ISSN 1725-518X doi:10.3000/1725518X.C_2009.099.hun |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
52. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2009/C 099/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5478 – IPIC Fund/Oaktree Funds/Chesapeake) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2009/C 099/02 |
||
2009/C 099/03 |
||
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2009/C 099/04 |
A Bizottság közleménye a játékok biztonságára vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. május 3-i 88/378/EGK tanácsi irányelv végrehajtása keretében(Az irányelv értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele) ( 1 ) |
|
2009/C 099/05 |
||
|
V Vélemények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Tanács és Bizottság |
|
2009/C 099/06 |
||
|
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK |
|
|
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG |
|
|
EFTA-bíróság |
|
2009/C 099/07 |
||
2009/C 099/08 |
||
2009/C 099/09 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2009/C 099/10 |
Korábban bejelentett összefonódás újbóli bejelentése – (Ügyszám COMP/M.5454 – DSV/vesterhavet/DFDS) ( 1 ) |
|
2009/C 099/11 |
||
2009/C 099/12 |
||
2009/C 099/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése – (Ügyszám COMP/M.5417 – Mubadala/General Electric/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.5478 – IPIC Fund/Oaktree Funds/Chesapeake)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2009/C 99/01
2009. április 1-jén a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32009M5478. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/2 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2009. április 29.
2009/C 99/02
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3266 |
JPY |
Japán yen |
128,53 |
DKK |
Dán korona |
7,4483 |
GBP |
Angol font |
0,89875 |
SEK |
Svéd korona |
10,7597 |
CHF |
Svájci frank |
1,5064 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,7320 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
26,690 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
289,20 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7092 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,4140 |
RON |
Román lej |
4,1883 |
TRY |
Török líra |
2,1182 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,8434 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5942 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,2816 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
2,3233 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,9708 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 771,85 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
11,3115 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,0547 |
HRK |
Horvát kuna |
7,4225 |
IDR |
Indonéz rúpia |
14 333,91 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,7592 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
64,713 |
RUB |
Orosz rubel |
43,9300 |
THB |
Thaiföldi baht |
46,915 |
BRL |
Brazil real |
2,8973 |
MXN |
Mexikói peso |
18,1459 |
INR |
Indiai rúpia |
66,3760 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/3 |
Bizottsági közlemény az állami támogatás visszatérítésére 27 tagállamban 2009. 5. 1.. után alkalmazandó aktuális kamatlábakról és referencia-/leszámítolási kamatlábakról
(Közzétéve a 794/2004/EK bizottsági rendelet (HL L 140., 2004.4.30., 1. o.) 10. cikkének megfelelően.)
2009/C 99/03
Az alapkamatlábak kiszámítása a referencia-kamatláb és a leszámítolási kamatláb megállapítási módjának módosításáról szóló bizottsági közleménynek (HL C 14., 2008.1.19., 6. o.) megfelelően történt. A referencia-kamatláb alkalmazásától függően az e közleményben meghatározott megfelelő kamatfelárakat még hozzá kell adni az alapkamatlábhoz. A leszámítolási kamatláb esetében ez azt jelenti, hogy 100 bázispontos kamatfelárral kell növelni az alapkamatlábat. A 794/2004/EK végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2008. január 30-i 271/2008/EK bizottsági rendelet kimondja, hogy amennyiben külön határozat másképpen nem rendelkezik, a visszatérítési kamatlábat szintén úgy kell kiszámolni, hogy 100 bázisponttal kell növelni kell az alapkamatlábat.
