ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2010.256.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
53. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 256/01 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást ( 1 ) |
|
2010/C 256/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5925 – Metlife/Alico/Delam) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 256/03 |
||
2010/C 256/04 |
||
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) |
|
2010/C 256/05 |
||
|
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK |
|
|
EFTA-bíróság |
|
2010/C 256/06 |
||
2010/C 256/07 |
||
2010/C 256/08 |
||
2010/C 256/09 |
||
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2010/C 256/10 |
||
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
23.9.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/1 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 256/01
A határozat elfogadásának időpontja |
2009.9.30. |
Állami támogatás hivatkozási száma |
N 331/08 |
Tagállam |
Franciaország |
Régió |
Département des Hauts-de-Seine |
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
Compensation de charges pour une délégation de service publique (DSP) pour l'établissement et l'exploitation d'un réseau de communications électroniques à très haut débit dans le département des Hauts-de-Seine. |
Jogalap |
Code général des collectivités territoriales (Article L. 1425-1). |
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
Célkitűzés |
Szektorális fejlesztés |
Támogatás formája |
Vissza nem térítendő támogatás |
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege 59 millió EUR |
Támogatás intenzitása |
— |
Időtartam |
2009.10.10–2015.10.10. |
Gazdasági ágazat |
Posta és telekommunikáció |
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Département des Hauts-de-Seine |
Egyéb információ |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm
23.9.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.5925 – Metlife/Alico/Delam)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2010/C 256/02
2010. augusztus 24-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M5925 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
23.9.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/3 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2010. szeptember 22.
2010/C 256/03
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3364 |
JPY |
Japán yen |
113,14 |
DKK |
Dán korona |
7,4499 |
GBP |
Angol font |
0,85530 |
SEK |
Svéd korona |
9,1276 |
CHF |
Svájci frank |
1,3217 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
7,8965 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
24,578 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
279,65 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7095 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,9415 |
RON |
Román lej |
4,2590 |
TRY |
Török líra |
1,9849 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3983 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3678 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,3714 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,8122 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,7717 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 537,58 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
9,3793 |
CNY |
Kínai renminbi |
8,9644 |
HRK |
Horvát kuna |
7,2840 |
IDR |
Indonéz rúpia |
11 956,81 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,1308 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,611 |
RUB |
Orosz rubel |
41,4560 |
THB |
Thaiföldi baht |
40,955 |
BRL |
Brazil real |
2,2798 |
MXN |
Mexikói peso |
16,9589 |
INR |
Indiai rúpia |
60,9330 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
23.9.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/4 |
A pénzforgalomban részt vevő euroérmék új nemzeti előlapja
2010/C 256/04
A Finnország által kibocsátott új kéteurós forgalmi emlékérme nemzeti előlapja
A pénzforgalomban részt vevő euroérmék az egész euroövezetben törvényes fizetőeszközül szolgálnak. A nyilvánosság és a pénzérmékkel foglalkozó összes érdekelt fél tájékoztatása céljából a Bizottság közzéteszi minden új érme rajzolatának jellemzőit (1). A Tanács erre vonatkozó 2009. február 10-i következtetéseinek (2) megfelelően az euroövezetbe tartozó tagállamok és azok az országok, amelyek a Közösséggel létrejött monetáris megállapodás értelmében euroérméket bocsátanak ki, bizonyos feltételek – többek között a kéteurós címletre való korlátozást előíró követelmény – betartásával pénzforgalomban részt vevő euro-emlékérméket bocsáthatnak ki. E pénzérmék ugyanazon technikai jellemzőkkel rendelkeznek, mint a többi 2 eurós érme, de nemzeti előlapjukon a megemlékezéshez kapcsolódó, nemzeti vagy európai szinten kiemelkedő szimbolikus jelentéssel bíró rajzolat szerepel.
Kibocsátó ország: Finnország
A megemlékezés tárgya: A nemzeti valutáról szóló 1860. évi rendelet Finnországnak jogot biztosít a bankjegyek és érmék kibocsátására.
