK irányelv (1) a köztisztviselőknek betegség esetén nyújtott támogatásra vonatkozó nemzeti rendelkezésekre?


(1)  HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/19


A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2011. március 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Németországi Szövetségi Köztársaság kontra Robert Klinke

(C-125/11. sz. ügy)

2011/C 269/34

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesverwaltungsgericht

Az alapeljárás felei

Felperes: Németországi Szövetségi Köztársaság

Alperes: Robert Klinke

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Alkalmazandó-e a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló 2000/78/EK irányelv (1) a köztisztviselőknek betegség esetén nyújtott támogatásra vonatkozó nemzeti rendelkezésekre?


(1)  HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/19


A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2011. március 24-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Jörg-Detlef Müller kontra Bundesrepublik Deutschland

(C-143/11. sz. ügy)

2011/C 269/35

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesverwaltungsgericht

Az alapeljárás felei

Felperes: Jörg-Detlef Müller

Alperes: Bundesrepublik Deutschland

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Alkalmazandó-e a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló 2000/78/EK irányelv (1) a köztisztviselőknek betegség esetén nyújtott támogatásra vonatkozó nemzeti rendelkezésekre?


(1)  HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/20


A Tribunale di Bergamo (Olaszország) által 2011. április 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Procura della Repubblica kontra Ibrahim Music

(C-156/11. sz. ügy)

2011/C 269/36

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale di Bergamo

Az alapeljárásban résztvevő fél

Ibrahim Music

A Bíróság 2011. június 21-én hozott végzésével törölte az ügyet a nyilvántartásból.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/20


2011. április 18-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Szlovén Köztársaság

(C-185/11. sz. ügy)

2011/C 269/37

Az eljárás nyelve: szlovén

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: K.-Ph. Wojcik, M. Žebre és N. Yerrel)

Alperes: Szlovén Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy a Szlovén Köztársaság — mivel helytelenül és hiányosan ültette át belső jogrendszerébe a 73/239/EGK (1) és a 92/49/EGK (2) tanácsi irányelveket — nem teljesítette a 73/239/EGK tanácsi irányelv 8. cikkének (3) bekezdéséből, és a 92/49/EGK tanácsi irányelv 29. és 39. cikkéből, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés 56. és 63. cikkéből eredő kötelezettségeit;

a Szlovén Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A 73/239/EGK irányelv és a 92/49/EGK irányelv átültetésére előírt határidő 2004. május 1-jén lejárt.


(1)  HL L 228., 1973.8.16., 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 14. o.

(2)  HL L 228., 1992.8.11.; 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 346. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/20


Az Arbeitsgericht Passau (Németország) által 2011. május 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Alexander Heimann kontra Kaiser GmbH

(C-229/11. sz. ügy)

2011/C 269/38

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Arbeitsgericht Passau

Az alapeljárás felei

Felperes: Alexander Heimann

Alperes: Kaiser GmbH

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió 2007. december 12-i Alapjogi Chartája 31. cikkének (2) bekezdését, illetve a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló, 2003. november 4-i 2003/88/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 7. cikkének (1) bekezdését, hogy azokkal ellentétesek az olyan nemzeti jogszabályok vagy gyakorlat, amelyek szerint a hetente ledolgozandó napok számának a csökkentett munkarend jogszerű elrendelése folytán bekövetkezett csökkenése esetén a csökkentett munkarendben dolgozó munkavállaló fizetett éves szabadságát pro rata temporis a csökkentett munkarend időszaka alatti heti munkanapok számának a teljes munkaidős munkavállaló heti munkanapjainak számához viszonyított arányához igazítják, és a csökkentett munkarendben dolgozó munkavállaló ezáltal a csökkentett munkarend időszaka alatt a szabadságra csak ennek megfelelően csökkentett mértékű jogosultságot szerez?

2.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett első kérdésre adandó igenlő válasz esetén:

Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió 2007. december 12-i Alapjogi Chartája 31. cikkének (2) bekezdését, illetve a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló, 2003. november 4-i 2003/88/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikkének (1) bekezdését, hogy azokkal ellentétesek az olyan nemzeti jogszabályok vagy gyakorlat, amelyek szerint a hetente ledolgozandó napok számának a „nullás munkarend” jogszerű elrendelése folytán bekövetkezett nullára csökkenése esetén a csökkentett munkarendben dolgozó munkavállaló fizetett éves szabadságát ennyiben pro rata temporis nullára csökkentik, és a csökkentett munkarendben dolgozó munkavállaló ezáltal a „nullás munkarend” időszaka alatt nem szerez szabadságra való jogosultságot?


(1)  HL L 299., 9. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 381. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/21


Az Arbeitsgericht Passau (Németország) által 2011. május 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Konstantin Toltschin kontra Kaiser GmbH

(C-230/11. sz. ügy)

2011/C 269/39

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Arbeitsgericht Passau

Az alapeljárás felei

Felperes(ek): Konstantin Toltschin

Alperes(ek): Kaiser GmbH

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió 2007. december 12-i Alapjogi Chartája 31. cikkének (2) bekezdését, illetve a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló, 2003. november 4-i 2003/88/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 7. cikkének (1) bekezdését, hogy azokkal ellentétesek az olyan nemzeti jogszabályok vagy gyakorlat, amelyek szerint a hetente ledolgozandó napok számának a csökkentett munkarend jogszerű elrendelése folytán bekövetkezett csökkenése esetén a csökkentett munkarendben dolgozó munkavállaló fizetett éves szabadságát pro rata temporis a csökkentett munkarend időszaka alatti heti munkanapok számának a teljes munkaidős munkavállaló heti munkanapjainak számához viszonyított arányához igazítják, és a csökkentett munkarendben dolgozó munkavállaló ezáltal a csökkentett munkarend időszaka alatt a szabadságra csak ennek megfelelően csökkentett mértékű jogosultságot szerez?

2.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett első kérdésre adandó igenlő válasz esetén:

Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió 2007. december 12-i Alapjogi Chartája 31. cikkének (2) bekezdését, illetve a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló, 2003. november 4-i 2003/88/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikkének (1) bekezdését, hogy azokkal ellentétesek az olyan nemzeti jogszabályok vagy gyakorlat, amelyek szerint a hetente ledolgozandó napok számának a „nullás munkarend” jogszerű elrendelése folytán bekövetkezett nullára csökkenése esetén a csökkentett munkarendben dolgozó munkavállaló fizetett éves szabadságát ennyiben pro rata temporis nullára csökkentik, és a csökkentett munkarendben dolgozó munkavállaló ezáltal a „nullás munkarend” időszaka alatt nem szerez szabadságra való jogosultságot?


(1)  HL L 299., 9. o.; magyar nyelvű különkiadás: 5. fejezet, 4. kötet, 381. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/21


Az Asylgerichtshof (Ausztria) által 2011. május 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — K kontra Bundesasylamt

(C-245/11. sz. ügy)

2011/C 269/40

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Asylgerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: K

Alperes: Bundesasylamt

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni a 343/2003 rendelet (1) 15. cikkét, hogy a menedékkérőre vonatkozó eljárás lefolytatásáért az ugyanezen rendelet 6–14. cikke szerinti rendelkezések alapján eredetileg nem felelős tagállam szükségszerűen felelőssé válik akkor, ha a menedékkérő — súlyos beteg és kulturális körülmények miatt veszélyeztetett — menye vagy a meny megbetegedése miatt gondozásra szoruló kiskorú unokák ott tartózkodnak, és a menedékkérő késznek mutatkozik és képes arra, hogy menyét vagy az unokákat gondozza? Abban az esetben is így van-e ez, ha nem áll rendelkezésre az eredetileg felelős tagállamnak a 343/2003 rendelet 15. cikke (1) bekezdésének második mondata szerinti kérése?

2.

Úgy kell-e értelmezni a 343/2003 rendelet 3. cikkének (2) bekezdését, hogy az első kérdésben vázolt helyzet fennállása esetén az eredetileg nem felelős tagállam szükségszerűen felelőssé válik akkor, ha a 343/2003 rendelet rendelkezéseiből egyébként eredő felelősség sértené az EJEE 3. vagy 8. cikkét (az Európai Unió Alapjogi Chartája 4. vagy 7. cikkét)? Ebben az esetben az EJEE 3. vagy 8. cikkének (az Európai Unió Alapjogi Chartája 4. vagy 7. cikkének) közvetett értelmezése és alkalmazása során az Emberi Jogok Európai Bíróságának ítélkezési gyakorlata szerintitől eltérő, mégpedig tágabb „embertelen bánásmód” vagy „család” fogalmat kell-e alkalmazni?


(1)  Az egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló, 2003. február 18-i 343/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 50., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 6. kötet, 109. o.).


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/22


A Krajský súd v Prešove (Szlovák Köztársaság) által 2011. május 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Erika Šujetová kontra Rapid life životná poisťovňa, as

(C-252/11. sz. ügy)

2011/C 269/41

Az eljárás nyelve: szlovák

A kérdést előterjesztő bíróság

Krajský súd v Prešove

Az alapeljárás felei

Felperes: Erika Šujetová

Alperes: Rapid life životná poisťovňa, as

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Ellentétes-e a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv (1) 6. cikkének (1) bekezdésével és 7. cikkének (1) bekezdésével az olyan nemzeti rendelkezés alkalmazása, amelynek értelmében valamely választottbírósági ítélet felülvizsgálatára minden esetben és kizárólag az a bíróság az illetékes, amelynek illetékességi területén a választottbírósági megállapodás vagy a választottbírósági kikötés alapján a választottbíróság székhelye található vagy ahol választottbírósági eljárás folyik, amennyiben a szóban forgó bíróság arra a következtetésre jut, hogy e megállapodás vagy kikötés a fent hivatkozott irányelv 3. cikkének (1) bekezdése értelmében tisztességtelen feltételnek minősül?

2.

Az első kérdésre adott nemleges válasz esetén: ellentétes-e a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv 6. cikkének (1) bekezdésével és 7. cikkének (1) bekezdésével az olyan nemzeti rendelkezés alkalmazása, amelynek értelmében az (1. kérdés szerinti) bíróságnak — a választottbírósági ítélet esetleges megsemmisítése esetén — az eljárást érdemben (azaz azon igény tekintetében, amelyre vonatkozóan a választottbíróság előtt az eljárás folyt) kell lefolytatnia anélkül, hogy a lefolytatandó eljárás tekintetében ismételten megvizsgálná illetékességét, jóllehet amennyiben a fogyasztóval szemben támasztott igényt eleve rendes bíróság és nem választottbíróság előtt érvényesítették volna, már kezdettől fogva a fogyasztó lakóhelye szerinti bíróság lett volna illetékes az eljárás lefolytatására?


(1)  (HL L 95., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 288. o.)


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/22


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-379/06. sz., Kaimer GmbH & Co. Holding KG, Sanha Kaimer GmbH & Co. KG, Sanha Italia Srl. kontra Európai Bizottság ügyben 2011. március 24-én hozott ítélete ellen a Kaimer GmbH & Co. Holding KG és társai által 2011. május 27-én benyújtott fellebbezés

(C-264/11. P. sz. ügy)

2011/C 269/42

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbezők: Kaimer GmbH & Co. Holding KG, Sanha Kaimer GmbH & Co. KG, Sanha Italia Srl. (képviselő: J. Brück Rechtsanwalt)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbezők kérelmei

A Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-379/06. sz., Kaimer és társai kontra Bizottság ügyben 2011. március 24-én hozott ítéletét annyiban, amennyiben az a keresetet elutasította, és semmisítse meg az ellenérdekű fél 2006. szeptember 20-i határozatát (a C(2006) 4180. számú dokumentum, COMP/F-1/38.121 — „szerelvények”-ügy);

másodlagosan a Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-379/06. sz., Kaimer és társai kontra Bizottság ügyben 2011. március 24-én hozott ítéletét annyiban, amennyiben az a keresetet elutasította, és csökkentse az ellenérdekű fél 2006. szeptember 20-i határozatának (a C(2006) 4180. számú dokumentum, COMP/F-1/38.121 — „szerelvények”-ügy) 2. cikkében megállapított bírságot;

harmadlagosan újbóli határozathozatalra utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé;

az ellenérdekű felet kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen fellebbezés a Törvényszék azon ítélete ellen irányul, amelyben a Törvényszék az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F-1/38.121 — „szerelvények”-ügy) 2006. szeptember 20-án hozott C(2006) 4180 végleges bizottsági határozat ellen a fellebbezők által benyújtott keresetet részben elutasította.

A fellebbezők összesen három jogalapra hivatkoznak:

 

Első jogalapjukkal azt kifogásolják, hogy a Törvényszék elferdített bizonyítékokat. A Törvényszék a jogsértés kezdetének általa elfogadott időpontját egy bizonyos bizonyítékkal támasztja alá. E bizonyíték egyértelmű szövegével ellentétben a Törvényszék azt a jogsértés kezdetére vonatkozó bizonyítékként értelmezi. A bizonyíték helyes mérlegeléséből azonban éppen ennek ellenkezője következik, azaz hogy a fellebbezők piaci magatartását illetően a piacon bizonytalanság állt fenn. A bizonyítékok helyes mérlegelése további bizonyításfelvétel nélkül közvetlenül az irat alapján lehetséges.

 

Második jogalapjukkal a fellebbezők az engedékenység iránti kérelmek bizonyító erejének téves értékelését kifogásolják. A második jogalap indokolása két részből áll. Egyrészről a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor az engedékenység iránti kérelmeknek különös bizonyító erőt tulajdonított. A jelen eljárásban irányadó engedékenység iránti kérelmek esetén olyan kérelmezőkről van szó, amelyeknek hozzáadott értéket jelentő bizonyítékokkal kellett szolgálniuk a Bizottság számára ahhoz, hogy a lehető legnagyobb mértékű bírságcsökkentésben részesüljenek. E helyzet ahhoz vezetett, hogy a kérelmezőkre túlzott mértékű teher hárult, éppen ezért e kérelmeknek nincs különös bizonyító ereje. A Törvényszék az ítéletének indokolásában e körülményre nem tért ki.

 

Másrészről a Törvényszék nem tisztázta az egyes engedékenység iránti kérelmek közötti ellentmondást, ami az ítélet hibás és hiányos indokolásához vezetett. Az eljárásban elsőként engedékenység iránti kérelmet benyújtó fél a fellebbezőket nem a jogsértés résztvevőiként nevezte meg, noha kimerítő vallomást tett, és ezáltal a bírságot teljes mértékben elengedték. A fellebbezőkkel szembeni kifogások az ezt követően engedékenység iránti kérelmet benyújtó felek nyilatkozatain alapulnak. Ha éppen a Bizottsággal elsőként együttműködő vállalkozás nyilatkozatának tulajdonítunk különös bizonyító erőt, ezen ellentmondást tisztázni kellett volna.

 

Harmadik jogalapjukkal a fellebbezők az Alapjogi Chartának és az Emberi Jogok Európai Egyezményének („EJEE”) megsértését kifogásolják. A fellebbezők szerint e felsőbbrendű jogszabályok két tekintetben sérültek. Egyrészről a kartell miatti bírságkiszabási eljárásban a hitelesség Törvényszék általi ellenőrzése nem tesz eleget az Alapjogi Charta és az EJEE által a hatékony jogorvoslat vonatkozásában felállított követelményeknek. Ezzel összefüggésben a fellebbezők a Bizottság bírságot kiszabó határozatainak legalábbis a büntetőjoghoz hasonló jellegére utalnak. Másrészről maga a Bizottság eljárása sem felel meg az EJEE és az Alapjogi Charta előírásainak. Ennek alátámasztása érdekében a fellebbezők előadják, hogy a Bizottság megállapítja a releváns tényállást, elmarasztalja a vállalkozásokat, és végül maga dönt még a szankcióról és annak mértékéről is. Az ilyen eljárás csak akkor lenne elfogadható, ha a Bizottság határozatait a Törvényszék teljes mértékben felülvizsgálná. Amint a harmadik jogalapot alátámasztó első elem keretében kifejtésre került, a Bizottság határozatainak Törvényszék általi felülvizsgálata a nyilvánvaló ellentmondásokra korlátozódik, és maga a Törvényszék közvetlenül nem tesz a tényállásra vonatkozó megállapításokat.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/23


A Hamburgisches Oberverwaltungsgericht (Németország) által 2011. május 31-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Atilla Gülbahce kontra Freie und Hansestadt Hamburg

(C-268/11. sz. ügy)

2011/C 269/43

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Hamburgisches Oberverwaltungsgericht

Az alapeljárás felei

Felperes: Atilla Gülbahce

Alperes: Freie und Hansestadt Hamburg

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni az 1/80 határozat (1) 10. cikkének (1) bekezdését,

a)

hogy az a török munkavállaló, aki megfelelően engedélyt kapott arra, hogy valamely tagállam területén bizonyos (adott esetben határozatlan), a tartózkodási engedély időtartamát meghaladó ideig keresőtevékenységet folytasson (úgynevezett kiterjesztett hatályú munkavállalási engedély), ezen időszak teljes tartama alatt gyakorolhatja az ezen engedélyből fakadó jogait, amennyiben ez nem ellentétes az állam jogos érdekének — nevezetesen a közrendnek, a közbiztonságnak vagy a közegészségnek — a védelmével,

b)

és hogy a tagállam számára tiltott, hogy ezen engedélyt a kiállításának időpontjában hatályos, a munkavállalási engedély tartózkodási engedélytől való függőségét szabályozó nemzeti rendelkezésekre hivatkozva kezdettől fogva megfossza minden hatályától a török munkavállaló tartózkodási jog szerinti jogállása szempontjából (tekintettel a Bíróság C-416/96. sz. El-Yassini-ügyben 1999. március 2-án hozott — az EGK–Marokkó megállapodás 40. cikke (1) bekezdésének hatályához fűződő — ítélete (EBHT 1999., I-1209. o.) összefoglalásának 3. pontjára, valamint indokolásának 62–65. pontjára, továbbá C-97/05. sz. Gattoussi-ügyben 2006. december 14-én hozott — az EK–Tunézia euro-mediterrán társulási megállapodás 64. cikke (1) bekezdésének hatályhoz fűződő — ítélete (EBHT 2006., I-11917. o.) összefoglalásának 2. pontjára, valamint indokolásának 36–43. pontjára)?