Alkalmazás kezdete |
Alkalmazás vége |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
2009.5.1. |
... |
2,22 |
2,22 |
7,63 |
2,22 |
2,96 |
2,22 |
4,57 |
7,34 |
2,22 |
2,22 |
2,22 |
2,22 |
10,01 |
2,22 |
2,22 |
9,53 |
2,22 |
13,20 |
2,22 |
2,22 |
5,62 |
2,22 |
17,29 |
1,81 |
2,22 |
2,74 |
2,84 |
2009.4.1. |
2009.4.30. |
2,74 |
2,74 |
7,63 |
2,74 |
2,96 |
2,74 |
4,57 |
7,34 |
2,74 |
2,74 |
2,74 |
2,74 |
10,01 |
2,74 |
2,74 |
9,53 |
2,74 |
13,20 |
2,74 |
2,74 |
5,62 |
2,74 |
17,29 |
2,30 |
2,74 |
2,74 |
2,84 |
2009.3.1. |
2009.3.31. |
3,47 |
3,47 |
7,63 |
3,47 |
3,74 |
3,47 |
6,00 |
7,34 |
3,47 |
3,47 |
3,47 |
3,47 |
10,01 |
3,47 |
3,47 |
9,53 |
3,47 |
13,20 |
3,47 |
3,47 |
6,78 |
3,47 |
17,29 |
3,31 |
3,47 |
3,47 |
3,58 |
2009.2.1. |
2009.2.28. |
4,99 |
4,99 |
7,63 |
4,99 |
4,53 |
4,99 |
6,00 |
7,34 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
10,01 |
4,99 |
4,99 |
7,81 |
4,99 |
13,20 |
4,99 |
4,99 |
6,78 |
4,99 |
17,29 |
4,31 |
4,99 |
4,99 |
4,81 |
2009.1.1. |
2009.1.31. |
4,99 |
4,99 |
7,63 |
4,99 |
4,53 |
4,99 |
6,00 |
7,34 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
4,99 |
10,01 |
4,99 |
4,99 |
7,81 |
4,99 |
11,05 |
4,99 |
4,99 |
6,78 |
4,99 |
17,29 |
5,18 |
4,99 |
4,99 |
5,70 |
2008.12.1. |
2008.12.31. |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
7,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
15,87 |
5,49 |
5,36 |
5,00 |
5,66 |
2008.11.1. |
2008.11.30. |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
6,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
11,02 |
5,49 |
5,36 |
5,00 |
5,66 |
2008.10.1. |
2008.10.31. |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
6,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
11,02 |
5,49 |
5,36 |
4,34 |
5,66 |
2008.9.1. |
2008.9.30. |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
5,55 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
5,49 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
2008.7.1. |
2008.8.31. |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
4,81 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
4,75 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/4 |
A Bizottság közleménye a játékok biztonságára vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1988. május 3-i 88/378/EGK tanácsi irányelv végrehajtása keretében
(EGT-vonatkozású szöveg)
(Az irányelv értelmében összehangolt szabványok címeinek és hivatkozásainak közzététele)
2009/C 99/04
ESzSz (1) |
Az összehangolt szabvány hivatkozása és címe (és referenciadokumentum) |
Első közzététel HL |
A helyettesített szabvány hivatkozása |
A helyettesített szabvány megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja (1. megjegyzés) |
CEN |
EN 71–1:2005+A8:2009 Gyermekjátékszerek biztonsága. 1. rész: Mechanikai és fizikai tulajdonságok |
Ez az első közzététel |
EN 71-1:2005+A6:2008 2.1. megjegyzés |
2009.10.31. |
Megjegyzés: „Az ütközési felületen tapadókoronggal ellátott lövedékes játékok esetében a 4.17.1. b) pontban meghatározott előírás, melynek értelmében a húzóvizsgálatot a 8.4.2.3. ponttal összhangban végzik, nem terjed ki az e játékok által okozott fuldoklás veszélyére” a bizottság határozata 2007/224/EK 2007. április 4. (HL L 96., 2007.4.11., 18. o.) |
||||
CEN |
EN 71–2:2006+A1:2007 Gyermekjátékszerek biztonsága. 2. rész: Gyúlékonyság |
2008.9.16. |
EN 71-2:2006 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2008.9.16.) |
CEN |
EN 71–3:1994 Gyermekjátékszerek biztonsága. 3. rész: Bizonyos elemek migrálása |
1995.10.12. |
EN 71-3:1988 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (1995.6.30.) |
EN 71–3:1994/A1:2000 |
2001.9.14. |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2000.10.31.) |
|
EN 71–3:1994/A1:2000/AC:2000 |
2002.8.8. |
|
|
|
EN 71–3:1994/AC:2002 |
2003.3.15. |
|
|
|
CEN |
EN 71–4:1990 Gyermekjátékszerek biztonsága. 4. rész: Kísérletezőkészletek kémiai és hasonló kísérletekhez |
1991.2.9. |
|
|
EN 71–4:1990/A1:1998 |
1998.9.5. |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (1998.10.31.) |
|
EN 71–4:1990/A2:2003 |
2003.12.9. |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2004.1.31.) |
|
EN 71–4:1990/A3:2007 |
