ISSN 1725-518X

doi:10.3000/1725518X.C_2010.256.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 256

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

53. évfolyam
2010. szeptember 23.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2010/C 256/01

Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése – Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást ( 1 )

1

2010/C 256/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5925 – Metlife/Alico/Delam) ( 1 )

2

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 256/03

Euro-átváltási árfolyamok

3

2010/C 256/04

A pénzforgalomban részt vevő euroérmék új nemzeti előlapja

4

 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO)

2010/C 256/05

Nyílt versenyvizsga-felhívás

5

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

EFTA-bíróság

2010/C 256/06

A bíróság ítélete (2009. december 1.) az E-3/09. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Liechtensteini Hercegség ügyben (Szerződő Fél kötelezettségszegése – Az Európai Parlament és a Tanács 2005/68/EK irányelve a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról)

6

2010/C 256/07

A Bíróság ítélete (2009. december 1.) az E-5/09. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Izlandi Köztársaság ügyben (Szerződő Fél kötelezettségszegése – Az Európai Parlament és a Tanács 2005/68/EK irányelve a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról)

7

2010/C 256/08

A Bíróság ítélete (2009. december 1.) az E-7/09. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Liechtensteini Hercegség ügyben (Szerződő Fél kötelezettségszegése – Az Európai Parlament és a Tanács 2005/56/EK irányelve a tőkeegyesítő társaságok határokon átnyúló egyesüléséről)

8

2010/C 256/09

A Swisscom RE Aktiengesellschaft 2010. július 9-én benyújtott keresete az EFTA Felügyeleti Hatóság ellen (E-7/10. sz. ügy)

9

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2010/C 256/10

Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

10

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

23.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 256/1


Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése

Olyan esetek, amelyek kapcsán a Bizottság nem emel kifogást

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 256/01

A határozat elfogadásának időpontja

2009.9.30.

Állami támogatás hivatkozási száma

N 331/08

Tagállam

Franciaország

Régió

Département des Hauts-de-Seine

Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve)

Compensation de charges pour une délégation de service publique (DSP) pour l'établissement et l'exploitation d'un réseau de communications électroniques à très haut débit dans le département des Hauts-de-Seine.

Jogalap

Code général des collectivités territoriales (Article L. 1425-1).

Az intézkedés típusa

Támogatási program

Célkitűzés

Szektorális fejlesztés

Támogatás formája

Vissza nem térítendő támogatás

Költségvetés

Tervezett támogatás teljes összege 59 millió EUR

Támogatás intenzitása

Időtartam

2009.10.10–2015.10.10.

Gazdasági ágazat

Posta és telekommunikáció

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Département des Hauts-de-Seine

Egyéb információ

A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_hu.htm


23.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 256/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám COMP/M.5925 – Metlife/Alico/Delam)

(EGT-vonatkozású szöveg)

2010/C 256/02

2010. augusztus 24-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angolul nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) a 32010M5925 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

23.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 256/3


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2010. szeptember 22.