Az e kérdésre adandó igenlő válasz esetén:

2.

Úgy kell-e értelmezni az 1/80 határozat 13. cikkét, hogy a „standstill” szabály azt is tiltja a tagállam számára, hogy a rendes munkaerőpiachoz tartozó török munkavállalót jogszabály (a jelen esetben: a 2004. július 30-i Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet (a külföldiek szövetségi területen való tartózkodásáról, keresőtevékenységéről és integrációjáról szóló német törvény)) révén megfossza annak lehetőségétől, hogy az 1/80 határozat 10. cikkének (1) bekezdésében foglalt hátrányos megkülönböztetés tilalmának a megsértésére hivatkozzon a korábban számára kiállított, a tartózkodási engedély időtartamát meghaladó időtartamú munkavállalási engedély vonatkozásában?

Az e kérdésre adandó igenlő válasz esetén:

3.

Úgy kell-e értelmezni az 1/80 határozat 10. cikkének (1) bekezdését, hogy a hátrányos megkülönböztetés abban szabályozott tilalma semmi esetre sem tiltja a nemzeti hatóságok számára azt, hogy a nemzeti jog alapján a török munkavállaló részére bizonyos időszakra jogalap nélkül kiállított határozott idejű tartózkodási engedélyeket azok érvényességi idejének lejártát követően a nemzeti rendelkezéseknek megfelelően visszavonják azon időszakok vonatkozásában, amelyekben a török munkavállaló a részére korábban megfelelően kiállított határozatlan idejű munkavállalási engedéllyel ténylegesen élve dolgozott?

4.

Úgy kell-e értelmezni továbbá az 1/80 határozat 10. cikkének (1) bekezdését, hogy e rendelkezés hatálya kizárólag arra a keresőtevékenységre terjed ki, amelyet a — nemzeti hatóságok által részére megfelelően kiállított határozatlan idejű és tárgyi hatályában nem korlátozott munkavállalási engedéllyel rendelkező — török munkavállaló abban az időpontban folytat, amelyben a más célból kiállított határozott idejű tartózkodási engedélye lejár, és hogy a török munkavállaló ebben az esetben ezért nem tarthat igényt arra, hogy a nemzeti hatóságok további tartózkodását — adott esetben az álláskereséshez szükséges időbeli megszakítást követően — e keresőtevékenység végleges befejezését követően is engedélyezzék egy új keresőtevékenység folytatása céljából?

5.

Úgy kell-e értelmezni továbbá az 1/80 határozat 10. cikkének (1) bekezdését, hogy a hátrányos megkülönböztetés tilalma (csak azt) tiltja a fogadó tagállam nemzeti hatóságai számára, hogy a rendes munkaerőpiachoz tartozó török munkavállalóval szemben, akinek a tagállam valamely keresőtevékenység folytatásával összefüggésben eredetileg a tartózkodásával összefüggő jogoknál szélesebb körű jogokat biztosított, az utoljára kiállított tartózkodási engedély lejártát követően kitoloncolási intézkedéseket foganatosítsanak, amennyiben ezen intézkedések nem az állam jogos érdekének védelmét szolgálják, nem kötelezi azonban a nemzeti hatóságokat arra, hogy tartózkodási engedélyt állítsanak ki?


(1)  Az EGK és Törökország közötti társulás fejlesztéséről szóló, 1980. szeptember 19-i 1/80 társulási tanácsi határozat.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/24


A Baranya Megyei Bíróság (Magyar Köztársaság) által 2011. június 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Mecsek-Gabona Kft. kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága

(C-273/11. sz. ügy)

2011/C 269/44

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Baranya Megyei Bíróság

Az alapeljárás felei

Felperes: Mecsek-Gabona Kft.

Alperes: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 2006/112 irányelv (1) 138. cikkének (1) bekezdését akként kell-e értelmezni, hogy a termékértékesítés mentes a HÉA alól, ha a terméket olyan vevő részére értékesítették, aki a HÉA szempontjából egy másik tagállamban az adásvételi szerződés megkötésének időpontjában nyilvántartásba van véve, és a vevő a termékre vonatkozó adásvételi szerződést azzal köti meg, hogy a rendelkezési jog, a tulajdonjog a szállítóeszközökre történő felrakodással egyidejűleg átszáll a vevőre és a vevőt terheli a másik tagállamba történő szállítás kötelezettsége?

2.

Elegendő-e az eladó részéről a HÉA mentes értékesítés alkalmazásához az, hogy meggyőződik arról, hogy külföldi honosságú gépjárművek szállítják el az eladott árut, rendelkezik a vevő részéről visszaküldött CMR-kel, avagy meg kell bizonyosodnia arról, hogy az eladott termék az államhatárt átlépte és a közösség területére került elszállításra?

3.

Kétségbe vonható-e a HÉA mentes termékértékesítés ténye csupán azon az alapon, hogy egy másik tagállam adóhatósága visszamenőleg, a termékértékesítést megelőző időpontra a vevő közösségi adószámát törli?


(1)  A Tanács 2006/112/EK irányelve (2006. november 28.) a közös hozzáadottértékadó-rendszerről, HL L 347., 1. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/24


A Bundesfinanzhof (Németország) által 2011 június 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — GfBk Gesellschaft für Börsenkommunikation mbH kontra Finanzamt Bayreuth

(C-275/11. sz. ügy)

2011/C 269/45

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesfinanzhof

Az alapeljárás felei

Felperes: GfBk Gesellschaft für Börsenkommunikation mbH

Alperes: Finanzamt Bayreuth

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

A 77/388/EGK irányelv (1) 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontja értelmében vett „befektetési alapok kezelése” értelmezésének tekintetében: csak akkor kellően jellemző és ezáltal adómentes-e valamely befektetési alap harmadik személy kezelőjének szolgáltatása, ha

a)

e harmadik személy kezelési, nem pedig csupán tanácsadási tevékenységet folytat, vagy ha

b)

a szolgáltatás jellegénél fogva különbözik más szolgáltatásoktól az e rendelkezés szerinti adómentességet jellemző sajátosság alapján, vagy ha

c)

e harmadik személy a módosított 85/611/EGK irányelv (2) 5g. cikke szerinti funkcióátruházás alapján folytatja tevékenységét.


(1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.)

(2)  Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló 85/611/EGK tanácsi irányelvnek az alapkezelő társaságok és az egyszerűsített tájékoztató szabályozása tekintetében történő módosításáról szóló, 2002. január 21-i 2001/107/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2002. L 41., 20. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 4. kötet, 287. o.)


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/25


A Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Spanyolország) által 2011. június 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Concepción Salgado González kontra Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) és Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)

(C-282/11. sz. ügy)

2011/C 269/46

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Az alapeljárás felei

Fellebbező: Concepción Salgado González

A többi fél: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) és Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

„Megfelel-e az Európai Unió működéséről szóló szerződés 48. cikkében és a szociális biztonsági rendszereknek az Európai Unión belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK rendelet (1) 3. cikkében rögzített közösségi célkitűzéseknek, illetve az 1408/71/EGK rendelet VI. melléklete D. részének 4. pontjában foglaltaknak az említett VI. melléklet D. része 4. pontjának azon értelmezése, amely szerint a spanyol ellátásoknak a biztosított személy által a spanyol szociális biztonsági rendszerben teljesített utolsó járulékfizetést közvetlenül megelőző évek során ténylegesen befizetett járulékok alapján kiszámított elméleti összegének kiszámításához az így kapott összeget el kell osztani 210-zel, mivel a szociális biztonságról szóló törvény 162. cikkének (1) bekezdése alapján ez az osztószám szolgál az öregségi nyugdíj számítási alapjának meghatározására?”

2.

(amennyiben az első kérdésre adott válasz nemleges): „Megfelel-e az Európai Unió működéséről szóló szerződés 48. cikkében és az 1971. június 14-i 1408/71/EGK rendelet 3. cikkében rögzített közösségi célkitűzéseknek, illetve a szociális biztonsági rendszereknek az Európai Unión belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK rendelet VI. melléklete D. részének 4. pontjában foglaltaknak az említett VI. melléklet D. része 4. pontjának azon értelmezése, amely szerint a spanyol ellátásoknak a biztosított személy által a spanyol szociális biztonsági rendszerbe teljesített utolsó járulékfizetést közvetlenül megelőző évek során ténylegesen befizetett járulékok alapján kiszámított elméleti összegének kiszámításához az így kapott összeget el kell osztani a Spanyolországban teljesített járulékfizetések éveinek számával?”

3.

(amennyiben a második kérdésre adott válasz nemleges, függetlenül attól, hogy az első kérdésre adott válasz igenlő vagy nemleges): „Alkalmazható-e analógia útján a jelen eljárásban vizsgált esetben a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) XI. melléklete G. része 3. pontjának a) alpontja az Európai Unió működéséről szóló szerződés 48. cikkében és a szociális biztonsági rendszereknek az Európai Unión belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK rendelet 3. cikkében rögzített közösségi célkitűzések megvalósítása érdekében, és ezen analógia következtében a portugál járulékfizetési időszakot annak a spanyolországi járulékalapnak a figyelembevételével kell megszerzettnek tekinteni, amely időben legközelebb esett ehhez az időszakhoz, és figyelembe kell-e venni a kiskereskedelmi árak alakulását is?”

4.

(amennyiben az első, a második és a harmadik kérdésre adott válasz is nemleges): „Amennyiben a fentiekben ismertetett megoldások egyike sem tekinthető teljes mértékben vagy legalább részben helyesnek, hogyan kell értelmezni a szociális biztonsági rendszereknek az Európai Unión belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK rendelet VI. melléklete D. részének 4. pontját, és melyik az az értelmezés, amely amellett, hogy hasznos a jelen jogvita eldöntésének szempontjából, jobban megfelel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 48. cikkében és az 1971. június 14-i 1408/71/EGK rendelet 3. cikkében rögzített közösségi célkitűzéseknek és a VI. melléklet D. részének 4. pontjában foglaltaknak?”


(1)  HL L 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 35. o.

(2)  HL L 166., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 5. kötet, 72. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/25


A Bundeskommunikationssenat (Ausztria) által 2011. június 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Sky Österreich GmbH kontra Österreichischer Rundfunk

(C-283/11. sz. ügy)

2011/C 269/47

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundeskommunikationssenat

Az alapeljárás felei

Felperes: Sky Österreich GmbH

Alperesek: Österreichischer Rundfunk

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Összeegyeztethető-e a tagállamok audiovizuális médiaszolgáltatások nyújtására vonatkozó egyes törvényi, rendeleti vagy közigazgatási rendelkezéseinek összehangolásáról szóló, 2010. március 10-i 2010/13/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (Audiovizuális médiaszolgáltatásokról szóló irányelv) (1) 15. cikkének (6) bekezdése az Európai Unió Alapjogi Chartájának 17., valamint 16. cikkével, illetve az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményhez csatolt első kiegészítő jegyzőkönyv 1. cikkével?


(1)  HL L 95., 1. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/26


A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által 2011. június 15-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Staatssecretaris van Financiën kontra Gemeente Vlaardingen

(C-299/11. sz. ügy)

2011/C 269/48

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hoge Raad der Nederlanden

Az alapeljárás felei

Felülvizsgálati kérelmet előterjesztő fél: Staatssecretaris van Financiën

Ellenérdekű fél a felülvizsgálati eljárásban: Gemeente Vlaardingen

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Úgy kell-e értelmezni a hatodik irányelv (1) 5. cikkének (5) bekezdésével és 11. cikke A. része (1) bekezdésének b) pontjával összefüggésben értelmezett 5. cikke (7) bekezdésének a) pontját, hogy a tagállam HÉA-t vethet ki valamely ingatlan dolognak az adóalany általi, adómentes célra történő felhasználására akkor, ha

ez az ingatlan dolog az adóalany saját telkén és megbízásából valamely harmadik személy által ellenérték fejében elkészített dolog (építmény), és

az adóalany ezt a telket korábban (ugyanazon) HÉA-mentes üzleti célra használta fel, és e vonatkozásban még nem élt adólevonással,

minek következtében az adóalany saját telkére, illetve annak értékére HÉA-t vetnek ki?


(1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.).


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/26


A Törvényszék (hetedik tanács) T-202/09. sz., Deichmann SE kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. április 13-án hozott ítélete ellen a Deichmann SE által 2011. június 20-án benyújtott fellebbezés

(C-307/11. P. sz. ügy)

2011/C 269/49

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Deichmann SE (képviselő: O. Rauscher ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszékének a T-202/09. sz. ügyben 2011. április 13-án hozott ítéletét;

a Bíróság helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának az R 224/2007-4. sz. ügyben 2009. április 3-án hozott határozatát;

a Bíróság az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen fellebbezés a Törvényszék azon ítélete ellen irányul, amely elutasította a fellebbezőnek a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal negyedik fellebbezési tanácsa 2009. április 3-i, a fellebbezőnek a szaggatott vonallal szegélyezett ékvonalat ábrázoló ábrás megjelölés lajstromozására irányuló kérelmét elutasító határozatának hatályon kívül helyezése iránti keresetét. A megjelölések oltalmát a Nizzai Megállapodás szerinti 10. osztály („ortopéd lábbelik”) és 25. osztály („lábbelik”) vonatkozásában kérelmezték.

A fellebbező szerint a megtámadott határozat sérti a közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: 207/2009 rendelet) 7. cikke (1) bekezdésének b) pontját és 74. cikke (1) bekezdésének első mondatát.

A határozat azon a téves feltevésen alapul, hogy a kérdéses megjelölés megkülönböztetésre nem alkalmas használatának puszta lehetősége, illetőleg ennek valószínűsége is elegendő annak megállapításához, hogy a védjegy nem rendelkezik megkülönböztető képességgel. Valójában azonban a hiányzó megkülönböztető képességből fakadó, oltalmat kizáró ok ellensúlyozásához már a megkülönböztetésre alkalmas használat közeli valószínűsége is elegendő. Ez kitűnik a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése c) pontjának szövegével való összehasonlításából, és ez képezi a német Bundesgerichtshofs (szövetségi bíróságok) és Bundespatentgerichts (szövetségi szabadalmi bíróságok) ítélkezési gyakorlatának egyik időközben megszilárdult alapelvét is.

A megjelölést az (ortopéd) lábbelik esetében többek között az eredet megjelöléseként fogják fel, amennyiben az — ahogyan a lábbelik megjelölése esetében szokásos — a cipő belső talprészén hátul, középen egy címkén, vagy a cipős dobozon helyezik el. E kézenfekvő alkalmazási lehetőségekre tekintettel nem lehet megalapozott a Törvényszék azon vélekedése, hogy a bejelentett védjegy az áru egy részének ábrázolásából áll.

A Törvényszék ezenkívül elmulasztotta figyelembe venni a sport- és szabadidőcipők területén a megjelölésekre vonatkozó — közismert és a fellebbező által ismertetett — gyakorlatot, jóllehet annak figyelembevételére a 207/2009 irányelv 74. cikke (1) bekezdésének első mondatában foglalt tények hivatalból történő vizsgálatának elve alapján köteles volt.

Végül a Bíróság nem állapíthatta volna meg azt, hogy a kérdéses védjegy nem rendelkezik megkülönböztető képességgel, azzal az indoklással, hogy a fellebbező feladata volt, hogy konkrét és megalapozott adatok útján kifejtse, hogy a bejelentett védjegy megkülönböztető képességgel rendelkezik.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/27


A Törvényszék (második tanács) T-523/09. sz., Smart Technologies ULC kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) ügyben 2011. április 13-án hozott ítélete ellen a Smart Technologies ULC által 2011. június 20-án benyújtott fellebbezés

(C-311/11. P. sz. ügy)

2011/C 269/50

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Smart Technologies ULC (képviselők: M. Edenborough QC, T. Elias Barrister és R. Harrison Solicitor

A másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság

helyezze hatályon kívül a T-523/09. sz., Smart Technologies kontra OHIM (WIR MACHEN DAS BESONDERE EINFACH) ügyben 2011. április 13-án hozott ítéletet;

változtassa meg az OHIM fellebbezési tanácsának 2009. szeptember 29-i határozatát úgy, hogy az kimondja, hogy a bejelentett védjegy elegendő megkülönböztető képességgel rendelkezik ahhoz, hogy a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján ne lehessen kifogásolni a lajstromozását;

másodlagosan, helyezze hatályon kívül az OHIM második fellebbezési tanácsának 2009. szeptember 29-i határozatát;

kötelezze az alperest a felperesnek a jelen fellebbezési eljárás, a Törvényszék előtti eljárás és a fellebbezési tanács előtti eljárással kapcsolatos költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező a következő okokból támadta meg a Törvényszék ítéletét:

A Törvényszék a fellebbező által bejelentett védjegy megkülönböztető képességét nem a szövege alapján vizsgálta, hanem azzal összefüggésben, hogy „pusztán” reklámszlogennek tekinthető-e. A felperes szerint ez jogilag téves, a helyes megközelítés pedig az lett volna, ha a megkülönböztető képességet a releváns áruk és szolgáltatás, valamint az érintett vásárlóközönség vonatkozásában vizsgálja. Annak megállapítása, hogy a bejelentett védjegy nem rendelkezik megkülönböztető képességgel, mivel csupán reklámszlogen, az állandó ítélkezési gyakorlat által meghatározott kritériumok téves alkalmazásának minősül.