2007.10.4. |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2007.11.30.) |
|
CEN |
EN 71–5:1993 Gyermekjátékszerek biztonsága. 5. rész: Kémiai játék(készletek) a kísérletezőkészletek kivételével |
1993.9.1. |
|
|
EN 71–5:1993/A1:2006 |
2006.5.31. |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2006.7.31.) |
|
CEN |
EN 71–6:1994 Gyermekjátékszerek biztonsága. 6. rész: Grafikus jelképek az életkorcsoportra figyelmeztető utasítással való megjelölésre |
1995.6.22. |
|
|
CEN |
EN 71–7:2002 Gyermekjátékszerek biztonsága. 7. rész: Ujjal felvihető festékek. Követelmények és vizsgálati módszerek |
2003.3.15. |
|
|
CEN |
EN 71–8:2003 Gyermekjátékszerek biztonsága. 8. rész: Hinták, csúszdák és hasonló tevékenységet igénylő gyermekjátékszerek belső és külső téri, otthoni használatra |
2003.12.9. |
|
|
EN 71–8:2003/A1:2006 |
2006.10.26. |
3. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2006.11.30.) |
|
Cenelec |
EN 62115:2005 Villamos játékok. Biztonság IEC 62115:2003 (Módosítva) + A1:2004 |
2006.3.8. |
EN 50088:1996 + A1:1996 + A2:1997 + A3:2002 2.1. megjegyzés |
Az időpont lejárt (2008.1.1.) |
1. megjegyzés: |
A megfelelőségre vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja általában megegyezik az Európai Szabványügyi Szervezet által meghatározott visszavonás időpontjával, azonban felhívjuk e szabványok használóinak a figyelmét arra, hogy bizonyos kivételes esetekben ez másképpen lehet. |
2.1. megjegyzés: |
Az új (vagy módosított) szabvány ugyanazzal az alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik az irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
2.2. megjegyzés: |
Az új szabvány szélesebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik az irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
2.3. megjegyzés: |
Az új szabvány szűkebb alkalmazási körrel bír, mint a helyettesített szabvány. A meghatározott időpontban a (részben) helyettesített szabvány esetében a szabvány alkalmazási körébe eső termékekre megszűnik az irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem, azonban azok a termékek nem érintettek, amelyek nem esnek az új szabvány alkalmazási körébe. |
3. megjegyzés: |
Módosítások esetén a hivatkozott szabvány EN CCCCC:YYYY, a korábbi módosításai, amennyiben van olyan, és az újak pedig idézett módosítások. A helyettesített szabvány (3. oszlop) ennek értelmében az EN CCCCC:YYYY-ból valamint annak korábbi módosításaiból áll, de ebbe nem tartoznak az idézett módosítások. A meghatározott időpontban a helyettesített szabvány esetében megszűnik az irányelv lényeges követelményeinek való megfelelőségre vonatkozó vélelem. |
Megjegyzés:
— |
A szabványok hozzáférhetőségével kapcsolatos bármilyen információ az Európai Szabványügyi Szervezeteknél, vagy a nemzeti szabványügyi testületeknél kérhető, ez utóbbiak listája a 98/48/EK irányelvvel módosított 98/34/EC európai parlamenti és tanácsi irányelv mellékletét képezi. |
— |
A hivatkozások közzététele Az Európai Unió Hivatalos Lapjában nem vonja maga után azt, hogy a szabványok az összes közösségi nyelven elérhetők. |
— |
Ez a lista Az Európai Unió Hivatalos Lapjában korábbiakban közzétett minden listát helyettesít. A Bizottság biztosítja ennek a listának a frissítését. (ezt a megjegyzést csak egységesített lista esetében kell beilleszteni) |
Az összehangolt szabványokról további információk az interneten:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESzSz:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, B-1000, Brussels, Tel.+32 2 5500811; fax +32 2 5500819 (http://www.cen.eu) – CENELEC: Avenue Marnix 17, B-10 |
— |
CENELEC: Avenue Marnix 17, B-1000, Brussels, Tel.+32 2 5196871; fax +32 2 5196919 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, Tel.+33 492 944200; fax +33 493 654716, (http://www.etsi.eu) |
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/7 |
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (8) bekezdése szerinti határátkelőhelyek jegyzékének frissítése (HL C 316., 2007.12.28., 1. o., HL C 134., 2008.5.31., 16. o., HL C 177., 2008.7.12., 9. o., HL C 200., 2008.8.6., 10. o., HL C 331., 2008.12.31., 13. o., HL C 3., 2009.1.8., 10. o., HL C 37., 2009.2.14., 10. o., HL C 64., 2009.3.19., 20. o.)