2010/C 256/03

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3364

JPY

Japán yen

113,14

DKK

Dán korona

7,4499

GBP

Angol font

0,85530

SEK

Svéd korona

9,1276

CHF

Svájci frank

1,3217

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

7,8965

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

24,578

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

279,65

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7095

PLN

Lengyel zloty

3,9415

RON

Román lej

4,2590

TRY

Török líra

1,9849

AUD

Ausztrál dollár

1,3983

CAD

Kanadai dollár

1,3678

HKD

Hongkongi dollár

10,3714

NZD

Új-zélandi dollár

1,8122

SGD

Szingapúri dollár

1,7717

KRW

Dél-Koreai won

1 537,58

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,3793

CNY

Kínai renminbi

8,9644

HRK

Horvát kuna

7,2840

IDR

Indonéz rúpia

11 956,81

MYR

Maláj ringgit

4,1308

PHP

Fülöp-szigeteki peso

58,611

RUB

Orosz rubel

41,4560

THB

Thaiföldi baht

40,955

BRL

Brazil real

2,2798

MXN

Mexikói peso

16,9589

INR

Indiai rúpia

60,9330


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


23.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 256/4


A pénzforgalomban részt vevő euroérmék új nemzeti előlapja

2010/C 256/04

Image

A Finnország által kibocsátott új kéteurós forgalmi emlékérme nemzeti előlapja

A pénzforgalomban részt vevő euroérmék az egész euroövezetben törvényes fizetőeszközül szolgálnak. A nyilvánosság és a pénzérmékkel foglalkozó összes érdekelt fél tájékoztatása céljából a Bizottság közzéteszi minden új érme rajzolatának jellemzőit (1). A Tanács erre vonatkozó 2009. február 10-i következtetéseinek (2) megfelelően az euroövezetbe tartozó tagállamok és azok az országok, amelyek a Közösséggel létrejött monetáris megállapodás értelmében euroérméket bocsátanak ki, bizonyos feltételek – többek között a kéteurós címletre való korlátozást előíró követelmény – betartásával pénzforgalomban részt vevő euro-emlékérméket bocsáthatnak ki. E pénzérmék ugyanazon technikai jellemzőkkel rendelkeznek, mint a többi 2 eurós érme, de nemzeti előlapjukon a megemlékezéshez kapcsolódó, nemzeti vagy európai szinten kiemelkedő szimbolikus jelentéssel bíró rajzolat szerepel.

Kibocsátó ország: Finnország

A megemlékezés tárgya: A nemzeti valutáról szóló 1860. évi rendelet Finnországnak jogot biztosít a bankjegyek és érmék kibocsátására.

A rajzolat leírása: A rajzolat a bal oldalon egy stilizált, Finnország címerén is szereplő oroszlán képét és a „2010”-es évszámot ábrázolja. A jobb oldalon a verdejel és az érmeértékeket jelképező számok láthatók. Alul a kibocsátó országra utaló „FI” jelzés helyezkedik el.

Az érmét az európai zászló tizenkét csillaga szegélyezi.

Kibocsátandó mennyiség: 1,6 millió darab

Kibocsátás időpontja: 2010 októberében.


(1)  A 2002-ben kibocsátott összes pénzérme nemzeti előlapjával kapcsolatban lásd: HL C 373., 2001.12.28., 1. o.

(2)  Lásd a Gazdasági és Pénzügyi Tanács 2009. február 10-i következtetéseit, valamint a pénzforgalomba szánt euroérmék nemzeti előlapjára és kibocsátására vonatkozó közös iránymutatásokról szóló, 2008. december 19-i bizottsági ajánlást (HL L 9., 2009.1.14., 52. o.).


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO)

23.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 256/5


NYÍLT VERSENYVIZSGA-FELHÍVÁS

2010/C 256/05

Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) az alábbi nyílt versenyvizsgákat szervezi:

EPSO/AD/198/10 (AD 9) és EPSO/AD/199/10 (AD 12)

ROMÁN ÁLLAMPOLGÁRSÁGÚ (RO) CSOPORTVEZETŐK

az alábbi területeken:

1.

Jog

2.

Gazdaság

3.

Európai közigazgatás

A versenyvizsga-felhívás kizárólag román nyelven jelenik meg a Hivatalos Lap 2010. szeptember 23-i C 256 A. számában.

További információk az EPSO honlapján találhatók: http://eu-careers.eu


BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

EFTA-bíróság

23.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 256/6


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(2009. december 1.)

az E-3/09. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Liechtensteini Hercegség ügyben

(Szerződő Fél kötelezettségszegése – Az Európai Parlament és a Tanács 2005/68/EK irányelve a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról)

2010/C 256/06

Az E–3/09. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Liechtensteini Hercegség ügyben – KÉRELEM annak kimondására, hogy mivel a Liechtensteini Hercegség az előírt határidőn belül nem fogadta el a többek között az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének 7b. pontjában hivatkozott – az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított – jogi aktus, vagyis a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról szóló, 2005. november 16-i 2005/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv belső jogrendjébe való átültetéséhez szükséges intézkedéseket, így nem teljesítette a jogi aktus 64. cikkének (1) bekezdésében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit – a Carl Baudenbacher elnökből, Thorgeir Örlygsson (előadó-bíró) és Henrik Bull bíróból álló Bíróság 2009. december 1-jén az alábbi ítéletet hozta:

A Bíróság a következőképpen határozott:

1.

A Liechtensteini Hercegség – mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított jogi aktus, vagyis a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról szóló, 2005. november 16-i 2005/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv belső jogrendjébe való átültetéséhez szükséges intézkedéseket – így nem teljesítette a jogi aktus 64. cikkének (1) bekezdésében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit.

2.

A Bíróság elrendeli, hogy a Liechtensteini Hercegség viselje az eljárás valamennyi költségét.