A Törvényszék jogilag tévesen állapította meg, hogy a megkülönböztető képesség megítélése nehezebb egy reklámszlogen vonatkozásában, mint a szóvédjegyek bármely más formája vonatkozásában.

A Törvényszék jogilag tévesen állapította meg, hogy közismert tényként fogadható el az a bizonyítást igénylő állítás, miszerint a fogyasztók a reklámkijelentéseket nem értékelik védjegyként.

A fellebbező végül azt adja elő, hogy a védjegynek csupán a megkülönböztető képesség minimumával kell rendelkeznie ahhoz, hogy a 207/2009/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke (1) bekezdésének b) pontjában megállapított kizáró ok ne nyerhessen alkalmazást.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78., 1. o.).


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/27


A Rechtbank Breda (Hollandia) által 2011. június 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A. T. G. M. van de Ven, M. A. H. T. van de Ven-Janssen kontra Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

(C-315/11. sz. ügy)

2011/C 269/51

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank Breda

Az alapeljárás felei

Felperes: A. T. G. M. van de Ven, M. A. H. T. van de Ven-Janssen

Alperes: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Összeegyeztethető-e a Montreali Egyezmény (1) 29. cikkének utolsó mondatával a 261/2004 rendelet (2) 7. cikke értelmében vett kártalanításhoz való jog késés esetén történő biztosítása arra a tényre tekintettel, hogy az említett egyezmény 29. cikkének első mondata értelmében kártérítési perek egy szerződés alapján, szerződésen kívül károkozás alapján vagy egyéb módon kizárólag ennek az egyezménynek a feltételeire és a felelősség korlátozására figyelemmel kezdeményezhetők?

2.

Amennyiben a 261/2004 rendelet 7. cikke értelmében vett kártalanításhoz való jog késés esetén történő biztosítása nem egyeztethető össze a Montreali Egyezmény 29. cikkével, úgy érvényesülnek-e bármiféle korlátozások a Bíróság határozata jelen ügy vonatkozásában történő hatálybalépésének időpontja tekintetében és/vagy általánosságban?


(1)  A nemzetközi légi szállítás egyes szabályainak egységesítéséről szóló egyezménynek (Montreali Egyezmény) az Európai Közösség részéről történő megkötéséről szóló, 2001. április 5-i 2001/539/EK tanácsi határozat (HL L 194., 38. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 5. kötet, 491. o.)

(2)  A visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról, és a 295/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 11-i 261/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 46., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 8. kötet, 10. o.)


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/28


A Törvényszék (második tanács) T-96/11. sz., Longevity Health Products, Inc. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. április 15-én hozott végzése ellen a Longevity Health Products, Inc által 2011. június 22-én benyújtott fellebbezés

(C-316/11. P. sz. ügy)

2011/C 269/52

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Longevity Health Products, Inc. (képviselő: J. Korab, Rechtsanwalt)

Másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság

adjon helyt a Longevity Health Products, Inc. társaság által benyújtott panasznak;

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-96/11. sz. ügyben 2011. április 15-én hozott határozatát;

a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes azt állítja, hogy a vitatott végzést az alábbiak alapján hatályon kívül kell helyezni:

a Törvényszék okfejtése téves;

a Törvényszék nem vette tekintetbe a védjegyjogosult által előterjesztett érveket.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/28


A Landesarbeitsgericht Berlin Brandenburg (Németország) által 2011. június 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Rainer Reimann kontra Philipp Halter GmbH & Co. sprengunternehmen KG

(C-317/11. sz. ügy)

2011/C 269/53

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Landesarbeitsgericht Berlin Brandenburg

Az alapeljárás felei

Felperes: Rainer Reimann

Alperes: Philipp Halter GmbH & Co. sprengunternehmen KG

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Ellentétes-e az Alapjogi Charta 31. cikkével és a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló, 2003. november 4-i 2003/88/EK irányelv (1) 7. cikkének (1) bekezdésével az olyan nemzeti szabályozás, mint a BUrlG 13. §-ának (2) bekezdésében foglalt, amelynek értelmében a legalább négy hét éves szabadság időtartama bizonyos ágazatokban kollektív szerződés útján csökkenthető?

2.

Ellentétes-e az Alapjogi Charta 31. cikkével és a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló, 2003. november 4-i 2003/88/EK irányelv 7. cikkének (1) bekezdésével a valamely kollektív szerződésben foglalt olyan nemzeti szabályozás, mint a Bundesrahmentarifvertrag Bauban (szövetségi építőipari kollektív keretszerződés) foglalt, amelynek értelmében nem keletkezik szabadsághoz való jog azokban az években, amelyekben betegség miatt nem kerül sor egy bizonyos összegű bruttó munkabér megszerzésére?

3.

Az első és második kérdésre adandó igenlő válasz esetén:

Alkalmazhatatlan-e ebben az esetben egy olyan szabályozás, mint a BUrlG 13. §-ának (2) bekezdésében foglalt?

4.

Az első, második és harmadik kérdésre adandó igenlő válasz esetén:

Fennáll-e a bizalomvédelem a BUrlG 13. §-ának (2) bekezdése szerinti szabályozás és a Bundesrahmentarifvertrag Bau szerinti szabályozások érvényessége szempontjából akkor, ha 2009. december 1-jét, a Lisszaboni Szerződés és az Alapjogi Charta hatálybalépését megelőző időszakokról van szó? Kell-e biztosítani a Bundesrahmentarifvertrag Bau szerződő feleinek határidőt arra, hogy maguk állapodhassanak meg más szabályozásban?


(1)  A a munkaidő-szervezés egyes szempontjairól szóló, 2003. november 4-i 2003/88/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 299., 9. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 7. kötet, 381. o.)


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/29


A Förvaltningsrätten i Falun (Svédország) által 2011. június 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Daimler AG kontra Skatteverket

(C-318/11. sz. ügy)

2011/C 269/54

Az eljárás nyelve: svéd

A kérdést előterjesztő bíróság

Förvaltningsrätten i Falun

Az alapeljárás felei

Felperes: Daimler AG

Alperes: Skatteverket

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az uniós jog vonatkozó rendelkezései (1) alapján végzett értékelés során hogyan kell értelmezni az „állandó telephely, ahonnan üzleti tevékenységet végeznek” kifejezést?

2.

Úgy kell-e tekinteni azt az adóalanyt, akinek a gazdasági tevékenységének székhelye másik tagállamban van, fő tevékenysége autók gyártása és forgalmazása, és aki svédországi létesítményekben autómodellek téli tesztelését végezte, hogy olyan svédországi állandó telephellyel rendelkezett, ahonnan üzleti tevékenységet végzett, abban az esetben, ha svédországi tesztlétesítményekbe ottani felhasználás céljára termékeket szerzett be és szolgáltatásokat vett igénybe anélkül, hogy saját személyzete állandó jelleggel Svédországban tartózkodott volna, és a tesztelési tevékenység nélkülözhetetlen a vállalkozás másik tagállamban végzett gazdasági tevékenységének ellátásához?

3.

Befolyásolja-e a második kérdésre adandó választ az, ha az adóalany kizárólagos tulajdonában van egy svéd leányvállalat, amelynek szinte egyedüli célja az érintett tesztelési tevékenységhez kapcsolódó különböző szolgáltatások adóalany részére való nyújtása?


(1)  A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi rendelet (HL L 347., 1. o.) 170. és 171. cikke, a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — a hozzáadottérték-adónak az ország területén nem honos adóalanyok részére történő visszatérítésének szabályairól szóló, 1979. december 6-i 79/1072/EGK nyolcadik tanácsi irányelv (HL L 331., 11. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 79. o.) 1. és 2. cikke, valamint a nem a visszatérítés helye szerinti tagállamban, hanem egy másik tagállamban letelepedett adóalanyok részére a 2006/112/EK irányelvben előírt (hozzáadottértékadó-visszatérítés) részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2008. február 12-i 2008/9/EK tanácsi irányelv (HL L 44., 23. o.) 2., 3. és 5. cikke.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/29


A Förvaltningsrätten i Falun (Svédország) által 2011. június 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Widex A/S kontra Skatteverket

(C-319/11. sz. ügy)

2011/C 269/55

Az eljárás nyelve: svéd

A kérdést előterjesztő bíróság

Förvaltningsrätten i Falun

Az alapeljárás felei

Felperes: Widex A/S

Alperes: Skatteverket

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az uniós jog vonatkozó rendelkezései (1) alapján végzett értékelés során hogyan kell értelmezni az „állandó telephely, ahonnan üzleti tevékenységet végeznek” kifejezést?

2.

Úgy kell-e tekinteni azt az adóalanyt, akinek a gazdasági tevékenységének székhelye másik tagállamban van és főként hallókészülékek gyártásával és forgalmazásával foglalkozik, hogy azáltal, hogy svédországi kutatórészlegében audiológiai kutatást végez, olyan svédországi állandó telephellyel rendelkezett, ahonnan üzleti tevékenységet végzett, abban az esetben, ha a szóban forgó svédországi kutatólétesítményében való felhasználás céljára termékeket szerzett be és szolgáltatásokat vett igénybe?


(1)  A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi rendelet (HL L 347., 1. o.) 170. és 171. cikke, valamint a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — a hozzáadottérték-adónak az ország területén nem honos adóalanyok részére történő visszatérítésének szabályairól szóló, 1979. december 6-i 79/1072/EGK nyolcadik tanácsi irányelv (HL L 331., 11. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 79. o.) 1. és 2. cikke.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/29


A Sąd Rejonowy w Koszalinie (Lengyel Köztársaság) által 2011. június 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Krystyna Alder és Ewald Alder kontra Sabina Orłowska und Czesław Orłowski

(C-325/11. sz. ügy)

2011/C 269/56

Az eljárás nyelve: lengyel

A kérdést előterjesztő bíróság

Sąd Rejonowy w Koszalinie

Az alapeljárás felei

Felperesek: Krystyna Alder és Ewald Alder

Alperesek: Sabina Orłowska und Czesław Orłowski

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Úgy kell-e értelmezni a tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről szóló, 2007. november 13-i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 1. cikkének (1) bekezdését, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés 18. cikkét, hogy jogszerű a más tagállam területén lakóhellyel vagy szokásos tartózkodási hellyel rendelkező személynek címzett egyes bírósági iratokat az ügy iratai között hagyni azzal a következménnyel, hogy kézbesítettnek kell tekinteni őket, ha e személy nem jelölt ki olyan jogi képviselőt, aki lakóhellyel rendelkezik azon tagállamban, amelyben a bírósági eljárás folyamatban van?


(1)  A tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről (iratkézbesítés), és az 1348/2000/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. november 13-i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 324., 79. o.).


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/30


A Hoge Raad der Nederlanden (Hollandia) által 2011. június 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — J. J. Komen en Zonen Beheer Heerhugowaard B. V., a másik fél az eljárásban: Staatssecretaris van Financiën

(C-326/11. sz. ügy)

2011/C 269/57

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hoge Raad der Nederlanden

Az alapeljárás felei

Felperes: J. J. Komen en Zonen Beheer Heerhugowaard B. V.

A másik fél az eljárásban: Staatssecretaris van Financiën

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Úgy kell-e értelmezni a hatodik irányelv (1) 4. cikke (3) bekezdésének a) pontjával összefüggésben értelmezett 13. cikke B. részének g) pontját, hogy nem mentes a hozzáadottérték-adó alól azon épület értékesítése, amelyen az eladó az értékesítés előtt olyan, új épület kialakítását célzó átalakítási, illetve felújítási munkálatokat végzett, amelyeket az értékesítés után a vevő folytatott és fejezett be?


(1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.)


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/30


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-209/09. sz., Alder Capital Ltd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Gimv Nederland BV ügyben 2011. április 13-án hozott ítélete ellen az Alder Capital Ltd által 2011. június 28-án benyújtott fellebbezés

(C-328/11. P. sz. ügy)

2011/C 269/58

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Alder Capital Ltd (képviselők: A. von Mühlendahl, H. Hartwig Rechtsanwälte)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Gimv Nederland BV

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-209/09. sz. ügyben 2011. április 13-án hozott ítéletét és az OHIM második fellebbezési tanácsának az R 486/2008-2. sz. ügyben 2009. február 20-án hozott határozatát;

az OHIM-ot és a beavatkozót kötelezze a fellebbezési tanács, a Törvényszék és a Bíróság előtti eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező szerint a megtámadott ítéletet három jogalap miatt kell hatályon kívül helyezni.

Az elsődleges jogalap az, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor azt állapította meg, hogy a fellebbezési tanács a jogszabályok alapján köteles volt felülvizsgálni a törlési kérelmet, mivel azt a törlési osztályhoz nyújtották be. A fellebbező azt állítja, hogy a felülvizsgálat terjedelmének a fellebbező által benyújtott fellebbezés tárgyára kellett volna korlátozódnia.

A másodlagos jogalapok a következők:

a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor elutasította a fellebbező azon „irreleváns” érveit, mint például az, hogy a beavatkozó megszegte az alkalmazandó pénzügyi szolgáltatási engedélyt és szabályozást, és a pénzmosás megelőzésére vonatkozó jogszabályokat és rendelkezéseket azzal, hogy olyan szolgáltatásokat kínált, amelyek tekintetében Németországban a „Halder” védjegyét használta (a közösségi védjegyrendelet 56. cikke (2) és (3) bekezdésének megsértése, ugyanezen rendelet 15. cikkével összefüggésben), és

a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot annak megállapításakor, hogy annak ellenére fennáll az összetévesztés veszélye, hogy a közönség figyelmi szintje „nagyon magas” (a közösségi védjegyrendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése).


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/31


A Hof van Cassatie (Belgium) által 2011. június 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — ProRail NV kontra Xpedys NV és társai

(C-332/11. sz. ügy)

2011/C 269/59

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hof van Cassatie

Az alapeljárás felei

Felperes: ProRail NV

Alperesek:

 

Xpedys NV

 

FAG Kugelfischer GmbH

 

DB Schenker Rail Nederland NV

 

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen NV

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni többek között a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló európai szabályozásra és a 44/2001 rendelet (1) 33. cikkének (1) bekezdésében kifejezésre juttatott azon elvre figyelemmel, amely szerint a valamely tagállamban hozott határozatot más tagállamban külön eljárás nélkül elismerik, a polgári és kereskedelmi ügyekben a bizonyításfelvétel tekintetében történő, a tagállamok bíróságai közötti együttműködéséről szóló, 2001. május 28-i 1206/2001/EK tanácsi rendelet (2) 1. és 17. cikkét, hogy a részben az elrendelő bíróság tagállamában, részben azonban egy másik tagállamban elvégzendő igazságügyi szakértői vizsgálatot elrendelő bíróságnak a vizsgálat utóbbi részének közvetlen elvégzését megelőzően csak és kizárólag az említett rendelet 17. cikkében rögzített módszert kell alkalmaznia, vagy pedig úgy, hogy az ország által kinevezett igazságügyi szakértő az 1206/2001 rendelet szerinti rendelkezések alkalmazásának mellőzése mellett is megbízható egy részben az Európai Unió valamely másik tagállamában elvégzendő vizsgálattal?


(1)  A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (HL 2011., L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.).

(2)  HL L 174., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 121. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/31


A Hof van Cassatie van België (Belgium) által 2011. június 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Koniklijke Federatie van Belgische Transporteurs en Logistiek Dienstverlerners (Febetra) kontra Belgische Staat

(C-333/11. sz. ügy)

2011/C 269/60

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hof van Cassatie van België (Belgium)

Az alapeljárás felei

Felülvizsgálati kérelmet előterjesztő fél: Koniklijke Federatie van Belgische Transporteurs en Logistiek Dienstverlerners (Febetra)

Ellenérdekű fél a felülvizsgálati eljárásban: Belgische Staat

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni a TIR-egyezmény 37. cikkét és a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (1) 454. cikke (3) bekezdésének második albekezdését, hogy a jogsértést felfedező tagállam a jogsértés elkövetése helyének hivatalos megállapítása és a garanciavállaló által határidőben benyújtott ellenbizonyíték hiányában a jogsértés elkövetése szerinti tagállamnak minősül még abban az esetben is, ha a TIR-igazolvány elfogadásának és az áruk elzárásának helye ismeretében alaposabb vizsgálat nélkül is megállapítható, hogy az árukat a Közösség melyik külső határán található tagállamon keresztül juttatták jogellenesen közösségi területre?

2.

Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén úgy kell-e értelmezni ugyanezen cikket a jövedékiadó-köteles termékekre vonatkozó általános rendelkezésekről és e termékek tartásáról, szállításáról és ellenőrzéséről szóló, 1992. február 25-i 92/12/EGK tanácsi rendelet (2) 6. cikkének (1) bekezdésével és 7. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben, hogy a Közösség külső határán található azon tagállam, ahová az árut jogellenesen szállították, a fogyasztási adó beszedésére is jogosult abban az esetben, ha az árukat közben elszállították abba a tagállamba, ahol felfedezték, lefoglalták és elkobozták azokat?


(1)  HL L 253., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 6. kötet, 3. o.