2009/C 99/05
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének 8. pontja szerinti határátkelőhelyek jegyzékének közzététele alapjául a tagállamok által a Bizottságnak a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 34. cikkével összhangban bejelentett információ szolgál.
A HL-ben való közzététel mellett a Jogérvényesülés, Szabadság és Biztonság Főigazgatóságának honlapján elérhető a jegyzék havonta frissített változata.
FRANCIAORSZÁG
A HL C 37., 2009.2.14. számában közzétett információk módosítása
Légi határok
Új határátkelőhely:
— |
Albert-Bray |
V Vélemények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Tanács és Bizottság
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/8 |
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA ÉS AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG
Nyílt versenyvizsga
Hiv. CONS-COMM/AD/433
Ír főnyelvű egységvezető (AD 12) a fordítás területén Versenyvizsga-felhívás
2009/C 99/06
Az Európai Unió Tanácsának Főtitkársága és az Európai Bizottság képesítéseken és vizsgákon alapuló, nyílt versenyvizsgát szervez ír főnyelvű, a fordítás területén tevékenykedő egységvezetők (AD 12) tartaléklistájának létrehozása érdekében.
Követelmény legalább 12 év szakmai, ezen belül legalább 3 év vezetési tapasztalat.
Ez az álláshirdetés csak angol és ír nyelven jelenik meg. A teljes szöveg a Hivatalos Lap 2009. április 30-i C 99 A számában található e két nyelven.
Az álláshirdetés a Tanács honlapján is olvasható az alábbi címen:
http:/www.consilium.europa.eu/contacts/job offers
A pályázatok benyújtásának határideje 2009. június 3., amelyet a postai bélyegző hitelesít.
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG
EFTA-bíróság
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/9 |
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE
(2008. október 29.)
az E-2/08. számú,
EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Izland ügyben
(Szerződő fél kötelezettségeinek elmulasztása – A nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt belső égésű motorok gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 2004/26/EK irányelv)
2009/C 99/07
Az E-2/08. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Izland ügyben – KÉRELEM annak kimondására, hogy mivel az Izlandi Köztársaság az előírt határidőn belül nem fogadta el az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodáshoz csatolt II. melléklet XXIV. fejezetének 1a. pontjában hivatkozott jogi aktus (az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított, az 97/68/EK irányelv módosításáról szóló, 2004. április 21-i 2004/26/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) végrehajtásához szükséges intézkedéseket, vagy nem jelentette be azok elfogadását az EFTA Felügyeleti Hatóságnak, így nem teljesítette a hivatkozott jogi aktus 3. cikkében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit – a Carl Baudenbacher elnökből, Henrik Bull előadó-bíróból és Thorgeir Örlygsson bíróból álló Bíróság 2008. október 29-én az alábbi ítéletet hozta:
1. |
A Bíróság kimondja, hogy mivel az Izlandi Köztársaság az előírt határidőn belül nem fogadta el az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodáshoz csatolt II. melléklet XXIV. fejezete 1a. pontjában hivatkozott jogi aktus (az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított, a nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt belső égésű motorok gáz- és szilárd halmazállapotú szennyezőanyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 97/68/EK irányelv módosításáról szóló, 2004. április 21-i 2004/26/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) végrehajtásához szükséges intézkedéseket, így nem teljesítette a hivatkozott jogi aktus 3. cikkében és az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit. |
2. |
A Bíróság elrendeli, hogy az Izlandi Köztársaság viselje az eljárás valamennyi költségét. |
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/10 |
Az EFTA Felügyeleti Hatóság által 2009. április 1-jén benyújtott kereset a Liechtensteini Hercegség ellen
(E-3/09. sz. ügy)
2009/C 99/08
Az EFTA Felügyeleti Hatóság 2009. április 1-jén keresetet nyújtott be az EFTA-Bíróságon a Liechtensteini Hercegség ellen. Az EFTA Felügyeleti Hatóságot (35, Rue Belliard, B-1040 Brüsszel) meghatalmazotti minőségben Bjørnar Alterskjær és Ólafur Jóhannes Einarsson képviseli.