A rajzolat leírása: A rajzolat a bal oldalon egy stilizált, Finnország címerén is szereplő oroszlán képét és a „2010”-es évszámot ábrázolja. A jobb oldalon a verdejel és az érmeértékeket jelképező számok láthatók. Alul a kibocsátó országra utaló „FI” jelzés helyezkedik el.
Az érmét az európai zászló tizenkét csillaga szegélyezi.
Kibocsátandó mennyiség: 1,6 millió darab
Kibocsátás időpontja: 2010 októberében.
(1) A 2002-ben kibocsátott összes pénzérme nemzeti előlapjával kapcsolatban lásd: HL C 373., 2001.12.28., 1. o.
(2) Lásd a Gazdasági és Pénzügyi Tanács 2009. február 10-i következtetéseit, valamint a pénzforgalomba szánt euroérmék nemzeti előlapjára és kibocsátására vonatkozó közös iránymutatásokról szóló, 2008. december 19-i bizottsági ajánlást (HL L 9., 2009.1.14., 52. o.).
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO)
23.9.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/5 |
NYÍLT VERSENYVIZSGA-FELHÍVÁS
2010/C 256/05
Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) az alábbi nyílt versenyvizsgákat szervezi:
EPSO/AD/198/10 (AD 9) és EPSO/AD/199/10 (AD 12)
ROMÁN ÁLLAMPOLGÁRSÁGÚ (RO) CSOPORTVEZETŐK
az alábbi területeken:
1. |
Jog |
2. |
Gazdaság |
3. |
Európai közigazgatás |
A versenyvizsga-felhívás kizárólag román nyelven jelenik meg a Hivatalos Lap 2010. szeptember 23-i C 256 A. számában.
További információk az EPSO honlapján találhatók: http://eu-careers.eu
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
EFTA-bíróság
23.9.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/6 |
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE
(2009. december 1.)
az E-3/09. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Liechtensteini Hercegség ügyben
(Szerződő Fél kötelezettségszegése – Az Európai Parlament és a Tanács 2005/68/EK irányelve a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról)
2010/C 256/06
Az E–3/09. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Liechtensteini Hercegség ügyben – KÉRELEM annak kimondására, hogy mivel a Liechtensteini Hercegség az előírt határidőn belül nem fogadta el a többek között az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének 7b. pontjában hivatkozott – az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított – jogi aktus, vagyis a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról szóló, 2005. november 16-i 2005/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv belső jogrendjébe való átültetéséhez szükséges intézkedéseket, így nem teljesítette a jogi aktus 64. cikkének (1) bekezdésében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit – a Carl Baudenbacher elnökből, Thorgeir Örlygsson (előadó-bíró) és Henrik Bull bíróból álló Bíróság 2009. december 1-jén az alábbi ítéletet hozta:
A Bíróság a következőképpen határozott:
1. |
A Liechtensteini Hercegség – mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított jogi aktus, vagyis a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról szóló, 2005. november 16-i 2005/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv belső jogrendjébe való átültetéséhez szükséges intézkedéseket – így nem teljesítette a jogi aktus 64. cikkének (1) bekezdésében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit. |
2. |
A Bíróság elrendeli, hogy a Liechtensteini Hercegség viselje az eljárás valamennyi költségét. |
23.9.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/7 |
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE
(2009. december 1.)