(2)  HL L 76., 1. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/31


A Sø- og Handelsretten (Dánia) által 2011. július 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A Jette Ring nevében eljáró HK Danmark kontra Dansk almennyttigt Boligselskab DAB

(C-335/11. sz. ügy)

2011/C 269/61

Az eljárás nyelve: dán

A kérdést előterjesztő bíróság

Sø- og Handelsretten

Az alapeljárás felei

Felperes: a Jette Ring nevében eljáró HK Danmark

Alperes: Dansk almennyttigt Boligselskab DAB

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

a)

A fogyatékosság irányelv szerinti fogalmának hatálya alá tartozik-e az a személy, aki fizikai, mentális vagy pszichológiai sérülés miatt nem, vagy csak korlátozottan képes a munkavégzésre a Bíróság C-13/05. sz. Navas-ügyben hozott ítéletének (1) 45. pontjában meghatározott időtartamnak megfelelő időszakban?

b)

A fogyatékosság irányelv szerinti fogalmának hatálya alá tartozik-e a diagnosztizált gyógyíthatatlan betegség által okozott állapot?

c)

A fogyatékosság irányelv szerinti fogalmának hatálya alá tartozik-e a diagnosztizált ideiglenes betegség által okozott állapot?

2.

A 2000/78/EK tanácsi irányelv (2) szerinti értelemben tekinthető-e fogyatékosságnak az a megváltozott munkaképesség, amely nem igényel különös vagy más hasonló ellátást, csupán azt jelenti, hogy az érintett személy teljes munkaidőben nem képes a munkavégzésre?

3.

A 2000/78/EK irányelv 5. cikke szerinti intézkedések közé tartozik-e a munkaidő csökkentése?

4.

A 2000/78/EK tanácsi irányelvvel ellentétes-e a nemzeti jog azon előírásának alkalmazása, amelynek értelmében a munkáltató rövidebb felmondási idő alkalmazása mellett elbocsáthatja azt a munkavállalót, aki valamely egymást követő 12 hónap alatt összesen 120 napig fizetett betegszabadságot vesz igénybe, abban az esetben, ha a munkavállalót az irányelv szerint fogyatékosnak kell tekinteni, valamint

a)

a távollét oka a fogyatékosság

vagy

b)

a távollétet az okozta, hogy a munkáltató nem alkalmazott a különös helyzetnek megfelelő intézkedéseket annak érdekében, hogy a fogyatékos személy el tudja végezni a munkáját?


(1)  A C-13/05. sz. ügyben 2006. július 16-án hozott ítélet (EBHT 2006., I-6467. o.).

(2)  HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/32


A cour d’appel de Lyon (Franciaország) által 2011. július 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Receveur principal des douanes de Roissy Sud, Receveur principal des douanes Lyon Aéroport, Direction régionale des douanes et droits indirects de Lyon, Administration des douanes et droits indirects kontra Société Rohm & Haas Electronic Materials CMP Europe GmbH, Rohn & Haas Europe s.à.r.l., Société Rohm & Haas Europe Trading APS-UK Branch

(C-336/11. sz. ügy)

2011/C 269/62

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour d’appel de Lyon

Az alapeljárás felei

Fellebbezők: Receveur principal des douanes de Roissy Sud, Receveur principal des douanes Lyon Aéroport, Direction régionale des douanes et droits indirects de Lyon, Administration des douanes et droits indirects

Ellenérdekű felek: Société Rohm & Haas Electronic Materials CMP Europe GmbH, Rohn & Haas Europe s.a.r.l., Société Rohm & Haas Europe Trading APS-UK Branch

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni (a 2006. október 17-i 1549/2006/EK bizottsági rendelettel (1) és a 2007. szeptember 20-i 1214/2007/EK bizottsági rendelettel (2) módosított, a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (3) I. mellékletében található) Kombinált Nómenklatúrát, hogy azok a polírozószivacsok, amelyek rendeltetésük szerint a félvezető anyagok polírozására szolgáló polírozó gépekhez valók — amelyek, mint olyanok, a 8460 vámtarifaszám alá tartoznak —, és amelyek behozatalára a géptől külön kerül sor, továbbá megjelenésük szerint olyan középen perforált korongok, amelyek egy kemény poliuretán rétegből, egy poliuretán hab rétegből, egy réteg ragasztóból és egy műanyagból készült védőfóliából állnak, nincs fémből készült részük, és nem rendelkeznek polírozó összetevővel sem, egy polírozófolyadékkal együtt szeletek („waferek”) polírozására használják, és a kopás mértékétől függően meghatározott gyakorisággal cserélni kell őket, a 8466 (…) (vámtarifaszám) alá tartoznak, úgyis mint a kizárólag vagy elsődlegesen a 8456–8465 vámtarifaszám alá besorolt gépek felismerhető alkatrésze vagy tartozéka, avagy az alkotóanyag szerinti besorolásuk alapján — öntapadó, műanyagból készült, sík formájú termékként — a 3939 (…) (vámtarifaszám) alá tartoznak?


(1)  HL L 301., 1. o.

(2)  HL L 286., 1. o.

(3)  HL L 256., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 2. kötet, 382. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/32


A Sø- og Handelsretten (Dánia) által 2011. július 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A Lone Skouboe Werge nevében eljáró HK Danmark kontra Pro Display A/S (felszámolás alatt)

(C-337/11. sz. ügy)

2011/C 269/63

Az eljárás nyelve: dán

A kérdést előterjesztő bíróság

Sø- og Handelsretten

Az alapeljárás felei

Felperes: a Lone Skouboe Werge nevében eljáró HK Danmark

Alperes: Pro Display A/S (felszámolás alatt)

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

a)

A fogyatékosság irányelv szerinti fogalmának hatálya alá tartozik-e az a személy, aki fizikai, mentális vagy pszichológiai sérülés miatt nem, vagy csak korlátozottan képes a munkavégzésre a Bíróság C-13/05. sz. Navas-ügyben hozott ítéletének (1) 45. pontjában meghatározott időtartamnak megfelelő időszakban?

b)

A fogyatékosság irányelv szerinti fogalmának hatálya alá tartozik-e a diagnosztizált gyógyíthatatlan betegség által okozott állapot?

c)

A fogyatékosság irányelv szerinti fogalmának hatálya alá tartozik-e a diagnosztizált ideiglenes betegség által okozott állapot?

2.

A 2000/78/EK tanácsi irányelv (2) szerinti értelemben tekinthető-e fogyatékosságnak az a megváltozott munkaképesség, amely nem igényel különös vagy más hasonló ellátást, csupán azt jelenti, hogy az érintett személy teljes munkaidőben nem képes a munkavégzésre?

3.

A 2000/78/EK irányelv 5. cikke szerinti intézkedések közé tartozik-e a munkaidő csökkentése?

4.

A 2000/78/EK tanácsi irányelvvel ellentétes-e a nemzeti jog azon előírásának alkalmazása, amelynek értelmében a munkáltató rövidebb felmondási idő alkalmazása mellett elbocsáthatja azt a munkavállalót, aki valamely egymást követő 12 hónap alatt összesen 120 napig fizetett betegszabadságot vesz igénybe, abban az esetben, ha a munkavállalót az irányelv szerint fogyatékosnak kell tekinteni, valamint

a)

a távollét oka a fogyatékosság

vagy

b)

a távollétet az okozta, hogy a munkáltató nem alkalmazott a különös helyzetnek megfelelő intézkedéseket annak érdekében, hogy a fogyatékos személy el tudja végezni a munkáját?


(1)  A C-13/05. sz. ügyben 2006. július 16-án hozott ítélet (EBHT 2006., I-6467. o.).

(2)  HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/33


A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — az FIM Santander Top 25 Euro Fi képviseletében eljáró Santander Asset Management SGIIC SA kontra Direction des résidents à l'étranger et des services généraux

(C-338/11. sz. ügy)

2011/C 269/64

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal administratif de Montreuil

Az alapeljárás felei

Felperes: az FIM Santander Top 25 Euro Fi képviseletében eljáró Santander Asset Management SGIIC SA

Alperes: Direction des résidents à l'étranger et des services généraux

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) helyzete mellett a befektetésijegy-tulajdonosok helyzetét is figyelembe kell-e venni?

2.

Ha a válasz igenlő, akkor melyek azok a feltételek, amelyek mellett a vitatott forrásadó a szabad tőkemozgás elvével összeegyeztethetőnek tekinthető?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/33


A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — a Carteria Mobiliaria SA SICAV képviseletében eljáró Santander Asset Management SGIIC SA kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

(C-339/11. sz. ügy)

2011/C 269/65

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal administratif de Montreuil

Az alapeljárás felei

Felperes: a Carteria Mobiliaria SA SICAV képviseletében eljáró Santander Asset Management SGIIC SA

Alperes: Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) helyzete mellett a befektetésijegy-tulajdonosok helyzetét is figyelembe kell-e venni?

2.

Ha a válasz igenlő, akkor melyek azok a feltételek, amelyek mellett a vitatott forrásadó a szabad tőkemozgás elvével összeegyeztethetőnek tekinthető?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/34


A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — az Alltri Inka képviseletében eljáró Internationale Kapitalanlagegesellschaft mbH kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

(C-340/11. sz. ügy)

2011/C 269/66

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal administratif de Montreuil

Az alapeljárás felei

Felperes: az Alltri Inka képviseletében eljáró Internationale Kapitalanlagegesellschaft mbH

Alperes: Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) helyzete mellett a befektetésijegy-tulajdonosok helyzetét is figyelembe kell-e venni?

2.

Ha a válasz igenlő, akkor melyek azok a feltételek, amelyek mellett a vitatott forrásadó a szabad tőkemozgás elvével összeegyeztethetőnek tekinthető?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/34


A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — a DBI-Fonds APT no 737 képviseletében eljáró Allianz Global Investors Kapitalanlagegesellschaft mbH kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

(C-341/11. sz. ügy)

2011/C 269/67

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal administratif de Montreuil

Az alapeljárás felei

Felperes: a DBI-Fonds APT no 737 képviseletében eljáró Allianz Global Investors Kapitalanlagegesellschaft mbH

Alperes: Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) helyzete mellett a befektetésijegy-tulajdonosok helyzetét is figyelembe kell-e venni?

2.

Ha a válasz igenlő, akkor melyek azok a feltételek, amelyek mellett a vitatott forrásadó a szabad tőkemozgás elvével összeegyeztethetőnek tekinthető?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/34


A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SICAV KBC Select Immo kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

(C-342/11. sz. ügy)

2011/C 269/68

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal administratif de Montreuil

Az alapeljárás felei

Felperes: SICAV KBC Select Immo

Alperes: Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) helyzete mellett a befektetésijegy-tulajdonosok helyzetét is figyelembe kell-e venni?

2.

Ha a válasz igenlő, akkor melyek azok a feltételek, amelyek mellett a vitatott forrásadó a szabad tőkemozgás elvével összeegyeztethetőnek tekinthető?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/34


A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SGSS Deutschland Kapitalanlagegesellschaft mbH kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

(C-343/11. sz. ügy)

2011/C 269/69

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal administratif de Montreuil

Az alapeljárás felei

Felperes: SGSS Deutschland Kapitalanlagegesellschaft mbH

Alperes: Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) helyzete mellett a befektetésijegy-tulajdonosok helyzetét is figyelembe kell-e venni?

2.

Ha a válasz igenlő, akkor melyek azok a feltételek, amelyek mellett a vitatott forrásadó a szabad tőkemozgás elvével összeegyeztethetőnek tekinthető?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/35


A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — International Values Series of the DFA Investment Trust Co. kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

(C-344/11. sz. ügy)

2011/C 269/70

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal administratif de Montreuil

Az alapeljárás felei

Felperes: International Values Series of the DFA Investment Trust Co.

Alperes: Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) helyzete mellett a befektetésijegy-tulajdonosok helyzetét is figyelembe kell-e venni?

2.

Ha a válasz igenlő, akkor melyek azok a feltételek, amelyek mellett a vitatott forrásadó a szabad tőkemozgás elvével összeegyeztethetőnek tekinthető?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/35


A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Continental Small Company Series of the DFA Investment Trust Co. kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

(C-345/11. sz. ügy)

2011/C 269/71

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal administratif de Montreuil

Az alapeljárás felei

Felperes: Continental Small Company Series of the DFA Investment Trust Co.

Alperes: Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) helyzete mellett a befektetésijegy-tulajdonosok helyzetét is figyelembe kell-e venni?

2.

Ha a válasz igenlő, akkor melyek azok a feltételek, amelyek mellett a vitatott forrásadó a szabad tőkemozgás elvével összeegyeztethetőnek tekinthető?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/35


A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — SICAV GA Fund B kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

(C-346/11. sz. ügy)

2011/C 269/72

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal administratif de Montreuil

Az alapeljárás felei

Felperes: SICAV GA Fund B

Alperes: Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) helyzete mellett a befektetésijegy-tulajdonosok helyzetét is figyelembe kell-e venni?

2.

Ha a válasz igenlő, akkor melyek azok a feltételek, amelyek mellett a vitatott forrásadó a szabad tőkemozgás elvével összeegyeztethetőnek tekinthető?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/35


A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) által 2011. július 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — az AMB Generali Aktien Euroland képviseletében eljáró Generali Investments Deutschland Kapitalanlagegesellschaft mbH kontra Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

(C-347/11. sz. ügy)

2011/C 269/73

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal administratif de Montreuil

Az alapeljárás felei

Felperes: az AMB Generali Aktien Euroland képviseletében eljáró Generali Investments Deutschland Kapitalanlagegesellschaft mbH

Alperes: Ministre du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l’État

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozások (ÁÉKBV) helyzete mellett a befektetésijegy-tulajdonosok helyzetét is figyelembe kell-e venni?

2.

Ha a válasz igenlő, akkor melyek azok a feltételek, amelyek mellett a vitatott forrásadó a szabad tőkemozgás elvével összeegyeztethetőnek tekinthető?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/36


A Korkein hallinto oikeus (Finnország) által 2011. július 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — O, S

(C-356/11. sz. ügy)

2011/C 269/74

Az eljárás nyelve: finn

A kérdést előterjesztő bíróság

Korkein hallinto oikeus

Az alapeljárás felei

Felperes: O, S

Beavatkozó: Maahanmuuttovirasto

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Ellentétes-e az EUMSZ 20. cikkel biztos megélhetés hiányában a tartózkodási engedély valamely harmadik országbeli állampolgártól való megtagadása, ha a családi viszonyok úgy alakulnak, hogy a harmadik országbeli állampolgár házastársa felügyeleti jogot gyakorol egy uniós polgár gyermek felett, akinek a harmadik országbeli állampolgár nem szülője, és aki felett az felügyeleti jogot sem gyakorol?

2.

Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén: másként ítélendő-e meg az EUMSZ 20. cikk hatása akkor, ha a tartózkodási engedéllyel nem rendelkező harmadik országbeli állampolgár, annak házastársa és az uniós polgár gyermek, aki felett a házastárs felügyeleti jogot gyakorol, együtt élnek?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/36


A Korkein hallinto oikeus (Finnország) által 2011. július 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Maahanmuuttovirasto

(C-357/11. sz. ügy)

2011/C 269/75

Az eljárás nyelve: finn

A kérdést előterjesztő bíróság

Korkein hallinto oikeus

Az alapeljárás felei

Felperes: Maahanmuuttovirasto

Beavatkozó: L

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Ellentétes-e az EUMSZ 20. cikkel biztos megélhetés hiányában a tartózkodási engedély valamely harmadik országbeli állampolgártól való megtagadása, ha a családi viszonyok úgy alakulnak, hogy a harmadik országbeli állampolgár házastársa felügyeleti jogot gyakorol egy uniós polgár gyermek felett, akinek a harmadik országbeli állampolgár nem szülője, és aki felett az felügyeleti jogot sem gyakorol, és a harmadik országbeli állampolgár sem házastársával, sem pedig az érintett gyermekkel nem él együtt?

2.

Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén: másként ítélendő-e meg az EUMSZ 20. cikk hatása akkor, ha a tartózkodási engedéllyel nem rendelkező és nem Finnországban élő harmadik országbeli állampolgárnak és házastársának közös gyermeke van, aki felett közösen gyakorolják a felügyeleti jogot, és aki Finnországban él, és harmadik ország állampolgárságával rendelkezik?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/36


A Korkein hallinto-oikeus (Finnország) által 2011. július 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Lapin elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen liikenne ja infrastruktuuri-vastuualue

(C-358/11. sz. ügy)

2011/C 269/76

Az eljárás nyelve: finn

A kérdést előterjesztő bíróság

Korkein hallinto-oikeus

Az alapeljárás felei

Fellebbező: Lapin elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen liikenne ja infrastruktuuri-vastuualue

Egyéb résztvevők: Lapin luonnonsuojelupiiri ry és Lapin elinkeino-, liikenne- ja ympäristökeskuksen ympäristö ja luonnonvarat-vastuualue

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A hulladék veszélyes hulladékká minősítéséből mint körülményből lehet-e közvetlenül arra következtetni, hogy az anyag vagy árucikk felhasználása a 2008/98/EK hulladékirányelv (1) 6. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerinti általános káros környezeti vagy egészségügyi hatásokat idéz elő? Amennyiben teljesülnek a 2008/98/EK irányelv 6. cikkének (1) bekezdése szerinti feltételek, akkor valamely veszélyes hulladék is elveszítheti a hulladék minőségét?

2.

A „hulladék” fogalmának értelmezése során, különösen az anyag vagy árucikk megsemmisítésére vonatkozó kötelezettség értékelése során jelentősége van-e annak a körülménynek, hogy a REACH-rendelet (2) 67. cikkében hivatkozott XVII. melléklet értelmében meghatározott körülmények között megengedhető a vizsgálat tárgyát képező árucikk ismételt felhasználása? Ha igen, akkor milyen jelentőség tulajdonítható e körülménynek?