Az EFTA Felügyeleti Hatóság szerint az EFTA-Bíróságnak:
1. |
ki kell mondania, hogy azzal, hogy az előírt időn belül nem fogadta el, illetve a Hatóságnak nem jelentette be az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás IX. mellékletének 7b. pontjában hivatkozott – az EGT-megállapodáshoz csatolt 1. jegyzőkönyvvel átvett – jogi aktus (a viszontbiztosításról és a 73/239/EGK, a 92/49/EGK tanácsi irányelv, valamint a 98/78/EK és a 2002/83/EK irányelv módosításáról szóló, 2005. november 16-i 2005/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) végrehajtásához szükséges intézkedéseket, a Liechtensteini Hercegség nem teljesítette az említett jogi aktus 64. cikkének (1) bekezdésében és az EGT-megállapodás 7. cikkében rögzített kötelezettségeit, valamint |
2. |
el kell rendelnie, hogy a Liechtensteini Hercegség viselje az eljárás valamennyi költségét. |
Jogi és ténybeli háttér, valamint hivatkozott jogalapok:
— |
Az eset egy viszontbiztosításról szóló irányelv végrehajtásának elmulasztására vonatkozik. |
— |
Az EFTA Felügyeleti Hatóság azzal érvel, hogy a Liechtensteini Hercegség nem jelezte, hogy végrehajtotta az irányelvet a liechtensteini jogban. |
— |
Az EFTA Felügyeleti Hatóság azzal érvel, hogy a Liechtensteini Hercegség nem vitatta, hogy nem hajtotta végre az irányelvet. |
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/11 |
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE
(2008. október 29.)
az E-3/08. számú,
EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Izland ügyben
(Szerződő fél kötelezettségeinek elmulasztása — A mosó- és tisztítószerekről szóló 648/2004/EK rendelet)
2009/C 99/09
Az E-3/08. számú, EFTA Felügyeleti Hatóság kontra Izland ügyben — kérelem annak kimondására, hogy mivel az Izlandi Köztársaság az előírt határidőn belül nem fogadta el az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodáshoz csatolt II. melléklet XV. fejezetének 12u. pontjában hivatkozott jogi aktus (az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított, a mosó- és tisztítószerekről szóló, 2004. március 31-i 648/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet) belső jogrendjébe való átültetéséhez szükséges intézkedéseket, így nem teljesítette az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit – a Carl Baudenbacher elnökből, Henrik Bull előadó-bíróból és Thorgeir Örlygsson bíróból álló Bíróság 2008. október 29-én az alábbi ítéletet hozta:
1. |
A Bíróság kimondja, hogy mivel az Izlandi Köztársaság az előírt határidőn belül nem fogadta el az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodáshoz csatolt II. melléklet XV. fejezetének 12u. pontjában hivatkozott jogi aktus (az EGT-megállapodás 1. jegyzőkönyvével az EGT-megállapodáshoz igazított, a mosó- és tisztítószerekről szóló, 2004. március 31-i 648/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet) belső jogrendjébe való átültetéséhez szükséges intézkedéseket, így nem teljesítette az EGT-megállapodás 7. cikkében foglalt kötelezettségeit. |
2. |
A Bíróság elrendeli, hogy az Izlandi Köztársaság viselje az eljárás valamennyi költségét. |
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/12 |
Korábban bejelentett összefonódás újbóli bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5454 – DSV/vesterhavet/DFDS)
(EGT-vonatkozású szöveg)
2009/C 99/10
1. |
2009. január 30-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Vesterhavet A/S (a továbbiakban: „Vesterhavet”, Dánia) és a DSV A/S (a továbbiakban: „DSV”, Dánia) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részvénycsere útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a DFDS A/S (a továbbiakban: „DFDS”, Dánia) felett. |
2. |
Ez a bejelentés hiányosnak bizonyult 20/02/2009-án/-én. Az érintett vállalatok most rendelkezésre bocsátották a pótlólag kért adatokat. A bejelentés hiánytalanná vált Tanács 139/2004/EK rendelete 10(1). cikke szerint 20 április 2009-án/-én. |
3. |
A Bizottság felkéri az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetleges észrevételeiket nyújtsák be a Bizottsághoz. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10. napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételek beküldhetők a Bizottsághoz faxon (fax szám: +32/2/296.43.01 vagy 296.72.44) vagy postai úton az alábbi hivatkozási számmal COMP/M.5454 - DSV/vesterhavet/DFDS a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/13 |
A Holland Királyság gazdasági miniszterének közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló, 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
2009/C 99/11
A Holland Királyság gazdasági minisztere bejelenti, hogy országánál a Friesland tartományban található szénhidrogének kutatásának engedélyezését kérelmezték. A kérelmezett terület 3. és 4. ponttal határolt szakasza egybeesik a „Gorredijk” kitermelési engedélyben meghatározott terület nyugati határával.