az E-5/09. számú,
EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Izlandi Köztársaság ügyben
(Szerződő Fél kötelezettségszegése – Az Európai Parlament és a Tanács 2005/68/EK irányelve a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról)
2010/C 256/07
Az E-5/09. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra az Izlandi Köztársaság ügyben – KÉRELEM annak kimondására, hogy mivel az Izlandi Köztársaság az előírt határidőn belül nem fogadta el a többek között az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének 7b. pontjában hivatkozott – az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított – jogi aktus, vagyis a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról szóló, 2005. november 16-i 2005/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket, vagy nem jelentette be azok elfogadását az EFTA Felügyeleti Hatóságnak, így nem teljesítette a hivatkozott jogi aktus 64. cikkének (1) bekezdésében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit – a Carl Baudenbacher elnökből, Thorgeir Örlygsson és Henrik Bull (előadó-bíró) bíróból álló Bíróság 2009. december 1-jén az alábbi ítéletet hozta:
A Bíróság a következőképpen határozott:
1. |
Az Izlandi Köztársaság – mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított jogi aktus, vagyis a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról szóló, 2005. november 16-i 2005/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket – így nem teljesítette az irányelv 64. cikkének (1) bekezdésében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit. |
2. |
A Bíróság elrendeli, hogy az Izlandi Köztársaság viselje az eljárás valamennyi költségét. |
23.9.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/8 |
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE
(2009. december 1.)
az E-7/09. számú,
EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Liechtensteini Hercegség ügyben
(Szerződő Fél kötelezettségszegése – Az Európai Parlament és a Tanács 2005/56/EK irányelve a tőkeegyesítő társaságok határokon átnyúló egyesüléséről)
2010/C 256/08
Az E–7/09. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Liechtensteini Hercegség ügyben – KÉRELEM annak kimondására, hogy mivel a Liechtensteini Hercegség az előírt határidőn belül nem fogadta el az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XXIII. mellékletének 10e. pontjában hivatkozott – az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított – jogi aktus, vagyis a tőkeegyesítő társaságok határokon átnyúló egyesüléséről szóló, 2005. október 26-i 2005/56/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket, így nem teljesítette a hivatkozott jogi aktus 19. cikkében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit – a Carl Baudenbacher elnökből, Thorgeir Örlygsson és Henrik Bull (előadó-bíró) bíróból álló Bíróság 2009. december 1-jén az alábbi ítéletet hozta:
A Bíróság a következőképpen határozott:
1. |
A Liechtensteini Hercegség – mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított jogi aktus, vagyis a tőkeegyesítő társaságok határokon átnyúló egyesüléséről szóló, 2005. október 26-i 2005/56/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket – így nem teljesítette a hivatkozott jogi aktus 19. cikkében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit. |
2. |
A Bíróság elrendeli, hogy a Liechtensteini Hercegség viselje az eljárás valamennyi költségét. |
23.9.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/9 |
A Swisscom RE Aktiengesellschaft 2010. július 9-én benyújtott keresete az EFTA Felügyeleti Hatóság ellen
(E-7/10. sz. ügy)
2010/C 256/09
A Swisscom RE Aktiengesellschaft 2010. július 9-én az EFTA-Bíróságon keresetet nyújtott be az EFTA Felügyeleti Hatóság ellen. A Swisscom RE Aktiengesellschaftot (Kirchstrasse 12, 9490 Vaduz, LIECHTENSTEIN) Dr. Michael Sánchez Rydelski képviseli.
A Swisscom RE Aktiengesellschaft szerint az EFTA-Bíróságnak:
1. |
meg kell semmisítenie a céges biztosítótársaságok liechtensteini adótörvény szerinti adózásáról szóló, 2010. március 24-i 97/10/COL EFTA felügyeleti hatósági határozatot; |
2. |