3.

Olyan harmonizációt valósít-e meg a REACH-rendelet 67. cikke a gyártás, a forgalomba hozatal vagy a felhasználás REACH-rendelet 128. cikkének (2) bekezdése szerinti követelményei tekintetében, hogy a nemzeti környezetvédelmi előírások nem akadályozhatják meg a XVII. mellékletben felsorolt vegyületek és árucikkek használatát abban az esetben, ha ezeket a korlátozásokat a Bizottság nem teszi közzé a REACH-rendelet 67. cikkének (3) bekezdése szerinti jegyzékében?

4.

Úgy kell-e értelmezni a CCA oldattal kezelt faanyagok felhasználási céljainak a REACH-rendelet XVII. melléklete 19. pontja (4) bekezdésének b) pontja szerinti felsorolását, hogy abban taxatíve felsorolásra került minden felhasználási cél?

5.

Megfeleltethető-e a palló-ösvény aljzatban való, jelen ügyben szóban forgó felhasználás a hivatkozott listában szereplő célok valamelyikének oly módon, hogy a REACH-rendelet XVII. melléklete 19. pontja (4) bekezdésének b) pontja alapján ez a felhasználás a többi szükséges feltétel fennállása esetén megengedhető?

6.

Milyen körülményeket kell figyelembe venni annak értékelése során, hogy fennáll-e a bőrrel való ismételt érintkezés REACH-rendelet XVII. melléklete 19. pontja (4) bekezdésének d) alpontja szerinti kockázata?

7.

A 6. kérdésben hivatkozott rendelkezés szerinti „lehetséges” kifejezés azt jelenti-e, hogy elméletileg lehetségesnek kell lennie a bőrrel való ismételt érintkezésnek vagy azt, hogy legalább bizonyos mértékig valószínűnek kell lennie?


(1)  A hulladékokról és egyes irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. november 19-i 2008/98/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 312., 3. o.).

(2)  A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 396., 1. o.).


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/37


Az Elegktiko Synedrio (Görögország) által 2011. július 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Az Elegktiko Synedrio Kulturális és Idegenforgalmi Minisztérium melletti biztosa kontra a Kulturális és Idegenforgalmi Minisztérium számviteli osztálya és Konstantinos Antonopoulos

(C-363/11. sz. ügy)

2011/C 269/77

Az eljárás nyelve: görög

A kérdést előterjesztő bíróság

Elegktiko Synedrio (Számvevőszék)

Az alapeljárás felei

Felperes: Az Elegktiko Synedrio Kulturális és Idegenforgalmi Minisztérium melletti biztosa

Alperesek: A Kulturális és Idegenforgalmi Minisztérium számviteli osztálya és Konstantinos Antonopoulos

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A munkavállaló szakszervezeti szabadság miatti munkából való távolléte idejére juttatott vagy nem juttatott bér munkafeltételnek vagy foglalkoztatási feltételnek minősül e az uniós jog értelmében; nevezetesen, azok a törvényi rendelkezések, amelyek a közjogi személyeknél határozott időben foglalkoztatott, tisztséget nem viselő és szakszervezeti bizottságban tagként résztvevő munkavállalók fizetés nélküli szakszervezeti szabadságáról rendelkeznek, az EK 137. cikk (1) bekezdésének b) pontja értelmében „munkafeltételnek” minősülnek, vagy a keretmegállapodás (az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv) 4. szakaszának 1. pontja értelmében „foglalkoztatási feltételnek”, vagy pedig e kérdés a bérezés és az egyesülési jog területére tartozik, amelyek nem tartoznak az uniós jog körébe?

2.

Az előző kérdésre adandó igenlő válasz esetén, egy közjogi személynél határozatlan idejű magánjogi munkaszerződés alapján dolgozó, meghatározott tisztséget betöltő alkalmazott, aki ugyanazt a munkát végzi, mint egy határozott idejű magánjogi munkaszerződés alapján dolgozó, tisztséget nem viselő alkalmazott, esetleg „összehasonlítható” helyzetben van-e a szóban forgó alkalmazottal a keretmegállapodás 3. szakasza 2. pontjának és 4. szakasza 1. pontjának értelmében, vagy az a tény, hogy a tagállam Alkotmánya (103. cikk) és a vonatkozó végrehajtási törvények különleges szolgálati rendet írnak elő számára (az Alkotmány 103. cikkének (3) bekezdése értelmében a felvétel és különleges biztosítékok tekintetében), elegendő ahhoz, hogy nem kellően „összehasonlíthatónak” és így nem összevethetőnek minősüljön egy határozott idejű magánjogi munkaszerződés alapján dolgozó, tisztséget nem viselő alkalmazottal?

3.

A fenti kérdésekre adandó igenlő válasz esetén: a) ha a nemzeti rendelkezésekből az következik, hogy a közjogi személyeknél határozatlan idejű munkaszerződés alapján dolgozó, meghatározott tisztséget betöltő és egy másodszintű szakszervezeti bizottságban tagként résztvevő alkalmazottak (legfeljebb havonta 9 napra) fizetett szakszervezeti szabadságban részesülnek, míg az ugyanolyan szakszervezeti szintű, ugyanazon közjogi személynél határozott idejű magánjogi munkaszerződés alapján dolgozó, tisztséget nem viselő alkalmazottak ugyanolyan hosszúságú, de fizetés nélküli szakszervezeti szabadságban részesülnek, e különbségtétel hátrányos bánásmódnak minősül-e a második kategóriába tartozó munkavállalókkal szemben a keretmegállapodás 4. szakasza 1. pontjának értelmében; és b) a második kategóriába tartozó alkalmazottak munkaviszonyának időbeli korlátja, valamint a szolgálati rendszer általános megkülönböztetése (a felvétel, az előrelépés, a munkaviszony megszűnésének szintjén) objektív oka lehet-e ezen egyenlőtlenségnek?

4.

A közjogi személyeknél határozatlan időben alkalmazott, meghatározott tisztséget betöltő szakszervezeti tagok és az azonos szakszervezeti szintű, ugyanazon közjogi személynél határozott időben alkalmazott, tisztséget nem viselő szakszervezeti tagok közötti szóban forgó különbségtétel sérti-e a szakszervezeti jog megkülönböztetéstől mentes gyakorlásának elvét az Európai Unió Alapjogi Chartája 12., 20., 21. és 28. cikkének értelmében, vagy igazolható-e e különbségtétel a két kategória munkavállalóira vonatkozó szolgálati rendszer eltérő mivoltával?


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/38


A Symvoulio tis Epikrateias által 2011. július 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Panellinios Syndesmos Viomichanion Metapoiisis Kapnou kontra 1) Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon 2) Ypourgos Agrotikis Anaptyxis kai Trofimon

(C-373/11. sz. ügy)

2011/C 269/78

Az eljárás nyelve: görög

A kérdést előterjesztő bíróság

Symvoulio tis Epikrateias

Az alapeljárás felei

Felperes: Panellinios Syndesmos Viomichanion Metapoiisis Kapnou

Alperesek: 1) Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon 2) Ypourgos Agrotikis Anaptyxis kai Trofimon

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

„Az 1782/2003 rendelet 69. cikke, amely lehetővé teszi a tagállamoknak, hogy — a 41. cikkben említett nemzeti felső határ alkotóeleme 10 %-ának erejéig terjedő összeghatárig és a 69. cikk harmadik bekezdésében előírt feltételek mellett — eltérő visszatartási százalékértéket határozzanak meg a termelők kiegészítő támogatására, összeegyeztethető-e az EK-Szerződés 2., 32. és 34. cikkében foglalt rendelkezésekkel, valamint a termelők számára stabil jövedelem biztosításának és a mezőgazdasági területek fenntartásának célkitűzésével, amennyiben lehetővé teszi a visszatartási százalékértékek közötti ilyen megkülönböztetést?”


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/38


A T-95/11. sz., Longevity Health Products, Inc. kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2011. április 15-én hozott végzés ellen a Longevity Health Products, Inc által 2011. június 21-én benyújtott fellebbezés

(C-378/11. P. sz. ügy)

2011/C 269/79

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Longevity Health Products, Inc. (képviselő: J. Korab, Rechtsanwalt)

Másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság

adjon helyt a Longevity Health Products, Inc. társaság által benyújtott fellebbezésnek;

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-95/11. sz. ügyben 2011. április 15-én hozott határozatát;

a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes azt állítja, hogy a vitatott végzést az alábbiak alapján hatályon kívül kell helyezni:

a Törvényszék okfejtése téves;

a Törvényszék nem vette tekintetbe a védjegyjogosult által előterjesztett érveket.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/38


A Bíróság elnökének 2011. július 1-jei végzése (a Centrale Raad van Beroep (Hollandia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — G.A.P. Peeters — van Maasdijk kontra Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

(C-455/10. sz. ügy) (1)

2011/C 269/80

Az eljárás nyelve: holland

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 328., 2010.12.4.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/38


A Bíróság elnökének 2011. július 6-i végzése — Európai Bizottság kontra Észt Köztársaság

(C-16/11. sz. ügy) (1)

2011/C 269/81

Az eljárás nyelve: észt

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 63., 2011.2.26.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/39


A Bíróság elnökének 2011. június 15-i végzése — Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság

(C-20/11. sz. ügy) (1)

2011/C 269/82

Az eljárás nyelve: lengyel

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 80., 2011.3.12.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/39


A Bíróság elnökének 2011. július 6-i végzése (a Tribunale di Milano (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Procura della Repubblica kontra Assane Samb

(C-43/11. sz. ügy) (1)

2011/C 269/83

Az eljárás nyelve: olasz

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 113., 2011.4.9.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/39


A Bíróság elnökének 2011. július 7-i végzése (a Tribunale di Frosinone (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Procura della Repubblica kontra Patrick Conteh

(C-169/11. sz. ügy) (1)

2011/C 269/84

Az eljárás nyelve: olasz

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 173., 2011.6.11


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/39


A Bíróság elnökének 2011. július 6-i végzése (a Tribunale di Treviso (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Procura della Repubblica kontra Elena Vermisheva

(C-187/11. sz. ügy) (1)

2011/C 269/85

Az eljárás nyelve: olasz

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 211., 2011.7.16.


Törvényszék

10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/40


A Törvényszék 2011. július 14-i ítélete — Freistaat Sachsen kontra Bizottság

(T-357/02. RENV. sz. ügy) (1)

(Állami támogatások - A Szászország tartomány hatóságai által nyújtott támogatások - Coachinghoz, vásárokon és kiállításokon való részvételhez, együttműködéshez és formatervezéshez nyújtott támogatás - A támogatási programot részben a közös piaccal összeegyeztethetőnek, részben azzal összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozat - A kis- és középvállalkozások javára szóló támogatási program - A mérlegelési jogkör gyakorlásának mellőzése - Indokolási kötelezettség)

2011/C 269/86

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Freistaat Sachsen (Németország) (képviselő: T. Lübbig ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: K. Gross, V. Kreuschitz és T. Maxian Rusche meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Németország által tervezett támogatási programra — „Program kis- és középvállalkozásoknak — A szászországi vállalkozói teljesítőképesség javítása” — 1. (coaching), 4. (vásárokon és kiállításokon való részvétel), 5. (együttműködés) és 7. (formatervezés-támogatás) alprogramok — vonatkozó, 2002. szeptember 24-i 2003/226/EK bizottsági határozat (HL 2003, L 91., 13. o.) 2. cikke második bekezdésének, valamint 3. és 4. cikkének a megsemmisítése iránt benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Freistaat Sachsen (Németország) maga viseli saját költségeit, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket, mind a Törvényszék, mind a Bíróság előtti eljárás vonatkozásában.


(1)  HL C 31., 2003.2.8.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/40


A Törvényszék 2011. július 14-i ítélete — Arkema France kontra Bizottság

(T-189/06. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - Hidrogén-peroxid és nátrium-perborát - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértő magatartás betudhatósága - Indokolási kötelezettség - Egyenlő bánásmód - A gondos ügyintézés elve - Bírságok - Az engedékenységi közlemény)

2011/C 269/87

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Arkema France SA (Colombes, Franciaország) (képviselők kezdetben: A. Winckler, S. Sorinas Jimeno és P. Geffriaud, később: S. Sorinas Jimeno és E. Jégou ügyédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: F. Arbault és O. Beynet, később Bottka V., P. J. Van Nuffel és B. Gencarelli meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Elsődlegesen az (EK) 81. cikk és az EGT-megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.620 — hidrogén-peroxid és perborát-ügy) 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozatnak a felperest érintő részében történő részleges megsemmisítése, másodlagosan pedig a felperesre kiszabott bírság törlése vagy összegének csökkentése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az Arkema France SA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 212, 2006.9.2.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/40


A Törvényszék 2011. július 14-i ítélete — Total és Elf Aquitaine kontra Bizottság

(T-190/06. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - Hidrogén-peroxid és nátrium-perborát - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértő magatartás betudhatósága - Védelemhez való jog - Az ártatlanság vélelme - Indokolási kötelezettség - Egyenlő bánásmód - A büntetések és szankciók egyéniesítésének elve - A büntetőjogi törvényesség elve - A gondos ügyintézés elve - Jogbiztonság - Hatáskörrel való visszaélés - Bírságok)

2011/C 269/88

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Total SA (Courbevoie, Franciaország); és Elf Aquitaine SA (Courbevoie) (képviselők: É. Morgan de Rivery, A. Noël-Baron, E. Lagathu ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők kezdetben: F. Arbault és O. Beynet, később: Bottka V., P. J. Van Nuffel és B. Gencarelli meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Elsődlegesen az (EK) 81. cikk és az EGT-megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.620 — hidrogén-peroxid és perborát-ügy) 2006. május 3-án hozott C(2006) 1766 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítése, másodlagosan pedig az említett határozat 2. cikke i) pontjának megváltoztatása iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Total SA-t és az Elf Aquitaine SA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 212, 2006.9.2.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/41


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Shell Petroleum és társai kontra Bizottság

(T-38/07. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértő magatartás betudhatósága - Bírságok - A jogsértés súlya - Súlyosító körülmények)

2011/C 269/89

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Shell Petroleum NV (Hága, Hollandia); Shell Nederland BV (Hága), valamint Shell Nederland Chemie BV (Rotterdam, Hollandia) (képviselők: kezdetben T. Snoep és J. Brockhoff, később T. Snoep és S. Chamalaun ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben M. Kellerbauer, Bottka V. és J. Samnadda, később M. Kellerbauer és Bottka V. meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az (EK 81. cikk) és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozat abban a részében történő megsemmisítése iránti kérelem, amelyben az a Shell Petroleum NV-t és a Shell Nederland BV-t érinti, illetve másodlagosan a Shell Petroleummal, a Shell Nederlanddal és a Shell Nederland Chemie BV-vel szemben kiszabott bírság törlése vagy csökkentése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Shell Petroleum NV-t, a Shell Nederland BV-t és a Shell Nederland Chemie BV-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 82., 2007.4.14.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/41


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — ENI kontra Bizottság

(T-39/07. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértő magatartás betudhatósága - Bírságok - A jogsértés súlya - Súlyosító körülmények)

2011/C 269/90

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: ENI SpA (Róma, Olaszország) (képviselők: G. M. Roberti és I. Perego ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: V. Di Bucci, G. Conte és Bottka V. meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az (EK 81. cikk) és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozat abban a részében történő megsemmisítése iránti kérelem, amelyben az az ENI SpA-t érinti, illetve másodlagosan az ENI-vel szemben kiszabott bírság törlése vagy csökkentése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozat 2. cikkének c) pontját megsemmisíti abban a részében, amelyben az az ENI SpA-val szemben kiszabott bírság összegét 272,25 millió euróban állapítja meg.

2.

A Törvényszék az ENI-vel szemben kiszabott bírság összegét 181,5 millió euróban állapítja meg.

3.

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

4.

Valamennyi fél maga viseli a saját költségeit.


(1)  HL C 82., 2007.4.14.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/42


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Dow Chemical és társai kontra Bizottság

(T-42/07. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértő magatartás betudhatósága - Bírságok - A jogsértés súlya és időtartama - Súlyosító körülmények)

2011/C 269/91

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: The Dow Chemical Company (Midland, Michigan, Egyesült Államok); Dow Deutschland Inc. (Schwalbach, Németország); Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH (Schwalbach); valamint Dow Europe GmbH (Horgen, Svájc) (képviselők: kezdetben D. Schroeder, P. Matthey és T. Graf, később D. Schroeder és T. Graf ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben M. Kellerbauer, Bottka V. és J. Samnadda, később M. Kellerbauer, Bottka V. és V. Di Bucci meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az (EK 81. cikk) és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozat abban a részében történő megsemmisítése iránti kérelem, amelyben az a The Dow Chemical Company-t érinti, vagy e határozat 1. cikkének abban a részében történő megsemmisítése iránti kérelem, amelyben az a The Dow Chemical Company-t érinti, vagy pedig valamennyi felperes vonatkozásában a velük szemben kiszabott bírság csökkentése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozat 1. cikkének b) pontját megsemmisíti abban a részében, amelyben az a Dow Deutschland Inc-nek a szóban forgó jogsértésben való részvételét az 1996. szeptember 2-ától1997. november 27-ig terjedő időszak helyett az 1996. július 1-jétől2001. november 27-éig terjedő időszak tekintetében állapítja meg.

2.

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

A Törvényszék a Dow Chemical Company-t, a Dow Deutschland-ot, a Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH-t és a Dow Europe GmbH-t kötelezi a saját költségeiknek, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségek kilenctizedének viselésére.