A kérelmezett terület koordinátái a következők:
|
X |
Y |
1. pont |
174 450,00 |
559 650,00 |
2. pont |
179 900,00 |
560 750,00 |
3. pont |
183 450,00 |
561 231,79 |
4. pont |
172 746,50 |
545 447,70 |
5. pont |
167 525,00 |
550 570,00 |
A koordinátákat a Rijksdriehoeksmeting holland vetületi rendszer alapján tüntettük fel.
A kérelmezett terület összesen 104,6 km2.
A fenti irányelv, valamint a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felhívja az érdekelt feleket, hogy amennyiben szintén a kérdéses területen található szénhidrogének kitermelését tervezik, nyújtsák be engedélykérelmüket.
Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. A fenti irányelv 5. cikkének (1), 5. cikkének (2) és 6. cikkének (2) bekezdésében említett kritériumokat, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.
E felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követően az érdekelt feleknek tizenhárom hét áll rendelkezésére ahhoz, hogy kérelmüket elküldjék. A kérelmeket a következő címre kell küldeni:
De Minister van Economische Zaken (gazdasági miniszter) |
ter attentie van drs. |
J.C. De Groot, |
directeur Energiemarkt (J.C. De Groot energiapiaci igazgató figyelmébe) |
ALP A/562 |
Postbus 20101, |
2500 Ec Den Haag |
NEDERLAND |
A határidő lejárta után beérkezett kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidőt követő tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást kaphatnak a következő telefonszámon: +31 703797382 (kapcsolattartó: P.C. de Regt).
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/14 |
A Holland Királyság gazdasági miniszterének közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése alapján
2009/C 99/12
A Holland Királyság gazdasági minisztere bejelenti, hogy országánál a bányászati szabályzat (Mijnbouwregeling; Staatscourant 2002, 245. szám) 3. mellékletében szereplő térképen feltüntetett F12 tömbben található szénhidrogének kutatásának engedélyezését kérelmezték.
A fenti irányelv, valamint a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) 15. cikke értelmében a gazdasági miniszter felhívja az érdekelt feleket, hogy amennyiben szintén a holland kontinentális talapzat F12 tömbjében található szénhidrogének kutatását tervezik, nyújtsák be engedélykérelmüket.
Az engedélyezés a gazdasági miniszter hatáskörébe tartozik. A fenti irányelv 5. cikkének (1), 5. cikkének (2) és 6. cikkének (2) bekezdésében említett kritériumokat, feltételeket és követelményeket a bányászati törvény (Mijnbouwwet; Staatsblad 2002, 542. szám) ismerteti részletesen.
E felhívásnak Az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételét követően az érdekelt feleknek tizenhárom hét áll rendelkezésére ahhoz, hogy kérelmüket elküldjék. A kérelmeket a következő címre kell küldeni:
De Minister van Economische Zaken (gazdasági miniszter) |
ter attentie van drs. |
J.C. De Groot, |
Directeur Energiemarkt (J.C. De Groot energiapiaci igazgató figyelmébe) |
ALP A/562 |
Postbus 20101, |
2500 EC Den Haag |
NEDERLAND |
A határidő lejárta után beérkezett kérelmek elbírálására nincs lehetőség.
A beérkezett kérelmek elbírálására a határidőt követő tizenkét hónapon belül kerül sor.
Az érdeklődők további tájékoztatást kaphatnak a következő telefonszámon: P.C. de Regt +31 70 379 7382.
30.4.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 99/15 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5417 – Mubadala/General Electric/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
2009/C 99/13
1. |
2009. április 23-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a General Electric Company (a továbbiakban: GE, Egyesült Államok) és a Mubadala Development Company PJSC (a továbbiakban: Mubadala, Abu Dhabi Emírség, Egyesült Arab Emírségek) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint egy összes feladatot ellátó közös vállalkozás (a továbbiakban: KV, Abu Dhabi Emírség, Egyesült Arab Emírségek) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5417 – Mubadala/General Electric/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.