illetve meg kell semmisítenie az EFTA Felügyeleti Hatóság 2010. március 24-i 97/10/COL határozatának 3. és 4. cikkét, amennyiben azok az e határozat 1. cikkében említett támogatás visszafizettetését rendelik el; valamint |
3. |
el kell rendelnie, hogy az EFTA Felügyeleti Hatóság fedezze az eljárás költségeit. |
Jogi és ténybeli háttér, valamint hivatkozott jogalapok:
— |
A felperes Swisscom RE Aktiengesellschaft a Swisscom AG teljes tulajdonú leányvállalata, amely 1997-es megalakulása óta céges viszontbiztosítási műveleteket végzett a Swisscom Group számára Liechtensteinben. |
— |
A felperes arra hivatkozik, hogy az EFTA Felügyeleti Hatóság helytelenül alkalmazta az EGT-megállapodás 61. cikkének (1) bekezdését. A liechtensteini adózási rendelkezések nem tekinthetők állami támogatásnak, mivel a céges viszontbiztosítók nem minősülnek vállalkozásnak az EGT-megállapodás 61. cikkének (1) bekezdése szerint. Ezenfelül a liechtensteini adózási rendelkezések nem tekinthetők szelektív intézkedéseknek az EGT-megállapodás 61. cikkének (1) bekezdése alapján. |
— |
Továbbá a felperes szerint:
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
23.9.2010 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 256/10 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján
2010/C 256/10
Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE
„PORCHETTA DI ARICCIA”
EK-sz.: IT-PGI-0005-0762-02.03.2009
OFJ ( X ) OEM ( )
1. Elnevezés:
„Porchetta di Ariccia”
2. Tagállam vagy harmadik ország:
Olaszország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása:
3.1. A termék típusa:
1.2. osztály: |
Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.) |
3.2. A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik:
A „Porchetta di Ariccia” oltalom alatt álló földrajzi jelölés fekete borssal, rozmaringgal és fokhagymával fűszerezett, sült egész sertést, vagy annak középső részét jelöli, amely az alábbi jellemzőkkel írható le:
Tömeg: az egész sertés, azaz egész „porchetta” tömege 27 kg és 45 kg között, a középső rész, azaz „törzs” (tronchetto) tömege 7 kg és 13 kg között van.
Bőr: az egész sertés vagy a törzs felső részén a bőr ropogós, barna színű, ízletes, az alsó részen lehet puha.
Hús: színe rózsaszínes fehér, a benne lévő fűszerek jól látszanak.
Íz: a sertéshúsra jellemző íz, rozmaringgal, fokhagymával és fekete borssal ízesítve.
A terméknek forgalomba kerüléskor az alábbi fizikai-kémiai jellemzőkkel kell rendelkeznie: szabad víztartalom-Aw: < 0,98; Relatív nedvességtartalom: < 57 %; Zsír: < 33 %; Fehérje: > 20 %.
3.3. Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetén):
A „Porchetta di Ariccia” OFJ előállításához felhasznált nyersanyag a Landrace, Large White vagy Pietrain fajtaként törzskönyvezett, illetve ezen fajták keresztezéséből származó nőstény sertések húsa. A telepre beérkező hasított testeknek az érvényben lévő közösségi előírások szerint az S, E, és U osztályokba kell tartozniuk.
Az egész porchetta esetében a kizsigerelt hasított testnek átadáskor 60 kg és 90 kg közötti tömegűnek kell lennie. Az egész porchetta hasított testen meg kell lenniük az első és hátsó lábaknak és/vagy a fejnek.
A törzs előállításához a harmadik háti és az utolsó ágyéki csigolya közötti hasított féltestet használják, tömegének átadáskor 14 kg és 25 kg között kell lennie.
3.4. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetén):
—
3.5. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani:
A hasított test kézi csontozását, a „Porchetta di Ariccia” sózását, borssal, fokhagymával és rozmaringgal történő pácolását, kötözését, sütését és ezt követő lehűtését Ariccia községben kell végezni.
3.6. A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok:
A „Porchetta di Ariccia” OFJ terméket egészben, darabolva vagy szeletelve lehet csomagolni. A csomagolóanyag lehet papír és/vagy élelmiszerek csomagolására alkalmas műanyag. Használható vákuum-, illetve módosított nyomású csomagolás.
3.7. A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok:
A többször módosított 1898/2006/EK rendelet előírásainak megfelelően a csomagolások címkéjén kötelezően feltüntetendő az oltalom alatt álló eredetmegjelölés, és mellette a közösségi jelzés.