4.

A Törvényszék az Európai Bizottságot kötelezi a saját költségei egytizedének viselésére.


(1)  HL C 82., 2007.4.14.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/42


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Kaučuk kontra Bizottság

(T-44/07. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A kartellben való részvétel - A jogsértő magatartás betudhatósága - Bírságok - A jogsértés súlya és időtartama - Enyhítő körülmények)

2011/C 269/92

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Kaučuk a.s. (Kralupy nad Vltavou, Cseh Köztársaság) (képviselők: kezdetben M. Powell és K. Kuik, később M. Powell, solicitors)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben M. Kellerbauer, Bottka V. és O. Weber, később M. Kellerbauer, Bottka V. és V. Di Bucci meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az (EK 81. cikk) és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozat abban a részében történő megsemmisítése iránti kérelem, amelyben az a Kaučuk a.s.-t érinti, illetve másodlagosan a Kaučukkal szemben kiszabott bírság törlése vagy csökkentése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozatot megsemmisíti abban a részében, amelyben az a Kaučuk a.s.-t érinti.

2.

A Törvényszék az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 82., 2007.4.14.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/42


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Unipetrol kontra Bizottság

(T-45/07. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A kartellben való részvétel - A jogsértő magatartás betudhatósága - Bírságok)

2011/C 269/93

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Unipetrol a.s. (Prága, Cseh Köztársaság) (képviselők: J. Matějček és I. Janda ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben M. Kellerbauer, Bottka V. és O. Weber, később M. Kellerbauer, Bottka V. és V. Di Bucci meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az (EK 81. cikk) és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozat abban a részében történő megsemmisítése iránti kérelem, amelyben az az Unipetrol a.s.-t érinti, illetve másodlagosan a Törvényszék korlátlan felülvizsgálati jogkörének gyakorlása iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozatot megsemmisíti abban a részében, amelyben az az Unipetrol a.s.-t érinti.

2.

A Törvényszék az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 82., 2007.4.14.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/43


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Trade-Stomil kontra Bizottság

(T-53/07. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A kartellben való részvétel - A jogsértő magatartás betudhatósága - Bírságok - A jogsértés súlya és időtartama - Enyhítő körülmények)

2011/C 269/94

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Trade-Stomil sp. z o.o. (Łódź, Lengyelország) (képviselők: F. Carlin barrister és E. Batchelor solicitor)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben X. Lewis és Bottka V., később Bottka V. és V. Di Bucci meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az (EK 81. cikk) és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozat abban a részében történő megsemmisítése iránti kérelem, amelyben az a Trade-Stomil sp. z o.o.-t érinti, illetve másodlagosan a Trade-Stomil sp. z o.o.-val szemben kiszabott bírság törlése vagy csökkentése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozatot megsemmisíti abban a részében, amelyben az a Trade-Stomil sp. z o.o.-t érinti.

2.

A Törvényszék az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 95., 2007.4.28.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/43


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Polimeri Europa kontra Bizottság

(T-59/07. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - A butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - A jogsértő magatartás betudhatósága - Egységes jogsértés - A kartell fennállásának bizonyítása - Bírságok - A jogsértés súlya és időtartama - Súlyosító körülmények)

2011/C 269/95

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Polimeri Europa SpA (Brindisi, Olaszország) (représentants: M. Siragusa és F. Moretti ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: V. Di Bucci, G. Conte és Bottka V. meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az (EK 81. cikk) és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem, illetve másodlagosan a Polimeri Europa SpA-val szemben kiszabott bírság törlése vagy csökkentése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/F/38.638 — butadién gumi és emulziós butadién-sztirol gumi ügy) 2006. november 29-én hozott C(2006) 5700 végleges bizottsági határozat 2. cikkének c) pontját megsemmisíti abban a részében, amelyben az a Polimeri Europa SpA-val szemben kiszabott bírság összegét 272,25 millió euróban állapítja meg.

2.

A Törvényszék Polimeri Europával szemben kiszabott bírság összegét 181,5 millió euróban állapítja meg.

3.

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

4.

Valamennyi fél maga viseli a saját költségeit.


(1)  HL C 95., 2007.4.28.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/44


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Schindler Holding és társai kontra Bizottság

(T-138/07. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - Felvonók és mozgólépcsők beépítésének és karbantartásának piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Közbeszerzési eljárások manipulálása - A piacok felosztása - Az árak rögzítése)

2011/C 269/96

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperesek: Schindler Holding Ltd (Hergiswil, Svájc), Schindler Management AG (Ebikon, Svájc), Schindler SA (Brüsszel, Belgium), Schindler Deutschland Holding GmbH (Berlin, Németország), Schindler Sàrl (Luxembourg, Luxemburg) és Schindler Liften BV (Hága, Hollandia) (képviselők: R. Bechtold, W. Bosch, U. Soltész és S. Hirsbrunner ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: K. Mojzesowicz és R. Sauer meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: az Európai Unió Tanácsa (képviselik: M. Simm és G. Kimberley meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az (EK) 81. cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/E-1/38.823 — Felvonók és mozgólépcsők ügy) 2007. február 21-én hozott C(2007) 512 végleges bizottsági határozat megsemmisítése, vagy másodlagosan a felperesekre kiszabott bírságok mérséklése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A keresetről nem szükséges határozni annyiban, amennyiben azt a Schindler Management AG terjesztette elő.

2.

A Törvényszék a keresetet az ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

A Törvényszék a Schindler Holding Ltd-t, a Schindler SA-t, a Schindler Deutschland Holding GmbH-t, a Schindler Sàrl-t és a Schindler Liften BV-t kötelezi a költségek viselésére.

4.

A Schindler Management maga viseli saját költségeit.

5.

Az Európai Unió Tanácsa maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 155., 2007.7.7.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/44


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — General Technic-Otis és társai kontra Bizottság

(T-141/07., T-142/07., T-145/07. és T-146/07. sz. egyesített ügyek) (1)

(Verseny - Kartellek - Felvonók és mozgólépcsők beépítésének és karbantartásának piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Közbeszerzési eljárások manipulálása - A piacok felosztása - Az árak rögzítése)

2011/C 269/97

Az eljárás nyelve: francia és angol

Felek

Felperesek: General Technic-Otis (Howald, Luxemburg) (képviselők: kezdetben M. Nosbusch, később A. Winckler ügyvédek és J. Temple Lang solicitor) (T-141/07. sz. ügy); General Technic Sàrl (Howald) (képviselő: M. Nosbusch) (T-142/07. sz. ügy); Otis SA (Dilbeek, Belgium), Otis GmbH & Co. OHG (Berlin, Németország), Otis BV (Amersfoort, Hollandia) és Otis Elevator Company (Farmington, Connecticut, Egyesült Államok) (képviselők: A. Winckler és J. Temple Lang) (T-145/07. sz. ügy); valamint United Technologies Corporation (Wilmington, Delaware, Egyesült Államok) (képviselők: A. Winckler és J. Temple Lang) (T-146/07. sz. ügy)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: a T-141/07. és a T-142/07. sz. ügyben A. Bouquet és R. Sauer meghatalmazottak, segítőjük: de A. Condomines ügyvéd; valamint a T-145/07. és a T-146/07. sz. ügyben A. Bouquet, R. Sauer és J. Bourke meghatalmazottak, segítőjük: de A. Condomines)

Az ügy tárgya

Az (EK) 81. cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/E-1/38.823 — Felvonók és mozgólépcsők ügy) 2007. február 21-én hozott C(2007) 512 végleges bizottsági határozat megsemmisítése, vagy másodlagosan a felperesekre kiszabott bírságok mérséklése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a T-141/07., T-142/07., T-145/07. és T-146/07. sz. ügyeket a jelen ítélet meghozatala céljából egyesíti.

2.

A Törvényszék a kereseteket elutasítja.

3.

A Törvényszék a T-141/07. sz. ügyben a General Technic-Otis Sàrl-t kötelezi a költségek viselésére.

4.

A Törvényszék a T-142/07. sz. ügyben a General Technic Sàrl-t kötelezi a költségek viselésére.

5.

A Törvényszék a T-145/07. sz. ügyben az Otis SA-t, az Otis GmbH &Co OHG-t, az Otis BV-t és az Otis Elevator Company-t kötelezi a költségek viselésére.

6.

A Törvényszék a T-146/07. sz. ügyben a United Technologies Corporationt kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 140., 2007.6.23.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/45


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — ThyssenKrupp Liften Ascenseurs és társai kontra Bizottság

(T-144/07., T-147/07., T-148/07., T-149/07., T-150/07. és T-154/07. sz. egyesített ügyek) (1)

(Verseny - Kartellek - Felvonók és mozgólépcsők beépítésének és karbantartásának piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Közbeszerzési eljárások manipulálása - A piacok felosztása - Az árak rögzítése)

2011/C 269/98

Az eljárás nyelve: holland és német

Felek

Felperesek: ThyssenKrupp Liften Ascenseurs NV (Brüsszel, Belgium) (képviselők: kezdetben V. Turner és D. Mes, később O. W. Brouwer és J. Blockx ügyvédek) (T-144/07. sz. ügy); ThyssenKrupp Aufzüge GmbH (Neuhausen auf den Fildern, Németország) (képviselők: kezdetben U. Itzen és K. Blau-Hansen, később U. Itzen, K. Blau-Hansen és S. Thomas, végül K. Blau-Hansen és S. Thomas ügyvédek) (T-147/07. sz. ügy); ThyssenKrupp Fahrtreppen GmbH (Hamburg, Németország) (képviselők: kezdetben U. Itzen és K. Blau-Hansen, később U. Itzen, K. Blau-Hansen és S. Thomas, végül K. Blau-Hansen és S. Thomas ügyvédek) (T-147/07. sz. ügy); ThyssenKrupp Ascenseurs Luxembourg Sàrl (Howald, Luxemburg) (képviselők: K. Beckmann, S. Dethof és U. Itzen ügyvédek) (T-148/07. sz. ügy); ThyssenKrupp Elevator AG (Düsseldorf, Németország) (képviselők: T. Klose és J. Ziebarth ügyvédek) (T-149/07. sz. ügy); ThyssenKrupp AG (Duisburg, Németország) (képviselők: kezdetben M. Klusmann és S. Thomas ügyvédek, később M. Klusmann) (T-150/07. sz. ügy); ThyssenKrupp Liften BV (Krimpen aan den Ijssel, Hollandia) (képviselők: O. W. Brouwer és A. Stoffer ügyvédek) (T-154/07. sz. ügy)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: a T-144/07. és a T-154/07. sz. ügyben A. Bouquet és R. Sauer meghatalmazottak, segítőik: de F. Wijckmans és F. Tuytschaever ügyvédek; a T-147/07. és a T-148/07. sz. ügyben kezdetben R. Sauer és O. Weber, később R. Sauer és K. Mojzesowicz meghatalmazottak; a T-149/07. és a T-150/07. sz. ügyben R. Sauer és K. Mojzesowicz meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az (EK) 81. cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/E-1/38.823 — Felvonók és mozgólépcsők ügy) 2007. február 21-én hozott C(2007) 512 végleges bizottsági határozat megsemmisítése, vagy másodlagosan a felperesekre kiszabott bírságok mérséklése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a T-144/07., T-147/07., T-148/07., T-149/07., T-150/07. és T-154/07. sz. ügyeket a jelen ítélet meghozatala céljából egyesíti.

2.

A Törvényszék az (EK) 81. cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/E-1/38.823 — Felvonók és mozgólépcsők ügy) 2007. február 21-én hozott C(2007) 512 végleges bizottsági határozat 2. cikke (1) bekezdésének negyedik franciabekezdését, (3) bekezdésének negyedik franciabekezdését és (4) bekezdésének negyedik franciabekezdését megsemmisíti.

3.

A Törvényszék a T-144/07., T-149/07. és T-150/07. sz. ügyekben a ThyssenKrupp Liften Ascenseurs NV-re, a ThyssenKrupp Elevator AG-re és a ThyssenKrupp AG-re a Belgiumban elkövetett jogsértés miatt a C(2007) 512 határozat 2. cikke (1) bekezdésének negyedik franciabekezdésében kiszabott bírságot 45 738 000 euróban állapítja meg.

4.

A Törvényszék a T-147/07., T-149/07. és T-150/07. sz. ügyekben a ThyssenKrupp Aufzüge GmbH-ra, a ThyssenKrupp Fahrtreppen GmbH-ra, a ThyssenKrupp Elevator AG-re és a ThyssenKrupp AG-re a Németországban elkövetett jogsértés miatt a C(2007) 512 határozat 2. cikke (2) bekezdésének negyedik franciabekezdésében kiszabott bírságot 249 480 000 euróban állapítja meg.

5.

A Törvényszék a T-148/07., T-149/07. és T-150/07. sz. ügyekben a ThyssenKrupp Ascenseurs Luxembourg Sàrl-re, a ThyssenKrupp Elevator AG-re és a ThyssenKrupp AG-re a Luxemburgban elkövetett jogsértés miatt a C(2007) 512 határozat 2. cikke (3) bekezdésének negyedik franciabekezdésében kiszabott bírságot 8 910 000 euróban állapítja meg.

6.

A Törvényszék a T-150/07. és T-154/07. sz. ügyekben a ThyssenKrupp Liften BV-re és a ThyssenKrupp AG-re a Hollandiában elkövetett jogsértés miatt a C(2007) 512 határozat 2. cikke (4) bekezdésének negyedik franciabekezdésében kiszabott bírságot 15 651 900 euróban állapítja meg.

7.

A Törvényszék a kereseteket az ezt meghaladó részükben elutasítja.

8.

Minden egyes ügyben a felperesek maguk viselik a saját költségeik háromnegyedét, valamint viselik az Európai Bizottság költségeinek háromnegyedét. A Bizottság maga viseli a saját költségei negyedét, valamint viseli a felperesek költségeinek negyedét.


(1)  HL C 155., 2007.7.7.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/45


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Kone és társai kontra Bizottság

(T-151/07. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - Felvonók és mozgólépcsők beépítésének és karbantartásának piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Közbeszerzési eljárások manipulálása - A piacok felosztása - Az árak rögzítése)

2011/C 269/99

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Kone Oyj (Helsinki, Finnország), Kone GmbH (Hannover, Németország) és Kone BV (Voorburg, Hollandia) (képviselők: T. Vinje solicitor, D. Paemen, J. Schindler, B. Nijs és A. Tomtsis ügyvédek, J. Flynn QC, valamint D. Scannell barrister)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: É. Gippini Fournier és R. Sauer meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az (EK) 81. cikk alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/E-1/38.823 — Felvonók és mozgólépcsők ügy) 2007. február 21-én hozott C(2007) 512 végleges bizottsági határozat megsemmisítése, vagy másodlagosan a felperesekre kiszabott bírságok mérséklése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Kone Oyj-t, a Kone GmbH-t és a Kone BV-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 155., 2007.7.7.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/46


A Törvényszék 2011. július 15-i ítélete — Zino Davidoff SA kontra OHIM — Kleinakis kai SIA (GOOD LIFE)

(T-108/08. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A GOOD LIFE közösségi szóvédjegy bejelentése - A GOOD LIFE korábbi nemzeti szóvédjegy - A korábbi védjegy tényleges használata - Gondossági kötelezettség - A 40/94/EK rendelet 74. cikkének (1) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 76. cikkének (1) bekezdése))

2011/C 269/100

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Zino Davidoff SA (Fribourg, Svájc) (képviselők: H. Kunz-Hallstein és R. Kunz-Hallstein avocats)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: R. Pethke és J. Laporta Insa, meghatalmazottak)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: I. Kleinakis kai SIA OE (Athén, Görögország) (képviselő: K. Siotou avocat)

Az ügy tárgya

Közösségi védjegy — A 3. osztályba tartozó árukra vonatkozó „GOOD LIFE” szóvédjegy bejelentője által a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (OHIM) második fellebbezési tanácsa R 298/2007-2 sz. 2007. november 30-i azon határozata ellen benyújtott hatályon kívül helyezés iránti kereset, amely hatályon kívül helyezi a felszólalási osztály határozatát, amelyben a felszólalási osztály elutasítja a 3., 5. és 16. osztályba tartozó árukra vonatkozó „GOOD LIFE” közösségi és nemzeti szóvédjegy jogosultja által előterjesztett felszólalást, és amely az ügyet a felszólalási osztály elé utalja

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék hatályon kívül helyezi a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2007. november 30-i határozatát (R 298/2007-2. sz. ügy).

2.

A Törvényszék az OHIM-ot kötelezi a saját költségei, valamint a Zino Davidoff SA részéről felmerült költségek viselésére.

3.