23.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 256/7


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(2009. december 1.)

az E-5/09. számú,

EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Izlandi Köztársaság ügyben

(Szerződő Fél kötelezettségszegése – Az Európai Parlament és a Tanács 2005/68/EK irányelve a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról)

2010/C 256/07

Az E-5/09. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra az Izlandi Köztársaság ügyben – KÉRELEM annak kimondására, hogy mivel az Izlandi Köztársaság az előírt határidőn belül nem fogadta el a többek között az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének 7b. pontjában hivatkozott – az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított – jogi aktus, vagyis a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról szóló, 2005. november 16-i 2005/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket, vagy nem jelentette be azok elfogadását az EFTA Felügyeleti Hatóságnak, így nem teljesítette a hivatkozott jogi aktus 64. cikkének (1) bekezdésében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit – a Carl Baudenbacher elnökből, Thorgeir Örlygsson és Henrik Bull (előadó-bíró) bíróból álló Bíróság 2009. december 1-jén az alábbi ítéletet hozta:

A Bíróság a következőképpen határozott:

1.

Az Izlandi Köztársaság – mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított jogi aktus, vagyis a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról szóló, 2005. november 16-i 2005/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket – így nem teljesítette az irányelv 64. cikkének (1) bekezdésében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit.

2.

A Bíróság elrendeli, hogy az Izlandi Köztársaság viselje az eljárás valamennyi költségét.


23.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 256/8


A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE

(2009. december 1.)

az E-7/09. számú,

EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Liechtensteini Hercegség ügyben

(Szerződő Fél kötelezettségszegése – Az Európai Parlament és a Tanács 2005/56/EK irányelve a tőkeegyesítő társaságok határokon átnyúló egyesüléséről)

2010/C 256/08

Az E–7/09. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Liechtensteini Hercegség ügyben – KÉRELEM annak kimondására, hogy mivel a Liechtensteini Hercegség az előírt határidőn belül nem fogadta el az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás XXIII. mellékletének 10e. pontjában hivatkozott – az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított – jogi aktus, vagyis a tőkeegyesítő társaságok határokon átnyúló egyesüléséről szóló, 2005. október 26-i 2005/56/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket, így nem teljesítette a hivatkozott jogi aktus 19. cikkében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit – a Carl Baudenbacher elnökből, Thorgeir Örlygsson és Henrik Bull (előadó-bíró) bíróból álló Bíróság 2009. december 1-jén az alábbi ítéletet hozta:

A Bíróság a következőképpen határozott:

1.

A Liechtensteini Hercegség – mivel az előírt határidőn belül nem fogadta el az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított jogi aktus, vagyis a tőkeegyesítő társaságok határokon átnyúló egyesüléséről szóló, 2005. október 26-i 2005/56/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket – így nem teljesítette a hivatkozott jogi aktus 19. cikkében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit.

2.

A Bíróság elrendeli, hogy a Liechtensteini Hercegség viselje az eljárás valamennyi költségét.


23.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 256/9


A Swisscom RE Aktiengesellschaft 2010. július 9-én benyújtott keresete az EFTA Felügyeleti Hatóság ellen

(E-7/10. sz. ügy)

2010/C 256/09

A Swisscom RE Aktiengesellschaft 2010. július 9-én az EFTA-Bíróságon keresetet nyújtott be az EFTA Felügyeleti Hatóság ellen. A Swisscom RE Aktiengesellschaftot (Kirchstrasse 12, 9490 Vaduz, LIECHTENSTEIN) Dr. Michael Sánchez Rydelski képviseli.

A Swisscom RE Aktiengesellschaft szerint az EFTA-Bíróságnak:

1.

meg kell semmisítenie a céges biztosítótársaságok liechtensteini adótörvény szerinti adózásáról szóló, 2010. március 24-i 97/10/COL EFTA felügyeleti hatósági határozatot;

2.

illetve meg kell semmisítenie az EFTA Felügyeleti Hatóság 2010. március 24-i 97/10/COL határozatának 3. és 4. cikkét, amennyiben azok az e határozat 1. cikkében említett támogatás visszafizettetését rendelik el;

valamint

3.

el kell rendelnie, hogy az EFTA Felügyeleti Hatóság fedezze az eljárás költségeit.