4. A földrajzi terület tömör meghatározása:
A „Porchetta di Ariccia” OFJ termék előállítási területe Ariccia község teljes területét magában foglalja.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel:
5.1. A földrajzi terület sajátosságai:
Ariccia az egyik legismertebb és legnépszerűbb Rómához közeli település, ahol – a környékbeli falvaktól eltérően – a porchettával és annak előállításával való kapcsolat ezeréves múltra tekint vissza. Aricciában éltek ugyanis azok a szerzetesek, akik a közeli Monte Cavo hegyen található Giove Laziale Jupiter-templomban az isteneknek bemutatott áldozati sertéshúst elkészítették. Ezenfelül azt tartják, hogy a porchetta előállításának egészen napjainkig fennmaradt, apáról fiúra szálló kisipari mestersége annak köszönhetően alakult ki, hogy a római nemesek a történelem során a nyarat rendszeresen Aricciában töltötték, és vadászni is szívesen jártak ide.
5.2. A termék sajátosságai:
A „Porchetta di Ariccia” mindig is rózsaszínes fehér húsáról volt ismert, amelynek ízét és illatát a hasított test előkészítésekor használt rozmaring, bors és fokhagyma nagy szakértelemmel összeállított elegye gazdagítja; valamint a termék egyik legfőbb ismertetőjegyének tartott – a megfelelő sütéssel elért – ropogós bőréről, ami több nap után is változatlan marad.
5.3. A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzője közötti, vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat:
A „Porchetta di Ariccia” hírneve 1950-re nyúlik vissza, amikor az aricciai porchetta-készítők, a város polgármesterének vezetésével, legelső alkalommal szervezték meg a „Porchetta di Ariccia” búcsút, azzal a céllal, hogy megünnepeljék ezt a már akkoriban híresen jóízű terméket. Aricciában azóta minden évben megrendezésre kerül ez a látványos és jellegzetes esemény, ahol aricciai népviseletbe öltözött árusok szépen feldíszített pultokról kínálják a látogatóknak a porchettát. Erről tanúskodik a városvezetés nyilvántartásából származó, 1962. szeptember 14-i keltezésű, „Kivonat a város védőszentje, Szent Apollónia tiszteletére, valamint a porchetta ünneplésére szervezett búcsúhoz való hozzájárulásról” című dokumentum.
A hagyományos előállítási terület és a „Porchetta di Ariccia” sikere közötti összefüggésre egyértelmű bizonyíték az aricciai porchetta-készítők egyedi szaktudása, akik a sertés fűszerezésének, ízesítésének, kötözésének és lassú tűzön sütésének művészetét generációról generációra, egészen napjainkig öröklődő mesterségként adták tovább. A köznyelvben a „Porchetta di Ariccia” elnevezést a vásárlók ma már kizárólag az Ariccia városában előállított porchettával kapcsolják össze, pontosan a termék húsának és bőrének egyedi tulajdonságai miatt, amelyektől olyan különleges és ízletes, és amelyek miatt a fogyasztók nagyon ragaszkodnak hozzá.
A „porchetta” név használata onnan ered, hogy hagyományosan csak nősténysertések hasított testét dolgozzák fel, ezek húsa ugyanis köztudottan soványabb és ízletesebb. A „Porchetta di Ariccia” hírnevét továbbá bizonyítja C.E. Gadda „Quer pasticciaccio brutto de via Merulana” (1957) című regénye, amelyben az író említést tesz a terméknek egy Róma belvárosában található kerületi piacon történő rendszeres értékesítéséről.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére:
(az 510/2006/EK tanácsi rendelet 5. cikkének (7) bekezdése)
Ez a közigazgatási szerv a „Porchetta di Ariccia” oltalom alatt álló földrajzi jelölés elismerésére irányuló kérelem vonatkozásában elindította a belföldi kifogásolási eljárást.
A termékleírás teljes szövege megtekinthető:
— |
az alábbi linken http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg vagy |
— |
közvetlenül a Mezőgazdasági, Élelmezési és Erdészeti Minisztérium honlapján (http://www.politicheagricole.it) a „Prodotti di Qualità” címszóra (a képernyő bal oldalán), majd a „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]” (az 510/2006/EK rendelet szerinti uniós vizsgálat tárgyát képező termékleírások) hivatkozásra kattintva. |
(1) HL L 93., 2006.3.31., 12. o.