Az I. Kleinakis kai SIA OE maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 116., 2008.5.9.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/46


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Görögország kontra Bizottság

(T-81/09. sz. ügy) (1)

(ERFA - Pénzügyi támogatás csökkentése - Az 1. célkitűzésbe tartozó (1994-1999) »Hozzáférhetőség és Útvonalak« Görögországban operatív program - Kiegészítő feladatok Bizottság általi átruházása harmadik személyekre - Szakmai titok - Pénzügyi kiigazítás mértéke - A Bizottság mérlegelési mozgástere - Bírósági felülvizsgálat)

2011/C 269/101

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Görög Köztársaság (képviselők: kezdetben M. Tassopoulou meghatalmazott, segítői: C. Meïdanis és E. Lampadarios ügyvédek, később: P. Mylonopoulos és K. Boskovits meghatalmazottak, segítőjük: G. Michailopoulos ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Steiblytė és D. Triantafyllou meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az ERFA terhére történő pénzügyi támogatás jóváhagyásáról szóló, 1994. december 16-i C(94) 3579 bizottsági határozattal a „Hozzáférhetőség és Útvonalak” operatív program címén Görögország javára odaítélt, az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) terhére történő 30 104 470,47 euró összegű pénzügyi támogatás csökkentéséről szóló, 2008. december 15-i C(2008) 8573 bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a Görögország javára odaítélt, az Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) terhére történő pénzügyi támogatás csökkentéséről szóló, 2008. december 15-i C(2008) 8573 bizottsági határozatot megsemmisíti abban a részében, amelyben, egyrészt, 506 303 euró összegű kiigazítást ír elő az „Isthmos — Galota” projekt tekintetében, és másrészt 684 343 euró összegű kiigazítást ír elő a „Polymylos útkereszteződést (928 szerződés)” projekt vonatkozásában.

2.

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

A Görög Köztársaság maga viseli saját költségeit és az Európai Bizottság részéről felmerült költségek 80 %-át.

4.

A Bizottság maga viseli a saját költségei 20 %-át.


(1)  HL C 129., 2009.6.6.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/47


A Törvényszék 2011. július 14-i ítélete — Winzer Pharma kontra OHIM — Alcon (OFTAL CUSI)

(T-160/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az OFTAL CUSI közösségi szóvédjegy bejelentése - Az Ophtal korábbi közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Az összetéveszthetőség hiánya - A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

2011/C 269/102

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Dr. Robert Winzer Pharma GmbH (Berlin, Németország) (képviselő: S. Schneller ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: J. Crespo Carrillo meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Alcon Inc. (Hünenberg, Svájc) (képviselő: M. Vidal-Quadras Trias de Bes ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Dr. Robert Winzer Pharma GmbH és az Alcon Inc. közötti felszólalási eljárás tárgyában (R 1471/2007-1. sz. ügy) 2010. február 4-én hozott határozatával szemben indított kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Dr. Robert Winzer Pharma GmbH-t kötelezi a saját, valamint a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) és az Alcon Inc. költségeinek viselésére.


(1)  HL C 167., 2009.7.18.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/47


A Törvényszék 2011. július 15-i ítélete — Ergo Versicherungsgruppe kontra OHIM — Société de développement et de recherche industrielle (ERGO)

(T-220/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az ERGO közösségi szóvédjegy bejelentése - Az URGO korábbi közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

2011/C 269/103

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Ergo Versicherungsgruppe AG (Düsseldorf, Németország) (képviselő: V. von Bomhard, A. W. Renck, T. Dolde, J. Pause ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: B. Schmidt meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Société de développement et de recherche industrielle (Chenôve, Franciaország) (képviselő: K. Dröge ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Société de développement et de recherche industrielle és az Ergo Versicherungsgruppe AG közötti felszólalási eljárás tárgyában (R 515/2008-4. sz. ügy) 2009. március 20-án hozott határozatával szemben indított kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az Ergo Versicherungsgruppe AG-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 180., 2009.8.1.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/47


A Törvényszék 2011. július 15-i ítélete — Ergo Versicherungsgruppe kontra OHIM — Société de développement et de recherche industrielle (ERGO Group)

(T-221/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az ERGO Group közösségi szóvédjegy bejelentése - Az URGO korábbi közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

2011/C 269/104

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Ergo Versicherungsgruppe AG (Düsseldorf, Németország) (képviselők: V. von Bomhard, A. W. Renck, T. Dolde és J. Pause ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: B. Schmidt meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Société de développement et de recherche industrielle (Chenôve, Franciaország) (képviselő: K. Dröge ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Société de développement et de recherche industrielle és az Ergo Versicherungsgruppe AG közötti felszólalási eljárás tárgyában (R 520/2008-4. sz. ügy) 2009. március 20-án hozott határozatával szemben indított kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az Ergo Versicherungsgruppe AG-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 180., 2009.8.1.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/48


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Evonik Industries kontra OHIM (Bíborszínű, lekerekített sarkú négyszög)

(T-499/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Bíborszínű, lekerekített sarkú négyszöget ábrázoló közösségi ábrás védjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - A megkülönböztető képesség hiánya - 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2011/C 269/105

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Evonik Industries AG (Essen, Németország) (képviselő: J. Albrecht ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő kezdetben: S. Stürmann, majd S. Stürmann és G. Schneider, majd S. Stürmann és R. Manea meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsa által egy bíborszínű, lekerekített sarkú négyszög közösségi védjegyként történő bejelentésére vonatkozóan 2009. október 2-án hozott határozattal (R 491/2009-4. sz. ügy) szemben benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az Evonik Industries AG-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 37., 2010.2.13.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/48


A Törvényszék 2011. július 13-i ítélete — Inter IKEA Systems kontra OHIM — Meteor Controls (GLÄNSA)

(T-88/10. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A GLÄNSA közösségi szóvédjegy bejelentése - A GLANZ korábbi közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A megjelölések hasonlósága - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2011/C 269/106

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Inter IKEA Systems BV (Delft, Hollandia) (képviselő: J. Gulliksson ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: R. Pethke meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Meteor Controls International Ltd (Cookstown, Egyesült Királyság)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Meteor Controls International Ltd és az Inter IKEA Systems BV közötti felszólalási eljárás tárgyában (R 529/2009-2. sz. ügy) 2009. december 1-jén hozott határozatával szemben indított kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

Az Inter IKEA Systems BV-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 113., 2010.5.1.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/48


A Törvényszék 2011. július 14-i ítélete — ratiopharm kontra OHIM — Nycomed (ZUFAL)

(T-222/10. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A ZUFAL közösségi szóvédjegy bejelentése - A ZURCAL korábbi közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A megjelölések hasonlósága - Az áruk hasonlósága - A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - A védjegybejelentésben megjelölt áruk korlátozása - A 207/2009 rendelet 43. cikkének (1) bekezdése)

2011/C 269/107

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: ratiopharm GmbH (Ulm, Németország) (képviselő: S. Völker ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: B. Schmidt meghatalmazott)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Nycomed GmbH (Konstanz, Németország) (képviselő: A. Ferchland ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2010. március 12-i — a Nycomed GmbH és a ratiopharm GmbH közötti felszólalási eljárással kapcsolatos — határozata (R 874/2008-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a ratiopharm GmbH-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 195., 2010.7.17.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/49


A Törvényszék elnökének 2011. július 12-i végzése — Emme kontra Bizottság

(T-422/10. R. sz. ügy)

(Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Verseny - Bírságot kiszabó bizottsági határozat - Bankgarancia - A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - Vagyoni kár - Rendkívüli körülmények hiánya - Sürgősség hiánya)

2011/C 269/108

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Emme Holding SpA (Pescara, Olaszország) (képviselők: G. Visconti, E. Vassallo di Castiglione, M. Siragusa, M. Beretta és P. Ferrari ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: B. Gencarelli, V. Bottka és P. Manzini meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

AZ EUMSZ 101. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/38.344 — feszített acél-ügy) 2010. június 30-án hozott C(2010) 4387 végleges bizottsági határozat 2. cikke végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem, valamint az említett határozat 2. cikke alapján kiszabott bírság azonnali behajtásának elkerülése érdekében bankgarancia-nyújtásra vonatkozó kötelezettség alóli mentesítés iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék elnöke az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

2.

A Törvényszék elnöke a költségekről jelenleg nem határoz.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/49


A Törvényszék elnökének 2011. július 13-i végzése — SIR kontra Tanács

(T-142/11. R. sz. ügy)

(Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Közös kül- és biztonságpolitika - Az elefántcsontparti helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedések - Pénzeszközök befagyasztása - A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - Az alapeljárás okafogyottsága - Okafogyottság)

2011/C 269/109

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Société ivorienne de raffinage (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: M. Ceccaldi ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: B. Driessen és A. Vitro meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Ideiglenes intézkedés iránti kérelem, amely arra irányul, hogy az EUMSZ 278. cikknek megfelelően függesszék fel egyrészt az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat (HL L 11., 36. o.), másrészt az elefántcsontparti helyzetre tekintettel egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet (HL L 11., 1. o.) végrehajtását.

A végzés rendelkező része

1.

Az ideiglenes intézkedés iránti kérelemről nem szükséges határozni.

2.

A Törvényszék az Európai Unió Tanácsát kötelezi a költségek viselésére.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/49


A Törvényszék elnökének 2011. július 13-i végzése — Petroci kontra Tanács

(T-160/11. R. sz. ügy)

(Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Közös kül- és biztonságpolitika - Az elefántcsontparti helyzet tekintetében hozott korlátozó intézkedések - A pénzeszközök befagyasztása - A végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - Okafogyottság az alapeljárásban - Okafogyottság)

2011/C 269/110

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Société Nationale d'opérations pétrolières de la Côte d'Ivoire Holding (Petroci Holding) (Abidjan, Elefántcsontpart) (képviselő: M. Ceccaldi ügyéd)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: B. Driessen és A. Vitro meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az EUMSZ 278. cikk értelmében egyrészt az Elefántcsontparttal szembeni korlátozó intézkedések megújításáról szóló 2010/656/KKBP tanácsi határozat módosításáról szóló, 2011. január 14-i 2011/18/KKBP tanácsi határozat (HL L 11., 36. o.), másrészt pedig az elefántcsontparti helyzet tekintetében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 560/2005/EK rendelet módosításáról szóló, 2011. január 14-i 25/2011/EU tanácsi rendelet (HL L 11., 1. o.) végrehajtásának felfüggesztésére irányuló ideiglenes intézkedés iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

Az ideiglenes intézkedés iránti kérelemről már nem szükséges határozni.

2.

A Törvényszék elnöke az Európai Unió Tanácsát kötelezi a költségek viselésére.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/50


2011. június 20-án benyújtott kereset — Brainlab kontra OHIM (BrainLAB)

(T-326/11. sz. ügy)

2011/C 269/111

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Brainlab AG (Feldkirchen, Németország) (képviselő: J. Bauer ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2011. április 15-én az R 1596/2010-4. sz. ügyben hozott határozatát;

a Törvényszék utalja vissza az ügyet a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) fellebbezési tanácsa elé azon kérdés eldöntése céljából, hogy az érintett „BrainLAB” közösségi védjegy (1 290 113. sz.) megújítása során kellő gondossággal jártak-e el;

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a „BrainLAB” szóvédjegy a 9., 10. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

A „Nyilvántartás és az ahhoz kapcsolódó adatállományok” szolgálat határozata: a szolgálat elutasította a megújítás iránti kérelem benyújtásának és a megújítás díja kifizetésének a határidejére tekintettel tett, in integrum restitutio iránti kérelmet.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács elutasította az in integrum restitutio iránti kérelmet, és megállapította az 1 290 113. sz. közösségi védjegy lejártát.

Jogalapok: a 207/2009 rendelet 81. cikkének a megsértése, mivel az érintettek összességének annak ellenére, hogy az adott körülmények között kellő gondossággal járt el, nem volt lehetősége arra, hogy az alperessel szemben egy határidőt betartson, amelyen jogvesztés következett be, és az in integrum restitutio iránti kérelem benyújtására előírt két hónapos határidőt betartották.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/50


2011. június 20-án benyújtott kereset — Vinci Energies Schweiz kontra OHIM — Estavis (a Brandenburgi kapu sárga színben való ábrázolása)

(T-327/11. sz. ügy)

2011/C 269/112

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Vinci Energies Schweiz AG (Zürich, Svájc) (képviselő M. Graf ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Estavis AG (Berlin, Németország)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2011. március 31-én az R 231/2010-1. sz. ügyben hozott határozatát;

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: Estavis AG.

Az érintett közösségi védjegy: a Brandenburgi kapu mézsárga színben történő ábrázolása a 7., 9., 11., 35., 36., 37., 38., 40., 41. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában — 6 585 871. sz. védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az „ETAVIS” ábrás védjegy a 6., 7., 9., 11., 35., 37., 38., 40., 41., 42. és 45. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a felszólalási osztály határozatát hatályon kívül helyezte, és a felszólalást elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának a megsértése, mivel az ütköző védjegyek között a felszólalásban hivatkozott védjegy legalábbis rendes megkülönböztető képessége miatt és az ütköző megjelölések azonossága, illetve nagymértékű hasonlósága miatt fennáll az összetévesztés veszélye.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/51


2011. június 21-én benyújtott kereset — Leifheit kontra OHIM (EcoPerfect)

(T-328/11. sz. ügy)

2011/C 269/113

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Leifheit AG (Nassau, Németország) (képviselő: G. Hasselblatt ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának 2011. március 31-én hozott határozatát (R 1658/2010-1. sz. ügy), és engedélyezze a „EcoPerfect” közösségi védjegy (8 708 745. sz. védjegybejelentés) teljes egészében történő meghirdetését;

a Törvényszék az OHIM-ot kötelezze a saját, valamint a felperes költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: az „EcoPerfect” szóvédjegy a 21. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 8 708 745. sz. védjegybejelentés.

Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegybejelentést elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) és c) pontjának a megsértése, mivel az „EcoPerfect” bejelentett közösségi védjegy a 21. osztályba tartozó árukra tekintettel se nem leíró jellegű, se nem nélkülözi a megkülönböztető képességet.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/51


2011. június 24-én benyújtott kereset — Wessang kontra OHIM — Greinwald (star foods)

(T-333/11. sz. ügy)

2011/C 269/114

A keresetlevél nyelve: francia

Felek

Felperes: Nicolas Wessang (Zimmerbach, Franciaország) (képviselő: A. Grolée ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Greinwald GmbH (Kempten, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül az OHIM fellebbezési tanácsa által 2011. április 15-én hozott határozatot;

állapítsa meg, hogy az OHIM feladata azon intézkedések meghozatala, amelyek az említett határozat hatályon kívül helyezését kimondó jelen ítélet végrehajtásához szükségesek, és ennélfogva adjon helyt a Nicolas WESSANG által a 4 105 615. sz. STAR FOODS + védjegy és grafikai megjelenítés lajstromozásával szemben 2005. szeptember 26-án benyújtott felszólalásnak,

állapítsa meg, hogy az OHIM feladata azon intézkedések meghozatala, amelyek az említett határozat hatályon kívül helyezését kimondó jelen ítélet végrehajtásához szükségesek, és ennélfogva utasítsa el teljes egészében a 4 105 615. sz. STAR FOODS + védjegy és grafikai megjelenítés lajstromozása iránti kérelmet,

kötelezze a GREINWALD GmbH társaságot és az OHIM-ot a Nicolas WESSANG által a felszólalási eljárásban, a fellebbezési eljárásban és a jelen eljárásban viselt valamennyi költség és kiadás egyetemleges, in solidum viselésére;

kötelezze a GREINWALD GmbH társaságot az általa a felszólalási eljárásban, a fellebbezési eljárásban és a jelen eljárásban viselt valamennyi költség és kiadás viselésére,

kötelezze az OHIM-ot az általa a felszólalási eljárásban, a fellebbezési eljárásban és a jelen eljárásban viselt valamennyi költség és kiadás viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a Greinwald GmbH.

Az érintett közösségi védjegy: a 29., 30. és 32. osztályba tartozó árukra vonatkozó „star foods” ábrás védjegy — 4 105 615. sz. védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 29., 30. és 31. osztályba tartozó árukra vonatkozó „STAR SNACKS” közösségi ábrás és szóvédjegyek.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a felszólalást elutasította; a határozatot a Törvényszék által a T-492/08. sz., Wessang kontra OHIM — Greinwald (star foods) ügyben 2010. május 11-én hozott ítéletet követően hozta.

Jogalapok: A felperes arra hivatkozik, hogy a Törvényszék úgy ítélte meg, hogy fennáll az összetévesztés veszélye az ütköző védjegyek között, és ezért a fellebbezési tanácsnak a Törvényszék ítéletét követően mérlegelést nem engedő hatásköre volt. A felperes ezáltal úgy véli, hogy a fellebbezési tanács túllépte a hatásköreit, amikor teljes egészében újra eljárt az ügyben.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/52


2011. július 5-én benyújtott kereset — Segovia Bonet kontra OHIM — IES (IES)

(T-355/11. sz. ügy)

2011/C 269/115

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Jorge Segovia Bonet (Madrid, Spanyolország) (képviselők: M. E. López Camba és J. L. Rivas Zurdo ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: IES Insurance Engineering Services Srl (Milánó, Olaszország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának az R 749/2010-2. sz. ügyben 2011. március 29-én hozott határozatát;

kötelezze az alperest és a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet az eljárások költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a 35., 36., 41., 42. és 45. osztályba tartozó szolgáltatásokra vonatkozó „IES” ábrás védjegy — 6 787 345. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 41. osztályba tartozó szolgáltatásokra vonatkozó, az Egyesült Királyságban 2 358 802. számon lajstromozott „IES” ábrás védjegy.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította, és helyben hagyta a felszólalási osztály határozatát.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen állapította meg, hogy nem áll fenn az összetévesztés veszélye a korábbi védjegy és a megtámadott közösségi védjegybejelentés között, mivel (i) az összehasonlított megjelölések az összetéveszthetőségig hasonlóak, különösen hangzásbeli szempontból, és (ii) a korábbi bejelentéssel megjelölt szolgáltatások kiegészítő jellegűek a vitatott közösségi védjegybejelentés által megjelölt szolgáltatásokhoz képest.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/52


2011. július 1-jén benyújtott kereset — Restoin kontra OHIM (EQUIPMENT)

(T-356/11. sz. ügy)

2011/C 269/116

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Christian Restoin (Párizs, Franciaország) (képviselő: A. Alcaraz ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a negyedik fellebbezési tanács 2011. április 14-i határozatát (R 1430/2010-4. sz. ügy);

az OHIM-ot kötelezze a Christian Restoinnél felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: az „EQUIPMENT” szóvédjegy a 3., 9., 14., 18., 25. és 35. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.