Jogi és ténybeli háttér, valamint hivatkozott jogalapok:

A felperes Swisscom RE Aktiengesellschaft a Swisscom AG teljes tulajdonú leányvállalata, amely 1997-es megalakulása óta céges viszontbiztosítási műveleteket végzett a Swisscom Group számára Liechtensteinben.

A felperes arra hivatkozik, hogy az EFTA Felügyeleti Hatóság helytelenül alkalmazta az EGT-megállapodás 61. cikkének (1) bekezdését. A liechtensteini adózási rendelkezések nem tekinthetők állami támogatásnak, mivel a céges viszontbiztosítók nem minősülnek vállalkozásnak az EGT-megállapodás 61. cikkének (1) bekezdése szerint. Ezenfelül a liechtensteini adózási rendelkezések nem tekinthetők szelektív intézkedéseknek az EGT-megállapodás 61. cikkének (1) bekezdése alapján.

Továbbá a felperes szerint:

amennyiben a Bíróság megállapítja, hogy a liechtensteini adózási rendelkezések állami támogatást foglaltak magukban, az EFTA Felügyeleti Hatóság tévesen rendelte el az állítólagos állami támogatás visszafizettetését 2001. november 6-tól, valamint

az EFTA Felügyeleti Hatóság értékelésének alapvető pontjaiban nem szolgáltatott a Felügyeleti és Bírósági Megállapodás 16. cikke által előírt megfelelő indokolást.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

23.9.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 256/10


Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

2010/C 256/10

Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

„PORCHETTA DI ARICCIA”

EK-sz.: IT-PGI-0005-0762-02.03.2009

OFJ ( X ) OEM ( )

1.   Elnevezés:

„Porchetta di Ariccia”

2.   Tagállam vagy harmadik ország:

Olaszország

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása:

3.1.   A termék típusa:

1.2. osztály:

Húsipari termékek (főzve, sózva, füstölve stb.)

3.2.   A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik:

A „Porchetta di Ariccia” oltalom alatt álló földrajzi jelölés fekete borssal, rozmaringgal és fokhagymával fűszerezett, sült egész sertést, vagy annak középső részét jelöli, amely az alábbi jellemzőkkel írható le:

Tömeg: az egész sertés, azaz egész „porchetta” tömege 27 kg és 45 kg között, a középső rész, azaz „törzs” (tronchetto) tömege 7 kg és 13 kg között van.

Bőr: az egész sertés vagy a törzs felső részén a bőr ropogós, barna színű, ízletes, az alsó részen lehet puha.

Hús: színe rózsaszínes fehér, a benne lévő fűszerek jól látszanak.

Íz: a sertéshúsra jellemző íz, rozmaringgal, fokhagymával és fekete borssal ízesítve.

A terméknek forgalomba kerüléskor az alábbi fizikai-kémiai jellemzőkkel kell rendelkeznie: szabad víztartalom-Aw: < 0,98; Relatív nedvességtartalom: < 57 %; Zsír: < 33 %; Fehérje: > 20 %.

3.3.   Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetén):

A „Porchetta di Ariccia” OFJ előállításához felhasznált nyersanyag a Landrace, Large White vagy Pietrain fajtaként törzskönyvezett, illetve ezen fajták keresztezéséből származó nőstény sertések húsa. A telepre beérkező hasított testeknek az érvényben lévő közösségi előírások szerint az S, E, és U osztályokba kell tartozniuk.

Az egész porchetta esetében a kizsigerelt hasított testnek átadáskor 60 kg és 90 kg közötti tömegűnek kell lennie. Az egész porchetta hasított testen meg kell lenniük az első és hátsó lábaknak és/vagy a fejnek.

A törzs előállításához a harmadik háti és az utolsó ágyéki csigolya közötti hasított féltestet használják, tömegének átadáskor 14 kg és 25 kg között kell lennie.

3.4.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetén):

3.5.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani:

A hasított test kézi csontozását, a „Porchetta di Ariccia” sózását, borssal, fokhagymával és rozmaringgal történő pácolását, kötözését, sütését és ezt követő lehűtését Ariccia községben kell végezni.

3.6.   A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok:

A „Porchetta di Ariccia” OFJ terméket egészben, darabolva vagy szeletelve lehet csomagolni. A csomagolóanyag lehet papír és/vagy élelmiszerek csomagolására alkalmas műanyag. Használható vákuum-, illetve módosított nyomású csomagolás.