Az elbíráló határozata: az elbíráló a lajstromozási kérelmet elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, amennyiben a bejelentett megjelölés megkülönböztető a megjelölésnek az érintett vásárlóközönség által történő észlelése és az árujegyzékében szereplő áruk és szolgáltatások vonatkozásában, valamint az említett rendelet 75. cikkének megsértése, amennyiben a fellebbezési tanács indokolása i. nem lehet átfogó, mivel az érintett áruk nem kellőképpen egyneműek, és ii. nem koherens.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/53


2011. július 6-án benyújtott kereset — Hand Held Products kontra OHIM — Orange Brand Services (DOLPHIN)

(T-361/11. sz. ügy)

2011/C 269/117

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Hand Held Products, Inc. (Wilmington, Egyesült Államok) (képviselő: J. Güell Serra és M. Curell Aguilà, ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Orange Brand Services Ltd (Bristol, Egyesült Királyság)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék részben helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2011. április 6-i, az R 1443/2010-1. sz. ügyben hozott határozatát és utasítsa el az 5046231. sz. közösségi védjegybejelentést;

A Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: A fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: A „DOLPHIN” szóvédjegy többek között a 9. osztályba tartozó áruk tekintetében — 5046231. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: A felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: A 9. osztályba tartozó áruk tekintetében a 936229. számon lajstromozott „DOLPHIN” közösségi szóvédjegy.

A felszólalási osztály határozata: A felszólalási osztály a felszólalásnak a vitatott áruk egy része tekintetében helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: A fellebbezési tanács a felszólalási osztály határozatát részben hatályon kívül helyezte.

Jogalapok: A 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács elmulasztotta a releváns tényezők átfogó értékelését, és a felszólalást pusztán azon az alapon utasította el, hogy az áruk, amelyek között minimális különbségeket tárt fel, különbözőek, anélkül, hogy kellő súlyt tulajdonított volna a „DOLPHIN” megjelölések azonosságának.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/53


2011. július 6-án benyújtott kereset — Bial — Portela & Ca kontra OHIM — Isdin (ZEBEXIR)

(T-366/11. sz. ügy)

2011/C 269/118

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Bial — Portela & Ca, SA (São Mamede do Coronado, Portugália) (képviselők: B. Braga da Cruz és J. M. Pimenta ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Isdin, SA (Barcelona, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) első fellebbezési tanácsának az R 1212/2009-1. sz. ügyben 2011. április 6-án hozott határozatát;

kötelezze az alperest arra, hogy tagadja meg a 6 809 008. sz. „ZEBEXIR” közösségi védjegy lajstromozását;

kötelezze a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik felet az eljárások költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

Az érintett közösségi védjegy: a 3. és 5. osztályba tartozó árukra vonatkozó „ZEBEXIR” szóvédjegy — 6 809 008. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: 3., 5. és 42. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, 3 424 223. sz. „ZEBINIX” közösségi szóvédjegy.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen ítélte meg úgy, hogy a szóban forgó védjegyek nem az összetéveszthetőségig hasonlóak.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/54


2011. július 11-én benyújtott kereset — Monier Roofing Components kontra OHIM (CLIMA COMFORT)

(T-371/11. sz. ügy)

2011/C 269/119

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Monier Roofing Components GmbH (Oberursel, Németország) (képviselő: F. Ekey ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2011. április 28-án az R 2026/2010-1. sz. ügyben hozott határozatát;

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a „CLIMA COMFORT” szóvédjegy a 17. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 9 175 324. sz. védjegybejelentés.

Az elbíráló határozata: az elbíráló a védjegybejelentést elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának, 75. cikkének és 76. cikkének a megsértése, mivel i) a fellebbezési tanács anélkül, hogy a felperest ezzel kapcsolatban meghallgatta volna, téves megállapításokból indult ki, ii) a fellebbezési tanács köteles volt a tényállást hivatalból megállapítani, és iii) a fellebbezési tanács félreismerte a szóban forgó áruk minőségét és rendeltetését, és a „CLIMA COMFORT” megjelölésnek a kérdéses árukkal kapcsolatos jelentését illetően téves megállapításokra jutott.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/54


2011. július 15-én benyújtott kereset — Basic kontra OHIM — Repsol YPF (basic)

(T-372/11. sz. ügy)

2011/C 269/120

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Basic Aktiengesellschaft Lebensmittelhandel (München, Németország) (képviselő: D. Altenburg ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Repsol YPF, SA (Madrid, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A Törvényszék helyezze hatályon kívül a Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2011. március 31-i határozatát (R 1440/2010-1. sz. ügy);

a Törvényszék utasítsa el a B 1384694. sz. felszólalással kapcsolatos, R 1440/2010-1. sz. ügyben benyújtott fellebbezést;

a Törvényszék az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „basic” ábrás védjegy sárga, kék és piros színben a 3., 4., 5., 16., 18., 21., 25., 28., 29., 30., 31., 32., 33., 35., 39., 43., 44. és 45. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában — 6752811. sz. védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az 5648159. sz. „BASIC” közösségi ábrás védjegy a 35., 37. és 39. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak a 35. osztályba tartozó vitatott szolgáltatások egy része és a 39. osztályba tartozó valamennyi vitatott szolgáltatás vonatkozásában helyt adott. A felszólalási osztály a felszólalást a 35. osztályba tartozó többi szolgáltatás vonatkozásában elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a felszólalási osztály határozatát hatályon kívül helyezte annyiban, amennyiben az a felszólalást a 35. osztályba tartozó szolgáltatások egy része vonatkozásában elutasította. A fellebbezési tanács e szolgáltatások vonatkozásában elutasította a védjegybejelentést, és a 35. osztályba tartozó többi szolgáltatás vonatkozásában a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévesen vélte úgy, hogy a bejelentett védjegy és a felszólalásban hivatkozott védjegy között fennáll az összetévesztés veszélye.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/55


2011. július 18-án benyújtott kereset — Langguth Erben kontra OHIM (MEDINET)

(T-378/11. sz. ügy)

2011/C 269/121

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG (Traben-Trarbach, Németország) (képviselők: R. Kunze és G. Würtenberger ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a negyedik fellebbezési tanácsnak a 8 786 485. számú közösségi védjegybejelentésre vonatkozó, 2011. május 10-i határozatát (R 1598/2010-4. sz. ügy),

a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az érintett közösségi védjegy: a „MEDINET” ábrás védjegy a 33. osztályba tartozó áruk tekintetében — 8 786 485. számú védjegybejelentés.

Az elbíráló határozata: az elbíráló megtagadta a bejelentett védjegy korábbi nemzeti és nemzetközi védjegyek fennállására hivatkozással történő lajstromozását.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009 rendelet 34., 75. és 77. cikkének megsértése, mivel a fellebbezési tanács i) jogellenes módon megtagadta a korábbi védjegyek fennállásának bejegyzését, ii) nem foglalkozott a felperes azon előterjesztésével, amely a fellebbezési tanácsok elsőbbségre és a korábbi védjegyek fennállásával kapcsolatos igényekre vonatkozó határozataira irányult, és iii) nem tűzött ki tárgyalást.


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/55


2011. július 21-én benyújtott kereset — Hüttenwerke Krupp Mannesmann és társai kontra Bizottság

(T-379/11. sz. ügy)

2011/C 269/122

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperesek: Hüttenwerke Krupp Mannesmann GmbH (Duisburg, Németország), ROGESA Roheisengesellschaft Saar mbH (Dillingen, Németország), Salzgitter Flachstahl GmbH (Salzgitter, Németország), ThyssenKrupp Steel Europe AG (Duisburg, Németország), voestalpine Stahl GmbH (Linz, Ausztria) (képviselők: S. Altenschmidt és C. Dittrich ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a kibocsátási egységekre vonatkozó harmonizált ingyenes kiosztás uniós szintű átmeneti szabályainak a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10a. cikke értelmében történő meghatározásáról szóló, 2011 április 27-i bizottsági határozatot (C(2011) 2772, HL L 130., 1. o.),

a Bizottságot kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperesek a kibocsátási egységekre vonatkozó harmonizált ingyenes kiosztás uniós szintű átmeneti szabályainak a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10a. cikke értelmében történő meghatározásáról szóló, 2011 április 27-i bizottsági határozatot (1) támadják. Kérik, hogy azt teljességében semmisítse meg a Törvényszék.

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek hat jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első, a szinterezett érc referenciaértéke által a 2003/87/EK irányelv (2) 10a. cikkének megsértésére alapított jogalap

A felperesek a megtámadott határozat I. mellékletében foglalt termék-referenciaértékre vonatkozó adatok jogellenességére hivatkoznak.

A 2003/87/EK irányelv 10a. cikkének (2) bekezdésével való összeegyeztethetetlenség

A felperesek előadják, hogy a szinterezett érc referenciaértékének meghatározása sérti a 2003/87 irányelv 10a. cikkének (2) bekezdését, mivel a Bizottság a termék-referenciaérték meghatározásakor pellet-előállítással foglalkozó létesítményt alapul véve állapította meg valamely uniós ágazat vagy alágazat leghatékonyabb létesítményei 10 %-ának átlagos teljesítményét. A pellet azonban szinterezett érctől eltérő termék, és pellet-előállítással foglalkozó létesítményeket nem lehet figyelembe venni a leghatékonyabb szinterező létesítmények 10 %-ának meghatározásánál.

A 2003/87 irányelv 10a. cikkének (1) bekezdésével való összeegyeztethetetlenség

A szinterezett érc referenciaértékének meghatározása összeegyeztethetetlen a 2003/87 irányelv 10a. cikkének (1) bekezdésével is, mivel a Bizottság a szinterezett érc referenciaértékének meghatározásakor adatokat igazított ki. Ez pedig nem felel meg a referenciaérték meghatározásának a 2003/87 irányelv 10a. cikkének (1) bekezdésében előírt kritériumának.

2.

A második, a forró fém referenciaértéke által a 2003/87 irányelv 10a. cikkének megsértésére alapított jogalap

A forró fém referenciaértékének meghatározása is sérti a 2003/87 irányelv 10a. cikkét, mivel a Bizottság a vas- és acélgyártásnál — a villamosenergia-termeléshez való felhasználásukat is beleértve — keletkező hulladékgázok nem teljes széntartalmát vette figyelembe, hanem körülbelül 25 %-os levonást alklamazott. A 2003/87 irányelv 10a. cikke (1) bekezdése harmadik albekezdése második mondatának szövegéből, az irányelv szerkezetéből, valamint céljából és történeti értelmezéséből kitűnik, hogy a Bizottság nem jogosult ilyen levonásra.

3.

A harmadik, az EUMSZ 296. cikk (2) bekezdése szerinti indokolási kötelezettség megsértésére alapított jogalap

A felperesek előadják továbbá, hogy a Bizottság nem indokolta kellően határozatát. Hiányos a referenciaérték meghatározásának indokolása. A Bizottság az esetleges versenytorzítással kapcsolatban előadott megfontolásait sem indokolta kellőképpen. Ez pedig sérti az EUMSZ 296. cikk (2) bekezdését.

4.

A negyedik, az arányosság elvének megsértésére alapított jogalap

A megtámadott határozat a szinterezett érc és a forró fém referenciaértékének meghatározása vonatkozásában sérti az arányosság elvét is.

5.

Az ötödik, az egyenlő bánásmód elvének megsértésére alapított jogalap

A felperesek hivatkoznak továbbá az egyenlő bánásmód elvének megsértésére is.

6.

A hatodik, a teljes határozat megsemmisítésének szükségességére alapított jogalap

A felperesek álláspontja szerint a teljes határozatot érvénytelennek kell nyilvánítani, mivel a kizárólag a szinterezett érc és a forró fém referenciaértékére korlátozott megsemmisítés esetén a megtámadott határozat 3. cikkének c) pontjával összefüggésben értelmezett 10. cikke (2) bekezdése b) pontjának szabályozása alapján az ingyenesen kiosztott egységek tekintetében automatikusan a tartalék-referenciaértékek alapján történő kiosztást alkalmaznák. Ez pedig a felperesek számára a szinterezett érc és a forró fém Bizottság által helytelenül meghatározott referenciaértékeinél is kedvezőtlenebb helyzethez vezetne.


(1)  HL L 130., 1. o.

(2)  Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.)


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/56


2011. július 21-én benyújtott kereset — Eurofer kontra Bizottság

(T-381/11. sz. ügy)

2011/C 269/123

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Europäischer Wirtschaftsverband der Eisen- und Stahlindustrie (Eurofer) ASBL (Luxembourg, Luxemburg) (képviselők: S. Altenschmidt és C. Dittrich)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a kibocsátási egységekre vonatkozó harmonizált ingyenes kiosztás uniós szintű átmeneti szabályainak a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10a. cikke értelmében történő meghatározásáról szóló, 2011. április 27-i bizottsági határozatot (C(2011) 2772, HL L 130., 1. o.),

a Bizottságot kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperes a kibocsátási egységekre vonatkozó harmonizált ingyenes kiosztás uniós szintű átmeneti szabályainak a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10a. cikke értelmében történő meghatározásáról szóló, 2011 április 27-i bizottsági határozatot (1) támadja. Kéri, hogy azt teljességében semmisítse meg a Törvényszék.

Keresete alátámasztása érdekében a felperes öt jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, a forró fém referenciaértéke által a 2003/87/EK irányelv (2) 10a. cikkének megsértésére alapított jogalap

A felperes a megtámadott határozat I. mellékletében foglalt termék-referenciaértékre vonatkozó adatok jogellenességére hivatkozik.

A felperes előadja, hogy a forró fém referenciaértékének meghatározása sérti a 2003/87 irányelv 10a. cikkét, mivel a Bizottság a vas- és acélgyártásnál — a villamosenergia-termeléshez való felhasználásukat is beleértve — keletkező hulladékgázok nem teljes széntartalmát vette figyelembe, hanem körülbelül 25 %-os levonást alkalmazott. A 2003/87 irányelv 10a. cikke (1) bekezdése harmadik albekezdése második mondatának szövegéből, az irányelv szerkezetéből, valamint céljából és történeti értelmezéséből kitűnik, hogy a Bizottság nem jogosult ilyen levonásra.

2.

A második, az EUMSZ 296. cikk (2) bekezdése szerinti indokolási kötelezettség megsértésére alapított jogalap

A felperes előadja továbbá, hogy a Bizottság nem indokolta kellően határozatát. Hiányos a referenciaérték meghatározásának indokolása. A Bizottság az esetleges versenytorzítással kapcsolatban előadott megfontolásait sem indokolta kellőképpen. Ez pedig sérti az EUMSZ 296. cikk (2) bekezdését.

3.

A harmadik, az arányosság elvének megsértésére alapított jogalap

A megtámadott határozat a forró fém referenciaértékének meghatározása vonatkozásában sérti az arányosság elvét is.

4.

A negyedik, az egyenlő bánásmód elvének megsértésére alapított jogalap

A felperes hivatkozik továbbá az egyenlő bánásmód elvének megsértésére is.

5.

Az ötödik, a teljes határozat megsemmisítésének szükségességére alapított jogalap

A felperes álláspontja szerint a teljes határozatot érvénytelennek kell nyilvánítani, mivel a kizárólag a forró fém referenciaértékére korlátozott megsemmisítés esetén a megtámadott határozat 3. cikkének c) pontjával összefüggésben értelmezett 10. cikke (2) bekezdése b) pontjának szabályozása alapján az ingyenesen kiosztott egységek tekintetében automatikusan a tartalék-referenciaértékek alapján történő kiosztást alkalmaznák. Ez pedig a felperes számára a forró fém Bizottság által helytelenül meghatározott referenciaértékeinél is kedvezőtlenebb helyzethez vezetne.


(1)  HL L 130., 1. o.

(2)  Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.)


10.9.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 269/57


2011. július 21-én benyújtott kereset — Evonik Industries kontra OHIM — Bornemann (EVONIK)

(T-390/11. sz. ügy)

2011/C 269/124

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Evonik Industries AG (Essen, Németország) (képviselő: J. Albrecht ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Johann Heinrich Bornemann GmbH — Geschäftsbereich Kunststofftechnik Obernkirchen (Obernkirchen, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül az alperes (második fellebbezési tanács) 2011. április 19-i határozatát (R 1802/2010-2. sz. ügy) abban a részében, amelyben az megtagadja a 918 426. lajstromszámú „EVONIK” nemzetközi védjegy oltalmának az Európai Unióra történő kiterjesztését,

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: az „EVONIK” szóvédjegy az 1., 2., 3., 4., 5., 6., 7., 9., 11., 16., 17., 19., 35., 37., 39., 40., 41. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében — 918 426. lajstromszámú nemzetközi védjegy.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Johann Heinrich Bornemann GmbH — Geschäftsbereich Kunststofftechnik Obernkirchen.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: az „EVO” közösségi szóvédjegy a 7., 37. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának, valamint 75. és 76. cikkének megsértése, i) mivel az ütköző védjegyek között nem áll fenn az összetévesztés veszélye, ii) mivel a fellebbezési tanács olyan okokra alapozta a határozatát, amelyekkel kapcsolatban a felperes nem tehetett észrevételt, és iii) mivel a fellebbezési tanács olyan előadásra alapozta a megtámadott határozatot, amelyet nem a felszólaló terjesztett elő az eljárásban.