3.7.   A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok:

A többször módosított 1898/2006/EK rendelet előírásainak megfelelően a csomagolások címkéjén kötelezően feltüntetendő az oltalom alatt álló eredetmegjelölés, és mellette a közösségi jelzés.

Image

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása:

A „Porchetta di Ariccia” OFJ termék előállítási területe Ariccia község teljes területét magában foglalja.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel:

5.1.   A földrajzi terület sajátosságai:

Ariccia az egyik legismertebb és legnépszerűbb Rómához közeli település, ahol – a környékbeli falvaktól eltérően – a porchettával és annak előállításával való kapcsolat ezeréves múltra tekint vissza. Aricciában éltek ugyanis azok a szerzetesek, akik a közeli Monte Cavo hegyen található Giove Laziale Jupiter-templomban az isteneknek bemutatott áldozati sertéshúst elkészítették. Ezenfelül azt tartják, hogy a porchetta előállításának egészen napjainkig fennmaradt, apáról fiúra szálló kisipari mestersége annak köszönhetően alakult ki, hogy a római nemesek a történelem során a nyarat rendszeresen Aricciában töltötték, és vadászni is szívesen jártak ide.

5.2.   A termék sajátosságai:

A „Porchetta di Ariccia” mindig is rózsaszínes fehér húsáról volt ismert, amelynek ízét és illatát a hasított test előkészítésekor használt rozmaring, bors és fokhagyma nagy szakértelemmel összeállított elegye gazdagítja; valamint a termék egyik legfőbb ismertetőjegyének tartott – a megfelelő sütéssel elért – ropogós bőréről, ami több nap után is változatlan marad.

5.3.   A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzője közötti, vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat:

A „Porchetta di Ariccia” hírneve 1950-re nyúlik vissza, amikor az aricciai porchetta-készítők, a város polgármesterének vezetésével, legelső alkalommal szervezték meg a „Porchetta di Ariccia” búcsút, azzal a céllal, hogy megünnepeljék ezt a már akkoriban híresen jóízű terméket. Aricciában azóta minden évben megrendezésre kerül ez a látványos és jellegzetes esemény, ahol aricciai népviseletbe öltözött árusok szépen feldíszített pultokról kínálják a látogatóknak a porchettát. Erről tanúskodik a városvezetés nyilvántartásából származó, 1962. szeptember 14-i keltezésű, „Kivonat a város védőszentje, Szent Apollónia tiszteletére, valamint a porchetta ünneplésére szervezett búcsúhoz való hozzájárulásról” című dokumentum.

A hagyományos előállítási terület és a „Porchetta di Ariccia” sikere közötti összefüggésre egyértelmű bizonyíték az aricciai porchetta-készítők egyedi szaktudása, akik a sertés fűszerezésének, ízesítésének, kötözésének és lassú tűzön sütésének művészetét generációról generációra, egészen napjainkig öröklődő mesterségként adták tovább. A köznyelvben a „Porchetta di Ariccia” elnevezést a vásárlók ma már kizárólag az Ariccia városában előállított porchettával kapcsolják össze, pontosan a termék húsának és bőrének egyedi tulajdonságai miatt, amelyektől olyan különleges és ízletes, és amelyek miatt a fogyasztók nagyon ragaszkodnak hozzá.

A „porchetta” név használata onnan ered, hogy hagyományosan csak nősténysertések hasított testét dolgozzák fel, ezek húsa ugyanis köztudottan soványabb és ízletesebb. A „Porchetta di Ariccia” hírnevét továbbá bizonyítja C.E. Gadda „Quer pasticciaccio brutto de via Merulana” (1957) című regénye, amelyben az író említést tesz a terméknek egy Róma belvárosában található kerületi piacon történő rendszeres értékesítéséről.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére:

(az 510/2006/EK tanácsi rendelet 5. cikkének (7) bekezdése)

Ez a közigazgatási szerv a „Porchetta di Ariccia” oltalom alatt álló földrajzi jelölés elismerésére irányuló kérelem vonatkozásában elindította a belföldi kifogásolási eljárást.

A termékleírás teljes szövege megtekinthető:

az alábbi linken http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

vagy

közvetlenül a Mezőgazdasági, Élelmezési és Erdészeti Minisztérium honlapján (http://www.politicheagricole.it) a „Prodotti di Qualità” címszóra (a képernyő bal oldalán), majd a „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]” (az 510/2006/EK rendelet szerinti uniós vizsgálat tárgyát képező termékleírások) hivatkozásra kattintva.


(1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.